A  KÜLÖNCUTAS

VISZOCKIJ  MAGYARORSZÁGON
A különc bolygó – Vladviszockij 2008 kiállításhoz kapcsolódó emlékest és könyvbemutató
Az est résztvevői:                                                  
Bereményi Géza – író, filmrendező
Demeter Judit – a Taganka társulatának egykori tolmácsa
Viczai Péter – Viszockij-kutató
 
Moderátor: Ratzky Rita irodalmi muzeológus
 
Az esten bemutatásra kerül a színész-költő-énekes születésének 70. évfordulója alkalmából kiadott A végzet dalai című verseskötet
  
A végzet dalai
 
Vlagyimir Viszockij (Moszkva, 1938. jan. 25. – Moszkva, 1980. júl. 25.), a brezsnyevi korszak művész-fenegyereke, a Jurij Ljubimov nevével fémjelzett moszkvai Taganka Színház vezető színművésze élt 42 és fél évet. Önpusztító életmódja során költőként, színészként, énekesként, magánemberként is (ahogy mondani szokás) mindkét végén égette a gyertyát. Egyedi énekstílus és nem szokványos színészi tehetség – egy tehetségtől félő világban. Viszockij az üldözött értelmiségi mártíriumát viselte, mégis hangosan szólhatott kivételes erejű színészete és a Pangás éveinek hangulatát hűen tükröző szerzői dalai révén. Tartalmi és formai tekintetben – nem utolsó sorban előadásmódja stílusában – iskolát teremtett. Azóta is utánozzák. A Haza, melyhez eltéphetetlenül kötődött, életében nem ismerte el művészetét, ugyanakkor milliók rajongtak érte, és sokan példaképüknek tekintették a karizmatikus személyiségű, tragikus sorsú legendás művészt.
Egyszerre volt tiltott magnófelvételeken terjesztett szabadsághős és látványos sikerű színházi előadások, tévéfilm-sorozatok sztárja. A hatvanas-hetvenes években személye fogalommá vált nemcsak a Szovjetunióban és Moszkvában, ám az egykori szocialista országok értelmiségi körei, másként gondolkodói között is. A gyakran gitáros Hamletként emlegetett „össznépi Vologya” napjainkban is aktuális költészete mára bevonult a klasszikusok közé, műveit az orosz iskolákban Puskin és Lermontov alkotásaival együtt elemzik. Ma már sok országban ismerik, jelentős a nyugati fordítások száma is. Hazánkban jó néhány verse látott napvilágot magyar fordításban, és több verseskönyv is megjelent válogatott műveiből.
Jelen kötetben a megzabolázhatatlan, lázadó botrányhős születésének hetvenedik évfordulója alkalmából hetven Viszockij-vers fordítása található 11 műfordító tollából. A maga nemében egyedinek mondható összeállítás a Tilalmakat szegve és a Farkasösvényen című verseskötetek folytatásának tekinthető mint a sorozat harmadik és egyben utolsó darabja.
 
Fordítók: Baka István, Cseh Károly, Dudás Sándor, Erdélyi Z. János, Erdődi Gábor, Földes Hobo László, Katona Kálmán, Kerék Imre, Marosi Lajos, Veress Miklós, Viczai Péter
Szerk. Viczai Péter, Új Mandátum Könyvkiadó, Bp., 2008
 
A belépés díjtalan
 
A Petőfi Irodalmi Múzeum és a Régiók Interkulturális és Orosz Nyelvi Egyesülete közös rendezvénye
Dátum: 
2008. március 31. 19.00