Káin és Ábel

Dráma három jajkiáltásban


Szereplők
ÉVA
ÁDÁM
KÁIN
ÁBEL
ARABELLA
AZ ÚR HANGJA

 

Első jajkiáltás

Trópusi táj és hangulat. A háttérben három cölöpkunyhó. Ádám kunyhójának bejárata fölött s kétoldalt: megfojtott, száradó óriáskígyó. Az Ábelén áldozati bárányok, kecskék bőre; a Káinén búzakéve. Csönd, madárhang, a tenger lélegzete s felhőtlen ég, hogy aki megérdemli, láthassa az Istent. Az előtérben Ábel hatalmas áldozati oltára, tövében egy vérfoltos kővel. Ábel kilép a kunyhóból, kezében aranycsésze. Elhelyezi az oltáron, gyönyörködik benne, majd az ég tisztaságában. Furulyaszó, majd oroszlánhang. Ábel megretten, fölkapja az aranycsészét, mintegy az Istennek mutatván: ezt csináltam néked. Az ég beborul, vihar, villám, mennydörgés. Az első puskalövéshez hasonlatos dörejre Ábel beszalad a kunyhóba, kihozza kürtjét, belefúj. Dörrenések a közvetlen közelében.

 

ÁBEL

Káin! Káin! Hallod, bátyám? Térdre borul. Káin! Takard el az arcod! Ó, haragnak Istene! Nagyok és csodálatosak a te műveid, mindenható Úristen! Igazságosak és igazak útjaid, Mennynek és Földnek, talpad alatt e néhány embernek Királya. Félek és reszketek, Uram, ki ne félne téged, és ki ne dicsőítené nevedet! Új lakóhelyünkön új oltárt emeltem, nézd, a kő véres már áldozati bárányaim vérétől, aranycsészét is készítettem neked, mert egyedül te vagy szent, s eljönnek majd mind a teremtett lények és térdre borulnak előtted, mert nyilvánvalókká lettek igazságos ítéleteid. Anyámat, atyámat lángpallosoddal az Édenből kiűzted, régi szálláshelyükön a földet kiszikkasztottad; ez új helyen bár tekints le ránk enyhült pillantással, áldd meg kínlódásainkat…

KÁIN

Jön, letérdel Ábel mellé. Egy darabig hallgatja annak már csak suttogó szavait, majd ő is könyörögni kezd. Ha úgy akarod, belenyugszunk, Isten, minden határozatodba. Miért töröd össze a belenyugvásunk szándékát is, mint a cserépedényt? Miért teszed próbára naponként, óránként, percenként a hűségünket? Avagy nem a szeretet jegyében teremtettél mindeneket? Dörej. Miért vagy hát örökkön haragos?

ÁBEL

A sasnak háromszori jajkiáltását hallottam a reggel.

KÁIN

Eget, földet, óceánokat és csodás lényeket alkottál, mosoly helyett mégis rosszalló pillantást vetsz saját művedre. Megbántad, Uram, amit cselekedtél? Anyánk, apánk bűne miatt a fiakból is kiábrándultál? Narancsligeteimet a földre botoltad, szőlőmet jégesőd pusztítja, búzaföldemre a tengert uszítod, és ha elunod játékaidat, sáskahadat eregetsz ránk az ujjaid közül… Ábel elképed.

ÁBEL

Mit beszélsz?

KÁIN

Az igazságot imádkozom. Szemébe imádkozom a tényeket.

ÁBEL

És azt mondod: játszik velünk?

KÁIN

Nem, ezt nem mondtam, Ábel.

ÁBEL

És ha elunod játékaidat… így mondtad.

KÁIN

Isten játékait emlegettem?

ÁBEL

Játéknak nyilvánítod a bölcsességét? A haragját?

KÁIN

Új dörej hallatán. Valóban ezt mondtam?

ÁBEL

Sáskahadat eregetsz ránk az ujjaid közül. Borzasztó. A dörejre elfödi arcát, Káin kutatólag néz föl az égre.

KÁIN

Bocsáss meg, Uram, a te szolgádnak, mert nem tudja, mit beszél.

 

Hirtelen kitisztul az ég, csönd.

 

ÁBEL

Elment! Elmúltak a veszedelmei. Káin! A bocsánatát kérted és megenyhült! Evoé! Bocsánatkérő szavadat még sohase hallottam. Evoé! Anyánk boldog lesz, ha elmondom neki. Itt az oltárom előtt miattad sírt és imádkozott az éjjel is. Evoé! Elmúltak a titokzatos dörrenések is. Ezeket még sohase hallottam. Biztonságos csend van. Csak az óceán… Ó, bátyám, micsoda ereje van a töredelmes alázatnak!

KÁIN

De hiszen…

ÁBEL

Nem az én félelmem: a te szavad jutott föl hozzá. Bocsáss meg, Uram… Három ritka szó, három fehér galamb az égbe röppentve. Az érkezésüket jelző aranytrombita szavát is hallottam. Evoé! Káin galambszavait hallottam! Csak attól tartok, holnap…

KÁIN

Mi történik holnap?

ÁBEL

A szemébe imádkozol újra valamit.

KÁIN

Nem kellene ujjat húznom Vele. Ezen gondolkoztam a leperzselt földjeim láttán.

ÁBEL

Az Éden ostromáról is le kellene mondanod már.

KÁIN

Arról nem mondok le. Látni akarom, látni fogom az elveszített Paradicsomunkat – belülről.

ÁBEL

Háromszáz őrzőangyal, fegyveresen a hét kapu előtt.

KÁIN

Anyánk látomása. És ha csak egy van?

ÁBEL

Az Úrnak egyetlen kerubja is erősebb valamennyiünknél.

KÁIN

Mert fejedbe sulykoltad a gyöngeség tudatát. De ha egyszer is beleszippantasz az Éden illatába!

ÁBEL

Érezted már?

KÁIN

Azt hiszem, igen. A Hebron völgyében…

ÁBEL

Milyen az az illat?

KÁIN

Nem tudom elmondani. Elborít, kiszűri belőled a félelem érzését.

ÁBEL

Megrészegít! Mint apánkat a cserjepálinka. Azért imádkozol te vádakat! Követeléseket!

KÁIN

Anyánkat, lám, ugyanaz az illat csak elszomorítja. Néz hosszan a Hebron völgye felé, múltkor úgy aludt el az Éden illatemlékeivel. Bevallotta nekem.

ÁBEL

Lassanként őt is belesodrod a betörési szándékaidba.

KÁIN

Csak eligazít az emlékeivel. Az Éden felé vezető utakat egyedül ő ismeri. Apánk elfelejtette már. Velem jössz-e?

ÁBEL

Nem.

KÁIN

A Makpela-barlangig.

ÁBEL

Nem, nem, nem!

KÁIN

A Hebron völgyének végében, a citromerdőn túl, a cédrusliget sarkán balra kanyarodva már különös fények ragyognak éjszaka. Ékszervillogás az ég peremén. Onnan már csak kúszva lehet megközelíteni a Lebia hegyét.

ÁBEL

A Lebia hegyét.

KÁIN

Tüske, bozót, liánháló, kaktuszcsapda, óriási vöröshangyabolyok, sziklarepedésből rád sziszegő kígyók, skorpiók…

ÁBEL

Odáig vergődik el apánk is. Kígyót fojtogatni.

KÁIN

Tegnap a csúcs alatt fogyott el az utolsó csepp erőm is. Szakadékba zuhantam, dárdányi tövisek közé.

ÁBEL

Gyógyfüvet hozok…

KÁIN

Múlik már. S megérte. Onnan, ha jól figyelsz, a szemed előtt földerengenek az Éden falai. A százötven láb magas kristályfa.

ÁBEL

Kristályfa!

KÁIN

S a négy hatalmas szurokfolyam. A Pison, a Gibon, a Tigris, az Eufrátesz. Odabent, az Élet Fájának tövében még tej, méz, bor és olaj folyik bennük. A falakon kívül az áldás átokká válik. Mi okból? Mi céllal?

ÁBEL

Nem tudhatod, ne firtasd. Mit láttál még?

KÁIN

Vastag felhőtakaró borított mindent. De a fülemmel valamit megneszeltem.

ÁBEL

Az aranyhárfák hangját.

KÁIN

Kardsuhogást. Anyánk borzongató álmainak hangját. Mint amikor a semmibe sújt valaki; képzelt fejeket vagdos.

ÁBEL

Én úgy gondolom inkább: ezüstsarjút kaszálhatnak a kerubok.

KÁIN

A bűneinket! Bűneinket? Kacag. Mindazt, amit reggeltől estig rólunk feltételeznek.

ÁBEL

Ó, már megint!

KÁIN

Lekaszálják, begyűjtik, a lába elé hordják, belemarkol, megszagolja, s új haragra gyullad. Ez élteti: a mindennapi fölháborodás.

ÁBEL

Ne vétkezz már megint.

KÁIN

Itt vagyunk négyen, ötödiknek a tekergő Lucifer. Mondd, mit csinálna nélkülünk?

ÁBEL

Szépen kérlek, Káin…

KÁIN

Fejébe vette, hogy gonoszok, buják, restek, alattomosak, apa- és testvérgyilkosok vagyunk, meg kell minket javítani.

ÁBEL

Igen. Javítson, faragjon, alakítson.

KÁIN

Míg nem voltunk, békésen üldögélt, lebegett a vizek fölött, ha ugyan ki nem irtott már előttünk néhány nemzedéket.

ÁBEL

De hiszen jól tudod, mi történt.

KÁIN

Igen. Tiltott gyümölcs. A Tudásé. A kinyílt csipáé, az esetleges beleszólásé valahol valamibe, valamiért, ami nem kedvére való…

ÁBEL

Hallgass!

KÁIN

Tudás, hamis hang ugyebár, az ájtatos angyali kórusban?

ÁBEL

Ó, Istenem!

KÁIN

Minek alkotott oly különös gyümölcsöt, ha nem volt szabad hozzányúlni? S a tiltott almával miért ébresztette föl bennünk a Vágyat, mikor az oly rettentő bűn a szemében?

ÁBEL

Nem tudom, ne kutasd! Hallgass!

KÁIN

Nem tudom, ne kutasd, ne szólj, ne beszélj. Viseld homlokodon a bűntudat bélyegét. Még hagyján, ha ő süti rád. De magad égeted a homlokodra, önszántadból, csupa buzgalomból…

ÁBEL

Szépen kérlek, bátyám, türtőztesd magad. Csend van és kegyelem, vagy annyi bár, hogy másfelé figyel. Számunkra már az is megnyugvás, ha másfelé fordítja a tekintetét. Talán új földrészeket, óceánokat támaszt, és addig nyugodtak lehetünk. A haragját munkába öli. Lássunk munkához magunk is. Begyűjtöd, kicsépeled a búzádat, én megnyírom a juhaimat, sajtot készítek…

KÁIN

Törődjünk magunkkal, mert ha gondjába vesz: újra csak vele kell törődnünk.

ÁBEL

Mert Ő az Engedelmesség, a Volt, a Létező és az Eljövendő.

KÁIN

És én? Én mi vagyok? Te mi vagy?

ÁBEL

Ha abbahagyod a kérdezősködést, mutatok valamit. Besiet a kunyhóba, hat aranycsészével tér vissza, leteszi a hetedik mellé. Titokban, hogy te se tudj róla, nézd, mit készítettem.

KÁIN

Az aranycsészék. Anyánk százszor mesélt története. Ekkor hangos szózatot hallottam, mely így szólt a hét angyalhoz: menjetek, öntsétek ki az Isten haragjával telt hét csészét a földre. Az alattvalókra.

ÁBEL

Azok az Ő haragjának csészéi voltak. Ezek az én hálaadásoméi.

KÁIN

Hála… Így ment el az első angyal, és kiöntötte csészéjét a szárazföldre. Ettől rosszindulatú, gonosz fekély támadt mindazokra…

ÁBEL

Nem, nem!

KÁIN

Majd a második öntötte ki csészéjét a tengerbe, mely vérré változott… Vérré!

ÁBEL

Félek a vértől. Ezek örömre szolgálnak!

KÁIN

A harmadik a Napot öntötte szembe, hogy égessen, perzseljen, és apánk rettentő kínjában a nyelvét rágta idelent.

ÁBEL

Minek ezt fölemlegetni?

KÁIN

És a hatodik az Eufráteszbe öntötte ki csészéjét, hogy kiszáradjon…

ÁBEL

Ezek a békesség csészéi!

KÁIN

Hetedik a levegőégre, mikor is hatalmas szózat hallatszott az égből: igen, így legyen! És villámlott, mennydörgött, a Lebia hegye háromfelé szakadt, és ami élőlény volt, a mélységbe zuhant.

ÁBEL

Így volt! Így akarta! Nem érted? Így akarta!

KÁIN

Miért?

ÁBEL

Miért? Miért? Lucifer ott ül a hasadban, és ordibálja: miért? Istentelen kérdés.

KÁIN

Mert az emberpárnak kinyílott a szeme? Mert ők ketten észrevették egymást? És megcsókolták egymást? És együtt háltak, és te megfogantál, én megfogantam? Ezért?

ÁBEL

Ha folytatod, beverem a szádat. Beverem a szádat, kiütöm a szemed, hallod, Káin?

KÁIN

A harmadik a Napot öntötte szembe, a hetedik az eget, és ami élőlény volt, a szakadékba zuhant. De fölkelt onnan, vigyázz, testvérem!

ÁBEL

Nem szeretem a jégeső-hangodat. A szemedet sem akarom kiverni. Nézd az aranycsészéimet. A narancsligeten túl különös fára bukkantam. Kérgének a füstje oly erős, oly szelíd mégis… kék bárányfelhő. Tudod, minek neveztem el? Tömjén.

KÁIN

Tömjén.

ÁBEL

Tömjén. Az aranycsészéimbe.

KÁIN

És a füstje, a kék bárányfelhő fölszáll? Egyenesen hozzá? Egyenest az orrcimpájába?

ÁBEL

A zsámolya elé. De bánom, hogy megmutattam neked az aranycsészéimet.

KÁIN

Ne haragudj.

ÁBEL

Megalázol minden pillanatban. Sosem fogsz engem megérteni, s énnekem sosem lesz annyi szavam, hogy megértessem magam.

KÁIN

Ne haragudj…

ÁBEL

Mert nemcsak félem és rettegem: szeretem is őt. Miért vádolsz engem gyávasággal? Elítélendő, hogy élni akarok? Akármilyen haragos, ahogy te káromlod: szeszélyes legyen is, annál csodálatosabbat, hogy bennünket életre támasztott, véghez nem vihetett volna. Csak amit a szemünkkel látunk: elegendő a hálához. A füvek, fák, virágok, a csillagos ég, a tenger és a szelek színe. Az északi szél fekete, a nyugati fehér, a déli tarkabarka, a keleti vörös. Bíborvörös. Mindezt nekünk adta. Az övé volt, és nekünk adta. Őrzöm a nyájam, nézelődöm, és nem bírok betelni vele. Azon is elámulok, hogy lélegzem, hogy minden este elalszom, és újraébredek.

KÁIN

Egyetlen gondod, hogy életben maradj.

ÁBEL

Nem tudom neked elmondani, milyen nagyon szeretem azt, hogy élek. Élünk. Az óceán kellős közepében, talpalatnyi korallszigeten, fél lábon állva vulkánkődarabon, töviskosárban összecsombolyítva, étlen, szomjan, bénán és vakon, pálma ágáról fejjel lefelé lógatva, denevérként az ajtóra szögezve, kagylóhéjban, cethal gyomrában, medúzaként a víz alatt, vakondok-állapotban a föld alatt, gyümölcspatkányként a banán belsejében, pondróként egy állati hullában, akárhogyan, akárhol vállalom az életet, csak élhessek. Meg ne haljak. Érted, Káin? Benned nem így él az élet?

KÁIN

Ilyen kétségbeesetten?

ÁBEL

Örömmel inkább. Kétségbeesett örömmel. Nevet.

KÁIN

Aranycsészékkel és tömjénfüsttel, minden reggeli és minden esti áldozattal.

ÁBEL

Ami őt illeti: gondolatban se vitassuk el tőle.

KÁIN

Ez mindig sikerül neked?

ÁBEL

Micsoda?

KÁIN

Hogy gondolatban se vétkezz ellene.

ÁBEL

Hazudnék, ha tagadnám, hogy némelykor irigyellek is.

KÁIN

Miért?

ÁBEL

Nem tudom. A járásodért… A fejtartásodért. Úgy jársz-kelsz, mintha minden a tied lenne. Jó érzés lehet. Tudni, hogy a tied, ami nem a tied.

KÁIN

Addig nehéz csak, míg magaddal elhiteted.

ÁBEL

Néha azt álmodom: olyan vagyok, mint te vagy.

KÁIN

Én meg téged irigyellek.

ÁBEL

Miért?

KÁIN

A nyugodt álmaidért. Sosem látlak a kunyhóból éjszaka kijönni. A csillagos eget kutatni.

ÁBEL

Te nem alszol – de én fel-felriadok álmomból. A legszebb gödölyémet kell most feláldoznom. Elvárja tőlem, de sajnálom tőle. Pedig őt illeti: mégis elvitatom tőle.

KÁIN

Ne, ne, ne vitassuk el. Kötözzük meg, öljük le naponta a kecskét, gödölyét, a szopós bárányt, kiscsikót, mindent, ami a legkedvesebb és legdrágább.

ÁBEL

Igen. Mindent, ami a legkedvesebb és legdrágább. Potomság az életünkhöz képest. Potomság.

KÁIN

Nehogy a rengeteg potomság Mindenné váljék egy napon.

ÁBEL

Amit kaptunk, úgysem tudjuk viszonozni.

KÁIN

Megszomjaztam.

ÁBEL

Apám korsója ott a kő mellett.

KÁIN

Gyanútlanul tölt egy aranycsészébe. Narancssör. Az újabb találmánya.

ÁBEL

Az áldozó csészémből? Megháborodtál? Kiveszi kezéből a csészét.

KÁIN

Másik csészébe tölt. Kit bántok vele?

ÁBEL

Kiragadja kezéből a csészét. Nem hallottad? Neki készítettem!

KÁIN

A harmadikba tölt. S én őt megfertőzöm?

ÁBEL

Neki készítettem!

KÁIN

Attól még az Övé marad.

ÁBEL

Kiveri kezéből a csészét. Istenkáromló szád nyomával a peremén?

KÁIN

A jókívánságommal.

ÁBEL

A leheleteddel fertőzötten?

KÁIN

A neki fölajánlott lélegzetemmel.

ÁBEL

Még csúfolkodol is! Kiveri kezéből a csészét.

KÁIN

Megtisztelem magam. Ötödik csésze. Türtőztesd magad.

ÁBEL

Oltárgyalázó. Kiveri kezéből a csészét.

KÁIN

Próbálkozzunk hát a hatodikkal. De figyelmeztetlek… Kést vesz elő. Inni akar a csészéből. Ábel végtelen szomorúsággal nézi. Káin leteszi a poharat anélkül, hogy megérintené. Csend.

ÁBEL

Amikor összeverekedtünk és megszúrtalak a késsel, a gyógyulásodért imádkoztam és áldoztam mindennap. Nem, nem akartalak megszúrni, mondtam magamban minden pillanatban, és rettenetesen féltem, hogy meghalsz. Mikor oly sok napi eszméletlenség után felgyógyultál, örömömben fogtam e csészék elkészítéséhez. Sokévi munkámat akarod megsemmisíteni.

KÁIN

Nem mondtad akkor.

ÁBEL

Nem mondtam.

KÁIN

Azt sem, hogy imádkoztál értem.

ÁBEL

Azt sem.

KÁIN

Az örömödet is csak Neki vallottad meg.

ÁBEL

A titkaimnak Őt választottam.

KÁIN

Miért nem engem?

ÁBEL

Nem tudom: egyik ember titka jó helyt van-e a másik ember birtokában? A vadat hálóval, csapdával fogják. Az embert a titkával.

KÁIN

Lehetséges. Apánk a példa rá.

ÁBEL

Ugye, jó lenne, ha nem tudna Szamáel bűnéről? Ha anyánk nem vallotta volna be neki.

KÁIN

Akkor hazugságban élne. A kígyós emlék álmában fojtaná meg.

ÁBEL

Csak Őneki vallotta volna meg. Az égre mutat.

KÁIN

Mindent csak Őneki.

ÁBEL

Én Őt választottam.

KÁIN

Választottad? Kiből? Miből? Hány Isten közül? Ki kérdezte meg tőled: akarod-e vagy sem?

ÁBEL

Már megint Lucifer szól veled.

KÁIN

Eljöttél volna hozzám a poharaiddal: Káin testvérem, ne haragudj rám.

ÁBEL

Azt mondtam velük. Hétszeres bocsánatkéréssel. Ne igyál belőle. A bocsánatkérésem és az örömöm, hogy nem haltál meg akkor.

KÁIN

Újra kézbe veszi a poharat. Az örömödön is osztozhattunk volna. Most legalább. Inni akar.

ÁBEL

A poharam! A választásom! Kiüti a kezéből.

KÁIN

Az Úr megharagszik. A sodromból kihozol. A hetedikkel.

ÁBEL

A hetedikkel az agyad is loccsan. Ráveti magát. Káin könnyedén védi ki az ütéseit.

KÁIN

Az Úr megharagszik.

ÁBEL

Már összetéveszted magad az Úrral. Te métely. Lucifer. Állon üti. Ezt az első poharamért.

KÁIN

Erős ütésed van.

ÁBEL

Ezt a másodikért.

KÁIN

Hétig ne merészkedj. Nyolcat kapsz vissza.

ÁBEL

A beszennyezett örömömért. Újabb ütés.

KÁIN

Akkor most hívd az Istent segítségül.

 

Birkóznak.

 

ÁBEL

Az én pártomon áll. Nem te léptél vele szövetségre.

KÁIN

A félelem: nem szövetség.

ÁBEL

A hűség nem félelem.

KÁIN

A rettegés: csupa hűség.

ÁBEL

Az alázat nem félelem.

KÁIN

Az alázat: gyalázat.

 

Egy távoli, majd közeli dörrenés.

 

ÁBEL

A villámaival sújt le. Megretten, s a földre tepert Káin fölött mozdulatlanul. Az Úr van a közelben.

KÁIN

Kókuszdió.

ÁBEL

Az Úr közeleg.

KÁIN

Kókuszdió.

ÁBEL

Újabb dörrenésre. Haragra gerjedt.

KÁIN

Valakit lerugdosott a környezetéből. Híveinek potyogása hallik.

ÁBEL

Imádkozzunk. Félek és reszketek, Uram, ki ne félne téged, Uram, és ki ne dicsőítené nevedet?

KÁIN

A közelükben földre pottyanó és nagyot pukkanó, gyermekfej nagyságú kókuszdiót fölemelve, harsány kacajjal. Kókuszdió. Másodszor imádkozol a kókuszdió-potyogás tiszteletére.

ÁBEL

Ne csúfolkodj. De látja már, hogy Káinnak igaza volt.

KÁIN

A kókuszdiót kézbe véve. A kókuszdió védőburka. Isten haragja, midőn a földön szétpukkan. Nevet. Levágott gyermekfej. Földre hajigált csecsemőfejek.

ÁBEL

Káin, ne kacagj!

KÁIN

Imádkozzunk, dicsőítsünk!

ÁBEL

Káin, ne kacagj!

KÁIN

Szétpukkanok magam is.

ÁBEL

Ne kacagj.

KÁIN

Nem én… a torkom…

ÁBEL

Ne kacagj!

KÁIN

Minden az Ő műve. A kókuszdió-potyogás is. Kókuszfejünkben a gondolat, sugallat, mozdulatunkban az indulat, a cél, az egyetlen, kenyerünkben a só…

ÁBEL

Elhallgass!

KÁIN

Tenyerünkben a viszketegség, álmunkban az álom, napkelte, napnyugta, mind Ő, mind Ő, mind Ő, a Jó, mi csak a Rossz vagyunk, az Utálatos, amit velünk együtt Ő fog majd kivetni belőlünk, mert egyedül Ő tudja, mire van szükségünk, és ha elegendő a tömjénfüst, ami sosem elegendő, kinyilvánítja majd a boldogságunkat. Kókuszdióboldogságunkat, a kókuszagyúakét… Kacag.

ÁBEL

A véres követ fölkapva. Elég! Elég legyen!

ÉVA

Kintről. Ábel! Ábel! Berohan kettejük közé. Mit művelsz, Ábel? Ábel fiam! Káin fiam, húzódj el a véres kő elől. Ábel! Dobd el! Vagy engem üss agyon vele. Az arcomba sújts vele! Menekülj, Káin, fuss el innen. Dobd el a véres követ, Ábel! Nézd meg az arcod! Ott, a víz tükrében. Most nézd meg az arcod, szomorúság! Uramisten, mit tettél vele? Kicserélted a szívét, az arcát. Másodíziglen is büntetsz. Hetedíziglen is! A fiamból sátán lett. Szemből a nyakába kapaszkodik. Iszonyatos, Ábel, az arcodat látnom. A kő Káin elé zuhan. Mielőtt az még fölkapná, Éva ráborul. Uram, Teremtőm, miért változtattad a fiamat sátánná? Miért raktál a szíve helyére skorpiót? Mérges kígyót, dülledt szemű kobrát. Most teszed ezt velem, hogy belenyugodtam a halálomba? Hogy tudnék meghalni, életem folytatásának e szörnyűsége láttán? Meddig büntetsz, Uram? Bűnben fogantak a gyermekeim, de szeretetté változtattam a bűnt, amelyért elűztél magad elől. Szeretetté. Kinek? Kinek?

KÁIN

Anyám…

ÁBEL

Nem akartam…

ÉVA

Nem akartad. Nézd meg az arcod. Az oltár melletti pangó víz felé rántja. Nézd meg az arcod a víz tükrében. Gyere, nézd meg a sátánt, Szamáelt! Azt gondoltam, sosem fogom látni. Benned kell őt viszontlátnom.

 

Ábel engedelmesen követi, fejét a víz fölé hajtja.

 

Nézd magad! Lásd magad! Ha bensődbe nem nézel, a víz megmutatja az ábrázatodat.

 

Ábel öklével a vízbe sújt.

 

ÁBEL

Káinhoz. Ha Isten nevének védelmére kényszerítesz, miért imádkoztál akkor velem?

KÁIN

Azt gondoltam, rád való tekintettel engem is észrevesz. Az én füstöm a földön gomolyog.

ÁBEL

Szavaidat azután miért tagadtad meg?

KÁIN

Nem akarok olyan lenni, mint te.

ÉVA

Milyen csönd volt a Paradicsomban. Mint a fény a vízen, olyanok voltunk. Hajnali nyugalom, kint és bent – a szívben. Mi volt s mivé lett? Igazgyöngy a kagylójában, véres kő a testvérek kezében. Ha néha megszólaltunk: madarak tollászkodása volt az is az aranylombok között. Semmit sem bírok nektek átadni belőle. Éjszaka nem bírom lehunyni a szemem; fáj a szemem attól, amit láttam. Attól, amit látok. Mi volt és mi lett a Kezdet, az ifjúság ékszergyümölcse. A tengerzöld berill: fullasztó hínár. Egymás elleni acsarkodásotok sárga mérge: topáz és ónix. A gyönyörűséges jácint, ametiszt: ökölcsapás ibolyaszín foltja testvérek arcán. Naplementekor a cédrus árnyékából kilépve hallgattuk az aranyhárfák hangját, elnéztük az ágakról lecsüngő drágaköveket. Hová lettek? Vörös gránát, rubin, szárdiszi kő: szemed alatt a vércsepp, Káin fiam. Hadd törlöm meg a szemed. Félek a vértől. Nem tudjuk, mi a halál. Ha vért látok: szemem elé a titkából buggyan ki valami. Ne lássam.

KÁIN

Meséljen még, anyám.

ÉVA

A halálról?

KÁIN

Az Édenről.

ÁBEL

Ne meséljen az Édenről.

KÁIN

Arról, ami jogunk, miért ne meséljen?

ÁBEL

Ne gyötörd az emlékeivel. Jobb, ha elfelejti.

KÁIN

A jogainkat ne felejtsük el.

ÁBEL

Az pedig istenkísértés.

KÁIN

Istenség a joggal nem fér meg közös égbolt alatt? A lábbal tiport jognak puszta fölemlegetése: istenkísértés?

ÁBEL

Az Édent elveszítettük.

KÁIN

Elvesztettük. Vörös gránát, rubin, szárdiszi kő: szemünk alatt a vércsepp. Kinek ragyognak hát odabent a drágakövek?

ÁBEL

Neki ragyognak.

ÉVA

Gyermekeim!

KÁIN

Kinek szólnak ott az aranyhárfák?

ÁBEL

Az Ő hatalmának.

ÉVA

Hagyjátok!

KÁIN

S a négy folyó? Pison, Gibon, Tigris, Eufrátesz – a tej, méz, bor és olaj idekint miért változik mocsárrá?

ÉVA

Ne kérdezd, fiam. Minden szavadat hallja, számon tartja.

KÁIN

Az ember fiának kérdéseit számon tartani kell, vagy megválaszolni?

ÉVA

Próbáljunk belenyugodni az akaratába.

ÁBEL

Döntéseinek…

KÁIN

Szeszélyeinek!

ÁBEL

Határozatainak érvényességébe. Lázongó vagy!

ÉVA

Ábel!

KÁIN

Lázongó legyek inkább!

ÉVA

Ne légy! Szájára tapasztja kezét.

ÁBEL

Hogy miattad valamennyiünket újra megbüntessen? Hogy miután kitaszított az Édenből, a föld hátán se tűrjön meg minket? Téged lázongás miatt, bennünket, mert fültanúi voltunk a sátánkodásodnak?

KÁIN

Ez hát szép áldozataidnak magyarázata. Ó, minden dicsőítések és kushadások forrása: félelem! Ha kedves nektek a bőrötök: az Urat dicsérjétek.

ÁBEL

Tán tenéked áldozzunk?

ÉVA

Ábel szájára tapasztja kezét. Ezt sohasem kívánta. Hergelő kérdéseiddel ne hajszold új bűnbe. Jertek, együnk inkább. Rengeteg halat hozott a dagály. Adok nektek mangót, ananászt, narancsot meg szárított édesburgonyát. Káin, gyújts tüzet, Ábel, szaladj el vízért, és ha megérdemlitek, különleges édességet is kaptok. Cukornádat szopogatunk naphasadásig, s akkor jön ám a nagy meglepetés. Tudjátok, mi lesz a nagy meglepetés?

KÁIN

Újabb mangó és ananász.

ÉVA

Apátok érkezik.

ÁBEL

És megint részeg lesz.

ÉVA

Nem.

KÁIN

Hanem csak dühös. A kígyóvá lett Szamáelre.

ÉVA

Nem tudjátok, mi történt.

ÁBEL

Mi történt?

ÉVA

A lávahegy alatt repülőhalakat próbáltunk a hálóval elkapni. Akkor történt.

KÁIN

Mi történt?

ÉVA

Szél kerekedett, napkeleti vörös szél. A fák földig hajoltak, azok a szivárványos halak pedig eltűntek az Óceán fölött a levegőégben. Mint apró sirályok, úgy repültek.

ÁBEL

Elrepültek?

ÉVA

Ámulva néztünk utánuk.

KÁIN

Káprázat volt.

ÉVA

Nem volt káprázat.

ÁBEL

A kegyelemnek módjában áll a halakat égbe röppenteni. Szárnyat növeszthet a teknőcnek is, akármely csúszómászónak.

KÁIN

Akkor azzal kezdte volna.

ÉVA

Mint két hullám, összecsaptok megint a szavaim fölött. Halljátok, mi történt azután. Az Isten…

ÁBEL

Ó!

ÉVA

Ádámot az Éden kapujába rendelte.

KÁIN

Miért?

ÉVA

Üzenetet küld nekünk.

ÁBEL

Hallgattál vele.

ÉVA

Jót remélek, de rossztól is tartok.

KÁIN

Újabb észrevételét küldi nyilván – bűnös mivoltunkról. Már megint valami nem tetszőt míveltünk. Elfelejtettünk neki hálát adni a sáskajárásért.

ÁBEL

Hallgass!

ÉVA

Már megint a pörös szád!

KÁIN

Átalugrottunk valamely árkot, és nem köszöntük meg a segítségét.

ÉVA

Úgy sejtem mégis: jó hírt küld nekünk. Minek örülnénk vajon a legjobban? Már nem tudjuk.

ÁBEL

A bizonyságnak, hogy a szavaink feljutottak hozzá.

KÁIN

A hozsánnáid sorsa felől nyugodt lehetsz. A füstöd egyenes. Panaszt nem hordoz. Nincs terhe.

ÁBEL

Nem panaszkodom. Amiben hiányt szenvedünk, nem a figyelmetlenségén…

KÁIN

De nem ám! Bölcs meggondolásán múlik. Egyedül Ő gondolhatja el a boldogságunkat.

ÉVA

Például megnyitja előttünk az Éden kapuját.

KÁIN

Ó!

ÉVA

Vagy elküldi kettőtöknek a testvéri egyetértést. Vagy pedig…

ÁBEL

Mire vágyol, anyám, hogy azt kérjük tőle?

ÉVA

Nem is merek szólani róla.

KÁIN

Nyugodtan szólhatsz. Megbűnhődtél már mindenért.

ÉVA

Csak azt kívánom: ne hallanám többé sohasem a sasnak háromszori jajkiáltását. És ne látnám örökösen magam előtt a leszakított gyümölcs üres helyét az ághegyen. S a kísértő kígyót, mit oly biztos gyanakvással tudtam elkerülni annak előtte. Fölékszerezve csúszott elibém, akár Szamáel későbben. Utolsó figyelmeztetésként talán az Úrnak hangját hallottam: mert édes a pillanat és keserű lesz az az óra: a számonkérésé. Néztük egymást égető meztelenségben, a titkainktól megfosztottan. Akkor jött az Úr megmondani, hogy a halált fogadtam magamba. Elfeketült a nap, vérben ázott a hold, s az ég csillagai földre hulltak, ahogyan a fügefa hullatja földre a gyümölcsét erős széltől rázva. Kifelé nyílt az Éden kapuja, s meghallottam a sasnak háromszori jajkiáltását. Sohase halljátok meg a sasnak háromszori jajkiáltását.

KÁIN

Ha meghallom is: az édeni zárat leverem egyszer.

ÉVA

Kezdet csak egy van.

KÁIN

Cinkosan. A Lebia-hegynek majdnem a csúcsáig jutottam már.

ÉVA

S láttad a kristályfát?

KÁIN

Csak a távoli fényét.

ÁDÁM

Jön pityókosan.

 

    Ámen Ámen Dicséret
    Dicsőség
    Tisztesség
    Ámen Ámen Hatalom
    Bölcsesség
    Legyen Istenünké
    Most és mindörökké
    Minden kígyót megfojtok.

 

KÁIN

Ím, az üzenet!

ÁDÁM

Kedveseim, áldozati tüzeket gyújtsatok és örömtáncokat járjatok, az Úr ajándékot küldött.

KÁIN

Cserjepálinkát.

ÁDÁM

Ábel válassza ki a legszebb bárányát, Káin a búzának csak a gyöngyét, a szőlőnek legszebb fürtjét, Őneki, mert üzenetet s ajándékot küldött. Ámen, Ámen, Dicséret, Dicsőség, most és mindörökké. Minden kígyót megfojtok.

ÉVA

Mondd már, hagyd a kígyót!

ÁDÁM

He-he! Az agyamban tekerődzik, Isten legszebb üzenete mellett is. A szivárványos halak az égbe repültek. A kenyérfák letérdepeltek, és elborított újból az Éden illata. Kacag. Örökségetek, fiaim! Ezt hagyom rátok, ezen osztozkodjatok, verekedjetek, marakodjatok, egyebetek sem lesz, és boldog legyen köztetek a náthás, amelyiknek orra nem veszi föl a szimatot és nem szalad az Ígéret után.

ÁBEL

Az üzenetet, apám!

ÁDÁM

Huss! A halak a felhőkben, a kenyérfák a földön, orromban örökségetek: az illat, fülemben az oroszláni hang: hol vagy, Ádám? Itt vagyok, Uram. Én mindig itt vagyok, hallásközelben, ütésközelben, fojtásközelben, Szamáel-közelben, eltávolodhatom én Tőled? Az egérlyukban is megtalálsz. És szólt az oroszláni hang: örömhírt vigyél a te fiaidnak. Örömhírt!

ÁBEL

Örömhírt! Káin, te gyanakvó!

 

Mindketten táncolnak, énekelnek. Ábel furulyázik.

 

ÁBEL

Ámen Ámen Dicséret

Dicsőség

Ámen Ámen Hálaszó

Tisztesség

Ámen Ámen Hatalom

Bölcsesség

Legyen Istenünké

Most és mindörökké

 

ÁDÁM

Dicséret Dicsőség

Tisztesség Bölcsesség

 

Kettőtöknek szól

mindkettőtöknek

Dicséret Dicsőség

Tisztesség

Bölcsesség

 

KÁIN

Te is berúgtál, Ábel?

ÉVA

Az üzenetet, Ádám!

 

ÁBEL

Hadd köszönjük meg

először

Dicséret Dicsőség

Tisztesség

Bölcsesség

Üzenet jött üzenet

ÁDÁM

Vigasztalásotokra

küldte

Dicséret Dicsőség

Tisztesség

Bölcsesség

 

KÁIN

Üzenet. Mindent hinni, semmit sem tudni?

 

ÁBEL

Jer inkább és ünnepelj

Az Ő neve Bizonyosság

Az Ő neve Megnyugvás

ÁDÁM

Mindent hinni

semmit sem tudni

Dicséret Dicsőség

Tisztesség

Bölcsesség

Mindent hinni

semmit sem tudni

Ó Szamáel

csak terólad ne tudnék

 

ÉVA

Már megint a cserjepálinka hangja.

KÁIN

Kiüti Ábel kezéből a furulyát. Elég!

ÉVA

Káin!

KÁIN

Isten üzent, vagy a cserjepálinka?

ÁDÁM

Most halljátok! És mondá az Úr a kerub szavaival: Éva lányom a tiltott szerelemben az emberi létet választotta, és az ember élete, mit örökkévalónak szántam, immáron véges lett. Egyedüli Istenetek voltam, és ti nem elégedtetek meg velem. Másikat is választottatok: testi szerelmet, ha ugyan nem helyeztétek azt fölibém. Többé nem nyúlok agyaghoz, sokasodjatok magatok. Örökkévalónak tűnik majd a pillanat, mikor egymás szerelmében alámerültök, de kékre fagyott orcával bukkantok majd föl a szenvedélyből, mit Éva lányom szabadított el Ádámmal, és folytatott a zöldszeművel, Szamáel-Kígyóval. Legyen tehát másodistenetek a szerelem, kéz a kézben a halállal, kit általa teremtettem. Küldöm tehát fiaidnak Arabellát a démonok közül – és azé legyen, akit ő választ magának. Arabella!

 

Arabella beszalad a fák közül.

 

ÉVA

Saskiáltás. Uramisten!

ÁDÁM

Arabella, hű tolmácsa voltam-e Sámsiel főkerub utasításának?

ARABELLA

Igen, uram.

ÁDÁM

Volt-e kifogásod az Úr parancsa ellen?

ARABELLA

Nem volt, uram.

ÁDÁM

Remegsz-e még a félelemtől?

ARABELLA

Igen, uram.

ÁDÁM

Ne félj.

ARABELLA

Nem, uram.

ÁDÁM

Az ott az én Ábel fiam.

ARABELLA

Igen, uram.

ÁDÁM

Az ő neve azt jelenti: szomorúság. Mondd a nevét.

ARABELLA

Szomorúság.

ÁDÁM

A nevét mondd, ne az értelmét.

ARABELLA

Ábel.

ÁDÁM

Az ott az én Káin fiam.

ARABELLA

Igen, uram. Káin.

ÁDÁM

Búzakalász.

ARABELLA

Igen, uram.

ÁDÁM

Sorstársad az asszonyiságban: Éva.

ARABELLA

Igen, uram.

ÁDÁM

Fiaim közül melyiket választanád magadnak társul?

ARABELLA

Nem tudom, uram.

ÁDÁM

Tetszik neked Ábel?

ARABELLA

Tetszik, uram. Arca szelíd, tekintete, mint a gazelláé.

ÁDÁM

Tetszik neked Káin?

ARABELLA

Igen, uram. Fejtartása az oroszlánkölyöké.

ÁDÁM

Választanod kellene mégis.

ÉVA

Ne! Most még ne válasszon. Az első pillantás a látszatok rabja.

ÁDÁM

Ezt ki tudná jobban Évánál?

ÉVA

Szépségednél, Arabella, csak a bizonytalanságod nagyobb. Nem szabad még választanod. Majd én megmondom, ha eljött a választás ideje.

ARABELLA

Mikor jön el, asszonyom?

ÉVA

Amikor csukott szemmel, befelé nézve és magadba hallgatózva mondod: ez vagy amaz. Honnan jöttél?

ARABELLA

Onnan, egy távoli csillagról hozott Sámsiel az Úr parancsára.

ÉVA

Válladról a csillagport le sem fújta még a földi szél. Nem választhatsz még társat magadnak. Honnan tudnád: miért választod a búzakalászt, miért a szomorúságot?

ARABELLA

Nem ismerem a búzakalászt, asszonyom, nem ismerem a szomorúságot.

ÉVA

A választás értelmét sem. Kegyetlen a választás pillanata, lányom. Ha Szomorúságot választod, Búzakalászt megsebzed, és ha visszatérnél majd Búzakalászhoz, magadat emészted el a kezdet tévedése miatt.

ARABELLA

Nem akarom magam elemészteni a kezdet tévedése miatt.

ÉVA

Isten hozott, jer az én kunyhómba.

ÁBEL

Mit parancsolt a főkerub?

ÁDÁM

Sámsiel azt mondta, mit oroszláni hangján az Úr parancsolt neki.

KÁIN

És oroszláni hangján az Úr mit parancsolt neki?

ÁDÁM

Várj. De hiszen mondtam már.

KÁIN

Dobd el azt a pálinkáskulacsot, és mindjárt eszedbe jut.

ÁDÁM

A kulacsot? Vigasztalómat az Éden után? Ha eldobom a kulacsot, segítesz rajtam? Megsegítesz abban, hogy ne emlékezzem? Torkomról a hiénát elűzöd akkor? Siralmas állapotunkban a gondok elviselhetők, ám a Gond, az az egy, az éjszakával mindig visszatérő hiéna, kulacs nélkül elviselhető-e?

ÁBEL

Az Úr szavát mondd!

ÁDÁM

Az Úr szavát. Megvan. Küldöm tehát fiaidnak Arabellát a démonok közül, és azé legyen, akit ő választ magának.

ÉVA

De nem az első pillantásra.

ÁDÁM

Ezt már nem tudom. Visszamegyek és megkérdem.

ÁBEL

Az Úr nem boroskorsó, hogy rájárjunk.

KÁIN

Az Úr bízzon valamit ránk is a döntés szabadságából.

ÁDÁM

Kosár narancsot helyez Arabella elé. Azé legyen, kinek a legszebb narancsot nyújtja.

ARABELLA

Igen, uram.

ÁDÁM

A szív jogának Dicséret, Dicsőség, Tisztesség, Ámen.

 

Arabella egy narancsot Ábelnek dob, egyet Káinnak, ki a magáét elhajítja. Arabella hosszan rácsodálkozik.

 

ÁDÁM

Akárcsak nénédet látnám a megkísértés napjaiban: egyik gyümölcs az Ádámé, másik a Szamáelé.

ÉVA

Fiaidat kíméld meg bár a mocsoktól. Egyik sem Szamáel! Egyik sem kígyó.

ÁDÁM

Bocsáss meg. A hiéna. Leül, iszik.

ARABELLA

Még tudatlan vagyok, uram. A szívnek csak jogát ismerem. Kötelessége is lenne?

ÉVA

Csak egyet választhatsz.

ARABELLA

Miért?

ÉVA

Mert ők ketten vannak.

ARABELLA

A kettő nem egy?

ÉVA

Nem.

ÁDÁM

Ők maguk nem számítanak. A szavaik versenyezzenek.

ARABELLA

Igen, uram. A legszebb az volt, amikor engem Sámsiel beszélni tanított.

KÁIN

És honnan tudod, hogy aki szól: azonos-e a szájáról édesen csurranó szavakkal?

ÁBEL

És te honnan tudod…

ÁDÁM

Ábel! Arabella a szép szavaidat várja. Nem dobtad el a narancsot, tiéd az elsőbbség.

ÁBEL

Istenem, de szép vagy!

ARABELLA

Nem tudom, uram, még nem tudom, milyen vagyok. A földre érve egy rohanó patakban pillantottam csak meg az arcomat.

ÁBEL

Hozzám szaladt vele. Álmomban tiszta vizű patakot láttam az arcoddal. Az álmomba ömlött egy csermely az arcoddal.

ARABELLA

Én sohasem láttalak téged.

ÁBEL

Vajon ki vagy te, s miért küldött az Úr? Jókedvében küldött-e vagy haragjában? Áldásnak vagy büntetésnek? Félek, próbának szánt, és csapdába esem. Magasztaló szavaimat Neki gyűjtögettem, abból veszek el számodra, ami csak Őt illeti, de tudnod kell, hogy ragaszkodom hozzád. Ha megfosztasz magadtól: kirabolsz engem. Minden javaim közül a legdrágábbtól, a legkedvesebbtől kellene megválnom. Nélküled csak a nevemmel maradnék: a szomorúsággal. Csak nézlek, nézlek, eltelik a szívem félelemmel: miért küldött az Úr?

ARABELLA

Titkot nem bízott rám. Amikor ott a csillagon maga elé rendelt, ölemet és keblemet megáldva, különös illatokkal hintett meg, és azt mondta: maradj meg titoknak, emberi ésszel föl nem foghatónak, és aki meg akar téged fejteni: az én dolgomba kontárkodik.

ÁBEL

Tőle kell hát mégis megkérdeznem: ki vagy te, hogy miattad Őt fosztom meg a legszebb szavaimtól? Láttodra tolvaj lettem, belopakodom saját szívembe, hogy Isten jogos tulajdonát: a hűségemet neked kilopjam onnan. Kárhozatos szavaimmal, félek, az ő székébe ültetnélek. Tudom, nem szabad, mégis a feledékenység bűnébe esem miattad. Ha csak megérintelek: örökre megfeledkezem Róla. De nem, nem. Kettőtöké a hűségem, bár a félelem gyötör a saját szavaim hallatán.

ARABELLA

Akkor ne szólj, uram. Ha drága neked a félelmed, maradj meg benne. Nem akarlak megfosztani a félelmedtől.

ÁBEL

Engedd, hogy Őt féljem ezután is. Szánj meg engem, Arabella, fogadd el marasztaló szavak helyett a puszta ragaszkodásomat, a Tőle lopottat. Kárhozatra jutok, ha nem az én kunyhómat s ágyamat választod, nélküled elbitangolok Isten ösvényéről.

ARABELLA

És ha megérintesz, nem feledkezel meg Róla? És Őmiatta nem feledkezel meg rólam? Nem vetsz engem tűzre?

ÁBEL

Legyünk inkább ketten együtt az Ő parancsának teljesítői.

ARABELLA

Mi az ő parancsa?

ÁBEL

Maradj velem… A szíved nem ezt mondja?

ARABELLA

A szívem… Hol a szívem?

ÁBEL

Ahol a válaszod.

ARABELLA

Még nem tudom… Nincs válaszom.

ÁBEL

Ahol a szavaim visszhangra találnak benned.

ARABELLA

Nem hallok visszhangot, uram. Hol a szívem?

ÁBEL

Ahol…

KÁIN

Kést ragadva Arabella mellének szögezi. Itt. Itt a szíved.

ÉVA

Káin! Káin!

ÁBEL

Ráveti magát Káinra, aki egyetlen mozdulattal veti őt le magáról, majd a kést Ábel szívének szögezve. Az ő szíve pedig itt van. Látod?

ARABELLA

Nem látom, Uram.

KÁIN

Kiszedjem neked?

ARABELLA

Nem, uram. Félek a késtől.

ÉVA

A szavak versengése! Nem a késeké! Ó, minek kellett idejönnöd, Arabella!

ÁBEL

Meg akarsz ölni?

KÁIN

Nem, nem. Csak segíteni akarok – a szavak magyarázatában. Tudod már, hol a szíved, Arabella?

ARABELLA

Nem tudom, uram.

KÁIN

A kést elhajítva. Amikor fájni fog, megtudod.

ARABELLA

Mikor fog fájni?

KÁIN

Amikor az ő szép szavai füst formájában az égbe szállanak, és te itt maradsz a bizonytalanságod hamujában. Ábelhez. Téged ki hatalmazott föl, hogy gerjedelmedet az Isten nevében erőszakold rá?

ÁBEL

A bizonyosság, hogy nemcsak én akarom őt. Az Isten is nekem küldte.

ÁDÁM

Efelől nem határozott. Rajtad a sor a szólásban.

KÁIN

Rajtam? Kacag. Ezt a némbert öcsém körülnyálazta már az Isten akaratába mártott szép szavak váladékával. Legyünk inkább ketten az Ő parancsának teljesítői. Láttodra tolvaj lettem, belopakodtam saját szívembe… Mákonyos szavaival ki kelne versenyre?

ÁBEL

Szeretlek, Arabella.

KÁIN

Szeresd egymagad – és a magad nevében. Szeressen, ha szeretni fog, tenmagadért, nem Őmagasságának szolgálatában. Avagy Isten nélkül kevésnek érzed magad – a szerelemhez is? Az ágyban is? A nemzésben is?

ÉVA

Káin!

ÁBEL

Tajtékzol, mert engem szeret az Isten. Mindahányunk közül engem szeret legjobban az Isten.

KÁIN

Téged? A lehajtott fejedet szereti. Bárkit szeretni fog, a sátánt is szeretni fogja, csak alázatos legyen az a sátán!

ÉVA

Isten mindannyiunké, s mi valamennyien az övéi vagyunk.

ÁDÁM

Szamáel is.

ÉVA

Hallgass, Ádám. Csillapodj, Káin. Arabella, halaszd el a döntést. Ne siettesd, ami magától is eljön. Ne hajíts tűzcsóvát közibénk.

ÁBEL

Szeretlek, Arabella.

ÁDÁM

Dicséret, dicsőség, tisztesség…

ÉVA

Ábel, ne hajszold most a kívánságodat. Mindjárt feljön a hold, pihentesd a szenvedélyed. Holnapra megnyugszol, Káin is lecsillapodik, a vizek is éjjel tisztulnak, és holnap a választás könnyebb lesz.

ÁBEL

Most válasszon!

KÁIN

Most! Amíg még bizonytalan. Most döntsön, míg nem tudja, mit akar. Most szeressen, míg nincs benne szerelem. Holnap már késő lesz.

ÁBEL

Szeretlek, Arabella.

KÁIN

Ezt én is elóbégathatom a végtelenségig!

ÁBEL

Óbégasd!

KÁIN

Beléndek-szavak! Üresen járó malom zakatolása.

ÉVA

Hagyjátok az acsarkodást. Tiszteljük meg Isten üzenetét. Vacsorázzunk! Mangót, narancsot, édesburgonyát kaptok, és meghalljuk Káin énekét, Ábel furulyaszavát, és megmutatjuk Arabellának a tengert, a szivárványos repülőhalakat, szélcsend van, felültetjük a balsafa tutajra, megmutatjuk neki a holdfényt a vizeken.

ARABELLA

A holdfényt a vizeken.

ÁDÁM

Egy kis cserjepálinkát is iszunk. Dicséret, dicsőség…

ÉVA

Jertek, gyermekeim.

ÁBEL

Gyere velem, Arabella.

ÉVA

Még ne! Ne menjen! Távoli csillagról jött, halandók közé a halhatatlanságból. Ahonnan magunk is indultunk. Őrizzük meg őt, míg lehet, hajnali állapotában. A bűnbeesés napján halandókká lettünk, hadd tanuljon a sorsunkból, maradjon meg közöttünk főnixmadárnak. Azon a napon a kígyó minden állatot és szárnyas lényt megetetett a rontó gyümölccsel, egyedül a főnixmadár utasította el és maradt halhatatlan. Arabella, maradj meg főnixmadárnak.

ARABELLA

Nem ismerem a főnixmadarat. Ábel nagyon szépen beszélt.

ÁBEL

Jer velem.

ÉVA

Még ne menjen. Korai még…

KÁIN

Menjen csak! Tanulja meg, hol a szíve.

ARABELLA

Félek tőled, uram. Indulatos vagy.

KÁIN

Csöndesen. Pedig én az Éden kertjét szerettem volna megmutatni neked. A Hebron völgyén túl, a Lebia-hegy csúcsáról már látni lehet az Éden kristályfényeit.

ARABELLA

Indulatos vagy, uram.

KÁIN

Megrettensz majd az ő szelídségétől. Tekintete, mint a gazelláé. Menj csak vele. Dobd el az én narancsomat.

ARABELLA

Te dobtad el, uram.

KÁIN

A bizonytalanságodban akartalak megsegíteni.

ARABELLA

Ő szeret engem.

KÁIN

Igen. Azt mondta, hogy szeret.

ARABELLA

Te nem mondtad.

KÁIN

Könyörgésben a legutolsó leszek mindig. Az Istennél is, tenálad is. Eredj.

ÁBEL

Szeretlek, Arabella.

ÁDÁM

Dicséret, dicsőség. Elvégeztetett.

ARABELLA

Akkor megyek. Elindul Ábel felé.

ÁBEL

Elindul Arabella felé. Az én Istenem fényes üzenete.

 

A sasnak háromszori jajkiáltása hallik.

 

ÉVA

A sasnak háromszori jajkiáltása! Tekints le rájuk, ó, könyörület! Nézz le mireánk, ó, könyörület!

 

Függöny

 

Második jajkiáltás

Szín ugyanaz. Arabella Ábel frissen felvirágzott kunyhója előtt tollászkodik. Kagylóból fűzött nyakláncot próbál, haját díszíti stb. A víz tükrében csodálja magát, de lopva Káint is figyeli. Káin a kunyhója előtt a szerszámait rendezgeti. Íjat, kötelet akaszt a karjára, indul.

 

ARABELLA

Hová megy az oroszlánkölyök?

KÁIN

Messzire.

ARABELLA

Nagyon messzire?

KÁIN

Van valami itt a közelben, ami mégis távoli nagyon.

ARABELLA

Az Édenkert?

KÁIN

Amit meg szerettem volna mutatni neked.

ARABELLA

Már nem akarod?

KÁIN

A mindenség második asszonya: Ábel asszonya.

ARABELLA

És ha csupa tévedésből?

KÁIN

Bizonyos vagy máris a tévedésedben? Egy tavasz és egy nyár elegendő volna?

ARABELLA

Talán egy éjszaka is.

KÁIN

Nem szereted már?

ARABELLA

Azt sem tudom: szerettem-e?

KÁIN

Miért léptél be a kunyhójába?

ARABELLA

Istentől lopott szavakkal engem dicsőített és hozzám könyörgött.

KÁIN

És nem teszi már?

ARABELLA

A tulajdonának tekint.

KÁIN

Felajánlottad magad neki. Mért ne tekintene a tulajdonának?

ARABELLA

Nem, nem ajánlottam föl magam.

KÁIN

Megkötözött? Úgy vetett az ágyba?

ARABELLA

Nem kötözött meg.

KÁIN

Akkor?

ARABELLA

Sorsunkat a szavak rendezik. Elbódított a szép szavaival.

KÁIN

És már nem szépek?

ARABELLA

Ugyanazt hallom az Istennel együtt. Szép vagy, Arabella, nagy vagy te, Isten.

KÁIN

Ez így van.

ARABELLA

Te nem mondod.

KÁIN

Nem mondom.

ARABELLA

Csak gondolod?

KÁIN

Csak gondolom.

ARABELLA

Miért nem mondod?

KÁIN

Meggyűlöltem a szavakat, amelyek a sorsodat rendezték.

ARABELLA

Engem is gyűlölsz?

KÁIN

A bizonytalanságodat gyűlölöm. Akár a víz tükre: azt mutatod mindig, aki fölibéd hajol. A hajad színe is a hozzád intézett szavak szerint változik.

ARABELLA

Te mit mondtál volna, ha Ábellel versenyre kelsz a szavakban?

KÁIN

Ábel után semmit. Síkos volt már körötted a hely a csiganyálkás vallomástól.

ARABELLA

Csak annyit mondtál volna, hogy elvinnél engem az Éden falai alá?

KÁIN

Most is elvinnélek.

ARABELLA

Megyek.

KÁIN

Késő már. Nélküled, egymagam török be a Paradicsomba, s lövöm ezt a nyilat Sámsiel hasába. És ha találkozom vele: számon kérlek az Istentől.

ARABELLA

De hiszen itt vagyok.

KÁIN

Voltál. Ábel ágyában vagy. Én már, ha lehunyom a szemem, csak ott látlak téged. Nyálkás könyörgések szónyoma és keze nyoma a testeden. Millió csiganyom.

ARABELLA

Utálatosnak látsz engem?

KÁIN

Idegennek.

ARABELLA

Te már nem vagy idegen számomra. Sokat néztelek, sokat gondolkoztam azon: mi célod a Lebia-hegy csúcsán? Mire vágyol, hogy minden nappal nő a vakmerőséged? Nem áldozol, nem könyörögsz…

KÁIN

Nem koldulás végett jöttünk e világra. Kegyelemkoldulás, szerelemkoldulás, dicsőítés, hálaadás az Ő morzsái láttán, miket az asztaláról elibénk seper…

ARABELLA

Magányos vagy.

KÁIN

Jó helyt vagyok: a magam társaságában.

ARABELLA

És ha veled volnék? Ha tenálad?

KÁIN

Bujaság és bizonytalanság kosara, te! Két Istent akkor sem szolgálnék. Akkor is kitartanék a magamé mellett.

ARABELLA

Az kicsoda?

KÁIN

Nem tudod?

ARABELLA

Nem tudom.

KÁIN

Nem sejted?

ARABELLA

Nem sejtem.

KÁIN

Nézz körül: ki lehet az az Isten?

ARABELLA

Az óceán tajtékzik. Repülőhalakat látok s a Lebia-hegy fölött egy fekete felleget. Nem látom a te istenedet.

KÁIN

Előtted áll.

ARABELLA

Ne vétkezz.

KÁIN

Én vagyok az.

ARABELLA

Hallgass.

KÁIN

Én vagyok! Én vagyok!

ARABELLA

Az ő hatalmának talpa alatt?

KÁIN

A talpa alatt, a markában, a torkában, emésztőcsatornájának…

ARABELLA

Kezét a szájára tapasztja. Megbüntet, megöl, ne vétkezz!

KÁIN

Én vagyok!

 

Villámlás, dörgés.

 

A villámai között is. Az égre kiáltva. A villámaid között is, Uram! Én vagyok!

ARABELLA

Káin! Káinom! Megöl az Isten, és elveszítelek.

KÁIN

Ábel! Ábelem! Így mondd, csak őt veszítenéd el, ha veszendő, esendő lenne az Úr kedvence. Engem elveszíthetsz, mert meg sem találtál.

ARABELLA

Káinom! Oroszlánkölyköm…

KÁIN

Ábelem, nyálas csigám. Ágyatokba, lihegéseitekbe ne keverd el az én nevem. Harapásainak nyoma a nyakadon, válladon, a combodon. Ne mondd, hogy Káinod vagyok. Én csak Káin vagyok, voltam és maradok mindahányatok nélkül: egymagam.

ARABELLA

Újabb dörgés, villámlás közben. A villámaival sújt agyon.

KÁIN

Én vagyok a magam istene!

ARABELLA

Hallgass! Elveszítelek.

KÁIN

Miután már elvesztettelek. És egy szál magamban keresem azt, aki veled együtt lehettem volna… De nélküled is az vagyok…

ARABELLA

Ne mondd!

KÁIN

De mondom!

ARABELLA

Ne mondd!

KÁIN

Mondom!

ARABELLA

Ne mondd!

KÁIN

Én vagyok…

ARABELLA

Száját befogja. Ne, ne!

KÁIN

Ellöki magától.…az Isten.

ARABELLA

Nem hagylak vesztedbe rohanni. Átöleli, száját befogja. Szánj meg engem, Káin, ne káromold az Istent. Elveszítelek. Nem akarlak elveszíteni. Gyalázz engem szíved szerint, nevezz bujának, bizonytalanságnak, csak maradjak melletted, akár idegenként is…

KÁIN

Hosszan nézi. Ennyire féltesz engem…

ARABELLA

A bátrakat félteni kell.

 

Csók, egymásba fonódva állnak a zuhogó esőben, amelynek sűrű függönye eltakarja őket. Majd eláll az eső. Nagy csönd. Káin a fa alatt fekszik, Arabella mellette ül, virágot tűzöget Káin hajába, dúdolgat.

 

    Ó, ne! Ne hagyj el!
    Kacagásod fülembe költözött,
    leheleted vállam gödrében verdes,
    mindig, mindig csókodra szomjazom –
    tiéd vagyok egészen!
    Bárcsak hallgatni tudnék erről boldog
    némaként!*

 

–  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –

 

KÁIN

Bárcsak hallgatni tudnék magam is.

ARABELLA

Bárcsak hallgatni tudnék erről boldog némaként! Boldog némaként… Nem villámlik már. Megmenekültünk.

KÁIN

Vagy elvesztünk véglegesen. Én távoli csillagom.

ARABELLA

Oroszlánkölyköm.

KÁIN

Csak ennyit mondtam volna neked akkor is: én messzi csillagom.

ARABELLA

Itt ül a válladon. A szemedben. A szádon. A tenyeredben. Ha nagyon gyűlölöd, akár egy színes kagylót: összetörheted.

KÁIN

Nem gyűlölöm. Csak felejteni tudnék.

ARABELLA

Ha akarod: elfelejted.

KÁIN

Az agyamat kellene kicserélni hozzá. Kiégetni a két szememet is. Nem kellene látnom, ahogy karon fogod Ábelt, és belépsz a kunyhójába.

ARABELLA

Nem tudtam, mit cselekszem.

KÁIN

Talán most tudod?

ARABELLA

Tudom.

KÁIN

Játékosan. Ó, hitegetések boszorkánykosara, bizonytalanság örvénye, tévedések szakadéka, hűséges hűtlenségek átka, meggondolatlanság csapdája, oktalanságok hínárja: asszony a neved. Arabella.

ARABELLA

Ugye, nem veszítelek el? Isten haragját többé nem hívod ki magad ellen.

KÁIN

Elegendő, hogy az áldozati füstöket megvontam tőle.

ARABELLA

Mindennapi táplálékát.

KÁIN

Ábel majd fölhizlalja.

ARABELLA

Magad is a kezében vagy. Életünk, halálunk ott van a homlokráncában.

KÁIN

Ha száz nyilat lőnek is belém: visszatérek a Paradicsomba. Jogos tulajdonunk. Talán a kettőnké. A miénk az, tej- és mézfolyamaival, a tudás fájával együtt.

ARABELLA

A felejtés tava létezik a Paradicsomban?

KÁIN

Talán az is…

ARABELLA

Megfürdünk benne. Mindent elfelejtünk. Ó, te Ábel!

KÁIN

Ábel? Arcul üti. Nincs felejtés vize! Nincs!

ARABELLA

Mit mondtam, Úristen!

KÁIN

Azt mondod, ami benned van. Ábel minden porcikádban. Menj!

ARABELLA

Bocsáss meg, Káin. Nem szívem: a nyelvem botlott. Közeli még, ami közöttünk volt.

KÁIN

És lesz!

ARABELLA

Nem él már bennem. Egy halott nevét ejtettem ki – tévedésből.

KÁIN

Puszta tévedésből. A választásod: tévedésből! Nászágyatok: tévedésből! Szerelmes suttogásodban a neve: tévedésből! Minden csupa tévedésből.

ARABELLA

Szeretlek, Káin.

KÁIN

Tévedésből. Őt szeresd! Kötéllel veri.

ARABELLA

Szeretlek, Káin.

KÁIN

Szeretlek, Ábel. Csupa tévedésből.

ARABELLA

Ne űzz el engem! Vigy magaddal engem!

KÁIN

Minek? Álmatlanságnak? Üszkös sebnek az emlékezetembe?

ARABELLA

Sámsielhez vezess el bár. Ő visszavisz a csillagra.

KÁIN

A démonok is kilöknének maguk közül.

ARABELLA

Szerettek engem.

KÁIN

Szerettek. Míg nem volt emberszagod. Ábel-szagod. Kanbűzöd csupa tévedésből. El.

ARABELLA

Ne hagyj el, Káin! Ne hagyj itt! Bocsáss meg, Káin, ne hagyj itt engem! Ne űzz vissza, Káin, egy halottnak az ágyába! Káin! Sír. Istenem, Atyám, hogy szóljak hozzád? Ne büntess, Uram, az én cselekedetemért. Keblemet, ölemet te áldottad meg, te döntöttél olyképpen, hogy Ábelt megismerjem, és átvegye hatalmát fölöttem a test kívánságainak rőzselángja. Bűnös vagyok-e, ha nem tudtam, mit cselekszem a szép szavak áradatában? Nincs kiút az első tévedésből? Minden visszavezető utat lezártál, Uram? Gyönge voltam és elestem, Uram, de erős vagyok és föl szeretnék egyenesedni. Segíts rajtam, és Káint visszavezetem Tehozzád. A bátrak, a felemelt fejűek miért ne lehetnének ott az oldaladon? Miért csak a lehajtott fejűek? Miért csak az alázatosak?

ÁBEL

Jön. Szomorú az én Üzenetem.

ARABELLA

Egyedül vagyok. Egyedül maradtam, uram.

ÁBEL

Nem uram. Szerelmes szomorúságom. Így szólítottál.

ARABELLA

Így szólítottalak.

ÁBEL

Mi történt veled?

ARABELLA

Semmi sem történt.

ÁBEL

Káin hol van?

ARABELLA

Káin elment.

ÁBEL

Ha miatta szomorkodol, neki ajándékozlak.

ARABELLA

Káinnak?

ÁBEL

Ó, nem, nem! Istennel is szembeszállnék már miattad.

ARABELLA

Istennel is?

ÁBEL

Ne vétkezzünk. Áldozás ideje van már.

ARABELLA

Leölöd a bárányt?

ÁBEL

Szédülök pedig a vér láttán.

ARABELLA

Miért teszed akkor?

ÁBEL

A körülmények hatalmánál fogva.

ARABELLA

Legfőbb körülmény pedig Ő maga? Odafönt? A hatalom körülménye?

ÁBEL

Talán nem is Őmiatta: egyedül magamért teszem. Élni akarok. Ezerszeresen is azóta, hogy megismertelek.

ARABELLA

Te csak élni akarsz?

ÁBEL

Furcsa kérdéseid vannak. Káinnal beszéltél.

ARABELLA

Igen.

ÁBEL

Megölöm, ha téged is megfertőz a rögeszméivel.

ARABELLA

Az ő vérétől nem irtóznál?

ÁBEL

Csupán ostobaságot beszélek. Mert szeretlek. És féltelek.

ARABELLA

Féltesz engem?

ÁBEL

Szeretsz engem?

ARABELLA

Nincs már akaratom. Homokban vergődő halakat láttam az óceán partján. Ádám azt mondta: elment a dagály. Az volt a védelmük. Én is így vagyok már. Azt teszel velem, amit akarsz.

ÁBEL

Az enyém vagy.

ARABELLA

Ha visszamennék a csillagra: kilöknének engem a démonok?

ÁBEL

Miért mennél? Miért löknének vissza?

ARABELLA

Ábel-szagom van.

ÁBEL

Tömjénillatod, kedvesem.

ARABELLA

Az áldozati füstöd illata?

ÁBEL

Ami legkedvesebb az Istennek. A cédrus árnyéka! Gyorsan az aranycsészéket. Nem segítesz? Kirakja gyorsan a csészéket. Sorba szépen a véres kő mellé. Te majd ide térdepelsz mellém.

ARABELLA

Igen, uram.

ÁBEL

Nem szembe. Nap iránt. Ó, Asszony! Isten és az emberfia közé helyezkednél!

ARABELLA

Látni akarlak, ahogy imádkozol.

ÁBEL

A Nap helyére ültél.

ARABELLA

Azt mondtad: kihunyt a nap, mint az áldozati bárány szeme, csak az én arcom világol.

ÁBEL

Az kettőnk beszéde volt. Most Róla van szó.

ARABELLA

Azt mondtad: szándékaid istene vagyok: éden az éden helyében. Az elveszett és visszanyert Paradicsom.

ÁBEL

De most a cédrus árnyéka mutatja: eljött a hálaadás perce.

ARABELLA

Azt mondtad: ne féltsem vágyadtól a reám bízott titkot, mert ketten közös titok leszünk, a gyönyörűség birtokosai. Halhatatlanból halandóvá tettél.

ÁBEL

Az ő parancsa volt: sokasodjatok és töltsétek be a földet, és hajtsátok birodalmatok alá; és uralkodjatok a tenger halain, az ég madarain.

ARABELLA

Azt mondtad: minden szándékod istene vagyok, és uralmad alá hajtottál. Miért nem hagytál meg engem főnixmadárnak?

ÁBEL

Mert szeretlek, és te engem választottál.

ARABELLA

Azt mondtad: hajtsam fejem a párnádra, és megismerem a boldogságot, amit sem a cédrusfák, sem az erdei állatok, madarak, sem a démonok sohasem ismertek.

ÁBEL

Igen. Azt mondtam. Miért emlegeted most?

ARABELLA

Azt mondtad: az Ő haragjával is szembeszállsz miattam. De te nem szálltál szembe miattam. Csak imádkozni tanítasz reggel és este. Káin…

ÁBEL

Nevét ne vedd a szádra!

ARABELLA

Egyedül Káinnak volt mersze…

ÁBEL

Lázongó volt már csecsemőkorában.

ARABELLA

És a nap nem hunyt ki, mint az áldozati bárány szeme, s a csillagkolibrik nem repdesték körül a hajamat.

ÁBEL

Arabella!

ARABELLA

És nem lettem szándékaidnak istene, csak tudatlan eszköze a felvirágozott kunyhódban.

ÁBEL

Uram, ne vedd el az eszét. Mit beszélsz?

ARABELLA

Neked adtam a reám bízott titkot, és ezért Neki adsz hálát. Hozzád költöztem, és te Hozzá könyörögsz…

ÁBEL

Istennek képzeled tán magad?

ARABELLA

És mit kaptam cserébe? Anyád vigaszát, miszerint a kígyó miatt ő is elszenvedte már a gyászba borult napot, a vérző holdat és a gyümölcsét hullató fügefát…

ÁBEL

Most hazudsz, vagy amikor a vállamon sírtál?

ARABELLA

Amikor legyőztél engem. A diadalmas arcod láttán sírtam.

ÁBEL

Eljövendő gyermekünket láttam.

ARABELLA

Nem! Ne büntess engem Éva fájdalmával.

ÉVA

Jön, leteszi a rőzseköteget. Mintegy válaszként Arabellának. Akkor egymásra néztünk, és megrettentünk a meztelenségünktől. Fügefa levelével próbáltuk eltakarni szégyenünket, és alkonyatkor Isten lépteit hallottuk a kertben. Az oroszlán hangján kérdezte: Hol vagy, Ádám? Ádám kitekintett búvóhelyéről, és töredelmesen rebegte: Szavadat hallám a kertben és megfélemedtem, mivelhogy meztelen vagyok és elrejtezém. Ki mondá néked, hogy meztelen vagy? – kérdezte Isten. – Avagy talán ettél a tiltott fa gyümölcséből? Éva adott nekem a gyümölcsből arról a fáról, és megettem. Akkor hozzám fordult az Isten: Mit cselekedtél? A kígyó ámított el engem. A zöld szemű kísértés, aki most a ti sarkotokat mardossa, szegény gyermekeim. És megátkozott engem az Úr: Megsokasítom a te viselősséged fájdalmait, fájdalommal szülsz magzatokat, és epekedel a te férjed után, ő pedig uralkodik rajtad. Megátkozta Ádámot is: Átkozott legyen a föld temiattad. Orcád verítékével egyed a te kenyeredet, míglen visszatérsz a földbe, mert abból vétettél, mert por vagy te s ismét porrá leszesz.

ARABELLA

Nem akarok veletek a földbe visszatérni.

ÉVA

Kései már a tiltakozásod. Hasztalan volt az én megbánásom is, amikor méhemben a két magzatommal az óceán partjain bujdostam.

ARABELLA

Miért kellett elbujdosnod?

ÉVA

Ma is hallom saját hangomat: Jaj, Ádám, vétkeztem. Űzz el engem életed világosságából. Elmegyek Napnyugatra, hogy ott szüljem meg az én gyermekeimet és ott várjam a halált.

ARABELLA

Miért kellett elbujdosnod?

ÉVA

Ágakat gyűjtögettem az Óceán partján és kunyhót építettem. S amikor eljött a vajúdás órája, megiszonyodtam a magánytól, a Napot és a Holdat kértem, mikor kelet felé haladnak, küldjék el hozzám Ádámot. Akkor eljött Ádám, megbocsátott nekem és arcomat simogatta, míg gyermekeimet a világra hoztam.

ARABELLA

Miért kellett elbujdosnod?

ÉVA

Legyetek boldogok, hogy ilyen titok a ti szíveteket nem roncsolja minden emlékező pillanatban. Légy boldog, Arabella, hogy a te férjed mellett az Úr nem küldött rád kígyó-kísértést. Sohase kelljen azt mondanod neki: Ábel, űzz el engem a te életed világosságából. Soha. Bemegy a kunyhóba.

ARABELLA

Megretten. Milyen titokkal sújtasz engem? Nem akarok fájdalmat hordozni!

ÁBEL

A fájdalom: Isten rendelése rajtunk.

ARABELLA

Nem akarok a gyermekemmel elbujdosni!

ÁBEL

Az arcodat fogom simogatni.

ARABELLA

Miért nem hagytál meg engem főnixmadárnak?

ÁBEL

Az Ő rendelése volt.

ARABELLA

Ne háríts mindent Őreá! Miért nem hagytál meg engem főnixmadárnak?

ÁBEL

Mert élek és ragaszkodom hozzád, alávetem magam a parancsainak.

ARABELLA

Parancsainak! Önző mohóságodnak, a kéjvágyadnak!

ÁBEL

Úristen, Arabella! Az engedékenységed helyén már csak gyűlölet van a szemedben.

ARABELLA

Hol vagy, merre vagy, Sámsiel? Vigyél vissza engem… Ábel visszatartja. Eressz!

ÁBEL

Mi történt veled? Milyen titok esett kettőnk közé? Vagy Éva titkától iszonyodtál meg, Arabella? Az ő bűne, az ő bánata, miközöttünk semmi titok nincsen.

ARABELLA

Eressz!

ÁBEL

Ne menj! Hallgass meg engem. Az óceán kellős közepén, talpalatnyi korallszigeten…

ARABELLA

Tudom, és mégis…

ÁBEL

Fél lábon állva vulkánkődarabon, töviskosárban összecsombolyítva…

ARABELLA

Szavak, szavak, ragacsosak!

ÁBEL

Étlen, szomjan, bénán és vakon, pálmaágról fejjel lefelé lógatva, denevérként szemöldökfára szögezve…

ARABELLA

Szavak! Miért nem hagytál meg engem főnixmadárnak?

ÁBEL

Cethal gyomrában, medúzaként a víz alatt…

ARABELLA

Nem akarok veled a föld alá kerülni!

ÁBEL

Gyümölcspatkányként a banán belsejében, pondróként egy állati hullában…

ARABELLA

Az én fájdalmamban és bujdosásomban.

ÁBEL

Akárhogyan, akárhol vállalom ezt az életet – csak veled lehessek.

ARABELLA

Csak meg ne halj! Hogy Te meg ne halj!

ÁBEL

Csak teveled élhessek az életem árán is.

ARABELLA

Életed árán! Pondróként! Ó, te minden megalkuvások és gyávaságok foglalata: Ábel a neved.

ÁBEL

Temiattad, a legdrágábbért a megvetésedet is vállalom.

ARABELLA

Nem a legdrágábbért: magadért vállalod. Éva sorsára juttatsz engem.

ÁBEL

Az Ő parancsa szerint.

ARABELLA

Hazudsz! Nem az Ő parancsa!

ÁBEL

Minden az Ő akaratának alávetettje: a hatalmas csillagok forgása, az emberi szívnek parányi rezzenete is, a Világmindenség, a legnagyobb – s létünk, akaratunk, minden létezők legkisebbike.

ARABELLA

A Világmindenség: a létező dolgok legkisebbike a szív jogaihoz képest.

ÁBEL

Káin szól veled!

ARABELLA

Káin!

ÁBEL

Hol a szívem, uram? Káin a kés hegyével mutatott rá! Hogy máris az Isten akaratának fölébe helyezd? Az Ő hatalmának tagadásaképpen?

ARABELLA

Megtaláltam a szívemet, uram. A Világmindenség befelé nyílik, s ha úgy tetszik, az Ő hatalmának tagadásaképpen.

ÁBEL

Káin-káromlás a szádon, minden szavad gyalázat…

ARABELLA

Nem alázat! Miért nem hagytál meg engem főnixmadárnak?

ÁBEL

Miért nem Káint választottad magadnak?

ARABELLA

Honnan tudod, hogy nem őt választottam?

ÁBEL

Honnan? Kacag. Az ágyból.

ARABELLA

Kést ragad. Megöllek!

ÁBEL

Ide szúrj!

ARABELLA

Az imádságaid kellős közepébe.

ÁBEL

Istentelen démon!

ARABELLA

A gyávaságod fészkébe!

ÁBEL

Ide üsd! Én tudom, hol a szívem. A magadéról nem tudod: nálam-e, Káinnál, mert Isten üzenetéből csapásom lettél. Ide döfd!

ARABELLA

Miért nem hagytál meg engem főnixmadárnak?

ÁBEL

Ide döfd! Eljövendő gyermeked atyjának szívébe.

ARABELLA

A kést elejti. A gyermek. Akivel elbujdosok majd az Óceán partjára…

ÁBEL

Nem. Nem kell elbujdosnod. Nem kell üzenned értem a Nappal és a Holddal, mert bűntelen vagy. Káin csak a szavaival férkőzött hozzád, ebben bizonyos vagyok. Ettől még nem kell elbujdosnod. A szavak ellen lehet védekezni…

ARABELLA

Azért győztél velük.

ÁBEL

Mert betelt rajtunk a rendelés.

ARABELLA

Betelt rajtunk a rendelés.

ÁBEL

Halhatatlan főnixmadaram.

ARABELLA

Betelt rajtunk a rendelés. Bárcsak hallgatni tudnék erről boldog némaként.

ÁBEL

Némaként? Újabb titok a szavaid mögött…

ARABELLA

Nézd, Ádám jön.

ÁDÁM

Jön részegen, megfojtott kígyóval a karján. Dicséret, dicsőség, tisztesség, asszonyi hűség. Éva kijön a kunyhóból. Itt vagy hát? Asszonyi hűség. Újabb megfojtott latrodat hoztam tenéked. Ide gyere! Csókold meg Szamáelt, miként a Paradicsomban.

ÉVA

Részeg vagy.

ÁDÁM

Gyönyörűséges fiaidnak atyját vagy pótatyját hoztam el néked. Csókold meg arkangyalodat.

ÉVA

Megcsókolt már téged a sátán. Részeg vagy.

ÁDÁM

Hűtlenséged romolhatatlan és hervadatlan emlékének áldoztam, egyetlen szerelmem, egy kis cserjepálinkával.

ÉVA

Nem emlék az már: maga Lucifer benned, az összes kölykeivel.

ÁDÁM

Csókold meg az angyalodat.

ÉVA

Gyere, feküdj le.

ÁDÁM

Dicséret, dicsőség a Legelső Asszonynak! Jaj, Ádám, vétkeztem. Űzz el engem a te életed világosságából. Vétkeztem, vétkeztem! Szamáel arkangyal megkísértett és megejtett engem – kígyónak képében. Ő volt, ugye?

ÉVA

Istenem, kire pazaroltam a megbánás szavait! Ádám, feküdj le, Szamáel már nem létezik.

ÁDÁM

Minden létezik. Ami volt, és ami elmúlt: létezik. Semmi sincs, édeni szerelmem, csak ami volt, amit úgy hívnak: a Megtörtént.

ÉVA

Valamikor.

ÁDÁM

Valamikor. Nincs Valamikor. A valamikor is bennünk van, te asszonyi állat, minden valamikorok boldog felejtője. Semmi sem igaz, egyedül ami megtörtént. Dicséret, dicsőség a Megtörténteknek.

ÉVA

A bocsánatod is megtörtént, mégsem igaz, mégis hazugság.

ÁDÁM

Dicsőség a megbocsátásnak. De ki hozza el nekünk a felejtést? A halál, az agyamat felzabáló pondróival. Ím, a csábítód, a boldog Szamáel.

ÉVA

Igen. A csábítóm.

ARABELLA

Iszonyatos.

ÁBEL

Az ő rendelésük is betelt.

ÁDÁM

Mivel csábított el, gyönyörűségem? Mivel hajszolt a Második Bűnbe?

ÉVA

Nincsen annyi csillag az égen, ahányszor megkérdezted már. S ahányszor elmondtam. A sír szélén állunk; még mindig kérdezed.

ÁDÁM

Amikor meghalok is: ez a kérdés fog kinőni a számból. Maréknyi föld lesz a számban, kaktusznövesztő agyag, az égre kiabáló: mivel csábított el?

ÉVA

Mondottam: szavakkal és könyörgéssel.

ARABELLA

Hallod, Ábel?

ÁBEL

Nem, nem akarom hallani. Úristen, miért osztod meg velünk a kettejük titkát!

ÁDÁM

Dicséret, dicsőség, Szamáel tetemét megcsókolod szépen.

ÉVA

Kegyelmezz!

ÁDÁM

Mint régen, az alma után. Az alma másnapján? Vagy épp egyidejűleg? Egyazon harapás közben?

ÉVA

Hazudsz! Képzelődöl.

ÁDÁM

Édenkerti szerelem: Szamáel a neved. Kígyó a neved!

ÉVA

Neve: Káin és Ábel. A mi gyermekeink.

ÁDÁM

Honnan tudod? Miért nem a ti gyermekeitek? Csókold meg! Hajánál fogva ráncigálja Évát a kígyóhoz. Csókold meg! A csábító kígyódat öleld!

ARABELLA

Menjünk! Meneküljünk!

ÁBEL

Nem. Igyuk ki ezt a keserű poharat.

ÉVA

Ádám, könyörülj! Semmi sem igaz már abból, amit nem bírsz elfelejteni. Mert én elfelejtettem.

ÁDÁM

Boldog felejtés!

ÉVA

Elfelejtettem Szamáelt. Ne támaszd föl bennem a halottat, az élőt segítsd, aki te voltál és maradsz mindörökre.

ÁDÁM

Te voltál és maradsz mindörökre. Kacag. Egy halott arkangyal is a csábítód lehet?

ÉVA

Nem én voltam.

ÁDÁM

Hanem ki volt? Maga az Isten volt az elcsábított?

ÉVA

A tudatlanságom, a gyöngeségem. Hát nem elegendő büntetés rajtam a lelkiismeret?

ÁDÁM

Lelkiismeret. Az utólagos. Úristen, szeszélyes Teremtő! Mifajta lelkiismerettel ruháztad föl ezt a némbert? Utólagossal, a tetteinek nyomában kullogó hiénával. Miért nem fáklyával, hogy a lába elé világított volna? Csókold meg a te sátáni elcsábítódat!

ÉVA

Megcsókolom és meghalok. A tengerbe vetem magam.

ÁDÁM

Már elbujdostál egyszer.

ÉVA

Szégyenemben. A gyermekeinkkel. A te gyermekeid a méhemben már verekedtek. Már akkor is verekedtek.

ÁDÁM

Anyjuk szégyentelenségének láttán, bizonyára.

ARABELLA

Segíts rajtuk, Ábel.

 

Ábel fejét rázza.

 

ÉVA

Ágakat gyűjtögettem az Óceán partján és kunyhót építettem. Az ifjú Ádám eljött hozzám és megbocsátott nekem…

ÁDÁM

Az ifjú Ádám!

ÉVA

A sír szájában állónak eszét vette már az Isten. Szíve után a szemét is kicserélte. Ne nézz így rám! Hiénatekintet az édeni ragyogás helyén. Úristen! Szólíts ki engem az élő világból. Sír.

ÁDÁM

Magába roskad. Jönne már a megváltó halál.

ÁBEL

Azt gondoltam: velük indult a Kezdet. A kezdetnek pedig ők is csak folytatásai. Honnan jönnek? És mi merre tartunk? Eltemetjük majd őket, és mi leszünk a kezdet. Az újrakezdés.

ARABELLA

Sohasem fog neki megbocsátani?

ÁBEL

Amikor nem fogja szeretni, megbocsát. Ha majd közönyös lesz.

ARABELLA

Az én csillagomon nem ismertem sem örömöt, sem szenvedést. Miért épp engem küldött Isten közibétek? E siralomvölgyébe. Miért?

ÁBEL

Nézd: újra megbékélnek. Újrakezdik a folytathatatlant.

 

Ádám elhajítja a kígyót, belehörpintene a cserjepálinkába, de Éva elhajítja a kulacsot.

 

ÉVA

Ugye, többé sohasem nyúlsz hozzá?!

ÁDÁM

Nem.

ÉVA

Rengeteg szivárványos halat hozott a dagály. Adok neked mangót, ananászt, narancsot meg szárított édesburgonyát. No gyere. Hová nézel?

ÁDÁM

Régi szálláshelyünk felé. Emlékszel? Azon a napon nagy csend volt a Paradicsomban. És mi ketten ott… Mint a fény a vízen, olyanok voltunk.

ÉVA

Mint a fény a vízen. Aludnod kell. Enned is kell.

ÁDÁM

Mint a fény a vízen. Aludnom kell. Ennem is kell.

ÉVA

Szárított édesburgonyát.

ÁDÁM

Szárított édesburgonyát.

 

Bemennek a kunyhóba.

 

ARABELLA

Ábel, vigyél engem Sámsielhez.

ÁBEL

Soha.

ARABELLA

Szánj meg engem. Vigyél vissza Sámsielhez.

ÁBEL

Ne félj, Arabella. Nem jutunk az ő sorsukra. Bízzál bennem.

ARABELLA

Magamtól félek.

ÁBEL

Miért félsz magadtól?

ARABELLA

Nem tudom. Nem akarok Éva sorsára jutni.

ÁBEL

Nem jutsz.

ARABELLA

És ha már oda jutottam?

ÁBEL

Én nem vagyok Szamáel! De mit beszélek! Miként lehetnék az én társam kígyócsábítója? Különös dolgokat mondasz, Arabella, megzavarod az eszemet. Miért mondod, hogy Éva sorsára jutottál? Elcsábított valaki téged? Káin! Megölöm! Beszélj! Mit akartál az imént mondani?

ARABELLA

Csak annyit, hogy félek. Hogy másfelé terelje a szót. Onnan a magasból három kicsi kunyhót láttam: a békességnek három zöld szigetét. Talán az Isten sem látja: mi történik itten.

ÁBEL

Mi történik?

ARABELLA

Káin be akar törni az Édenbe.

ÁBEL

Hóbort. Esztelen lázongásának agyalágyultsága.

ARABELLA

Belepusztulhat.

ÁBEL

Imádkozni fogunk érte.

ARABELLA

Nem értem őt. A szándékait sem. Csak azt látom: más, mint te vagy.

ÁBEL

Magányos. Én is az voltam, míg nem jöttél. De én a magányomat nem fordítottam az Ég ellen. Talán ezért kaptalak téged ajándékba. Egyetlen dolgom van már: teéretted hálát adni Neki.

ARABELLA

Téged megajándékozott. De vele mi szándéka lehet?

ÁBEL

És azon töröm a fejem: javaimnak javából válogatom-e a neki szánt áldozatot? A legszebb kosom, bárányom, gödölyém…

ARABELLA

Utána kellene mennünk, nehogy baja essék.

ÁBEL

A fehér csillagos fekete csikómat is neki ajánlottam.

ARABELLA

Fegyveres kerubok őrzik az Éden kapuját.

ÁBEL

Igen. Csak egyenesen szállna változatlanul a füstöm. Éretted, miattad a legkedvesebbet, a legdrágábbat is az oltárára vinném.

ARABELLA

A bukott angyalok sorsára jut vajon?

ÁBEL

Jusson! A magam dolgán gondolkodom. Mit adhatok még neki?

ARABELLA

A legkedvesebbet: az életedet.

ÁBEL

Nem, nem nem! Az életemet nem kérheti. Hisz téged is szeret. Mindannyiunk közül tán a legjobban szeret. Az első emberpár: a legkeserűbb csalódása, Káint a lázadók sorsára juttatja, de veled, velünk: célja van. A nagy kísérlet folytatásaképpen öröme telhetik bennünk.

ARABELLA

Az ő hatalmának legszebb öröme: a földre szegezett pillantás, majdan sok-sok lehajtott fő az egész mindenségben?

ÁBEL

Nem, nem. Céltalanul nem fogadná a füstömet; oktalanul nem sugalmazta volna, hogy engem válassz magadnak társadul. Legelső álma szerint az én ragaszkodásomat láthatta Ádámban, s Évában a te tisztaságodat. Ó, kicsi butaságom, csillag-csacskaságom, hogy jut eszedbe föltételezni, miszerint épp az én életemet kérné áldozatul? Az enyémet kérve: téged semmisít meg. Az nem állhat szándékában. Az nem lehetséges.

 

Távoli oroszlánhang.

 

ARABELLA

Hallod? Oroszlán…

ÁBEL

Közelünkben járkál az Isten.

ARABELLA

Káin… Káint fogja megsemmisíteni.

ÁBEL

Ha szándékában áll: a kezét ki tudná lefogni? Hallod a lépteit?

ARABELLA

Nem hallom.

ÁBEL

A fényességet látod-e?

ARABELLA

Nem látom.

ÁBEL

A madarak elnémultak. A fák megdermedtek. A víz csobogását sem hallani.

ARABELLA

A madarak énekelnek. A fák hajladoznak a szélben. A víz csobogását is hallom.

ÁBEL

Nem. Ő az. Tudom.

ARABELLA

Mit akar vajon?

ÁBEL

Nem tudom. Tiltott fáihoz nem nyúltunk, az engedelmesség parancsát soha meg nem szegtük…

ARABELLA

Meneküljünk! Rejtőzzünk el!

ÁBEL

A föld gyomrában is megtalál.

ARABELLA

Nem akarom, hogy a szívembe lásson.

ÁBEL

Szégyenlenéd előtte a szerelmedet?

ARABELLA

Rejts el engem, Ábel!

ÁBEL

Bűnösnek érzed magad?

ARABELLA

Nem, nem vagyok bűnös.

ÁBEL

Tisztátalannak? Beszélj, míg nem jön az Isten.

ARABELLA

Nem tudok beszélni. Félek. Tőled is, tőle is. A szívemet bár ha el tudnám rejteni! Az ábráit ő sem értené meg. Isteni ésszel sem foghatná föl, csak ítélkezne. Törvényt ülne, ítélkezne – hímtörvény szerint.

 

Oroszlánhang.

 

Itt van már!

ÁBEL

Titkod van. Valamit rejtegetsz előlem.

 

Oroszlánhang.

 

Várj, Uram, ne gyere még, Isten, míg ez asszonyból a titkot ki nem szedem! Beszélj, vagy megfojtalak!

ARABELLA

Ó, nem tudok…

AZ ÚR HANGJA

Hol vagy, Ábel? Kedves fiam, Ábel?

ÁBEL

A színed előtt, Uram.

ARABELLA

Vele beszélsz?

AZ ÚR HANGJA

Leviatán, Ráháb és Behemót lázongásait levertem. A parancsaim és hatalmam ellen acsarkodók nyelvét kicseréltem: szavaikat gonddal átrendezve nem ócsárolnak immár, hanem éjjel és nappal dicsőítenek engem. Álmukban merészelnek csupán Uruk ellen vicsorogni, nem tudják, hogy álomfegyőreimnek számát megsokasítottam.

ÁBEL

Igen, Uram. Álomfegyőreidet megsokasítottad. Az én álmom tiszta és ártatlan. A mi kettőnk álma is az odaadásé…

ARABELLA

Mit beszélsz?

AZ ÚR HANGJA

Kegyes óhajtok lenni az ellenségeimhez. Miután megaláztam őket, fölemelem valamennyit az alázat szintjére, a lehajtott fő magasába, az engedelemébe. A fölvetett fejűeket pedig, a dacosokat és alázatbontókat Káin sorsára juttatom. A porszemet porszemmel keverem el, hogy helyét, rendeltetését az erővel és hatalommal össze ne tévessze többé.

ÁBEL

Sújtó karoddal őt is leütötted, Uram? Az én testvéremet?

ARABELLA

Sújtó karjával őt is leütötte? Káint! Káinom! Elájul.

ÁBEL

Arabella! Letérdel hozzá.

AZ ÚR HANGJA

A földi rendet mégsem erőszakkal, hanem a Jónak példaerejével kívánom általad is fenntartani. Hűséged legszebb igazolását várom holdtöltekor – Ábel füstjét, a számodra legkedvesebb élőlény véráldozatával.

ÁBEL

Kövér bárányaim seregét áldoztam, Uram!

AZ ÚR HANGJA

Kevés!

ÁBEL

Kosokat és gödölyéket öltem…

AZ ÚR HANGJA

Kevés!

ÁBEL

A fehér csillagos fekete csikómat…

AZ ÚR HANGJA

Kevés!

ÁBEL

Káin helyett is áldoztam, Uram, és áldozni fogok: földjének terméséből a legszebbet: tiszta búzát, tengerit, féregtelen gyümölcsöt, a szőlőnek csak a gyöngyszemét.

AZ ÚR HANGJA

Nem elegendő! Azt mondottam: ami néked a legdrágább, a legkedvesebb.

ÁBEL

A legdrágább, a legkedvesebb. De hisz minden kedves nékem, Uram: anyám az üszkös sebeivel, kígyómarta szívével az apám, az éneklő madár és a napfelkelte. Kedves az eső, a cédrusfa árnyéka, minden kicsiség és nagyság, amivel a mindenséget felruháztad. Drága nekem a hajnal és az alkonyat, mikor kirakom néked az aranycsészéimet, és legkedvesebb volt a pillanat, mikor ez az asszony engem társául választott; de már csak bennem él, miként ragadhatnám meg azt a pillanatot, a tovatűnt időt hogyan hozzam vissza néked, Uram? Nem te rendelkeztél az időnek dolgában, Uram? Itt van, ami elmúlt, bennünk és körülöttünk, de csak sajog és megfoghatatlan, valahányszor visszahoznók: a semmibe markolunk. Sok minden, ami legkedvesebb, ott van a Semmiben s mégis a szemünk előtt, a hunyt pilláink alatt, akkor tehát mondd meg, miből válogassak? Te mondd meg!

AZ ÚR HANGJA

A legkedvesebbet mondtam.

ÁBEL

Arabella, segíts! Az ölébe veszi. Az életemet, Uram! De nem sok az, Uram?

AZ ÚR HANGJA

Ha Ábel meghal: nincs Ábel füstje. Ábel füstje nélkül nincs rend a földön.

ÁBEL

Akkor mit tegyek, Uram? Hol találom a legkedvesebbet? Köszönöm, hogy nem kívánod az egyetlen életemet. De hol találom a legkedvesebbet?

AZ ÚR HANGJA

Az öledben tartod.

ÁBEL

Az ölemben. Arabella! Égbe szálló fehér füstcsík az ölemben? Az én karjaimban? Igen, Uram! Legyen meg a te akaratod. Legyen meg. De nem! Őt nem, Uram! Soha! Hallod, Uram? Soha, soha! Az életemet igen! Őt soha! Hallod, Úristen? Ne távozz még, hallgass meg engem. Ez már nem rend, Uram. Szeszély! Az őrültség szeszélye. Vagy a félelemé. A félelmünkkel táplálunk naponta, s nem elég neked? Nem elég? Akkor magad is rettegsz valamitől: a lázadó angyaloktól vagy porszemeid közönyétől? Önmagad megnyugtatása végett követeled hát a legkedvesebbet? A legelsőt és legutolsót, a szerelmünket is? E parányi vigaszt is – a félelem polipkarjai közt? Az életemet igen – és megfullasztalak Ábel testének, csontjának, szívének füstjében, de őt nem, Uram! Nem enyém, nem tiéd: eljövendő gyermekeink anyja. A holnapé. Miként a tegnapot: úgy a holnapot sem kérheted tőlem. Nem követelheted! Elmentél. Nem válaszoltál. Úristen! Mit mondtam? Koporsógöröngyökkel dobálom az eget…

ARABELLA

Ébredezve. Káin! Megint pörölsz az Istennel.

ÁBEL

Nem Káin! Ábel pörölt az Istennel. Ábel az eszeveszett. Káin többé nem tér vissza.

ARABELLA

Az ő parittyakő-szavait hallottam. A fölvetett fejű emberét.

ÁBEL

Az én szavaim voltak.

ARABELLA

Akkor Ábel meghalt – Káin visszatért. A porba kevert porszem visszatért. Nem halt meg, ugye, él még Káin?

ÁBEL

Egymagam leszek most már Káin és Ábel, kapud és kapuőrződ, keresztfád és megfeszítetted, az áldozó és az áldozat – egy személyben, te nékem legkedvesebb: Arabella.

 

A sasnak háromszori jajkiáltása.

 

Függöny

 

Harmadik jajkiáltás

Szín, mint előbb. Az őserdő hangjai s a tenger lélegzete.

 

ÁBEL

Őt siratod? Őt gyászolod?

ARABELLA

Őt.

ÁBEL

Nem magadat? Nem engem?

ARABELLA

Mi élünk. Ő nincs már.

ÁBEL

És vajon mi vagyunk? Élünk ugyan, de élet ez?

ARABELLA

Töviskosárban összecsombolyítva…

ÁBEL

Veled ott is meglennék. Az égre. Nem, nem, Uram! Nem adhatom. Ha neked adom őt, kiköltözöm magamból, és pondró leszek a saját szememben. Nem! Magamra omlasztom inkább a világot. Az oltárköveket kezdi ledönteni.

ARABELLA

Mit művelsz?

ÁBEL

Okot művelek. Indokot az Úristennek, hogy engem is a porba sújtson.

 

Oroszlánhang.

 

Hallod? Visszajön. Visszajön és mindkettőnket megsemmisít. De nem. Egyedül csak engem. És itt maradsz nélkülem.

 

Oroszlánhang.

 

Visszajön. Ne jöjjön. Haragoddal ne látogass engem, Uram! Bocsáss meg nekem. Újra vétkeztem ellened. Az eszemet vetted, Uram. Add vissza, tegyél engem újra alázatossá!

ARABELLA

Az vagy.

ÁBEL

Nem, nem vagyok. Nem voltam. De az akarok lenni! Alázat nélkül megöl a félelem. Visszarakom, Uram, a szent köveidet. Segíts, Arabella! A szétomló elme szent köveket temet maga alá. Segíts! Olyan legyen, mint volt. Virágot is hozzál. Tüzet gyújtsunk és áldozzunk. Imádkozzunk. Bocsáss meg, Uram. Minden parancsodat teljesíteni fogom. Arabellát nézve. Mindent? Őt? Nem. Nem lehetséges! A legvégső határon innen kellene maradnod, Uram, a kívánságaiddal. Egy lépéssel bár – innen. De minden túl van immár azon. Vagy mindig is így volt? Így lett volna kezdettől fogva? Csak én voltam süket s érzéketlen, hogy magamat semmire becsültem? Már megint őrültséget szólok. Ha Káin itt lenne bár! Ha Káin élne, a hűségünket nem kellene igazolnunk. Magához térve – ő tenné meg talán. A halálból visszatérve magába szállna és kegyelmet kérne. Gyere, keressük meg. Talán él még. Az élete a kiutam lenne. Az én fölmentésem. Gyere! Káin, jó testvérem, hol vagy? Szólj, ha még élsz, én jó testvérem!

ARABELLA

Káin, Káinom! Szólj, ha még élsz, én jó Káinom!

 

El mindketten.

 

Ádám jön be, leszedi Káin kunyhójáról a kévét. Nézi. Leül, kortyint a kulacsból. Darabig a kalászokat nézi, simogatja.

 

ÁDÁM

Nem kellett volna elvedd őt, Uram. Leviatán, Ráháb és Behemót, de még Lucifer is a trónodra tört, hatalmadtól akart megfosztani. Az én fiam nem óhajtott a helyedbe ülni. Nem a létedre tört: önmagát akarta csak megőrizni. Saját akaratát, személyes felfogását az ember állapotáról és kötelességéről, Terólad is, aki csak gazdagabb, tán erősebb is lehetnél az ő különvéleményével. Ezzel számolnod kellett volna, ha már kiemeltél bennünket a tudatlan állatok sorából, gondolatot ültettél a fejünkbe, érzést – némelykor viharosat – a szívünkbe. Lázadó, összeesküvő, ellened fölkelő, harsogtad bizonyára, mikor megölted őt. Pedig azt is mondhattad volna bölcsen: Más, mint amilyennek elképzelted. Mindannyian mások lettünk. Hiszen még füveid, madaraid, cédrusfáid is a változatosság szépségét mutatják, hát akkor az ember! Az ember miként fűzhető fel szárított gyümölcsként a Te egyetlen elképzelésed fonalára? Parancskönyved lapjai közé préselten mivé lesz, Uram, az arcunk, amelynek vonásai szerint egymás között eligazodunk, más-más névre hallgatva már a születés pillanatában. Dicséret, dicsőség. Iszik. Káin fiam elunta, meg is gyűlölte bizonyára a füstölést, a térdeplést a véres oltárkő előtt. Ha élne, megfeddeném ezért, de mivel porba sújtottad, mint ellenségedet, bátorkodom Tőled megkérdezni: mire szántad az emberi térdeket? Térdeplésre vajon? Mire szántad az emberi nyelvet? Könyörgésre vajon? Mire szántad a fejünket? Hogy lehajtva hordjuk? Az egyenes tartást a megalázkodás görbedtsége végett? Testünk hajlékonyságát a hajlongás végett? Ne haragudj, ha ilyeneket kérdek, de jól tudod: magam is ettem a tudás fájának mai napig tiltott gyümölcséből. Különös íze volt, a szívemhez kaptam tőle. Úgy elcsöndesült akkor, oly szép egyenletesen dobogott, mintha simogató kézzel nyugtattál volna meg engem. Szinte láttam, hogy kiszökken belőlem valami, egy riadt őzgida tán a félelem szívdobbanásaival. És most, Uram? Reszket valósággal, csordultig tele a Műved újra félelemmel, minden pillanatnyi rettegéssel – Színed előtt, a halál színe előtt, döntéseid előtt, az időnek beláthatatlansága előtt, a lehulló kókuszdió s a fölszálló madár láttán is, Uram. Közülünk az egyik nem ismerte a félelmet, és megölted őt, Káin fiamat, titokban a kedvesebbiket, az én búzakalászomat. Gyűlöletesnek nézted a fölvetett homlokával? Pártütőnek a némelykor összevont szemöldökével? Csak a te szemöldököd rándulhat villámként: a mienk örökké sima legyen és örömtől repdeső? Szamáelt, Éva csábítóját csak száműzted és láncra verted, Káin fiamat összezúztad, porrá omlasztottad, hogy el se temethessem őt, pedig soha teremtett lénynek vérét nem vette, s ha volt benne gyűlölet, azt legelsőbben maga ellen fordította, mivel nem Téged: önmagát utálta meg a hivatásunkká lett megalázkodásban. Avagy megsimogattad őt és érdesnek találtad? Búzakalász volt, Uram, érdes, szálkás az első érintésre, de legbelül: kenyér, amely megtöretett. Miért törted meg, miért vetted el őt, Uram? Hogy ember volta titokban maradjon? Hogy ez a kis fénypont, az alig moccanó emberi eszmélet kilobbanjon a földi éjszakában? Nem tudhatom, de sejtem: az Anyaságon, a Szomorúságon, a Búzakalászon, a porból-vétettségünk értelmén túl van itt valami… Valami, Uram, ami ő volt, köztünk egyedül ő: az én fiam… Káin fiam…

ÉVA

Jön, hosszan nézi Ádámot, aki arcát a búzakévébe rejtve gyászol. Készíts koporsót.

ÁDÁM

Nem találtátok?

ÉVA

Ez a kéve búza, amit eltemethetünk belőle. Az Éden falai alatt a kerubok talpig fegyverben őrködnek és őrjöngenek az ember puszta közeledtére. Így gondolom.

ÁDÁM

Ábel?

ÉVA

A Lebia-hegy szakadékaiban keresi. Jó testvérem, Káin, én jó testvérem, szólj, ha még élsz valahol. Ezt kiáltja reggel óta a sziklákon és a tengerparton.

ÁDÁM

Arabella?

ÉVA

Az árnyéka. Isten látogatása óta szavát nem hallani. Készíts koporsót. Kőből. Kőkalásszal a fedelén.

ÁDÁM

Azt mondta: menjetek, sokasodjatok. Így gondolta? Kőkoporsóban?

ÉVA

Ne vétkezz te is, jó követ válogass.

 

Ábel jön Arabellával. Káin nyilát hozza, Arabella a kötélhágcsóját.

 

ÁBEL

A Hebron völgyében a vérnyomot elvesztettük. Ez minden, amit megtaláltunk.

ÁDÁM

A fegyverét fogjuk eltemetni.

ÉVA

Az a kő ott fönn jó lesz koporsónak.

ÁDÁM

Jó lesz.

 

Mindketten el.

 

ÁBEL

A kötél is véres. Eltemetjük.

ARABELLA

Nem. Ezt ne temessük.

ÁBEL

Miért?

ARABELLA

Maradjon meg nekem.

ÁBEL

Miért?

ARABELLA

Emléknek.

ÁBEL

Miért?

ARABELLA

Ezzel…

ÁBEL

Mi történt ezzel?

ARABELLA

Ezzel vert meg engem.

ÁBEL

Megvert?

ARABELLA

Megvert.

ÁBEL

Téged?

ARABELLA

Fejét rázza. Csak azt, akinek gondolt. Szajhának.

ÁBEL

Téged?

ARABELLA

Mikor megcsókoltam.

ÁBEL

Őt?

ARABELLA

Káint.

 

Ábel eszelős tekintettel nézi, majd bemegy Káin kunyhójába, dárdákat hoz ki, halomba hányja. Megáll Arabella előtt.

 

ÁBEL

Mikor történt?

ARABELLA

Mikor elindult.

ÁBEL

Hová indult?

ARABELLA

Azt mondta: messzire.

ÁBEL

Mi végett?

ARABELLA

Azt mondta: a nyilát belelövi Sámsielbe. És számon kér engem az Istentől.

ÁBEL

Mit mondott még?

ARABELLA

Én távoli csillagom. Azt mondta.

ÁBEL

Én távoli csillagom. Kezdetben nem szerepeltél a céljai között.

ARABELLA

Amiként benned sem láttam a felvetett fejű embert. Végül azt mondtad mégis: egymagam leszek Káin és Ábel, az áldozó és az áldozat, te nékem legkedvesebb…

ÁBEL

Azt mondtam?

ARABELLA

A félelmünkkel táplálunk, hizlalunk naponta, s nem elég neked? Nem elég? Kiabáló szavad a Káiné volt, az arcod, szemed az oroszlánkölyöké.

ÁBEL

Azért szólítottál az ő nevén?

ARABELLA

Bólint. Mit kért akkor tőled az Isten? Valld meg végre.

ÁBEL

Potomságot. A hozzá való hűségem szerint többet is kérhetett volna.

ARABELLA

A potomság mi volt?

ÁBEL

Szóra sem érdemes. Te csókoltad meg őt?

ARABELLA

Én.

ÁBEL

Őt?

ARABELLA

Őt. Az esőben.

ÁBEL

Miért ütött meg?

ARABELLA

Az ő neve helyett a tied jött a számra. Ábelem. Azt mondtam – neki.

ÁBEL

És megütött.

ARABELLA

Arcul vert.

ÁBEL

És azután?

ARABELLA

Ezzel a kötéllel.

ÁBEL

Azért szorongatod? Drága neked?

ARABELLA

Hagyd meg nekem.

ÁBEL

Meghagyom. Bemegy Káin kunyhójába.

ARABELLA

Ó, hitegetések boszorkánykosara, bizonytalanság örvénye, tévedések szakadéka, hűséges hűtlenségek átka, meggondolatlanság csapdája, oktalanságok hínárja. Ez lennék én tenéked – Káin? Miként lehetséges ugyanazon szájjal hideget is, meleget is, szerelmet és megvetést lehelni? Én távoli csillagom. Ha holtodban is gyűlölsz, ott vagyok, ott maradtam a tenyeredben: akár egy színes kagylót, törjél össze engem.

 

  Ó, ne? Ne hagyj el!
  Kacagásod fülembe költözött,
  leheleted vállam gödrében verdes,
  mindig, mindig csókodra szomjazom –
  tiéd vagyok egészen!
  Bárcsak hallgatni tudnék erről boldog némaként!

 

–  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –  –

 

ÁBEL

Kacagása hallik a kunyhóból, majd kitántorogva. Ő lenne hát? Ő lenne hát a legdrágább, a legkedvesebb? De hisz nem a legdrágább. Nem a legkedvesebb. A parancsod nem érvényes, nem lehet érvényes, Uram. A kívánság formájában elhangzott parancsod érvényét vesztette. Értelmét az eső elmosta. Káin csókja elhamvasztotta. Nem a legkedvesebb Arabella! Élni fogsz, élni. Számomra nem vagy már a legkedvesebb. Akkor az voltál! Már nem vagy az, nem lehetsz, élj tőlem – tőlünk – Káin emlékével, a csókjával, kötelével, arcodon az ütéseivel, élj, míg föl nem akaszt a lelkiismeret, el nem emészt a bánat. Hallottad, Uram, mit művelt? Ha nem láttad volna saját szemeddel, ha magad is meg nem iszonyodtál volna a mi porba hulló szerelmünk láttán, most füleddel hallhatod: nem a legkedvesebb. A legelső és tán legutolsó tévedésed, Uram: az asszonyi szív megítélése. Magad sem látsz bele, téged is megtéveszt, téged, ki az óceánok legparányibb ázalagállatkájának moccanásait is számon tartod, még előtted is titok az asszonyi szív, a legzártabb – mert a legnyitottabb a kísértések előtt, mert a legcsalárdabb minden csalárdságok között. Nem figyeltél oda, szórakozott voltál, Uram, mikor megalkottad, és Lucifer ott lehetett valahol a hátad mögött, rákacsintott, vagy az ülepét mutatta meg neki, vagy annak előtte a kaméleont keltetted életre, és elfelejtettél kezet mosni, Uram! Vagy éppenséggel összetévesztetted a kettőt, hogy földi halandóid a kaméleonban keressék a nyíltságot, az őszinte szót, a hűséget és állandóságot? Te tudod, Uram, mi volt a szándékod e kegyetlen tréfával. Nem a legdrágább, nem a legkedvesebb, evoé! evoé! evoé!

ARABELLA

Ábel! Az eszedet veszted.

ÁBEL

Veszejtem, amit elvesztettem. A legdrágábbat, aki megmaradhat ezek után a legolcsóbb és leghitványabb menedéknek – megőrzött lemondásnak a megcsalatásban és kiúttalanságban. Ebben vagyunk hát közösek, Uram: Te is, én is a némberség megtévesztettjei, mert lám, te Mindentudó és mindeneket látó: az asszonyi természet előtt magad is csak hiszékeny ember vagy, a sorsomban osztozó. Hiszékeny? Ostoba! Hisz téged is felszarvaznának a démonok, a legtudatlanabbak is, hát akkor a kerubjaidat kerülgető cédák: Lilith és Nahama s a férfihúst fogyasztó paráznák buja nőstényhada a jobb sorsra érdemes csillagok alatt! És itt van közülük, akit nekem küldtél: a legdrágább, a legkedvesebb. Kacag. Hol az apám cserjepálinkája? Iszik. Dicséret, dicsőség! Ó, szent folyamatosság! Mért ne kövessük egymást, apám, a romlásban? Káin testvérem, jobb a sorsod a halálban, Káin, te képmutató!

ARABELLA

Engem ócsárolhatsz. Az ő nevét ne gyalázd.

ÁBEL

Emlékét le ne szedjem az ajkadról?

ARABELLA

A számról, ha úgy tetszik. A szívemből.

ÁBEL

Mit kell hallanom. Attól, akit szavaimmal a Nap helyére ültettem. És kihunyt a Nap, mint az áldozati bárány szeme, csak az ő arca – az övé! Nézd meg Isten e hazug szövétneket! – az ő arca világol.

ARABELLA

Nem hazudtam.

ÁBEL

Mert halott. Az élővel megosztanád az ágyunkat. Könnyű a halottak emlékét őszinteséggel tisztelni. Az élőkét nehezebb, ha ugyan lehetséges.

ARABELLA

Ha most meg nem gyilkolsz, vezess engem vissza Sámsielhez.

ÁBEL

Káin hiányzik neked?

ARABELLA

A fejtartása. Szikrája bár a bátorságának.

ÁBEL

Amivel testvérének asszonyát újabb Szamáelként elcsábította.

ARABELLA

Amivel megvonta füstjét az Istentől és betört a Paradicsomba.

ÁBEL

Mindnyájunkat veszedelembe sodorva.

ARABELLA

Oszd meg vele a veszedelmet, ha férfiú vagy!

ÁBEL

Osztozkodjunk! Káin esztelenségében! Tudod, mit kért ezért tőlem cserébe az Isten?

ARABELLA

Hűséged bizonyítékául újat és többet mit kérhetett tőled az Isten?

ÁBEL

Potomságot. Most már: potomságot.

ARABELLA

Potomságért nem szegültél volna szembe vele.

ÁBEL

Úgy gondolod: szembeszegültem?

ARABELLA

Egy pillanatig Káinhoz hasonlítottál. Fejeddel együtt a hangodat is fölemelted. Valamit megtagadtál a leghatalmasabbtól.

ÁBEL

Igen. Megtagadtam.

ARABELLA

A belenyugvást tagadtad meg – úgy gondolom – Káin halálába. A hálaadást, a köszönetet azért, hogy őt megsemmisítette. Aki győz, az mindig a jótevő, a hálálkodásra méltó. Itt álltál, a karodban tartottál, és nem remegtél az oroszlánhangon közölt parancs előtt. Látomás lett volna?

ÁBEL

Talán.

ARABELLA

Szemem, fülem csalódása. Titkos óhajom azóta, hogy szép szavaid után az ő hallgatását megismertem.

ÁBEL

Talán olyan is voltam. Amilyennek láttál. Talán az imént is még olyan voltam. Annak a kötélnek a megszólalásáig.

ARABELLA

Röpke látomás volt.

ÁBEL

Mondd rá nyugodtan: buborékbátorság. Mondd, hogy Káin nélküled is, ellenünkre is nekivágott a céljainak, én pedig? Csak miattad lettem volna képes az Ő haragjának elébe állni. Mi több: buboréknyi boldogság után, ím, örvendezek a csalárdságodnak.

ARABELLA

Miért örvendezel?

ÁBEL

A kérdést nem akarja meghallani. Őt a magánya vitte és az oltár, amit saját magának állított föl – büszkeségében. Nekem csak te lehettél volna bátorítóm. Igaza van a szemednek: csak egyetlen kiáltás voltam; néhány visszadobott szó erejéig voltam Káin és Ábel is: a szerelmes Szomorúság, aki szembeszegül érted az Istennel.

ARABELLA

Énérettem?

ÁBEL

Nem, nem. De Káint magad loptad ki belőlem. Amit csak sejtettem, és ami puszta sejtelemnek is iszonyatos volt, megtörtént. Bevallottad. Örökéletűvé tetted. Elmúlhatatlanná. Miért tetted?

ARABELLA

Már nem tudom: azért-e, hogy megölj engem, vagy azért, hogy megbocsáss. Sámsiel soha többé nem jön vissza értem. Káin azt mondta: csillagtársaim kivetnének maguk közül. Emberszagom van. Ábel-szagom.

ÁBEL

Káin-szagod is most már!

ARABELLA

Félelemszagú vagyok magam is. Mi lesz velünk, Ábel?

ÁBEL

A közénk esett halottat próbáljuk az ágyunkból kivetni. Onnan legalább, ha itt bent meg is marad örökre vigyorgó csontváznak.

ARABELLA

Így nem akarok élni.

ÁBEL

Ádám és Éva módján elvonszoljuk magunk a sírig, ha egyikünk bár mindig szolgálatos lesz a felejtésben.

ARABELLA

És ha nem lehetséges?

ÁBEL

A kérdés az én jogom: neked csak szerelmed volt – mellettem. Nekem testvérem is, megrontója is a buborék-boldogságomnak; az én Szamáelem, mehetek kígyót fojtogatni. Egyiket a másik mellett miként őrizzem az emlékezetemben? Egyiket a másik nélkül hogy tudnám kivetni magamból? Anyám azt mondja: már a méhében is verekedtünk. Hát ezután? Ha megtalálom: a maradék csontjaival fogok verekedni.

ARABELLA

Soha nem fogsz megbékélni?

ÁBEL

Ha megbékélek veled, ha elfelejtem őt: megint a legdrágább leszel, minden javaim legkedvesebbike. És akkor – parancsa szerint föláldozlak az Istennek.

ARABELLA

Hosszú, döbbent hallgatás után, szinte közönyösen. Ezt kérte tőled?

ÁBEL

Ezt kéri.

ARABELLA

Ez volt a potomság.

ÁBEL

Miután meghalt bennem a régi Arabella. Aki először nekem dobta a narancsot, és gazellát látott a szememben, és engem választott magának.

ARABELLA

És nem akarsz már feláldozni?

ÁBEL

Ragaszkodom hozzád. És Isten kegyelméhez.

ARABELLA

Számára már nem lennék a te hűséged legszebb igazolása.

ÁBEL

Már nem lehetsz.

ARABELLA

Keserűen. Milyen szép lesz! Kiestünk a fészekből, és úgy teszünk, mintha benne maradtunk volna. Én is megmaradok neked, az Isten bocsánata is, hogy a kívánságát nem teljesítheted. Örvendezzünk tehát. Már nem vagyok Semminek Igazolása.

ÁBEL

Nem.

ARABELLA

Mi leszek akkor?

 

Ábel hallgat.

 

Mi leszek akkor?

 

Káin megjelenik sebesülten.

 

ARABELLA

Mi leszek akkor?

KÁIN

Ami voltál és vagy. Bizonytalanság örvénye, tévedések szakadéka, meggondolatlanság csapdája…

ARABELLA

Káin! Mennyboltcserép a földön! Hozzárohan, ráborul. Bizonytalanság örvénye. Csak voltam. Csak voltam. Ó, Káinom!

ÁBEL

Dárdát ragad, egyet Káinnak hajít oda, aki azt fél kézzel kapja el. Csak voltatok. Mindketten.

ARABELLA

Ne! Értem ne verekedjetek. Ábel! Káin! Ábel! Káin! Öljetek meg engem, és legyetek békességben! Ábel! Káin! Ábel! Halálodba rohansz. Káin! A halálból jöttél… Istenem, visszatértél a halálból! Az én testemet daraboljátok föl, vessétek az erdő vadjainak! Káin! Ábel! Egyazon gyökérnek két hajtása vagytok, Úristen!

 

Káin és Ábel verekszik.

 

ÉVA

Föltűnik a kunyhó melletti szikla peremén. Káin! Ó, Káin fiam! Él! Él! Él és verekszik. Visszaadtad, Mindenható Isten! Visszaadtad. Verekedjenek inkább! Éljenek és verekedjenek! Béke már sosem lesz közöttük. Életre születtek, gyilkolják hát egymást! Béke már sosem lesz közöttük. Sosem volt, sosem lesz! Hogy fogjátok azt a dárdát? A szívébe, Káin! A szíve közepébe, ne mellé! A mellkasába, a bordái közé! Ábel! A máját, veséjét! Ne kíméljétek egymást! Testvérek vagytok, emberek vagytok. A földet sajnáljátok, a föld sír alattatok! Úgy! Úgy! Vért ontsatok! Száraz a föld, itassátok! Gyermekeim, véreim, véretekkel a földet itassátok, a tengert vérrel szaporítsátok! Verekedjetek és egymást megcsonkítsátok! Ne fában rezegjen a dárda, Káin! A szemüregében! Orvul támadj, Ábel! Recsegjen a koponyacsontja!

ARABELLA

Évához. Te is megőrültél! Istenem! Hová meneküljek ez őrült világból? El.

 

A testvérek döbbenten hagyják abba a küzdelmet. Káin, majd Ábel hajítja el a dárdát.

 

ÉVA

Vért ontsatok! Száraz a föld, itassátok! Könnyeink a szomját nem bírják oltani! Vért neki! Vérrel itassátok, embervérrel szenteljétek, hússal keverjétek, a szívetek, májatok húsával, a roncsolt zsigereitekkel, a szétloccsantott agyatokkal. Agyvelővel trágyázzátok a földet, hogy termékenyüljön, jó búzát, gyümölcsöt teremjen – teremjen, de kinek, te közönyös Úristen, aki mindezt felülről nézed? Biztasd őket, Uram! Egymás torkát harapják át végre, hogy eltemethessem őket. A gyermekeimet. Káint és Ábelt. S velük mindent, hiszen morzsányi reménység sem maradt már bennünk, csöppnyi bizalom sem a jóságból, a megértésből. Milyen csend van. Meghaltatok végre? Hadd temesselek el benneteket! Káin koporsóján búzakalász, Ábel koporsóján szomorúság. De nem lehet még! Ábel fiam koporsóján mivel jelöljem a szomorúságot? Miért nincs kőbe véshető jele a szomorúságnak? Mert bármi rávéshető, mert minden, minden csupa szomorúság? Jeltelenül fogjuk Ábelt eltemetni? Vagy az én arcom kőbe vésett képmásával? A kőbe vésett könnyeimmel? De hisz könnyem sincs már. Hová lettek a könnyeim?

ÁBEL

Élek, anyám!

KÁIN

Élek, anyám!

ÉVA

Honnan küldöd, Uram, e hangokat? Nincsenek már gyermekeim. Két magzatom volt, szemem láttára gyilkolták le egymást.

ÁBEL

Élek, anyám! Káin is él. Visszatért! Nem halt meg! Megtévesztett engem az Isten, nem sújtotta porba. Megöleli Káint. Én jó testvérem! A Hebron völgyét, a Lebia-hegyet végigkutattam érted. A véred nyomán jártam. Kegyes, kegyes, kegyelmes az Isten! Kiáltottalak, nem szóltál. Én jó testvérem, hol vagy? Szólj, ha még élsz! Napokig csak kiáltoztam. Kegyes az Isten.

KÁIN

Bocsáss meg nekem.

ÁBEL

Hogyan tudnék veled haragot tartani? Kegyes az Isten.

KÁIN

Bocsáss meg Arabellának is.

ÁBEL

Arabella. Hol van Arabella?

KÁIN

Hozd vissza. Ha meg tudsz neki bocsátani.

ÁBEL

Ha elfelejtem neked az esőt, a legkedvesebb lesz újra. De nem. Nem tehetem.

KÁIN

Én elmegyek innen. Tovaköltözöm a Hebron völgyébe.

ÁBEL

Igen. Ő is elfelejt majd. Ha nem leszel itt. De élni fogsz. A Hebron völgyében is.

KÁIN

Eredj utána.

ÁBEL

Igen. A vadak összetépik. Látom, téged is… Igen. Megyek. Indul. Arabella! Arabella, te nékem legkedvesebb! El.

ÉVA

Lejön a szikláról. Hol jártál, fiam?

KÁIN

Első napon eljutottam a Makpela-barlangig.

ÉVA

És azután?

KÁIN

A Hebron-völgyön végig, a citromerdőn s a cédrusligeten túl a Lebia-hegy lábáig. Onnan a csúcs kétnapi járóföld. A meredek sziklafal.

ÉVA

Ahová már gyermekkorodban is elmerészkedtél. Merre van az Éden? – kérdezgetted nagy, mesés szemekkel. Arra – mondtam. A fák lombját is arra fújta mindig a szél. És azután?

KÁIN

Felhők borították a csúcsot, várnom kellett, míg az ég kitisztul.

ÉVA

Ott mindig várni kell. Lélekborzongató hely.

KÁIN

Egy reggel azután kék párákban földerengett az Éden.

ÉVA

A hét aranykapujával.

KÁIN

A hét aranykapujával. Előttük a fegyveres őrzőangyalok háromszázan is lehettek.

ÉVA

Háromszázhatvanöten vannak.

KÁIN

Nehéz volt az éberségüket kijátszanom.

ÉVA

Ó, az nagyon nehéz! Amikor elűzött bennünket, megnövelte számukat az Isten. Annakelőtte nem volt fegyveres őr. Ki-be járhattunk, szabadon.

KÁIN

Az Éden kellős közepén, akár egy óriási szökőkút, fénylett, emelkedett és zuhogott valami a legcsodálatosabb színekben.

ÉVA

A százötven láb magas kristályfa volt. Azt nagyon szerettem nézni.

KÁIN

És alatta számtalan kisebb koronájú ékszergyümölcsfa: vörös gránát, rubin, kék jácint, ametiszt…

ÉVA

A tudás fájától pár lépésnyire van a tengerzöld berill és a topáz…

KÁIN

Leültem azután egy ezüstcédrus árnyékába. Hallgattam az aranyhárfák hangját, és belemártottam az ujjam a négy folyam négy forrásába. Emlékszel még? Onnan erednek a tudás fájának tövéből.

ÉVA

A Pison, Gibon, Tigris, Eufrátesz.

KÁIN

Tej, méz, bor és olaj. Szárnyas angyalokat láttam a közelben.

ÉVA

Békében és szeretetben tollászkodtak. Hangjuk, mint az aranyhárfának alig megérintett húrja.

KÁIN

És nem volt vérontás, füstáldozat, földreborulás, szégyen, parancs és megaláztatás, képmutatás, bizonytalankodás, alázatból és rettegésből font erőmagasztalás, dicsőítés, nem láttam sehol az asszonyi hitegetések boszorkánykosarát, a tévedések szakadékát…

ÉVA

Szájára teszi kezét. Ne sorold. Semmi sem volt abból, ami VAN. Valamit, ami rám emlékeztet, láttál-e?

KÁIN

Csak lábad nyomát – azt fölismertem – egy kicsi ösvényen az aranyporban.

ÉVA

Nem taposták még el az évek?

KÁIN

Angyalok őrzik.

ÉVA

Nem őrzik, ne vigasztalj. Szamáelt ugye nem láttad?

KÁIN

Szamáel meghalt.

ÉVA

Holtában se legyen nyugta, csontjait a föld be ne fogadja.

KÁIN

Kezét anyja szájára tapasztva. Felejtsd el. Arra az ösvényre emlékezz inkább, amit angyalok őriznek. Nem hiszed? Ha velem jössz, megmutatom neked.

ÉVA

Elmennék. De nem mehetek.

KÁIN

Mert nehéz az út?

ÉVA

Gyötrelmes.

KÁIN

Pihentető ösvényeken viszlek. Megkerüljük a Makpela-barlangot. Onnan te vezetsz majd – engem.

ÉVA

Én? Téged? Ó, rég jártam én arra. Öreg vagyok már.

KÁIN

Fiatal vagy, anyám. Szép vagy. Ha lemosod arcodról a kígyó árnyékát: Arabellánál is szebb vagy… Tudod? Mint a bujdosó fény.

ÉVA

Oda én már bujdosó fényként sem mehetek vissza. Nem… nem mehetek.

KÁIN

Kétnapi járóföld a sziklacsúcsig, ahonnan lezuhantam.

ÉVA

Jönnek a nagy esők. Mangót, narancsot kell gyűjtenem.

KÁIN

Segítek neked. Rengeteg mangót, narancsot gyűjtünk és azután elmegyünk.

ÉVA

Azután sem.

KÁIN

Félsz?

ÉVA

Félek.

KÁIN

Ne félj. Nem félhetsz, anyám. Aki annyit szenvedett, mint te, annak nem szabad félnie.

ÉVA

Nem mehetek.

KÁIN

Egyre szenvedélyesebben, később indulatosan. Jönnöd kell! Odabent vannak az ösvények, amelyeket egyedül te ismersz. Nem hagyhatsz cserben!

ÉVA

Legyen elég, amit láttál.

KÁIN

Nem elég!

ÉVA

Álmatlanságnak – örökös hiányérzetnek épp elegendő.

KÁIN

Nem elég!

ÉVA

Óvni szeretnélek…

KÁIN

Ne óvjál!

ÉVA

Fölébreszteni…

KÁIN

Ne ébressz föl!

ÉVA

Visszafordítani szépen az arcodat…

KÁIN

A sáska rágta földjeimre? A mindennapi áldozatra? Térdencsúszókra? Arról, amit láttam és látni akarok még, éppen te fordítanád el az arcomat?

ÉVA

Szegény gyermekem! Te csillagjáró, égben gyalogló gyermekem…

 

Meg akarja simogatni.

 

KÁIN

Ne fordítsd el az arcomat!

ÉVA

Segíteni akarok…

KÁIN

Ne segíts! A kristályfákon túl mi van? Azt mutasd meg.

ÉVA

Csupa seb vagy már, te álomkaszabolta gyermek, virágot dobálsz az égre, és kövek hullanak vissza rád. Pihenj meg már! Minden, amit rád hagynék magamból: egy csöppnyi nyugalom. Életet adtam neked, és ezt a csöppséget, e gyöngykagylónyi megnyugvást nem adhatom neked. Nincs honnan. De ha szikrányi megértés van benned – önmagad iránt, ha csak addig várnál, míg a sebeid behegednek… a véres szárnyú lazacok is megpihennek a vízesés tövében…

KÁIN

A kristályfákon túl mi van? Azt mutasd meg! Ott voltatok, a tietek volt az Éden! Ne akard velem elfelejtetni! Ne lopjál meg engem! Te sem jössz velem. Apám sem. Irigyek vagytok. Édentolvajok!

ÉVA

Irigyek? Édentolvajok? Szülőgyalázó szavaiddal nem félsz az Istentől? Már engem sem kímélsz? Már engem is taposol? Engem is megvernél, mint az édestestvéredet? Hogy mertél… Hogy mersz engem irigynek, édentolvajnak nevezni? Ó, Káin fiam!

KÁIN

Bocsáss meg, anyám.

ÉVA

Hosszan küszködik a szóval. Te bocsáss meg nekem.

KÁIN

Mit bocsássak meg?

ÉVA

Amit elmondok neked.

KÁIN

Mit akarsz elmondani?

ÉVA

Amit láttál: nincs. Nincs. Nem létezik.

KÁIN

Nincs. Nem létezik. Miután annyit meséltél róla: nem létezik?

ÉVA

Magad is jól tudod. Ne áltasd magad. Ne áltassuk egymást. Megpörgetted ujjad hegyén az én színes gömbjeimet. Jól tudod.

KÁIN

És elindultam újra meg újra napkeletnek.

ÉVA

Az éden kristályfái nem arra vannak.

KÁIN

A te szavaidon indultam el pedig.

ÉVA

Bocsáss meg nekem. Jólesett veled együtt bejárnom az aranyporral behintett ösvényt. A lábam nyomával… Olyan nagyon magamra maradtam.

KÁIN

És engem is véglegesen magamra hagysz.

ÉVA

Nem hagylak.

KÁIN

Akkor mondd meg: hol van, ami nincs? Hol vannak az Éden kristályfái?

ÉVA

Itt. Az Éden kristályfái bennünk vannak.

KÁIN

Bennünk. Miért meséltél akkor nekünk? Miért?

ÉVA

Nem én meséltem.

KÁIN

Te meséltél. Esténként a tűz mellett.

ÉVA

Mit látsz a szememben?

KÁIN

Szomorúságot.

ÉVA

Mosolyogva. S még valamit. Valakit.

KÁIN

Valakit. A fiatal Évát. A kőfalakon túlit.

ÉVA

Az mesélte. A valamikori.

KÁIN

Én miért meséltem? Nevet. Miért akartam túltenni rajtad?

ÉVA

Hát én miért faggattalak? Nevet. Ó, én öreg vándormadár! A csapat élén – szárnyaszegetten… És Arabella miért meséli a távoli csillagot?

KÁIN

Mert a közeli sosem elég fényes. Miért ne ragaszkodna ő is valamihez: ami más. Más, mint ami van. Szépen kérlek, anyám, ne mondd, hogy a kristályfák nem igazak.

ÉVA

Áltassalak?

KÁIN

Csak azt ne mondd, hogy nem igazak.

ÉVA

Ha voltak is…

KÁIN

Ne mondd!

ÉVA

…összetöredeztek bennünk.

KÁIN

Ne mondd. Ne fossz meg tőlük. Egyedül az Istent akarod nekem meghagyni?

ÉVA

Egyedül az Ő hatalma valóságos, amiként a félelem is bennünk.

KÁIN

Az Isten félelme s a félelem istene. De nem! Ne mondd, hogy a kristályfák nem igazak. Ne mondd, hogy nincsenek. Láttam őket, a két szememmel láttam, anyám – és megszédültem az örömtől, akkor zuhantam le a szikláról, az örömtől, hogy nincsen immár szégyen, parancs és megaláztatás, földreborulás, képmutatás, alázatból és rettegésből font repkénykoszorú az égre fölhajítva, míg idelent, ó, mi van, anyám! Szépen kérlek, ne büntess engem a tagadásoddal. Mondj le róluk, ha benned összetörtek; én láttam a kristályfákat, és Arabellát is, amiként csak engem választ és csak felém dobja a narancsot… A többi nem igaz. Ábel virágos kunyhója nem igaz! Az én vereségem nem igaz.

ÉVA

Amikor ezt mondod: nem félsz az emlékezet hiénáitól? Apád nyomdokaiba lépve nem fojtogatod majd a kígyókat?

KÁIN

A többért talán elfelejtem azt, ami kevesebb.

ÉVA

És amit láttál… amiről azt mondod, hogy láttad: több neked?

KÁIN

A keserűségemnél több és talán fontosabb is.

ÉVA

Istenem. Ez is lehetséges.

KÁIN

Nincs más utam. Csak ahol a lehetetlen.

ÉVA

Bárcsak melletted lehetnék az utad végéig. Hogy segítenélek…

KÁIN

Ne hagyj magamra…

ÉVA

Visszamégy még? Oda…

KÁIN

Vissza. Ha százszor letaszítanak is.

ÉVA

Egyszer, mikor eljön a halálom órája, még egyszer elmegyek veled. Elmegyünk ketten – hisz eddig is együtt mentünk, és bejárjuk az Édent. Az aranyporral hintett ösvényeket.

KÁIN

Üzenj majd, anyám, és eljövök érted.

ÉVA

Miért üzenjek? Hová üzenjek?

KÁIN

A Hebron völgyébe költözöm.

ÉVA

Arabella miatt?

KÁIN

Igen.

ÉVA

Felejteni?

KÁIN

Emlékezni.

ÉVA

A vereségedre?

KÁIN

Arra, ahogyan mindennek történnie kellett volna.

ÉVA

Nagyon szereted?

KÁIN

Első pillanattól fogva. Hogy a nevemet kimondta.

ÉVA

Nagyon messzire mész?

KÁIN

Csak annyira, hogy ha visszakívánkozom: térdig lekopjon a lábam és kisebesedjék a szám a szomjúságtól.

ÉVA

Akkor messzebbre menj. Olyan messzire, hogy azt a távolságot csak én bírjam legyűrni. Azt a szomjúságot csak én bírjam elviselni. Különben legyilkoljátok egymást.

KÁIN

Elmegyek még ma éjszaka.

ÉVA

Mangót viszek majd neked, édesburgonyát, és vigasztaló híreket magunkról – ha lehet.

KÁIN

Arabellának csak annyit mondjál: oda mentem, ahol hallgatni tudok boldog némaként. Feláll, megtántorodik. Boldog némaként…

ÉVA

Megfogja. A nagy követ görgető Ádámhoz. Ádám! Segíts!

ÁDÁM

Káin! A követ elengedi, az visszagördül hatalmas döndülésekkel a mélybe. Káin fiam! Dicséret, dicsőség!

 

Bemennek mindhárman Káin kunyhójába.

 

ÁBEL

Jön Arabellával. Ide ülj le. A véres kőre ülteti.

ARABELLA

Igen, uram.

ÁBEL

Sötétedik már. Félni fogsz, míg a szerszámaim után nézek?

ARABELLA

Nem, uram.

ÁBEL

Káintól sem? A kötélkorbácsától sem?

ARABELLA

Attól sem, uram.

ÁBEL

Ne nézd a kunyhóját. Halott van ottan. Egy halott, aki visszatért, itt marad közöttünk, velünk eszik, iszik, a szemünk előtt lesz mindig, az agyunkból és az ágyunkból nem dobhatjuk ki. Ne nézz oda.

ARABELLA

Nem nézek, uram.

ÁBEL

Igen, uram, nem, uram. Mint a kezdet kezdetén.

ARABELLA

Minden idegen, mint a kezdet kezdetén volt.

ÁBEL

És ami történt?

ARABELLA

Minden meghalt, ami történt.

ÁBEL

Minden meghal, ami történik velünk. De akár egy lakatlan házban, ki- s bejárnak majd bennünk álmunkban is a megtörténtek, a halottak.

ARABELLA

Én is?

ÁBEL

Te mindig élő maradsz. És a legkedvesebb.

ARABELLA

A legdrágább. Újra?

ÁBEL

Ha Isten visszaadta nekem az én testvéremet, a legcsekélyebb, amivel meghálálhatom neki: hogy megbocsátok nektek. Semmi sem történt. A legkedvesebb vagy nekem. Nem tudod?

ARABELLA

Hiábavaló már akármit is tudnom arról, ami a szívem volt.

ÁBEL

Csak volt? Ott az esőben?

ARABELLA

Amikor a szavaiddal keltél értem versenyre Káinnal.

ÁBEL

Az Istentől megvont legszebb szavaimmal.

ARABELLA

Igen, uram.

 

Ábel az áldozószerszámait hozza elő. Káin kunyhójából furulyaszó hallik és időnként Ádám rikkantása: Dicséret, dicsőség!

 

ÁBEL

Aranycsészéimmel rakjuk körül az oltárt. Tömjénfüstös csészéim kisded kórusa a legdrágább, a legkedvesebb kíséreteképpen.

ARABELLA

Hallgatni fogom, uram.

ÁBEL

Meddig menekültél volna, ha meg nem talállak?

ARABELLA

Némi gondolkodás után. Sámsielig.

ÁBEL

A távoli csillagodra sohasem kerülhetsz vissza.

ARABELLA

A csillagra? Már lemondtam róla. Ott is megvernének. Arcul ütnének.

ÁBEL

Mert Káin-szagod van.

ARABELLA

Azelőtt is…

ÁBEL

Ott is megütött valaki?

ARABELLA

Nem, nem. Tömjénillatom lesz, ugye?

ÁBEL

Aki végig tesz-vesz az oltár körül. Őneki a legkedvesebb illat.

ARABELLA

Oda föl megyek?

ÁBEL

Istenhez.

ARABELLA

Mikor?

ÁBEL

Hajnalban. A sasnak háromszori jajkiáltása előtt.

ARABELLA

Én leszek a bocsánatkérésed – azért, hogy kissé megrendültél az alázatosságban?

ÁBEL

Az is.

ARABELLA

Hogy egy kiáltás erejéig szembeszegültél az akaratával?

ÁBEL

Akkor eszemet vesztettem.

ARABELLA

Mert a karodban tartottál?

ÁBEL

Nem kellett volna megpillantania téged.

ARABELLA

Nem akartál engem elrejteni.

ÁBEL

Öncsalás lett volna.

ARABELLA

Félek.

ÁBEL

Aki odafönt van, nem ismeri többé a félelmet.

ARABELLA

Te nem akarsz a félelemtől megszabadulni?

ÁBEL

Nem fogadta el a felajánlott életemet. Célja van vele.

ARABELLA

Mi a célja?

ÁBEL

Oltárépítő.

ARABELLA

Az én életemet miért kérte?

ÁBEL

Igazolásképpen.

ARABELLA

Azzal nincs célja?

ÁBEL

Betöltötted már. A legkedvesebb lettél.

ARABELLA

Maréknyi agyag az oltárépítésben? Nem elég az oltár? Ez az egy, amelyiken engem… Nem elég?

ÁBEL

Neki nem elég. Kevés, kevés! Ezt kiáltotta.

ARABELLA

Oltárrá kell alakítani a hegyeket, kunyhókat, az erdőket, mezőket, a tüdőnket, szívünket, szemünket, mindent?

ÁBEL

Mindennel Ő rendelkezik.

ARABELLA

A szívünkkel is?

ÁBEL

Minden gondolatunkkal.

 

Furulyaszó, Ádám hangja: Ámen, ámen. Dicséret, dicsőség, tisztesség!

 

ARABELLA

Káin hol van most?

ÁBEL

Esőre vár bizonyára. Szerelemesőre. Hogy kettőtöket eláztasson.

ARABELLA

Miért nem szólt hozzám?

ÁBEL

Mert nem csókoltad meg, mikor a halálból visszatért.

ARABELLA

Gyűlöl még engem?

ÁBEL

Aki nem szeret: képtelen a gyűlöletre.

ARABELLA

Ugye, nem kötözöl meg?

ÁBEL

Káin kötelének füstjével nem fogadna el téged az Isten.

ARABELLA

A fájdalmat nem fogadja el?

ÁBEL

A bűnös szándékúak szerszámait nem fogadja el.

ARABELLA

Hajnalban Káin is itt lesz?

ÁBEL

Nem lesz itt.

ARABELLA

Többé nem akar engem látni?

ÁBEL

Elegendő bűne, hogy újabb Szamáelként megrontotta az ágyunkat. Az álcázott oroszlánkölyök.

ARABELLA

Elnéztem reggelenként. Valamennyien imádkoztatok, ő szembenézett a Lebia hegyével, ugrásra készen. Haja lobogott a szélben.

ÁBEL

Az ő vétke miatt bennünk a félelem. Baglyok, vijjogó vércsék, utálatos denevérek az álmainkban. Miatta követel téged is az Isten.

ARABELLA

Ha elmúlik a hajnal… és elhangzik a sasnak háromszori jajkiáltása, megszabadulsz a vijjogó vércséktől?

ÁBEL

Nem tudom.

ARABELLA

Annyi vigaszod lenne bár, hogy tudd: a hűséged nem hiábavaló.

ÁBEL

Ha két istenünk lenne bár. Egyiktől a másikhoz menekülhetnék – veled. Kikönyörögném tőle, hogy ne tekintsen téged minden javaim legkedvesebbikének. Csak én tekintselek annak. Ha két isten lenne…

ARABELLA

Csak egy van.

ÁBEL

Bármerre menekülnék: büntető keze utolér. Kicsi a Föld, a Mindenség parányi ablak az ő szeme előtt, függönytelen, éjjel-nappal nyitott ablak. Belát az asztalunkra, tányérunkba, poharunkba, agyunk rejtett zugaiba, az álmunkba. Álomfigyelő kerubjai vannak.

ARABELLA

A szívünkbe nem lát be. Te mondtad.

ÁBEL

Csak terád értettem. Egy újabb esztelen pillanatomban.

ARABELLA

Káin voltál akkor.

ÁBEL

Káin.

ARABELLA

És mindent visszavontál.

ÁBEL

Vissza.

ARABELLA

Ép eszednél vagy már.

ÁBEL

Tudomásul veszem a parancsát. A porba sújt különben.

ARABELLA

Káint is a porba sújtotta, mégis itt van. Hogy menekülhetett meg?

ÁBEL

Nem tudom.

ARABELLA

Én tudom. A menekülésnek egyetlen lehetséges útját választotta: a szembeszegülést.

ÁBEL

Jó és rossz: minden az Ő terve.

ARABELLA

A tűz is, amit meggyújtasz alattam?

ÁBEL

Minden.

ARABELLA

Az én parányi életem a te hűséged végtelenségének igazolása. Nem tévedés, Ábel? Miért ragaszkodik hozzám?

ÁBEL

Talán hogy megszabadítson engem is a tévedésemtől.

ARABELLA

A legkedvesebbtől?

ÁBEL

Mert úgy látszik, ami a legdrágább nekünk: egyben a legnagyobb tévedésünk is. Hajnalodik. Imádkozzunk.

ARABELLA

Igen, uram. Leborul Ábel mellé.

ÁBEL

Hatalmas Isten, egeknek ura, vedd füledbe az én kiáltásom. Fogadd el tőlem őt, minden javaim legkedvesebbikét. Néked ajánlom föl parancsod szerint, ép elmével, töredelmes szívvel. Bocsásd meg, Uram, esztelen indulatomat, minden nyomorúságos fondorlatomat, amivel parancsodat megpróbáltam kijátszani, megkerülni, az érvényességét kétségbe vonni. Gyarló emberi okot is adtál rá, Uram: a szolgálatodhoz méltatlan szerelmet, a test gerjedelmét. Hazudtam, Uram, neked is, magamnak is, azt erősítvén imádságaimban, hogy amit kértél, már nem a legkedvesebb, sőt a legutálatosabb, csak megtarthassam őt magamnak. Álnokságomért büntess kedved szerint, most bevallom újra: minden csalárdságával és asszonyi bűnével a legdrágább nekem…

 

ARABELLA

Nem tudok veled imádkozni. Nem akarok veled együtt könyörögni. Félek. Káint akarom látni. Miért nem szólt hozzám Káin, mikor a halálból visszatért?

 
 

ÁBEL

Bölcs meggondolásodban oka lehet, hogy a legtöbbet kéred tőlem, nyomorult szolgádtól. Mert a Legtöbb: téged illet – engem, bennünket, alávetettjeidet: csak a Legcsekélyebb. De miként nyilvánítsam őt a legcsekélyebbnek, mikor jól tudod: hazugság lenne, és színed előtt a hazugság nem áll meg.

ARABELLA

Csak azt tudnám: miért gyűlöl engem Káin? Ha azt mondaná: sohasem szeretett, bátran halnék meg, mert élnem nem érdemes. Meghalok bűnhődésképpen is a kétszeres tévedésemért. Ábel! Hívd ide Káint, hadd szólok vele! Nem akarok füst lenni. Nem akarok tömjénillatú Igazolásod lenni az ő trónusának lábainál.

 
 

ÁBEL

Mindazonáltal, ha lehetséges: vedd el tőlem e keserű poharat. Ne őrá mutass az ujjaddal. A legszebb bárányom, gödölyém, fehér csillagos fekete csikóm – és ha mindez kevés: az életemet viszem oltárodra. Meghalni már nem félek, csak élni félek, Uram. S te azt akarod, hogy éljek. Könyörgök, nézz le rám, szánj meg engem, fogadd el az övével együtt az én életemet is.

ARABELLA

Beszaladnék hozzá, megkérdezni: szeretett-e engem a záporban? Ha szeretett és mégis lemond rólam, kétszer kell meghalnom a kétarcú gyávaság láttán. Ábel-arcú, Káin-arcú gyávaság, mit úgy hívtok: lemondás, engedelmesség az égi hatalom és a testvéri béke ostoba követelménye szerint. Ó, szent ostobaság! Ábel!

 
 

ÁBEL

Mennyei Atyám!

ARABELLA

Kérdezd meg Káintól: szeretett-e engem?

 
 

ÁBEL

Mindenható! Ha gyűlöl is: a legkedvesebb.

ARABELLA

Ábel! Gyűlöllek!

Azt gondoltam: szeretlek. A szolgaarcod, szolgaszíved miatt meggyűlöltelek. Bosszúálló vagy, Ábel, nem engedelmes, nem hűséges. Az Isten iránt sem lehetsz hűséges; hűség nem lakozhat szolgaszívben. Káin miatt fogod a kést a szívembe ütni. Magadnak is hazudsz, nekem is, az Istennek is, Ábel!

 
 

ÁBEL

Már-már kiölte belőlem a hozzád való hűségemet. Szembefordított volna Teveled, Káin gyilkosává tett volna, mégis a legdrágább nekem. Egyedül Te tudhatod, Uram, ez miként lehetséges. Nem a hűséget szeretjük, sem a hűtlenséget, sem a bűnt, sem a bűntelenséget, sem az Észt, sem az Ostobaságot, sem a szépséget, sem a rútságot, hanem a Megmondhatatlant, a Megfejthetetlent: a szívünket gúzsba kötő Asszonyt, e vadrózsaágat, amelyen piheként fennakadunk, e rózsatövist, amelyről nincs szabadulás. Azt gondoltam a versengésben: én nyerem meg őt a szavaimmal, pedig valójában ő választott engem, Uram, én csak fennakadtam a vadrózsaágon, vak pillangóként vergődöm a rózsatövis hegyén. Hiába dobott el Káinért, magad sem jöttél segítségemre, hogy megmentsél és megvigasztalj engem, Uram.

ARABELLA

Nem vagyok a legkedvesebb, nem lehetek a legdrágább. Gyűlöllek, Ábel, iszonyodom tőled. Miért ragaszkodol a gyűlöletemhez? Hogy megbosszuld magad? Nézz a szívedbe, Ábel, válaszd el hűségedet a haragtól. Tévedtem, botlottam, gyarló teremtése vagyok az Istennek, alvó gyermeke voltam, hirtelen ébresztettél a szép szavaiddal, csak szemem, fülem nyílt meg a választás elhamarkodott pillanatában. Mondd el, Ábel, az Istennek: a szív jogai mély álmúak, de maguk is fölébrednek egyszer… Félek, Ábel, félek! De ha Káin sohasem szeretett: legyen meg a Ti akaratotok. Teljék be rajtam a rendelés.

 
 

ÁBEL

Mindazonáltal, ha lehetséges: múljék el tőlem e keserű pohár. Nem szólsz, Uram. Szándékaid mélyét nem firtatom. Legyen meg a te akaratod, ámen.

 

Ábel fölemelkedik. Arabella térden marad.

 

ÁBEL

Hajnalodik.

ARABELLA

Sötét van még. Félek. Káin! Káin!

ÁBEL

Kést ragadva. Ez immár a kettőnk dolga.

ARABELLA

Káin! Ne, nem! Ne még! Egyetlen szót váltsak Káinnal!

 

Káin a kiáltásra kirohan, Ábelt a földre teperi, a kést kicsavarja a kezéből.

 

ÁBEL

Isten parancsába gázolsz újra, Káin!

KÁIN

A véres követ fölragadva. Arabella nem lesz Ábel füstje!

ÁBEL

Testvérem, ne ölj meg engem!

KÁIN

Arabella nem lesz Ábel füstje! Lesújt rá a kővel.

ARABELLA

Úristen! Mit tettél, Káin! És én mit műveltem!

 

A sasnak háromszori jajkiáltása.

 

ÉVA

Szalad, Ádám a nyomában. Gyermekeim!

ÁDÁM

Ábel, fiam!

ÉVA

Ábel holtteste fölött. Az Istennel kérdem tőled, Káin: miért nem ölt meg téged az Isten? Miért kergetett téged testvérgyilkosságba?

ÁDÁM

Ábel, fiam.

KÁIN

Ábel füstje nem lesz!

ÉVA

Semmi sem lesz, csak a testvéred vére, amely bosszúért kiált az egekre. Bosszúért és kegyelemért.

KÁIN

Ábel füstjének árán semmi se legyen! Csak a fekete Semmi. A megígért minden helyén: a Semmi.

ÁDÁM

Ábel, fiam!

KÁIN

Eszelősen. Ábel füstje nem lesz! Nem lesz! Nem lesz! Én jó testvérem. Nem akartalak sohase megölni. A szándékainkat szerettem volna közös ágba fonni. Azt akartam: együtt pereljük vissza jogos tulajdonunkat, Hebron völgyének illatát, az Éden kristályfáit. Egymásnak létrafokai lehettünk volna a nagy falak alatt. Nem akartalak sohase megölni. Nem akartalak. Miért nem döfted szívembe a dárdát?

ÉVA

Nem akartad. Mégis testvérednek gyilkosa lettél. Ábel életének kioltója s az örök vezeklés Ábel-füstje maradsz mindörökre, minden maradékaidban, az időnek végezetéig.

KÁIN

Ne átkozz meg, anyám! Ne átkozz vissza a porba. Az életemet amúgy is onnan kell kezdenem. Ki mondja meg nekem: miként lehetséges?

 

Arabella lép mellé, hosszan nézik egymást.

 

ARABELLA

Vissza kellett volna mennem az én csillagomra.

KÁIN

Maradj velem, Arabella, hogy együtt mondhassuk: ne átkozz meg, anyám!

ÉVA

Nem átkozlak. És nem szülök e földnek több gyermeket, Uram. Évának, minden élők anyjának többé ne nevezz engem, hanem csak a fiam nevén szólíts, Uram: Szomorúságnak. Ha gyermekeim arcát így bélyegzed meg már az élet reggelén, a Kezdet hajnalán: szándékaik és szenvedélyeik örvényeiben mit tartogatsz akkor a Végnek? Mit rejtesz? Mit tartogatsz? Mi vár még ránk? Ki mondja meg nekünk: mi vár még ránk?

KÁIN

Nem akartalak sohase megölni. Egymásnak létrafokai lehettünk volna. Magam szakítottam ki e létrafokot az Éden falai alatt; magamat kell ezután megkettőznöm, ha véres ujjakkal a semmibe nyúlkálok is; ha semmi sem igaz abból, amit magamban láttam; legyen bár egyedüli bizonyosság a te halálod, és mindnyájunk halála, akkor is az égre húzom föl e szakadozott kötélhágcsót. Mert ha porból lettünk is: emberként meg nem maradhatunk az alázat porában. Meg nem maradhatunk. Mert a mieink az Éden kristályfái. Hiszem és mondom immár egyedül, testvértelenül, én jó testvérem, aki voltál, és leszel mindörökké, te földnek szomorúsága: Ábel. Arabellát magához vonva. És te messzi csillagok sírása, te Ábel füstjéből szabadult Arabella… A vezeklésben ne hagyj magamra.

ARABELLA

A csillag elment. Itt maradok mindörökre – Tevéled páros magányban. Megosztott egyedülvalóságban. Csak el ne irigyeljen tőled is az Isten.

KÁIN

Nem teheti, mert…

ARABELLA

Ne mondd!

KÁIN

…mert van már…

ARABELLA

Ne mondd! Mert élni kell. Élnünk kell! Élni…

 

Függöny

 

 

 

 

Jegyzet

A kolozsvári bemutató alkalmából Sütő András az alábbi jegyzetet írta:

 

Színdarabom forrásvidékéről

 

A Káin és Ábel látszólagosan biblikus történet, bár nyilván mai fogantatású.

Hiszen szerzője – úgy tartja magáról – még él, tehát napjainkat éli: mindannyiunk közös napjait; a Jelenét, amelynek Janus-arca egyidejűleg vigyáz múltat s jövendőt.

A nézőközönség esetleges csodálkozását azzal szeretném elhárítani, hogy fölhívnám figyelmét a Bibliában is szereplő Káin–Ábel-történet tulajdonképpeni forrásvidékére: ez a héber mítoszok világa. Aki körülnézelődik benne: a Káin–Ábel-konfliktusnak rengeteg változatára bukkan. Ezek sok tekintetben különböznek attól, amely a Bibliában olvasható.

Ilyenformán Arabella sem a szerző találmánya. Nem költött személy, ui. „valóságos” hőse nem egy héber mítosznak. Ezekből való Ádám és Éva történetének számos mozzanata, s ugyanúgy az elveszített Éden visszaszerzésének kísérlete is.

Mivel próbálkozzunk még, amit meg nem próbáltunk már?

 

 

A sepsiszentgyörgyi bemutató alkalmából íródott gondolatok:

 

Kedves Barátaim!

Hálával gondolok a sepsiszentgyörgyi Állami Magyar Színházra, amidőn a második drámát viszi színre, lemondván az ősbemutató igényéről, amely másutt – indokoltan? helyi becsvágyból? – erősebbnek mutatkozik.

Érdeklődése tehát jó érzést kelt a szerzőben. Mert hisz drámát nem intézménynek ír, ha ír az ember.

A bennünket felkaroló százezreknek írunk.

Ha úgy tetszik: kollektív üdvösségünk érdekében. Másfajta üdvösség írót nem vigasztalhat.

A Sokak nélkül nincs értelme az írásnak.

Nélkülük az írás: puszta kenyérkereset.

Amihez a társadalom ezernyi más módot kínál, boldognak, boldogtalannak egyaránt.

Marosvásárhelyt, 1979 márciusában

 

A marosvásárhelyi Szentgyörgyi István Színművészeti Intézet fiataljaihoz címzett sorok:

 

Ki tudná megmondani: hány éves lehetett Ádám, amidőn kő sújtotta fiát eltemette – hány éves lehetett a szerelmes ikerpár!? A képzelet és a sejtelem azt súgja, hogy igen-igen fiatalok lehettek mindnyájan, akik ma drámám szereplői. Hajnal-emberek, hajnal-szerelmek és hajnal-szenvedések – az időknek hajnalán.

Annál izgalmasabb volt számomra a közlés pillanata: Színművészeti Főiskolánk fiataljai színpadra viszik a Káin és Ábel-t.

Első gondolatom – a reménységé – az volt: fiatalok nyúlnak vissza most a fiatal időbe, az emberiség szép és szomorú szenvedélyeinek történetébe. Ifjú szívek fogadják be biblikus korok üzenetét, felöltöztetvén azt napjaink létérzésével. Azzal, amit bizonyára másként fog föl a fiatal színész, másként a színpadtól búcsúzó.

Ez bizonyára izgalmas ígéret – szerzőnek, közönségnek egyaránt. A függöny meglebbenése előtt máris a köszönet érzésével tekintek a mi főiskolánk e lelkes kis csapatának vállalkozása felé.

 

A Nagyváradi Állami Színház bemutatója alkalmából írta a műsorfüzetbe:

 

Kedves Barátaim!

 

Káin és Ábel című munkámban a felemelt fő örömét és drámáját próbáltam – akár valami emberségnövesztő szellemet – megidézni. Adja a jó sors, hogy a bemutató estéjén fejet hajtsunk – s jó lelkiismerettel tegyük ezt – a váradi közönség előtt, amelynek emberi tartását Ady szelleme táplálta.

 

1983. április

 

Noha marosvásárhelyi a keltezés, valójában 1989 márciusában, budapesti látogatása idején írta és postázta a komáromi Magyar Területi Színház bemutatójára szóló levelet:

 

Kedves Barátaim!

 

Kmeczkó Mihály jóvoltából értesültem arról, hogy Káin és Ábel című drámámat viszik most színre – sok riadalommal s még több reménységgel, amelyben a kényszerűleg távol maradó szerző is osztozik. Arra gondolok, hogy talán-talán megtörténik a csoda, minek folytán itt és amott, vagyis a Marosvásárhelyt és Komáromban élő magyarok egyazon gondolat és emberi törekvés jegyében fordulnak közös álmunk felé: a felemelt fő eszményéhez, amely kisebbségi létünkben is a kollektív fennmaradás sine qua nonja.

Eddig volt, ahogy volt; a változott időben nem lehetünk meg nélküle. Mert ha porból lettünk is: emberként meg nem maradhatunk az alázat porában. A vox humana nem csupán emberséges szólásra késztet, hanem cselekvésre is. A passzív humánum mindétig örömére szolgált a célratörő embertelenségnek.

De minek mondom én ezt most?

Hiszen a színpadi szó: cselekvés. A Magyar Területi Színház művészei éppenséggel azt cselekszik, amit elvár tőlük az idő és a helyzet: a felemelt fő gondolatát erősítik föl személyes képességeik varázslatával.

Köszönöm, hogy e gondolat ege alatt találkozhattunk.

Marosvásárhely, 1989. február

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]