Nyaraló férj a feleségéhez
Fura idill. Most semmi kedvem itt lenni. |
Nézni a szomszéd kéményének koromtól zsíros |
eternit toldalékát, a másik szomszéd téglaboglyáit |
(épít), vagy ezt a talpam alá törekvő hernyót |
(továbbment lepke-céljai felé, mielőtt |
|
A túlpart: másik ország, ugyanilyen házakkal. |
A folyó hideg. A vonat most megy el. |
Az idegesség átragad a bokrokra, |
a főtt krumpli kapálódzik a kés alatt, |
a törülköző viszont a lábvízben |
|
Nő! Nem mint hajam az agyvízmosta csontból, |
hanem nő: asszony, lány, hajadon, hölgy, csitri, fruska, |
csaj, spiné, rüfke, pipi, repedtsarkú, |
szűz, özvegy, koszorúslány, ara |
vagy te (valamelyik „te”, biankó). |
|
De így még jobb. Lassan leüledek |
csituló nap aljára. Jobb így. |
Habzsolnak a szomszéd disznói, én is |
lebandukolok egy „böllérmájra”. |
|
|
|