Haragosi*

 

Kiderült, hogy napjaink követelményeinek nemcsak Arany János Hamlet- és Karinthy Frigyes Micimackó-magyarítása nem képes megfelelni, de Weöres Sándor Haragosija sem, mely a képzelt eredetinek megengedhetetlenül hűtlen fordítása. Az alábbiakban az új, szöveghű és színpadon is jól mondható változatot közöljük.

 
Gyorsan közlekedik a kis jármű,
a vezetője mégsem jókedvű.
 
Tif, töf, duda, töf-töf.
Ha elromlik az a jármű,
a vezetője gyalog fog járni.
 
Tif, töf, duda, töf-töf.
Gyorsan közlekedik és ráz,
a kis járművön sok a poggyász.
 
Tif, töf, duda, töf-töf.
Ha elveszik az a poggyász,
kitör a frász, és állíthatom, lesz nagy gyász.
 
Tif, töf, duda, töf-töf.
[ Digitális Irodalmi Akadémia ]