Először Bécsben…
„Sepsi Elemér és neje (Keszthely) mély fájdalommal tudatják, hogy egyetlen fiuk és
reménységük, Sepsi Lóránt 1986. szeptember 21-én Bécs városában visszaadta lelkét Teremtőjének.
Az elhunyt lelkiüdvéért a keszthelyi plébániatemplomban mutatunk be engesztelő misét 1986. …”
Ha nagyon akarom, már 1956 elején eljuthattam volna Bécsbe azzal a bizonyos hajóval,
mely az Írószövetség tagjait vitte néhány napos ausztriai kirándulásra. Elég későn értesültem erről
az útról – annak is megvannak a maga hátrányai, ha az ember távol él a tűztől –, a szerkesztőm
biztatott, hogy menjek be jelentkezni, ő majd odaszól, hogy fogadjanak el.
Az illetékes főhivatalnok szúrós szemmel nézett rám:
– Kissé elkésett, Moldova elvtárs, nem?! De rendben van, ha egy óra múlva idehozza a
képeket a vízumhoz, akkor még felveszem a névsorba.
Most, több mint harminc év után már nehéz volna eldönteni: akadt-e Pesten akkor olyan
fényképész, aki egy óra alatt elkészítette volna a fotókat, én az Illetékessel szemben ülve úgy
döntöttem magamban, hogy nincs.
– Egy óra múlva nem tudom hozni, de két
óra múlva itt vagyok vele.
– Egy órát mondtam, nem?!
Rácsaptam az ajtót, amiből legalább két dolgot ki lehet következtetni, először: nem
fűlhetett olyan nagyon a fogam ahhoz, hogy megláthassam Bécset, mert akkor csak elkezdek
alkudozni, a második tanulságot alig is merem levonni, már tudniillik, hogy akkor még rá lehetett
csapni az ajtót egy főhivatalnokra.
Így csak hallomásból értesültem: melyik írótársam hogy kóstolt bele a bécsi sörbe, mint
kutya a Nílusba, ki mennyit nyert vagy vesztett a Kaszinóban, és hazatérőben mit szedtek el a
vámosok a hajó utasaitól.
Egypár hónappal később aztán nem kellett már sem fénykép, sem vízum, novemberben
felkerekedett a fél ország, és hömpölyögve, akár egy homokbánya régen aláfejtett oldala, elindult
a határ felé – értve ezen természetesen a nyugati határt.
Akkoriban a Színház- és Filmművészeti Főiskolára jártam, a hallgatók innen is tucatjával
disszidáltak. Még ma is sokszor eltűnődöm, hogy nem kellett volna akkor nekem is elmennem?
Nemcsak a tekintélyem lenne most nagyobb, mint „Nyugatról visszalátogató hazánkfiá”-nak, de
rendesen megtanultam volna egy-két nyelvet is, lemérhettem volna a képességeimet konvertibilis
valutában, beutazhattam volna a világot, de mint akkoriban mondták: kalandvágyó voltam, tehát
itthon maradtam.
Aztán megint változtak az idők, jött a magyar „gazdasági csoda”, mind többen vágtak
neki nyugati portyáknak most már útlevéllel és negyven-, majd hatvandolláros hivatalos
zsebpénzzel. Engem nem vonzottak különösebben ezek az utak, még azt sem szerettem, ha más
beszél róluk; ma sem tudnak főzni olyan jó vacsorát, melynek kedvéért végighallgatnék egy
diapozitívokkal fűszerezett úti beszámolót. Ha biztatgattak, hogy én is induljak útnak, csak vállat
vontam:
– Milyen lehet az a Bécs, Párizs vagy London? Olyan, mint Pest vagy Miskolc, csak
nagyobb. Még az is előfordulhat, hogy kisebb!
Mit takart ez a konok vonakodás? Ki tudja?! Lehet, hogy ahhoz a félelemhez hasonlított,
mikor valaki megkóstolni sem akar egy kábítószert, mert attól fél, hogy rászokik.
Már több mint tíz év telt el azóta, hogy az írószövetségi hajó megjárta az osztrák Dunát,
mikor végre hivatalosan kiküldtek Bécsbe, a Magyar Intézetben – a Collegium Hungaricumban –
kellett fellépnem egy irodalmi esten. Ezt a lehetőséget már én sem akartam kihagyni.
Akkoriban még nőtlen voltam, egy gazdag ügyvéd lányának udvaroltam, bővebben nem
kívánok mesélni róla, elég legyen annyi, hogy Tünde szüleinek volt mit aprítaniuk a
paragrafusokba. Reménybeli apósom, mikor megtudta, hogy Bécsbe készülök, egy névjegyen
üzenetet küldött első feleségének és második fiának, akik Bécsben éltek, nagy virágüzletük volt –
ott kellett felkeresnem őket.
– Nyugodj meg, olyan vendéglátásban lesz részed, mint még soha életedben.
Köszönettel eltettem a kártyát, a biztonság kedvéért azért szereztem egy kis tartalék
valutát is – huszonhárom egész schillinget –, nagy pénznek tartottam ezt akkor, féltem is, hogy a
határon elveszik a fináncok.
December ötödikén este szálltunk ki a Westbahnhofon. Bécs legszebb ruháját vette fel a
tiszteletemre; mindenki a Mikulásra készülődött, az akkor még gyengén világított Budapest után
a szemem káprázott az utcákat átívelő lámpafüzérektől, a reklámok neoncsöveitől, a kirakatok éles
kis pontreflektoraitól. Akkor éreztem meg, hogy nem volt igazam, mikor bebújtam szűk
környezetem kis csigaházába, valami jóvátehetetlenül elveszett az életemből, mert már nem
láthatom ezt a csodát húszéves friss szemmel, de sebaj – vigasztaltam magam –, ma este sokat jóvá
lehet tenni a mulasztottakból.
Lepakoltunk a szállodában, szereplőtársaim – írók, színészek és egyéb kétes egzisztenciák
– hívtak, hogy tartsak velük sörözni, de én csak ráztam a fejem.
– Ma nagy kanállal eszem, fiúk!
Fogtam az ajándékaimat, ha jól emlékszem: egy üveg pálinkát meg egy
csokoládémikulás-figurát hoztam hazulról, és megkerestem reménybeli apósom első feleségének
és második fiának virágüzletét, hamar meg is találtam, a kirakatai a Ringre, a Körútra nyíltak.
Átadtam az ajándékaimat, az öregasszony fanyalogva rakta el:
– Ugyan már! Minek is ez a nagy költség?! – Akkor már sejtettem, hogy itt nem lesz nagy
trakta, azt kapom majd, mint Nagy Mihály a kaszálásért. Még egy feketekávéval sem kínáltak meg,
dühömben odaszóltam reménybeli sógoromnak, aki a pult mögött serénykedett, celofánzacskóba
dugdosta a kész csokrokat:
– Meghívhatom egy pohár borra?
Azt hittem, hogy kikéri magának, de ő csak az anyjára nézett, az öregasszony
jóváhagyóan bólintott.
– Menjél csak, hiszen ő mégiscsak Tündé’s Heirater – Tünde vőlegénye –, de aztán siess
vissza, nagy a forgalom.
Átmentünk a szomszédos kocsmába, Bécsben mindenütt van szomszédos kocsma,
kihozattam két „viertli”-t, negyed liter vöröset, sógorjelöltem megitta, megköszönte, de nem hívott
vissza még egy körre, megtörölte a száját, és elment.
Végeredményben igaza volt reménybeli apósomnak – filozofálgattam az ital utolsó
csöppjei fölött –, ilyen vendéglátásban még nem volt részem.
Társaimat már nem találhattam a szálláson, így magam vágtam neki az ünnepies Bécsnek.
Testvéremre gondoltam, aki 1956 decemberében disszidált, és a távoli cél felé tartva útközben
Bécsből jelentkezett. Mi ketten szoros szövetségben éltünk, közösek voltak örömeink-bánataink,
elképzeltem, hogy egyedül csavarog, és összehúzódott a szívem a részvéttől. Ki tudja? – gondoltam
magamban ezen a Mikulás-estén –, talán épp ezeken az utcákon bolyonghatott.
Közben kijutottam a Stephansplatzra, megálltam a nagy templom előtt, bámultam felfelé
a hidegen villódzó ködben, mikor az egyik oldalt elhelyezett telefonfülke felől hirtelen magyar
szavakat hallottam:
– A kék Úristen Bajorországban! – ez a mondat persze másként hangzott, de az eredeti
nehezen tűrné a nyomdafestéket –, ez nem igaz!
A fülkék közti félhomályból Sepsi Lóri lépett ki zöld lódenkabátban, a hidegben is
hajadonfővel.
Az 1950-es évek első felében Lórival együtt jártunk a Színház- és Filmművészeti
Főiskolára. Ő idősebb volt nálam, és más főtanszakon, filmrendezőnek tanult, de barátok voltunk
– legalábbis azt hiszem, egy idő múlva az ember már a múltbeli kapcsolataiban is kételkedik.
A háború minden rémségét őrző, szörnyű szadista szellemű gimnázium és a ránk váró
nagybetűs Élet közti lebegő űrben éltünk, a bajok ellen egyetlen, de hatásos védelmünk volt: a
fiatalságunk, a vérből készült gyógyszerekben lehet ilyen általános erő. Sokat sétáltunk,
beszélgettünk, sakkoztunk, hallgattuk a hanglemezeket Csillag Lujza zeneóráin. Egyszer Wagner
Tristan és Izoldája szólt, Lóri derűsen bólogatott:
– Itt jutott el Wagner is odáig, hogy mindenütt jó, de legjobb izélni.
Lóri korán kopaszodó, kissé hajlott tartású fiú volt, de a Főiskolán minden nőnél ő ért
elsőnek célba. Ez nagy szónak számított, mert a hallgatók sok tantárgyat elhanyagoltak, de ezen az
egy téren mindenki igyekezett. N., a színésznövendék szakmai stúdiumként kijegyzetelte
Maupassant „Szépfiú” című regényét, J., a koreográfus, hogy fokozza nemi képességeit,
reggelenként egy megpakolt aktatáskát rakott meredt nemi szervére, és úgy járkált a diákszálló
fürdőszobájában órák hosszat. Azzal együtt Lóri jött, villant egyet, mint a moly a fényben, és a nő
megbabonázottan ment utána. Én, a nőügyekben is örök egyistenhívő, áhítattal néztem rá.
A világot ritkán akartuk együtt megváltani, én olyanokról ábrándoztam, hogy végigjárom
az összes budapesti gyárat, és megírom a történetüket – nem kellett volna sok hozzá, csak ötszáz
év és tízmillió tonna papír –, Lóri a lassan már hozzánk is beszivárgó modern olasz és francia filmek
bűvöletében élt. Útjaink csak egyszer találkoztak, Lórinak megtetszett a „Mandarin, a híres vagány”
című novellám, ez a Főiskola kis stencilezett lapjában, a „Sirály”-ban jelent meg először,
mindenképpen filmre szerette volna vinni.
A negyedik év végén ezzel akart diplomázni, a főszerepet Görbe Jánosra bízta volna,
egyszer engem is összehozott ezzel a világméretű színésszel – életpályájának már a leszálló ívében
járt, találkozásunkkor lekopott sötétkék öltönyt viselt, és gomblyukában hétköznap is ott hordta a
Kossuth-díj kétágú babérkoszorús jelvényét. Ma már nem emlékszem rá, miért, de nem engedték
meg Lórinak, hogy ezzel a filmmel diplomázzon.
Később kint a Filmgyárban is megpróbálta „eladni” a „Mandarin, a híres vagány”-t,
forgatókönyvet írt belőle, és mutogatta mindenkinek – de nem talált vevőre. Egyetlen fiatalabb vagy
öregebb, már befutott rendezőnek sem állt érdekében, hogy segítsen neki, már akkor is sok volt az
eszkimó és kevés a fóka.
A romantikus és szabad Főiskola után Lóri egyébként sem tudott beilleszkedni a Hunnia
Filmgyár taposómalmába; nem volt hajlandó virsliért és kávéért szaladgálni, nőügyekben nagyobb
profinak tartotta magát annál, mint hogy bólogatva végighallgassa öregedő rendezők beszámolóit
hódításaikról, balsorsát betetézte azzal, hogy egyszer ráült a Mesterek Mesterének névtáblával
jelzett székére.
– Az kellene – mondta Lóri őrjöngve az eset után –, hogy a földkerekség minden embere
egyszerre leüljön egy félórára, mindegy, hogy hová, de ne legyen hajlandó felkelni, akármivel is
fenyegetik, és minden zsarnokság megbukna a világon.
Én még bejártam a Főiskolára, így csak néha láttam Lórit; egy-egy kocsma mélyén ült,
statisztalányoknak magyarázott széles mozdulatokkal, mikor észrevett, sokatjelentően intett felém:
– Üdvözlet a Szerzőnek! A „Mandarin” meglesz! Találkozunk még a Limanova közben!
Ez volt a jelszavunk, a mondást zuglói vagányoktól tanultuk, akik a Limanova közi
„szólózások”-ban intézték el kisebb-nagyobb nézeteltéréseiket.
Utoljára 1956 októberében futottunk össze, mikor az Élet gyakorlati bemutatót rendezett
nekünk az eddig csak könyvekből ismert Történelemből. Lóri ráérzett a nagy esélyre, szerzett egy
Ariflex típusú felvevőt, felszerelte egy teherautó platójára, a gép mögé állt, és végigforgatta az OSE-t, az Októberi Sajnálatos Eseményeket. November negyediken aztán berakta egy hátizsákba a kész
filmtekercseket, és átlépett a határon. Később azt hallottam, hogy az anyag világraszóló
szenzációnak bizonyult, Lóri minden kockát súlyos pénzekért adott el, kastélyt, luxuskocsit vásárolt
belőle, megalapozta az életét-hírnevét, a leghíresebb bécsi táncosnőt vette el feleségül.
A közös ismerős, aki beszámolt nekem Lóri sorsának alakulásáról, nem kommentált
semmit, csak félrehúzott szájjal idézte egy század eleji költő „Tüntetés” című kétsoros versét:
„X. az Oktogonon géppuskatűzben elesett |
Z. forradalmi jelvényeken másfél milliót keresett…” |
|
Nem válaszoltam neki, irigy emberekkel ne vitatkozzunk!
Ezen a bécsi Mikulás-estén sem erre gondoltam, kezet fogtunk, veregettük egymás vállát,
szemünk jóváírta a változásokat a másik külsejében, hogy bizony feljebb csúszott a homlokunk, és
„szaporodik fogunkban az idegen anyag”. Beültünk a fiákeresek kocsmájába – mindenütt a
kocsisok tudják a legjobban, hol mérnek igazi bort –, hátradőltünk a padon, melyet a sárgás festék
erezett nemes fához próbált hasonlóvá tenni. Kigombolkoztam és körülnéztem, velünk szemben a
falon egy tábla lógott:
„Konyhámat még sohasem nagyobbítottam
Boromat még sohasem vizeztem…”
A pult fölé pedig kiszögezték a régi hadovát:
„Hitelt csak azok a nyolcvan éven felüli vendégek kaphatnak, akik szülői kísérettel
érkeznek!”
Lóri felém fordult:
– Mit igyunk?
– Te tudod, te vagy a helybeli.
– Próbáljuk meg a „grüner welteliner”-t, jó strapabor.
Töltött, ittunk egy hosszú kortyot.
– Mi van veled? – kérdeztem.
Lassan szakadt fel a szó. Lóri már rég elvált az osztrák táncosnőtől, friss nőügyeiről
mesélt jóízűen, sok részlettel, mert ahogy a franciák mondják: „Isten a részletekben él!”
Egy Bécsben élő amerikai lányt éjszaka bevitt a spanyol lovasiskola bokszaiba, az addig
hideg lányt annyira felizgatta a nemes paripák látványa, hogy valósággal letépte a nadrágot Lóriról,
és még ott a bokszban maga fölé teperte.
Egy színésznőről is mesélt, évekig futott utána; ajándékokat vett neki, költött rá, de a nő
meg sem moccant. Egy reggel Lóri talált az utcán egy vadgesztenyét, maga sem tudta, miért, berakta
az oldaltáskájába. Délután találkozott a színésznővel, nyújtja felé a gesztenyét:
– Jó, hogy találkozunk. Már napok óta hordom magammal, neked akartam adni.
– Nekem?
– Persze hogy neked. Kinek másnak?
A nő szeme kikerekedett, és belekarolt Lóriba.
Lassan elfogytak a történetek, régen látott barátom ítéletet váróan nézett rám:
– Mit szólsz a sztorikhoz? Cikisek?
– Egy kicsit, de annyi kell is. Hogy mondtuk valaha a Főiskolán?
– „A jó ciki nem rossz, azt szeretjük!”
– Pontosan erről van szó.
Az első litert továbbiak is követték, a „grüner welteliner”-t a „blaufrankisch”, a „stierblut”
és a többi – végigittuk a teljes választékot. Köröttünk eltompultak és elmélyültek a fények, egyre
távolabbról hangzottak a fiákeresek vitái, egyre messzebbről látszottak a vaskos öklökben
meglendülő fröccsöspoharak, az asztalunk mintha egy méterrel a padló fölött lebegett volna.
– Jó itt? – kérdeztem, de ahogy kimondtam, meg is bántam, mert Lóri elhúzta a száját.
– Jó?! Mi volt kiírva a „Körülszagos”-ban? „Jobb, mint otthon!”
– Miért jobb?
– Miért ne? Mi van otthon, ami jó?
– A magyar bort, a magyar verseket szeretted.
– Jó bor mindenütt van, csak ki kell fizetni az árát. Most itt rossz bort iszunk? És a
versek… – Lóri hadarni kezdett, közben jobb karjával olyan mozdulatokat tett, mintha egy kereket
hajtana –, „Vitézek, mi lehet e széles föld felett…” Tiszta verkli az egész, nem érzed?
Sokáig hallgattam, ezen kár vitatkozni.
– Dolgozol, Lóri?
– Most forgattam egy filmet Hitler szülőfalujában. Képzeld el: még élnek öregasszonyok,
akik emlékeznek Hitler családjára. Az osztrák tévé lábon megvette. És te miért jöttél Bécsbe? –
kérdezte hirtelen.
Mondom, hogy másnap este fellépek a Collegium Hungaricumban egy irodalmi esten.
– Ha eljövök, be tudsz mutatni a nagykövetnek?
– Szívesen, ha előtte valaki engem is bemutat neki. Miért? Mit akarsz tőle?
– Van egy ötletem, szeretném otthon leforgatni koprodukcióban.
– Tudhatom, hogy mi az az ötlet?
– Tudnod is kell; a „Mandarin, a híres vagány”-t szeretném megcsinálni, kész a
forgatókönyv németül.
Hallgatagon néztem a poharamat. Nem szívesen nyúlok hozzá régi írásaimhoz, mindig
él bennem egy kényszerképzet, hogy ilyenkor kirabolom azt a félszeg és tisztességes fiút, aki
húszéves koromban én voltam, de beláttam, hogy ez az ügy már egy régi kötés, amit most nem illene
felbontani, határozatlanul bólintottam. Lóri felélénkült, hozatott még egy-egy „viertli”-t.
– Találkozzunk holnap délután ötkor, az előadásotok előtt még tudunk beszélni.
– Jó, hol?
– Mit ismersz Bécsben?
– Semmit.
– Akkor ebben a kocsmában. Várj, adok egy névjegyet, rajta van a számom, ha segíthetek
valamit, hívj fel.
Megnéztem a kis kartonlapot:
„LORANT SEPSI
FILMREGISSEUR – AUTOR”
Másnap délelőtt megkaptam a napidíjat, hozzátettem a dugi huszonhárom schillingemet,
és elindultam – először azon az útvonalon, melyet később minden bécsi tartózkodásomon bejártam:
végig a Mariahilfer Strassén, aztán a csomagokkal vissza a szálláshelyre. Közben egy sört is meg
kellett inni, épp hogy össze tudtam szedni magam délután öt órára.
Lóri már ott várt a kocsmában, sötétzöld bársonyöltönyt viselt, a ruha anyaga és szabása
Pesten csak öt évvel később jött divatba. Az asztalon egy kék műbőrbe kötött könyv feküdt: a
„Mandarin, a híres vagány” forgatókönyve németül, „Mandarin, der grosse Held” címmel.
Belelapoztam, gyengén tudok németül, a párbeszédekkel nem volt mit kezdenem, csak
a főcímet olvastam el, csodálkozva láttam, hogy a könyvet szerzőként egyedül Lóri jegyzi, az én
nevem sehol sem szerepel.
– Ez csak egy ideiglenes változat, azt jelzi, hogy te még nem dolgoztál a könyvön.
Minden híresztelés ellenére gyenge kereskedő vagyok, ahogy mondani szokás: ha én
gyertyát árulnék, sohasem menne le a nap, de ebben a pillanatban elfogott valami titokzatos
feszültség, amit jobb híján üzleti ihletnek lehetne nevezni.
– Lóri, mit lehet keresni egy ilyen forgatókönyvvel?
– Sokat, legalább százezer schillinget. Hogy akarod majd: forintban vagy schillingben?
– Schillingben, de most. Add ide nekem az összeg egy százalékát, akkor komolyan veszem
az ügyet, különben nem.
Lóri megdöbbenve nézett rám, tekintetemből felfogta, hogy nem viccelek. Lassan elővette
bőr levéltárcáját, kiszedett egy ezrest, és átnyújtotta. Én igyekeztem könnyed mozdulattal megfogni
a pénzt:
– Kösz, a bort most én fizetem. És azt hiszem, mehetünk is.
Míg ballagtunk a Duna-csatorna felé, és régi közömbös ismerősökről beszélgettünk, én
azon tűnődtem, hogy illett-e elkérnem ezt a pénzt? Azt magyarázgattam magamnak, hogy ha
megvalósul a film, akkor úgyis levonják, ha pedig kútba esik a terv, legalább nem kell egészen
palinak éreznem magam, maradt valami kézzelfogható.
Bent a Collegium Hungaricum előcsarnokában már összegyűlt a közönség, két pincér
tálcákon fehér- és vörösbort hordott körbe. Furcsálódva néztem a pincérek hatalmas tenyerét,
melyben valósággal eltűnt a tálca, később magyarázták el, hogy ők valójában sofőrök vagy
biztosítók, akik csak a fogadások alkalmából húznak fehér kesztyűt és állnak be felszolgálóknak.
Bemutattak egy osztrák színésznek, aki a sarokba húzódva lassan, hangonként biflázta a novellák
furcsa magyar neveit.
Később néhányszor még előfordultam magyar külképviseletek rendezvényein. Néhol úgy
éreztem magam, mintha csak otthon volnék, néhol nem is láttam a nagykövetet, mert központi
bizottsági tagokon alul senkit sem fogadott. Bécs, mint mindig, most is az arany középúton járt: nem
kényeztették el az írókat, de kedvesen bántak velük. A nagykövettel is koccintottam, közben a
szememmel odaintettem Lórit, bemutattam őt mint régi barátomat, és hátraléptem, hagytam őket
beszélgetni.
Az előadás befejeztével újra körbekínálták a magyar borokat, Lórival fogtunk egy-egy
poharat, és nekidőltünk a falnak.
– Mit szólt a nagykövet? – kérdeztem.
– Átpasszolt a kulturális tanácsosnak, de az sem rajongott az ügyért. „Majd visszatérünk
rá!” Nem érdekes, leforgatjuk máshol.
– Hol?
– Kapok annyi pénzt a Hitler-filmért, hogy ki tudok menni újra Amerikába.
– Ott van sansz?
– Egy magyarnak ott mindig van sansza. Tudod, hogy Vadnay László, a „Hacsek és
Sajó”-s, mivel tört be Hollywoodban? Ötleteket kerestek egy verekedési jelenethez, és Vadnay azt
javasolta, hogy egy pali a pofon után essen ki a cipőjéből. Semmi mást nem csinált, csak lefordította
képre a pesti szöveget: kapsz egy akkora pofont, hogy kiesel a cipődből – és keresett egy kalap
pénzt. Melyikünk nem tud ilyeneket?
Lóri undorral nézett a bor és aprósütemény körül tolongó tömegre.
– Különben is elegem van már a „boldog Ausztriá”-ból! Tudod, milyen Bécs Kelet és
Nyugat között? Az uszodákban van egy lábfürdő, ahol az emberek megmoshatják a lábukat, mielőtt
belépnek a medencébe. Víz már van benne, de mégsem az igazi.
Majdnem megkérdeztem, hogy mi lesz, ha Budapest és Bécs után Hollywoodot is megunja
majd, de Lóri letette a poharát, és belém karolt:
– Gyere át egy kocsmába, igyunk valami rendeset.
Egy üveg nehéz francia vörösbort rendelt, ő maga töltött a poharakba:
– Hazavinnél egy levelet apámnak? Nem lesz bajod belőle a határon, olvasd el.
Elébem rakta a papírt, egyetlen mondat állt rajta. „Még mindig boldog vagyok. Lóri.”
– Ennyi az üzenet, és semmi több. Ha kérdezne az apám, akkor se mondj rólam semmit.
– Rendben van, átadom.
– Vissza kell menned a fogadásra?
– Azt hiszem, illik.
– Utána nem futunk össze valahol? Fognánk valamilyen Miki egeret!
– Kösz, de tudod, hogy én monogám vagyok.
– Akkor isten veled. „Majd a Limanova közben találkozunk!”
– Isten veled.
Másnap este, mikor elindultam hazafelé Bécsből, már elmúlt a Mikulás pompája, az utcán
szakadt zacskókat és dobozokat görgetett a szél – akár színes ördögszekereket.