A párizsi vártán*

Írások a Szajna mellől

 

 

 

 

I. kötet

 

 

 

 

Két búcsúztató között

Méray Tibor írásai elé
 

1.

1956. október 6-án a budapesti Irodalmi Újságban Méray Tibor Rajk Lászlóék sírjánál című írása emlékezett meg azokról a kommunista politikusokról, akiket 1949-ben egy szovjet mintára rendezett kirakatperben halálra ítéltek és felakasztottak, majd hosszú évek elmúltával: 1956 őszén rehabilitáltak és ünnepélyesen eltemettek. A Kerepesi úti temető vörös színekben pompázó ravatala mellett különben olyanok búcsúztatták egykori elvtársaikat, akik maguk sem voltak ártatlanok mindabban, ami Rajk Lászlóval és társaival történt, hiszen Münnich Ferenc, Orbán László és a hadügyminiszter-helyettesi posztot betöltő Janza Károly semmit sem tettek az ellen, hogy közvetlen barátaikra (és Magyarországra) rászakadjon a sztálinista rémuralom. Egyedül Szász Bélának, a nagy per egyik életben hagyott vádlottjának volt erkölcsi joga ahhoz, hogy a zsarnokság iszonyatáról vallomást tegyen. És az Irodalmi Újságban Méray Tibornak, aki akkor már hosszú évek óta és nem kicsiny próbabételek árán tanúsította eltökéltségét a rémuralom ellen viselt szellemi, írói küzdelemben.

Méray akkor, az Irodalmi Újság október 6-i számában a következőket jelentette ki: „A ti sorsotok felismerése ölte ki belőlünk a vakhitet. A ti sorsotok felismerése fordított szembe minket a magunk vétkeivel és a zsarnokok korbácsával, börtöneivel, fegyverével is. A ti tragédiátok tanított meg: soha mást, mint az igazat, soha – se a kínvallatás kényszeréből, se vélt, se téves »ügyszeretetből« –; a ti tragédiátok tanít és kötelez emberségre és magyarságra, igazságra és szabadságra. Nem fogadkozom, nem ígérgetek, nem esküdözöm. (Ó, sírnál tett hamis eskük, de a fülünkbe dörömböltök még máig is!) Nem mondom azt, amit a mártírsíroknál szokás: hogy nem haltatok meg hiába. Mert nem kellett volna, mert nem lett volna szabad meghalnotok. Nem mondok többet, nem is mondhatok, csak kimondhatatlan keserűen, kínlódva, halkan ezt: a mi életünk most már csak annyit ér, amennyit jóvá tud tenni a ti halálotokból…”

Rajk László és társai, talán nem követek el kegyeletsértést, ha ezt kimondom, korántsem voltak gáncsnélküli lovagok. Őket is, kivált a több éven át belügyminiszterként tevékenykedő Rajkot, súlyos felelősség terhelte azokért a jogsértésekért és bűnökért, amelyeket a Rákosiék által vezérelt zsarnoki rendszer már az első pillanatoktól kezdve elkövetett. Az ellenük rendezett hamis és hitszegő bírósági eljárás és meggyilkolásuk mindazonáltal az önkényuralom egyik rettenetes, ráadásul jelképes értelmű bűne volt. Rehabilitációjuk és újratemetésük pedig, ugyancsak jelképes erővel, nyitotta meg az országos újrakezdésnek azt az útját, amely az ötvenhatos forradalomhoz elvezetett, és amelyet Kádár János árulása és a szovjet katonai erőszak végül elrekesztett. Méraynak ezért minden indoka megvolt arra, hogy Rajknak és társainak újratemetésében a politikai és erkölcsi jóvátétel történelmi parancsát lássa. Ő a maga részéről mindenesetre hű maradt ahhoz a ki nem mondott fogadalmához, amelyre akkor: 1956. október 6-án az Irodalmi Újságban utalt.

 

2.

Akkor: Rajk és társainak újratemetése idején Méray Tibor már betöltötte harminckettedik életévét (1924. április 6-án Budapesten született). Emberi sorsa és írói pályája egy huszadik századi magyar baloldali értelmiségi jellegzetes útját mutatta, ez a személyes út a magyar történelem vakmerő kanyargásai és ma már szinte alig követhető vargabetűi szerint haladt. A fiatal budapesti bölcsészhallgató a negyvenes évek közepén magyar–latin szakon tanult, majd az újságírást választotta: 1946-ban a Szabad Nép belső munkatársa, majd koreai, később berlini tudósítója lett, közben 1947 és 1949 között a Csillag szerkesztője volt, 1953 után pedig az Írószövetség párttitkáraként tevékenykedett. Miként nemzedékének számos képviselője, például a Nagy Imre-perben később halálra ítélt Gimes Miklós vagy a forradalmi kormány sajtószóvivőjének feladatát ellátó és ugyancsak börtönbe került Vásárhelyi Miklós, Méray is a két világháború közötti politikai berendezkedés igazságtalanságai, a náci uralom bűnei és a háború embertelenségei következtében lett a kommunista eszmék, a kommunista párt híve. Hogy azután felismerve az újabb zsarnoki rendszer bűneit, bátran és kihívóan szakítson a kommunista ideológiával, a párttal, korábbi elvtársaival.

A szakítás: a személyes természetű politikai és erkölcsi leszámolás nem nélkülözte a drámai mozzanatokat, nem volt veszélytelen, Méray Tibor 1954-ben a Szabad Nép szerkesztőbizottságának tagja lett, mint ilyen vállalt szerepet annak az „újságíró-lázadásnak” a megszervezésében, amely októberben (éppen két esztendővel a forradalom kitörése előtt) szembefordult a lap sztálinista vezetőivel. 1955 őszén aláírta a magyar kulturális élet vezető személyiségeinek azt a Memorandumát, amely tiltakozott a kommunista párt művelődéspolitikája ellen, és követelte a nemzeti kultúra nagy értékeinek megbecsülését. Az aláírók ellen elrendelt megtorlás őt is elérte: teljes írói szilenciummal sújtották.

Az 1956 késő tavaszán kibontakozó politikai „reformmozgalmakban” vezető szerepet játszott, az Irodalmi Újságban megjelenő cikkei az íróellenzék követeléseit hangoztatták, az írószövetség szeptemberi közgyűlésén elmondott nagyhatású felszólalásában az igazmondás kötelességére figyelmeztetett. Ott volt azok között, akik Nagy Imrében látták a demokratikus kibontakozás lehetséges vezetőjét, és a forradalom napjaiban ott volt az írószövetség vezérkarában. A harcoló ifjúsághoz intézett október 26-i felhívása a szabadság kivívására buzdított: „A magyar írók, akik az első vonalban voltak a harc megindításakor, együtt lesznek veletek a további küzdelemben is. Nem fogjuk hagyni kijátszani, megtéveszteni vagy leszerelni magunkat. Kivívjuk a teljes szabadságot, a jobb életet, a boldog magyar jövőt. Bízunk bennetek – bízzatok bennünk!”

A forradalom leverése után menekülnie kellett: novemberben átlépte a jugoszláv határt, majd 1957-ben Párizsban telepedett le. Mindenekelőtt a történelem tanújának szerepét kívánta vállalni: a nyugat-európai értelmiséget akarta felvilágosítani, tájékoztatni mindarról, ami Magyarországon történt a forradalom és szabadságharc napjaiban, és azokról a súlyos tapasztalatokról, amelyek a népi felkelést kirobbantották. Könyvet írt Nagy Imréről: ez 1959-ben angolul, 1960-ban franciául, végül átdolgozva és alaposan kibővítve 1978-ban Münchenben magyarul is napvilágot látott. Ez volt a Nagy Imre élete és halála című életrajz, egyszersmind korrajz, amely a magyar forradalom és a vértanú halált halt miniszterelnök igaz történetét először tárta a nagyvilág elé. Ez a munkája úttörő szerepet töltött be Nagy Imre igazságainak feltárásában, ma is a magyar forradalom történetének egyik legfontosabb forrását jelenti. Aczél Tamással közösen adta közre Tisztító vihar című művét, amely a magyar forradalomhoz vezető utat világította meg, ez is megjelent angolul, franciául és németül.

A forradalom eseményeinek megörökítése mellett Méray Tibor számot vetett annak a nemzedéknek az útjával is, amelyhez ő maga tartozott. Van egy regénye, a Búcsúlevél, amelynek már a sorsa is figyelmet érdemel: a történet 1954 táján fogamzott meg benne, akkor mint forgatókönyvet felajánlotta a budapesti filmgyárnak – ebben az időben népszerű hazai filmek (így a 9-es kórterem és a Csodacsatár) forgatókönyvírója volt –, próbálkozását persze elutasították, így végül 1956 decemberében Belgrádban kezdett hozzá a régóta tervezett regényhez, amit azután már Párizsban fejezett be. Az először franciául, németül, angolul és később magyarul is megjelent regény egy kommunista funkcionárius belső vívódását rögzíti, közvetlenül ennek tervezett öngyilkossága előtt. A történetből nyomon követhető az a lelki folyamat, amelynek medrében valaki kezdetben meggyőződéssel vállalja a kommunista párt szolgálatát, de a regény szerzőjétől eltérően nem tud megszabadulni attól az embertelen politikától, amelyet ő maga is győzelemre segített.

 

3.

Méray Tibor munkássága az emigrációban teljesedett ki igazán, könyvei mellett ezeknek az emigrációs évtizedeknek a legnagyobb vállalkozása és alkotása az Irodalmi Újság szerkesztése volt. Ezt mindig hatalmas erőfeszítéssel, szinte szenvedéllyel végezte, igazából neki köszönhető, hogy a magyar politikai emigráció legfontosabb lapja egészen 1989-ig, a magyarországi változásokig helyt tudott állni, fenn tudott maradni a sohasem előnyös körülmények között. A szerkesztőnek ugyanis nemcsak kitűnő cikkekről kellett gondoskodnia, hanem nyomdáról, a megjelentetés pénzügyi forrásairól is. Mindig áldozatosan és bátran tett eleget ennek az önként vállalt kötelezettségének; a lap élettörténetéről az 1993-ban Budapesten Irodalmi Újság 1957–1989 címmel kiadott dokumentum-gyűjtemény tanúsítja, hogy Méray Tibor és a lap mennyire összeforrott egymással.

Az Irodalmi Újság, mint erről az imént már szó esett, a magyarországi szellemi ellenállás bizonyára legbátrabb és legfontosabb fóruma volt, szórványosan már 1953-tól, Nagy Imre első kormányra jutásától kezdve, meghatározó módon pedig 1956 tavaszától, midőn a Szovjet Kommunista Párt huszadik kongresszusát követve – a sztálinizmus hivatalos elítélésének hatására – a magyar irodalmi és közéletben felerősödött a Rákosi-rendszert támadó kritika, és rendre jelentek meg a leleplező írások (riportok, publicisztikai cikkek, sőt költemények) az önkényuralom bűneiről. A lap 1956. november 2-i száma (Illyés Gyula, Füst Milán, Szabó Lőrinc, Németh László, Déry Tibor, Tamási Lajos és mások írásaival) a magyar forradalom egyik leginkább hiteles szellemi és erkölcsi dokumentuma maradt. A forradalom veresége után azonban, a többi irodalmi folyóirattal együtt, az írószövetségnek ezt a tekintélyes és népszerű lapját is betiltotta a Kádár János vezette kollaboráns kormány, a nyugati világba menekült magyar írók ezért 1957. március 15-én Bécsben újra indították, mint a magyar szellemiség, a szabad magyar irodalom orgánumát.

A lap ezt követve tulajdonképpen 1957. május 15-én Londonban indult útjára kéthetenkénti megjelenéssel, a Congress for Cultural Freedom nevű amerikai szervezet pénzügyi támogatásával. Szerkesztői ekkor Faludy György, Pálóczi Horváth György és Aczél Tamás voltak. Az amerikai támogatás azonban 1962-ben megszűnt, a lap áttelepült Párizsba, ahol szerkesztését az ott élő Méray Tibor vette át, társszerkesztője Enczi Endre, annak halálát követve Lehoczky Gergely, majd az ő korai halála után a Svájcban élő Nagy Csaba lett. Az Irodalmi Újság 1970-től kéthavonta-negyedévenként került az olvasó elé, megjelentetését a franciaországi Giromagny-ban élő Nagy Ernő támogatta, a lap az ő nyomdájában készült, és kiadóként is ő szerepelt. Az Irodalmi Újságban az emigráció számos kiváló írója és közírója jelentette meg írásait, így Fenyő Miksa, Ignotus Pál, Faludy György, Fejtő Ferenc, Szász Béla, Szabó Zoltán, Cs. Szabó László, Határ Győző, Molnár Miklós, Hanák Tibor, Halász Péter, Schöpflin Gyula, Dénes Tibor, Kende Péter, Thinsz Géza, Gömöri György, Albert Pál (azaz Sipos Gyula). A lap – ezek a nevek is mutatják – általában az emigráció liberális és baloldali képviselőinek, mindenekelőtt az „ötvenhatosoknak” adott megszólalási lehetőséget.

Az Irodalmi Újság valójában a szellemi és nemzeti ellenállás fóruma volt, hatalmas szerepet töltött be az ötvenhatos forradalom eszmei örökségének gondozásában, egyáltalán a szabadság és a függetlenség gondolatának szolgálatában, a magyarországi értelmiség felvilágosításában, következésképp a történelmi változások előkészítésében. A magyar forradalom és szabadságharc, amely egyszerre kívánta helyreállítani a nemzeti függetlenséget és érvényre juttatni a társadalmi igazságosságot, a kádárista hatalom több mint három évtizedében, mint huszadik századi történelmünk egyik legfontosabb eszmei öröksége, ideológiai és politikai tabuvá vált, emlékét folyamatosan a hivatalos rágalmak és hamisítások torzították el. Ezért tölthettek be igen fontos küldetést azok az emigrációban megjelenő lapok, folyóiratok, mindenekelőtt az Irodalmi Újság és mellette az Új Látóhatár, a Bécsi Napló és a Nemzetőr, amelyek fenntartották a forradalmi események emlékét és eszményeit.

Méray Tibor publicisztikai munkássága nagyrészt a forradalom szellemi örökségének gondozása köré épült, ez az önkéntesen és kitartó hűséggel vállalt feladat szabta meg az Irodalmi Újságban közölt írásainak egy tekintélyes részét. Ezeket az írásokat az első esztendőkben többnyire álnevekkel (Görög János, Kéri P. Imre, Szentgyörgyi József, Weszprémi Béla, majd sorozatosan Asbóth Elemér) jegyezte, ennek nyilvánvalóan biztonsági oka volt. A lapban olvasható első írása, még a március 15-i számban, a Búcsúlevél című regény nyitórészlete volt, majd a május 15-i számban Togliattinak (az olasz kommunista párt főtitkárának) azzal a nevezetes tanulmányával szállt vitába, amely elmarasztalta a magyar írókat a forradalom kirobbantása miatt. Ettől kezdve rendszeresen foglalkozott 1956 eszmei örökségével, nemcsak az ünnepi évfordulókon megjelentetett írásaiban, hanem a forradalmi események történetét és a forradalom hőseinek alakját felidéző tanulmányaiban, cikkeiben is.

Ezekben az írásaiban nem csak a szovjet pártvezetést, a csatlós-állami kormányokat és a magyar ifjúság megmozdulását kezdetben rokonszenvező figyelemmel fogadó, majd a magyar forradalmat eláruló jugoszláv irányítást ítélte el, erős kritikával beszélt a nyugati kormányok felelősségéről is. Ezek a kormányok ugyanis még az ésszerűség határain belül mozgó kockázatot sem vállalták a szovjet agresszió visszatartása, valamilyen politikai kompromisszum kialakítása érdekében. „Félreértés ne essék – olvasom Méray Tibor Nem elég! című (a lap 1957. szeptember 15-i számában megjelent) írásában –: nem akartuk, és továbbra sem akarjuk, hogy Magyarország miatt kitörjön a harmadik világháború. Nem akartuk, hogy hidrogénbombákat dobjanak Budapestre, sőt Moszkvára sem. De azért valamit, valami egészen keveset tehettek is volna. Legalább egy rajzszöget a Horváth Imre székére (akkor magyar külügyminiszter, aki az ENSZ-ben védelmezni próbálta a szovjet katonai beavatkozást. P.B.), hogy ne üljön olyan kényelmesen, amikor a magyar nép nevében beleterpeszkedik.” Méray Tibor mindig elkötelezett hűséggel beszélt a magyar népről, ennek szabadságtörekvéseiről, a kádárista hatalom számlájára megeresztett gúnyos megjegyzésektől azonban sohasem tartóztatta meg magát.

 

4.

Az Irodalmi Újság harminchárom évfolyamában (1957–1989) közölt többszáz Méray-tanulmány, vezércikk, riport, könyvbírálat és glossza igen gazdag és hiteles képet ad a magyarországi társadalmi, politikai és kulturális élet alakulásáról, a politikai emigráció belső viszonyairól, a világpolitikai helyzet szüntelen változásairól és természetesen magának az írónak a személyes tapasztalatairól, felismeréseiről. Ebben a tekintetben Méray Tibor publicisztikai írásainak válogatása olyan történelmi krónika, amely szüntelenül emlékeztet a mögöttünk lévő (és lassan feledésbe merülő) évtizedek eseményeire, ugyanakkor mintegy számvetésre készteti a mai olvasót a maga múltjával, és fontos tanulságokkal szolgál azoknak az ifjú nemzedékeknek, amelyek számára mindaz, amiről az Irodalmi Újság szerkesztője és publicistája beszámolt, ma már csupán történelem. Méray írásai éppen azt sugallják, azt bizonyítják, hogy a mögöttünk lévő évtizedek történetét, egyéni és közösségi küzdelmeinek krónikáját és tanulságait nem lehet figyelmen kívül hagyni a jelenben, mert így súlyos tévedések áldozataivá válhatunk.

A közelmúlt krónikája mindenekelőtt az 1956 utáni magyarországi társadalom alakulását, belső konfliktusait és küzdelmeit kíséri nyomon. Időnként visszatekint a korábbi történelmi eseményekre is, így Bukfenc mindent tud (1957. november 1.) című írásában az 1955 őszén rendezett kommunista „pártaktívára”, amely a Rákosi-féle vezetés ellen memorandumot szerkesztő írók és más művészek megfélemlítését kívánta elérni, illetve Csodatevők vagy egyszerű emberek (1961. október 23.) című cikkében, amely a magyar Szocialista Munkáspárt (MSZMP) létrehozására emlékeztet, midőn az új baloldali párt még a Nagy Imre körül gyülekező csoport (Donáth Ferenc, Losonczy Géza, Lukács György) képviseletében jött létre. A néhány nap múltán árulójukká vált Kádár János akkor még arról beszélt (és ezt Méray természetesen idézi), hogy „népünk dicsőséges felkelése lerázta a nép és ország nyakáról a Rákosi-uralmat, kivívta a nép szabadságát és az ország függetlenségét, amely nélkül nincs, nem lehet szocializmus.”

Méray publicisztikája mindvégig számon tartotta és dokumentálta az ötvenhatos Magyarországgal szemben elkövetett árulás következményeit. Írások egész sorozatában mutatta be és elemezte a Kádár-rendszer politikáját, ennek önkényeskedéseit és megalkuvásait, s ennek nyomán nem egyszer mutatott rá arra, hogy annak a „reálpolitikának”, amelynek keretében a nyugati kormányok először elfogadták, majd kifejezetten támogatták a kádárista kormányzatot, milyen siralmas következményei voltak, például abban, hogy 1956 emléke és öröksége mintegy a kollektív feledés áldozatává vált, és a létrehozott politikai kompromisszumok valójában sohasem késztették komolyabb engedményekre a budapesti rezsimet. Természetesen voltak ilyen engedmények, így a politikai foglyokat szabadlábra helyező 1960-as és 1963-as amnesztiák, ezekről Méray Tibor, például Amnesztia Magyarországon (1963. április 1.) vagy Nem teljes az amnesztia (1963. június 15.) című írásaiban meg is emlékezett, ugyanakkor rámutatott arra, hogy az amnesztiarendeletek nem voltak teljes körűek, és az ötvenhatos forradalom egykori résztvevőit, főként az egyszerű munkásokat, többnyire megfosztották az emberhez méltó élet lehetőségétől.

A magyarországi események elemző krónikája mindig a politikai folyamatok lényeges tulajdonságait világítja meg. A Magyarországi változások (1962. január 1–15.) című tanulmány például azokat a változásokat mutatja be, amelyek a XXI. szovjet pártkongresszus nyomán következtek be; mint köztudomású, ez a kongresszus minden korábbinál élesebb szavakkal bélyegezte meg a sztálinista önkényuralom bűneit. A Kádár János-féle vezetés ennek következtében újra elhatárolódott a rákosista politikától, egyszersmind nyitni kívánt a társadalom, az értelmiség irányában, szélesebb körű társadalmi megbékélésre törekedve (ennek következménye volt az egy esztendővel később meghirdetett „általános” amnesztia is). Méray némi várakozással tekintett a meghirdetett politikai változásokra, azt azonban nem minden irónia nélkül jegyezte meg, hogy Kádár János nevezetes mondása, tudniillik az, miszerint „aki nincs ellenünk, az velünk van”, valójában őtőle származik, minthogy már idézett Csodatevők vagy egyszerű emberek című írásában maga mondotta így: „Rákosi idejében a párt alapgondolata az volt: »aki nincs velem, az ellenem van«; ma inkább ez: »aki nincs ellenem, az velem van«.”

A mindenképpen hasznos politikai változások és stílusváltások elismerése mellett Méray Tibor természetesen arra is rámutatott, hogy a valóságos társadalmi és nemzeti megbékélés elengedhetetlen feltételét Nagy Imre és kivégzett társai rehabilitációja jelenti, az, hogy a magyar nép végre az igazságnak megfelelően őrizhesse meg vagy vehesse birtokába saját közelmúltjának történetét. A kívánatos politikai kibontakozás ugyanis, Méray meggyőződése szerint, csakis az elszenvedett konfliktusok feloldása által lett volna elérhető. A publicista ugyanakkor azt is érzékelte, hogy a „maximális” követelések kiegészítésére: a nemzeti függetlenség és az alkotmányos demokrácia helyreállítására még várni kell. Publicisztikai stratégiája arra épült, hogy egyrészt állandóan napirenden kívánta tartani ezeket a történelmi követelményeket, másrészt rá kívánt mutatni azokra a mozzanatokra, amelyek – egy reálpolitika keretében – lehetővé teszik a kivívott és elért reformok továbbfejlesztését.

Mindezt hitelesen mutatja 1964. január 1-i vezércikke: az Újévi számvetés, amely a világpolitikai fejleményekkel, például az akkor rendkívüli módon kiélezett szovjet–kínai konfliktussal számot vetve próbálta kitapogatni azt az utat, amelyen Magyarországnak haladnia kellene. Ez az út a nemzeti szuverenitás minél teljesebb helyreállítását és a nyugati országokkal kialakítandó szorosabb kapcsolatrendszert célozhatja meg. Ennek nyomán Méraynak voltak bizonyos illúziói, így az Agence France Press (AFP francia hírügynökség) moszkvai jelentései nyomán úgy gondolta, hogy hamarosan sor kerülhet a szovjet megszálló haderő kivonására Magyarországról. Ez a várakozás persze akkor hiú ábrándnak bizonyult, és csak egy emberöltő múltán valósult meg.

A magyarországi politikai élet folyamatos krónikája mellett Méray Tibor írásaiból természetesen a nemzetközi politika krónikája is kiolvasható. Publicisztikája mindig elemző módon kommentálta a „keleti blokkban” végbement eseményeket, így a szovjet pártkongresszusok lefolyását és következményeit, a szovjet–jugoszláv és a szovjet–román viszony alakulását, vagy éppen azokat az eseményeket, amelyek újra meg újra megrendítették a szovjet csatlósállami rendszert, és kétségbe vonták azt a demagóg retorikát, amely eszmei értelemben meg akarta alapozni a közép-európai országok gyarmati függőségét. Így 1968-ban a csehszlovák, 1981-ben a lengyel eseményeket mutatta be igen alaposan; ezek világtörténelmi jelentőségét, hasonlóan az 1956-os magyar forradalom jelentőségéhez, mindig igen nagyra értékelte. Nem teljesen alaptalanul bizakodott abban, hogy ezek a közép-európai megmozdulások mindenképpen a régió függetlenségének majdani kivívását készítik elő.

Már csak annak következtében is rokonszenvezett a közép-európai demokratikus mozgalmakkal, mert meggyőződése szerint a „prágai tavasz” és a lengyel Szolidaritás ugyanazokért a célokért küzdöttek, mint az ötvenhatos magyar forradalom. Így például Amiben nincs alku (1968. július 15.) című írásában a történelmi elégtétel érzésével ismertette a prágai Literarny Listy című irodalmi lap Nagy Imre emlékét idéző írását, amelyet különben a Népszabadság igen hevesen megtámadott. (A cseh lap közleményét: Osvald Machatka Évforduló című cikkét az Irodalmi Újságnak ugyanez a száma magyar fordításban is közölte.) Lengyel töredékek (1982. 1. sz.) címmel közreadott vezércikkében pedig a lengyel munkásmozgalom elfojtása, a Jaruzelski tábornok által irányított katonai hatalomátvétel ellen tiltakozott, egyszersmind elítélte azt a magyarországi körök által keltett lengyel-ellenes propagandát, amely éket kívánt verni az egymás iránt hagyományosan baráti érzéseket tápláló két nép: a magyar és a lengyel közé.

Méray Tibornak a nemzetközi politikával foglalkozó írásai számos igen fontos világpolitikai kérdést érintettek, így az egymással szemben álló katonai szövetségek vagy az enyhülési folyamatok vizsgálata mellett a hatvanas évek első felében kiéleződött szovjet–kínai konfliktusok fejleményeit. A magyarországi közvélemény ezekről a konfliktusokról jó ideig alig kapott hírt (legfeljebb a nyugati rádióadókon keresztül), azért aztán meglehetősen nagy megütközést keltett az, hogy 1963-ban a szovjet–kínai határon fegyveres összetűzések robbantak ki. Méray Tibor igen korán felismerte azoknak a vitáknak, majd konfliktusoknak a jelentőségét, amelyek a szovjet és a kínai vezetés, illetve Hruscsov és Mao Ce-tung között létrejöttek, s 1960 szeptemberében A nagy barátság című négyrészes cikksorozatában már hitelesen világította meg a nézetkülönbségek hátterét. Ezt a cikksorozatot további elemző írások követték, majd La rupture Moscou–Pékin (1966) című könyvében (amely németül és spanyolul is megjelent) igen árnyalt elemzést adott a konfliktus történelmi és ideológiai indítékairól.

Az imént említett 1964-es Újévi számvetés című vezércikkében már nagy nyomatékkal szólt az erdélyi magyarságra nehezedő elnyomásról és arról a következetes hallgatásról, amelyet a magyarországi politika és sajtó tanúsított a kisebbségellenes intézkedések ügyében. Érdemes felidézni az akkor mondottakat: „1963 fordulópontot jelentett Erdély ügyében, a legnagyobb világlapok (…) elkezdtek beszélni arról, ami mindeddig tabu volt. Csak a forma szerint legilletékesebb, a magyar kormány hallgat. Mitől félnek? A sovinizmus vádjától? Az, hogy a legbűnösebb sztálinista múltú román vezetők napról napra megsértik majdnem kétmillió magyar emberi jogait, nem sovinizmus? Szóvá tenni a sérelmeket, kiállni az egyenjogúság védelmében, számon kérni a visszaéléseket, a nemzetközi közvélemény figyelmét hivatalosan is felhívni a kétnemzetiségű, kétnyelvű ország, Erdély problémájára: ez volna az, amitől egy magyar kormánynak meg kell riadnia?”

Méray Tibor ettől kezdve rendszeresen foglalkozott az erdélyi magyarság mind súlyosabb helyzetével. Gondok és remények (1963. június 15.) című írásában egy Erdélyből érkező (és a lapnak ugyanebben a számában közre adott) memorandumot: a Független Erdély Mozgalom kiáltványát mutatja be, és ennek során a következőket jelenti ki: „Nincs egyetlen olyan kormánya a világnak, amely szótlanul tűrné, hogy egy népéből való, mintegy kétmilliós kisebbséget egy szomszédos ország jogaiban korlátozzon, lélekben, kultúrájában fenyegessen. Éppen elég ideig tűrte, tovább nem tűrheti ezt a magyar kormány sem. Ez nem irredenta, ez nem sovinizmus – ez emberi, nemzeti, demokratikus és szocialista kötelesség.”

A mögöttünk lévő történelmi korszakban, midőn az erdélyi magyarság elemi emberi jogainak korlátozását alig tehette és tette szóvá a magyarországi közélet (legfeljebb Illyés Gyula és még néhány író nyilatkozott meg a nyilvánosság előtt), Méray Tibor és az Irodalmi Újság igen nagy szolgálatot tett a kisebbségellenes elnyomás szüntelen leleplezésével, illetve néhány Erdélyből titkos utakon Nyugatra juttatott dokumentum (például a Tóth Sándor kolozsvári egyetemi tanár nevéhez fűződő 1976-os Jelentés Erdélyről vagy a Szőcs Géza és társai által szövegezett 1983-as Az Ellenpontok Szerkesztőségének Programjavaslata című dokumentum) közreadásával. Ezek a dokumentumok igen nagy hatást gyakoroltak a magyarországi értelmiségre, és hozzájárultak ahhoz, hogy a nyolcvanas évek második felében megerősödő ellenzéki demokratikus mozgalmak egyik fontos szervező eszméje éppen az erdélyi magyarsággal vállalt szolidaritás lett.

 

5.

Az Irodalmi Újság és maga Méray Tibor mindig igen tájékozottnak bizonyult a magyarországi és általában a közép-európai viszonyok alakulása tekintetében. Az elsők között hívta fel a figyelmet a hazai ellenzéki értelmiségi megmozdulásokra. A nyolcvanas évek elején ugyanis Magyarországon (és miként az Ellenpontok tanúsítják: Erdélyben is), mindenekelőtt a lengyel Szolidaritás hatására, ellenzéki értelmiségi mozgalmak és független (szamizdat) kiadványok láttak napvilágot. Az Irodalmi Újság elvi következetességgel és küzdőtársi szolidaritással adott beszámolót azokról az értelmiségi mozgalmakról, amelyek több szintéren is a társadalom autonómiájának létrehozását és működését kívánták megalapozni. Ilyenek voltak a demokratikus és nemzeti ellenzéki csoportok, az írószövetség közgyűlései, a különféle szamizdat kiadványok, a Szegényeket Támogató Alap (SZETA) és a zöld mozgalmak, például a csehszlovák kormány által kezdeményezett (és később megvalósított) dunai vízi erőmű ellen kibontakozó tiltakozó mozgalom.

A magyar demokratikus ellenzék története igen hitelesen bontakozik ki az Irodalmi Újság közleményeiből, Méray Tibor írásaiból. Így Választgatunk, választgatunk (1985. 3. szám) című vezércikke az 1985-ös országgyűlési választások fejleményeiről számol be, mindenekelőtt arról, hogy a választáson kísérletet tettek a fellépésre a demokratikus ellenzék jelöltjei is, a hatalom azonban manipulatív módszerekkel megakadályozta ezek sikerét. Az Ifjú szívekben (1986. 4. szám) című írás a március 15-i spontán diák-demonstráció rendőrségi szétveréséről ad tájékoztatást. A fiatalokról szólva a szerző megállapítja: „Ők azok, akikkel »baj van«. Ők azok, akik március 15-én felvonulnak, és az ő költőik írják azokat a verseket, amelyek miatt be »kell« tiltani egyes folyóiratokat; ők azok, aki aláírásokat gyűjtenek, egy a természeti környezetet veszélyeztető vízlépcső ellen, akik egyetemi vitában sarokba szorítják a szerkesztőket leváltó, írókat elhallgattató funkcionáriusokat, akik vallási kisközösségekben szóvá teszik az egyházi hierarchia élén állók megalkuvásait, akik szamizdat folyóiratokat adnak ki, akik állják a rendőri beavatkozások, a hivatali visszaélések, a pénzbüntetések, az állásvesztések ütéseit. És ők azok, akik mindent tudni akarnak ’56-ról, akiknek szükségük van ’56-ra, mert fiatalok és magyarok, és a XX. századból nemcsak vert hadak, elpusztult seregek, különböző színű, törvényesített tömeggyilkosságok, más-más ideológiájú idegen urak előtt alázattal főt hajtó vagy dilettáns módon szembeszegülni próbáló politikusok képét akarják átvinni a XXI. századba, hanem valamit, amire büszkék lehetnek, amivel annyi botlás, bűn, balszerencse utána a civilizált világ előtt »lemostuk a gyalázatot«.”

Az ellenzéki mozgalmak tevékenységét: küzdelmeit és sikereit regisztráló beszámolókat követve Magyarországon (majd Lengyelországban, Csehszlovákiában, végül az egész közép-európai régióban) felgyorsultak az események és kezdetüket vették a történelmi átalakulások. Méray már 1982-es Hol sírjaink domborulnak című írásában (1982. 4. szám) követelte Nagy Imre és a kivégzett forradalmi vezetők méltó eltemetését, akkor természetesen visszhangtalanul. 1988. június 16-án aztán éppen az ő kezdeményezésére a párizsi Père Lachaise-temetőben felavatták Nagy Imrének és a magyar forradalom vértanúinak jelképes síremlékét, a gyászünnepségen, amely hitet tett a magyar forradalom politikai, erkölcsi és szellemi öröksége mellett, beszédet mondott Méray Tibor is: „Harminc éve tartó bosszúállás, harminc éve tartó gyűlölködés – amit a rettegés táplál –, harminc évnyi megvetés az egyén és a nemzet irányában – elég volt!” Majd egy esztendő múltán, 1989. június 16-án ő is ott állott az emlékező és gyászoló százezrek között a Hősök terén, a Műcsarnok lépcsőin, a mártír miniszterelnök és bajtársai ravatalánál, majd ő tartott emlékbeszédet Nagy Imre végső tisztességadásánál a köztemető 301-es parcellájában.

Egy történelmi korszakkal: harminchárom esztendővel korábban, elszántsággal és reménnyel telve még Rajk László és társai temetése alkalmából írt búcsúztatót. Most talán kevesebb volt a reménykedés, az igazság kimondásának elszánt akaratát mindazonáltal az 1989-es búcsúbeszéd is kifejezésre juttatta. „Éppen úgy – hangzottak a halott miniszterelnök szellemét szólító szavak –, ahogy életed nagy tettével, az 1956-os forradalom vállalásával, meggyalázott, 31 éven át rejtegetett földi maradványaiddal is, a mai temetési nappal is belépsz a magyar történelem legnagyobbjainak sorába, a maguk korának despotái által ugyancsak folyamatosan rágalmazott, menekülésre kényszerített vagy erőszakkal kioltott szabadság-fáklyák, Rákóczi, Kossuth, Batthyány, Bajcsy-Zsilinszky mellé. Főurak, nemesek, nagybirtokosok után, akik túllépve osztályaik korlátain az egész nemzet szószólói lettek, Te voltál az első, akit a nép mélye küldött, aki az addig mindig elnyomott osztályok gyermekeként alulról jöttél, és így egyesítetted magad köré – származási, felekezeti, véleménybeli különbözőségeik mellett – az egész nemzetet.”

A Nagy Imrétől és a forradalom vértanúitól vett végső búcsú valójában elbúcsúztatta az emigrációs szerepvállalást is, amelyet Méray Tibornak a történelem kényszere folytán kellett vállalnia. A szülőhazájában bekövetkezett történelmi átalakulások, a demokratikus berendezkedés helyreállítása és a közelgő szabad választások hatására Méray Tibor (más emigrációs politikusokhoz és írókhoz hasonlóan) úgy ítélte meg, hogy az Irodalmi Újság küldetése véget ért. A harcunkat megharcoltuk (1989. 4. szám) című utolsó vezércikkében (az utolsó lapszámban) Ady Endrét idézve búcsúztatta el az emigráció egyik legbátrabb és legtekintélyesebb orgánumát. Ady egy helyen a Nyugat közösségének ajánlotta A harcunkat megharcoltuk című versciklusát: „A Nyugatnak s mindazoknak, akik harcoltunk, mert harc és harcos szépség kívánt lenni a lelkünk”. Méray Tibor ehhez a következőket fűzte hozzá: „Az kívánt lenni az Irodalmi Újság lelke is. Sikerült? Nem sikerült? Döntsék el mások, döntse el a jövő. Mi úgy hisszük, úgy érezzük, annyit elmondhatunk magunkról, lapunkról, olvasóinkról, munkatársainkról, pártfogó barátainkról, hogy számos fogyatékosságunk korlátozta szerény erőnkből telhetően a harcunkat mi is megharcoltuk.”

 

Pomogáts Béla

 

 

 

„… Szétzúzták a pártot…”*

Togliatti a magyar írókról

Készülnek a nagy pörre. A módszer a régi, csak a kiszemelt áldozatok sora és a politikai mondanivaló új. A fő pörben nyilván Nagy Imrének és társainak kellene bevallani azt, amit a moszkvai MVD és Fő utcai kirendeltsége – a pártközpontok irányítása mellett – „politikai vonalként” megállapítanak. A nagyvilággal megint el kell egyszer hitetni a fehérről, hogy fekete, a szabadságharcról, hogy reakció, a forradalomról, hogy ellenforradalom. A régi sztálini téboly újra meggyőzi megszállottjait, hogy egy hazugságról el fogják hinni, hogy igaz, ha a hazugság bizonyítékaként néhány ezer ártatlan embert meggyilkolnak. Hogy ez a módszer a Rajk-pör, az összes „beismeréses pörök” és Hruscsov leleplezései után senkit az égvilágon meg nem téveszt, nem zavarja az új forgatókönyv íróit. A forgatókönyv már elkészült. Már csak egy kis apróság van hátra, a vádlottakká kinevezett emberek „beismerő vallomása”.

Nagy Imre és társai azonban eddig nem vallottak. De a fő pörnek legfontosabb mellékpöre az íróké lenne. Ők sem vallottak, pedig számos író lakja a Fő utcai cellákat, s tapasztalja az élenjáró vallatási módszereket. De az írók javíthatatlanok. Ezt maga Münnich Ferenc, az MVD által kinevezett „belügyminiszter” jelentette ki, amikor a magyar kultúra vezető személyiségei Kodály Zoltán, Bernáth Aurél és Benjámin László vezetésével tiltakoztak nála az írók fogvatartása ellen. Münnich felmutatta Zelk Zoltánnak egy, börtönből írott levelét, amelyben Zelk azt írja, hogy: „Október dicső nemzeti forradalom volt és nem ellenforradalom.”

A javíthatatlan írók ellen tehát készül a pör. A Kádár-sajtó hónapok óta szinte naponta foglalkozik az Írószövetség politikai tevékenységével, az Irodalmi Újság különböző cikkeivel és egyes írók bűnlajstromával. De minthogy a magyar írók magatartása világszerte érdeklődést keltett, az Irodalmi Újság forradalmi számának teljes szövege számos világnyelven megjelent, a külföldi kommunista pártok is megindították a maguk hadjáratát a magyar írók és az Irodalmi Újság ellen. Az olasz Laterza könyvkiadó cég dokumentumkötetet adott ki a magyar forradalomról, amelynek legnagyobb részét Irodalmi Újság-cikkek, s lapunk forradalmi, november 2-i számának teljes szövege teszi ki. Ennek a kiadványnak a visszhangja nem lehetett különösen örvendetes az olasz KP vezetői számára, minthogy a párt vezére, Palmiro Togliatti igen terjedelmes cikket írt pártja elméleti folyóiratának, a Rinascitának márciusi számába Tanúságtételek a magyarországi eseményekről – Irodalmi Újság címmel. A cikket a párt napilapja, a l’Unità is közölte április 8-i számában.

„Az okmányok figyelmes elolvasása után – írja Togliatti – különösen két dolog tűnik szemünkbe. Egyrészt a nyelv, a polémiák hangneme, a kifejezésmód által tükrözött rendkívül ingerült lelkiállapot… másrészt pedig olyan világos politikai orientáció hiánya… amely nem csupán a tűrhetetlenné vált múlt lerombolásának, hanem valami új építésének távlatát nyújtaná… Amennyiben ezek az okmányok azt tanúsítják hitelesen, hogy az események előtt és után milyen volt azoknak a magyar íróknak az álláspontja, akik részt vettek a mozgalom előkészítésében és vezetésében, azonnal meg kell mondani azt is: ez az álláspont olyan volt, hogy nem vezethetett semmilyen pozitív eredményhez, hanem csupán a legkülönbözőbb kalandok számára kedvező zűrzavart teremthetett.”

Togliatti e néhány mondatának figyelmes elolvasása után felmerül az a kérdés, hogy az olasz kommunisták vezére, hogyan képzeli el egy kommunista diktatúrában „a tűrhetetlenné vált múlt lerombolása” után „valami új építésének távlatát”? Úgy-e, hogy egyes csoportok, például ez esetben egyes írói csoportok, kidolgozzák „a valami új építésének” programját és azt előterjesztik? Az olasz kommunista párt ugyan nincsen uralmon, de Palmiro Togliatti és pártvezetősége tűrné-e, hogy a kommunista párton belül ilyen alternatív programokat kidolgozzanak? Nem merül fel benne a kérdés, hogy milyen múlt vált tűrhetetlenné? Miért kerüli el a kérdés lényegét: a kommunista diktatúra vált tűrhetetlenné. És aki ebből a tűrhetetlen önkényuralomból, a szovjet imperializmus gyarmati igája alól akar szabadulni, az szükségképpen a többpártrendszer híve. Ez utóbbit nevezi nyilván Togliatti a legkülönbözőbb kalandok zűrzavarának. Ezt szerinte csak kommunista diktatúrával, „szovjet hűséggel” lehet elkerülni, tehát itt a rendkívül finom fából készült nagyszerű vaskarika: a tűrhetetlen múltat csak a tűrhetetlen múlttal (kommunista diktatúrával) lehet felváltani.

 

 

Magyar olvasó számára rendkívül mulatságos a Togliatti-tanulmány egyik fő vádja a magyar írók ellen, nevezetesen az, hogy elnyomtuk a párt szólásszabadságát. Így például Togliatti szerint a magyar írók „tűrhetetlen hajszát indítottak” Gergely Sándor ellen, akiről mindenki tudja, hogy a pártközpont jóvoltából az irodalmi élet fiók-Sztálinja volt. A magyar írók, Togliatti szerint, nem tűrték a vita szabadságát, nem adtak módot a pártközpontnak véleménye szabad nyilvánítására. Ugyanilyen vád éri a Petőfi Kört is. „A Petőfi Körben… nem volt szólásszabadsága az ellenzéknek” – állapítja meg az olasz KP tudós vezére. A Petőfi Kör a maga ezerötszáz tagjával tehát elnyomta a pártközpont szólásszabadságát. A Petőfi Kör sajtóvitáján ugyan jelen volt vagy ötszáz ávós, hosszan beszélt ugyan Horváth Márton, Nógrádi Sándor és néhány más sztálinista, de ez úgy látszik nem volt elég Togliattinak. Nem a Petőfi Körbe fojtották a szót, amikor a pártközpont betiltotta, hanem a Petőfi Kör diktált a pártnak… „A Petőfi Körben vitatkozók célja nem a szabad és ésszerű vita volt. Rombolási mánia ejtette őket hatalmába.”

 

 

Hosszan foglalkozik a tanulmány az Irodalmi Újság november 2-i számával. A vezércikkről megállapítja: „Pálóczi-Horváth György bevezető felhívása… arra szólít fel, hogy a végső győzelem előtt ne tegyék le a fegyvert. Azt írja, hogy nem voltak parancsok, sem fentről kiadott utasítások, magasztalja Nagy Imre függetlenségi és semlegességi nyilatkozatát, de előzőleg kijelenti, hogy »ebben az országban józan és tisztességes ember még hosszú időn át nem hihet szavaknak«. Már ebben a cikkben is, amelyben leginkább megvan az aktuális politikai állásfoglalás, felfedezhető tehát a bizonytalanságnak, a bizalmatlanságnak a hangja, amely a többi írásokban már kifejezetten megmutatja, mennyire utat veszítettek.”

Forradalmi számunk vezércikkének azért volt Lábhoz tett fegyverrel a címe, azért intett arra, hogy ne tegyük le a fegyvert a végső győzelem előtt, mert az ország népében valóban volt bizonytalanság és bizalmatlanság. Október 30-án a szovjet kormány hivatalos nyilatkozatban, a moszkvai rádión át és a Pravdában ünnepélyesen kijelentette ország-világ előtt, hogy kivonja csapatait Budapestről, s nemcsak Magyarországgal, hanem a varsói paktum többi országaival is tárgyalásokat kezd a szovjet csapatok kivonásáról. Vezércikkünk azt a bizonytalanságot és bizalmatlanságot tükrözte, amelyet a magyar nép e szovjet ígérettel szemben érzett.

Alaptalan volt-e bizalmatlanságunk?

 

 

Hosszú cikke végén Togliatti újra érinti a fő kérdést. Miután terjedelmesen boncolgatta az Irodalmi Újság egyes cikkeit, s megállapította, hogy ennek az írócsoportnak „heves agitációja csupán felkeléshez vezethetett”, így végzi:

„Ezek az írások, még ha van is irodalmi értékük, nem válnak szerzőik becsületére. Nem tanúskodnak sem komolyságról, sem arról, hogy megértették feladatukat és hűségesek voltak ahhoz a feladathoz, hogy segítséget nyújtsanak a népnek és a pártnak a veszélyes szirtek közül való kijutáshoz. Nem volt feladatuk, hogy esztelen csapásokkal szétzúzzák a pártot, és a népet zsákutcába taszítsák.”

Togliatti, aki marxista, talán emlékszik Marx egy ismert mondására: „Azoknak a babonáknak az ideje, amelyek forradalmakat néhány agitátor rosszakaratának tulajdonítottak, réges-rég lejárt.” Togliatti azonban úgy látszik pontosan ezeknek a babonáknak a rabja ma is, amikor azt képzeli, hogy a szegény kicsi kommunista pártot a maga diktatúragépezetével, ávójával, hadseregével, a rendszer létét biztosító néhány szovjet hadosztállyal, s a székesfehérvári és budapesti MDV-brigáddal együtt néhány tucat író „eszelős csapásokkal” szét tudta zúzni. Nem, a nagy pört ilyen érveléssel aligha lehet Togliattinak és társainak sikerre vinni. A pártot és az egész rothadt és gyilkos rendszert a magyar nép zúzta szét elszánt és hősies csapásokkal. A magyar írók nem tettek egyebet, mint ami a kötelességük: igaz szószólói voltak a népüknek.

 

1957. május 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Togliatti, Palmiro (1893–1964) olasz politikus. Az Olasz Kommunista Párt Központi Bizottságának (a továbbiakban: OKP KB) tagja (1922–), vezetőségi tag (1923–), majd az OKP KB-ának főtitkára (1926-tól haláláig), a Komintern Elnökségének tagja (1928–43), miniszterelnök (1944–45), igazságügyminiszter (1945–46). A kommunista ideológia nemzetközileg ismert, meghatározó egyénisége.

Nagy Imre (1896–1958) agrárközgazdász, politikus. Részt vett az orosz polgárháborúban (1918–21). Magyarországra visszatérve bekapcsolódik a kommunista mozgalom munkájába. Bécsbe, majd Moszkvába emigrál. A felszabadított Magyarország Ideiglenes Nemzeti Kormányának tagja, földművelésügyi miniszter. Nevéhez fűződik a földreform alkotmányos, jogi kereteinek kidolgozása és végrehajtása. 1953 júliusa és 1955 áprilisa között miniszterelnök. A Sztálin halálát (1953) követő olvadás, reformfolyamat elindítója Magyarországon. Az 1956-os forradalom és szabadságharc idején miniszterelnök és külügyminiszter (október 24. – november 4.). Bejelentette Magyarország kilépését a Varsói Szerződésből, és követelte a szovjet csapatok kivonulását. Hazaárulás vádjával elítélték és kivégezték. 1989-ben rehabilitálták.

…és társai – 1957 májusától Budapest börtöneiben tartották fogva Nagy Imrét és azokat a társait, akik kormányában a forradalom ideje alatt valamilyen felelős tisztséget töltöttek be, és kényelmetlenek voltak az új hatalom számára. 1958. június 9. és 16. között, teljes titoktartás mellett került sor Nagy Imre és társai perének végső szakaszára, amelynek során Nagy Imre, Gimes Miklós és Maléter Pál halálbüntetést, Kopácsi Sándor életfogytiglani börtönt, Donáth Ferenc 12 évet, Jánosi Ferenc 8 év, Tildy Zoltán 6 év és Vásárhelyi Miklós 5 év börtönbüntetést kapott. A per tényét és az ítéletet június 17-én hozták nyilvánosságra. A felsoroltak mellett az ítélet említi Szilágyi József volt rendőrezredes nevét is, akit azonban már 1958 áprilisában kivégeztek.

M. V. D. – a szovjet titkosszolgálat korabeli nevének rövidítése.

Fő utcai kirendeltség – a budapesti Fő-utcai börtön volt a Nagy Imre-per kihallgatásainak, majd magának a pernek színhelye.

Reakció… ellenforradalom – a Magyar Szocialista Munkáspárt (a továbbiakban MSZMP) Ideiglenes Központi Bizottsága 1956. dec. 2-i szűk körű ülésén előterjesztett, és dec. 6-án nagy szavazati többséggel elfogadott határozata értelmében Magyarországon október és november folyamán nem forradalom vagy felkelés, hanem ellenforradalom zajlott le. Az elkövetkező 33 évben a párt és az állami szervek hivatalosan nem változtattak ezen álláspontjukon.

Rajk-per – Rajk László (1909. Székelyudvarhely–1949) a Magyar Kommunista Párt (a továbbiakban: MKP) tagja, a párt főtitkárhelyettese (1946–49), belügy- (1946–48) és külügyminiszter (1948–49). Koholt vádak alapján letartóztatták (1949. május), és egy „kirakatper” keretében 7 társával egyetemben elítélték. Rajk halálbüntetést kapott. 1949. október 15-én kivégezték. 1955-ben rehabilitálták. Az összesen 32 perből álló Rajk-ügyben 93 személyt ítéltek el, 12-t katonai bíróságon. A Rajk-perhez kapcsolt perekben 15 embert kivégeztek, 39-et internáltak, 50 ember kapott 10 éves vagy azon felüli börtönbüntetést, 9 embert pedig kényszermunkára ítéltek. Az elítéltek hozzátartozói közül sokan lettek öngyilkosok vagy károsodott maradandóan az egészségük.

„beismeréses pörök” – a szovjet párt 1933-ban hirdette meg a párt megtisztítását „a soraiba férkőzött idegen elemektől”, majd 1935. május 13-án külön levelet intézett valamennyi pártszervezethez, amelyben elrendelték a pártokmányok alapos felülvizsgálatát. Az akció indoklásában arra a sztálini tételre támaszkodtak, amely szerint minél nagyobbak a szocializmus sikerei, annál reménytelenebb az ellenség helyzete, és egyre fékevesztettebben száll szembe a társadalmi haladással, a párttal. Ezért „ébernek kell lenni”. Azokat, akikre az „éber párt kemény ökle lecsapott”, előre megírt, kínos pontossággal részletekig megtervezett és előre begyakorolt perekben ítélték el. Ezekben a perekben aztán látványos önterhelő nyilatkozatokban ismerték be bűnösségüket az eleve elítéltek. A sztálinista típusú rendszerek kedvelt és igen nagy publicitást kapott eljárási módozata volt ez az „ellenség” megfélemlítésére és likvidálására.

Hruscsov, Nyikita Szergejevics (1894–1971) szovjet politikus. 1918-ban belépett a Szovjet Kommunista Pártba (a továbbiakban: SZKP). 1934-ben a KB, 1939-ben a Politikai Bizottság ( a továbbiakban PB) tagja lett. A Sztálin halála (1953) utáni örökösödési harcban sikerült Malenkov fölé kerekednie – első titkár lett. 1956-ban a SZKP XX. kongresszusán mondott híres beszédével megindította a desztálinizációs kampányt, leverte a magyar forradalmat. 1958-tól a Minisztertanács elnöke is volt. A kubai rakétaválság idején (1962) meg kellett hátrálnia, s egyre növekvő erejű ellenzéke megbuktatta (1964); valamennyi funkciójából felmentették.

mellékpöre az íróké lenne – 1956. dec. 28-án a Magyar Írók Szövetsége (a továbbiakban: MÍSz) közgyűlést tartott, amelyen nyilatkozatban foglaltak állást a forradalom és annak céljai mellett. A Tamási Áron megfogalmazta Gond és hitvallás című nyilatkozatot a közgyűlésen megjelent 150 íróból 133 fogadta el, míg 15 tartózkodott, és két író ellene szavazott. Válaszlépésként a Belügyminisztérium rendeleti úton 1957. jan. 18-án felfüggesztette az MÍSz működését, két nappal később pedig a Magyar Újságírók Országos Szövetségét is. Kezdetét vette ugyanakkor egyes írók – pl. Déry Tibor, Háy Gyula, Tardos Tibor, Zelk Zoltán – és újságírók letartóztatása.

Münnich Ferenc (1886–1967) politikus. A Kommunisták Magyarországi Pártjának (a továbbiakban: KMP) alapító tagja (1918), a fegyveres erők és közbiztonsági ügyek minisztere (1956–57), miniszterelnök-helyettes (1957–58), miniszterelnök (1958–61), majd államminiszter (1961–65).

Bernáth Aurél (1895–1967) festő. A posztnagybányai festészet szellemi vezére. Nagybányán Thorma János és Réti István tanítványa volt. Kétszeres Kossuth-díjas.

Benjámin László (1915–1986) költő. A Nyugathoz tartozó költők formanyelve és a proletárköltészet agitatív hangja ötvöződik verseiben. A személyi kultusz korának torzulásai súlyos lelkiismereti válságba sodorták. Kétszeres Kossuth-díjas (1950, 1952).

Zelk Zoltán (1906–1981) költő. 1945-ig alkalmi, fizikai munkából élt, 1945 után pedig az írásaiból. 1956-os magatartásáért börtönbüntetésre ítélték. 1958-ban szabadlábra helyezték. Kétszeres Kossuth-díjas (1949, 1954).

Gergely Sándor (1896–1966) író, publicista, lapszerkesztő. Moszkvai emigrációjából hazatérve a sztálinista irányzat képviselője. Kétszeres Kossuth-díjas (1949, 1956).

Petőfi Kör – a Dolgozó Ifjúság Szövetsége (a továbbiakban: DISZ) keretében létrejött értelmiségi csoportosulás (1955–56). 1956-ban a politikai megújulást támogatta; több nagyhatású vitát rendezett (pl. a jún. 27-i híres sajtóvita); jelentős szerepe volt az októberi forradalom szellemi előkészítésében.

Horváth Márton (1906–1987) író, szerkesztő, művelődéspolitikus. Illegális párttevékenységért többször börtönbüntetésre ítélték. 1945–56 között az MKP – később Magyar Dolgozók Pártja (a továbbiakban: MDP) – Központi Vezetőségének (a továbbiakban: KV) tagja. 1941 végétől a kezdetben illegális pártorgánum, a Szabad Nép munkatársa, majd felelős szerkesztője (1954–56). 1948–56 között vezető szerepet játszott a voluntarista kultúrpolitika és a sematizmus uralkodóvá válásában. Az 1950-ben kiadott cikkgyűjteményének címe – Lobogónk Petőfi – a korszak irodalompolitikájának emblémájává vált. 1956 után minden politikai tisztsége megszűnt.

Nógrádi Sándor (1894–1971) politikus, katonatiszt, diplomata. 1949–56-ban a Magyar Néphadsereg politikai főcsoportfőnöke, altábornagy, majd vezérezredes. 1955-től a honvédelmi miniszter első helyettese volt.

Pálóczi-Horváth György (1908–1973, London) publicista, író. 1949-ben koholt vádak alapján letartóztatják. 1954-ben rehabilitálják, az Irodalmi Újság cikkírója lesz. 1956 végén elhagyja Magyarországot, Londonban telepedik le. Főmunkatársként a londoni Irodalmi Újságban közli írásait.

Nagy Imre függetlenségi és semlegességi nyilatkozata – bár már a forradalom követelései között szerepelt a szovjet csapatok kivonása, az ország függetlenségének helyreállítása és semlegességének kinyilvánítása, Nagy Imre kormánya csak a szovjet csapatok folyamatos Magyaroszágra özönlését és a sikertelen tárgyalásokat mérlegelve döntött a Varsói Szerződésből való kilépés mellett. Nagy Imre nov. 1-jén 19 óra 50 perckor ismertette történelmi rádióbeszédében kormánya döntését a Varsói Szerződés azonnali hatályú felmondásáról és a semlegesség deklarálásáról.

Pravda – az SZKP KB-nak központi napilapja. Az első legális marxista munkáslapként indult Pétervárott. 1918 óta Moszkvában jelenik meg.

Varsói Paktum – teljes nevén: Varsói Barátsági, Együttműködési és Kölcsönös Segélynyújtási Szerződés. Albánia, Bulgária, Csehszlovákia, Lengyelország, Magyarország, NDK, Románia és a SZU – azok az országok, amelyek 1955-ben Varsóban aláírták a Kelet-Európai kölcsönös segítségnyújtási szerződést. Albánia miután együttműködését 1961-től szüneteltette, 1969-ben kilépett. A szerződés felállította az aláíró országok egyesített fegyveres erőinek közös katonai főparancsnokságát. Minden tag köteles volt azonnali segítséget nyújtani Európán belül a Szövetség megtámadott tagjának. A szövetség részben a kommunista blokk válasza volt a Nyugat védelmi szervezete, a NATO megalakítására. Az 1989-es kelet-európai változások következtében a szerződést 1991. júl. 1-jén Prágában hivatalosan felbontották.

Ávója – 1948. szept. 6-án rendelet jelenik meg a Magyar Államvédelmi Hatóság (ÁVH) felállításáról. A már 1945-től létező intézmény országos hatóság lesz a Minisztertanács felügyelete alatt. Az ÁVH (1948 előtt ÁVO) képviselői jelen vannak a honvéd-határőrség és a karhatalmi egységek mellett, behálózzák az egész országot, minden jelentősebb településen, üzemben van csoportjuk vagy megbízottjuk. A párt kardjának éleként értékelt szervezet jogosult volt büntető intézetek, internáló táborok létrehozására és működtetésére (Recsk). A rettegett szervezet székháza – az Andrássy út 60. – korábban a nyilasok „Hűség Háza” volt. Pincéiben kihallgatások, kínzások folytak, a vallomások kikényszerítésére. A Nagy Imre-kormány megszünteti az ÁVH működését (1956. okt. 28.).

 

 

 

Nem elég!*

„A Parlament előtt, ahol a forradalom elkezdődött, két tankot láttunk, amely az épületre vigyázott. Amikor parkoltunk a kocsinkkal, az egyik tankról leugrott egy magyar katona, odarohant hozzánk és mohón megkérdezte, a szélvédőnkön, ENSZ sajtószelvényt látva: »Az Egyesült Nemzetek már itt vannak?« Mi mélyen sajnáltuk, de meg kellett neki mondanunk, hogy mi nem az Egyesült Nemzeteket képviseljük, csak az ENSZ sajtó-részlegének tagjai vagyunk. »Nem elég« – mondta a katona, és úgy ment el, hogy a csalódást le lehetett olvasni az arcáról. A mi hangulatunk nem sokban különbözött az övétől.”

Egy pakisztáni újságíró, bizonyos Ejaz Husszein írta ezt a beszámolót Budapestről 1956 novemberében. De óhatatlanul annak az ismeretlen magyar katonának a szavai jutnak eszünkbe most, majdnem egy év elmúltával, amikor New Yorkban az ENSZ rendkívüli közgyűlése a magyar ügyet tárgyalja. „Nem elég.”

Nagy szó és nem becsüljük le egyáltalán, hogy a világsajtó megint megtelik Magyarország nevével, többszáz cikk és többezer tudósítás jelenik meg rólunk. Akik a világban felejteni kezdenek, azokat emlékeztetjük újra. Az ötös bizottság jelentésében, a szónokok beszédeiben pőrére vetkőzve áll az a rendszer, amely magát haladónak, szocialistának, emberinek, népinek és demokratikusnak hazudja. Az embereknek ezernyi a gondjuk, bajuk, tennivalójuk szerte a világon, Budapest messze van, és tavaly november „olyan régen” volt. Ha kezdene megkopni az emlék, most legalább milliókba és milliókba beledöbben a név, a fogalom, a fájdalom, a harag és a rokonszenv, amit az a szó jelent: „Magyarország”. Aki ezt lebecsüli, annak mi mondjuk azt, hogy téved.

Ha semmi egyébből nem tudnánk lemérni az ENSZ-közgyűlés jelentőségét, elég mérce az a dühödt sajtó- és rádióhadjárat, amelyet Kádárék folytatnak ellene. A Népszabadságban cikksorozat jelent meg az ötös bizottság jelentéséről: ezek a cikkek színvonalukban és hangjukban félelmetesen emlékeztetnek a Stürmerre és a Magyar Futárra.

Kádárék többezer gyűlést rendeztek és többszázezer aláírást gyűjtöttek össze. Miért írták alá az emberek az úgynevezett tiltakozásokat? Találóan mondta egyikük: „Még a Békekölcsönjegyzést is aláírtam, pedig azért fizetni is kellett…” Mindenesetre sikerült bebizonyítani, amit ugyebár senki sem von kétségbe, hogy az egész magyar nép „egy emberként” Kádár János mögött áll. Volna persze egy egyszerűbb módszer is: például titkos választásokat lehetne tartani. Nem is sok párttal, csak – mondjuk – még eggyel, a Kádárén kívül. A Kádár-párté volna minden újság. A másiké egy sem. A Kádár-párté volna a rádió. A másik még csak meg sem szólalhatna benne. Minden pénz, a propaganda minden eszköze a Kádáréké lenne. Egy huncut imperialista fillér sem juthatna be az országba. A Szabad Európa egyetlen hangot sem ejtene a választásról. És eljönne a szavazás napja. Mit gondolnának, mi volna az eredmény?

De szabad választás nincs, és az emberek aláírják a „tiltakozást”, a kényszer miatt is és csalódottságokból is, mert nem remélnek sokat az ENSZ-től. És aláírják az írók is, hiszen – Illyés szavával, – „hol zsarnokság van, minden hiába” – és azért is, mert ők sem érzik, hogy az ENSZ-közgyűlés változtat a nemzet sorsán.

Azt lehet mondani: keserűek vagyunk. Nem vesszük eléggé tekintetbe, hogy a szovjet rendszer a szégyenpadon ül. Hát éppen erről van szó. Hruscsovék – a szégyenpadon. És a magyar nép a kínpadon. Ez a „munkamegosztás” éppen, ami mindnyájunkat elkeserít.

Nincsen kétségünk afelől, hogy a Szovjetuniót meg fogják bélyegezni. Azt fogják mondani: rossz volt, és máskor ne csináljon ilyesmit. De nincsen kétségünk afelől sem, hogy ha hasonló helyzet adódnék, mint amilyen tavaly Magyarországon volt, akkor a Szovjetunió megint csak rossz lenne és megint csak ugyanilyesmit csinálna. Nem volt még állam a történelemben, alighanem nem is lesz, amelyik gyilkosokat a gyilkolásról, rablókat a rablásról, hazugokat a hazudozásról szép beszédekkel le tudott volna szoktatni. Ez nemcsak egyes államokra, ez nemzetközi szervezetekre is áll. Utoljára középkori szenteknek sikerült a farkasokat prédikációval lebeszélniök arról, hogy megegyék őket. De azok még nem újtípusú, szovjet farkasok voltak.

Bizonyosan reméljük, hogy azok a nemzetek, amelyek most kiállnak mellettünk a világ színe előtt, nem fogják zokon venni, ha a hangunk kicsit zaklatottabb és felindultabb. A hazánkról van szó, és nekünk a seb még túlságosan friss, nekünk az emlék még túlságosan élő.

November 1-jén Nagy Imre, Magyarország törvényes miniszterelnöke üzenetben fordult Dag Hammarskjöldhöz, az ENSZ főtitkárához, és közölte, hogy újabb szovjet katonai alakulatok vonultak be Magyarországra, a magyar kormány felmondta a Varsói Szerződést, kinyilatkoztatta az ország semlegességét, és kérte az Egyesült Nemzetek Szövetségét: garantálja ezt a semlegességet.

November 2-án Nagy Imre újabb jegyzéket küldött az ENSZ-hez, Hammarskjöld főtitkárhoz. Ebben közölte, hogy a szovjet csapatok már Budapest felé tartanak, útközben birtokukba veszik a vasútvonalakat, vasútállomásokat. „Kérem excellenciádat, szólítsa fel a nagyhatalmakat Magyarország semlegességének elismerésére és a Biztonsági Tanács utasítsa a szovjet és magyar kormányt a tárgyalások megkezdésére.”

Mit tett erre az Egyesült Nemzetek Szövetsége? Kétségtelen, a Biztonsági Tanács azonnal összeült. Háromórás tárgyalás után a vitát péntekről szombatra halasztotta. Szombaton ismét összeült. Ezúttal ismét többórás vita folyt, és a magyar–szovjet katonai tárgyalások sikere reményében a vitát – hétfőre halasztották. Közben vasárnap az oroszok rátörtek az országra, és leverték a forradalmat.

Kovács Imre a Látóhatárban a november 3-i ENSZ-határozatról azt írja: „Az én megítélésem szerint a halasztó döntést a Szovjetunió jó alkalomnak tekintette a támadásra. A meggondolatlan határozat a magyar tragédia legvégzetesebb külpolitikai eleme.” Erről persze lehet vitatkozni; valószínű, hogy a szovjet a beavatkozást már jóval az ENSZ halogató döntése előtt elhatározta. De az vitathatatlan: az ENSZ „megtette a magáét”, hogy Hruscsovéknak mégcsak hascsikarásuk se legyen a beavatkozás éjszakáján.

Ezért kell megértenie a nagy nemzetközi szervezetnek, hogy a magyar nép a hála mellett, amiért a többi népek nem feledkeznek meg róla, miért keserű és csalódott is, amikor az ügyét a szószéken újra emlegetik. Az utólagos megbélyegzések már mindenesetre kevesebbet jelentenek: akkor lett volna jó segíteni, amikor még nem volt késő. Az nem megy a fejünkbe: miért lehetett Szuez ügyében összehívni a közgyűlést, és Magyarország ügyében miért csak a Biztonsági Tanácsot, ahol a Szovjetuniónak vétójoga van? Az nem megy a fejünkbe, hogy miért kell Angliának és Franciaországnak engedelmeskednie az ENSZ-döntéseknek, és miért fütyülhet rájuk a Szovjetunió? Továbbá az nem megy a fejünkbe: miért „kedvesebb” az ENSZ-nek Egyiptom és Dél-Korea, mint Magyarország?

Félreértés ne essék: nem akartuk és továbbra sem akarjuk, hogy Magyarország miatt kitörjön a harmadik világháború. Nem akartuk, hogy hidrogénbombákat dobjanak Budapestre, sőt Moszkvára sem. De azért valamit, valami egészen keveset tehettek is volna. Legalább egy rajzszöget a Horváth Imre székére, hogy ne üljön olyan kényelmesen, amikor a magyar nép nevében beleterpeszkedik.

Hazánk helyzete azonban sokkal súlyosabb, semhogy tréfálkozni volna kedvünk. Budapesten minden alapfokú szemináriumon azt tanítják, hogy a legeslegfőbb kérdés a hatalom kérdése. A hatalom Magyarországon az oroszok kezében van. Ha tehát az ENSZ ezen nem tud változtatni, akkor ebből kellene kiindulnia. És akkor nem egyszerűen erőshangú, de papíron maradó határozatok kellenek, hanem valami alapos, átgondolt munka, kompromisszumok, cserék, megállapodások, hogy a magyar nép akarata valamiképpen érvényesüljön, a terror megszűnjék.

Bibó István, ez a remekelméjű magyar tudós és bátor politikus, most a börtönből azt javasolja: adja fel a Nyugat – mondjuk – az izlandi vagy norvég támaszpontokat, cserébe a magyarországi szovjet támaszpontokért. Nem tudjuk, reális-e a javaslat. De legalább foglalkozni kellene vele. Fel kellene szólítani Jugoszláviát és Lengyelországot: közvetítsenek. Nehrut, hogy menjen el Moszkvába és beszéljen Hruscsovval. A leszerelési tárgyalások anyagába be kellene vonni konkrétan a magyar kérdést is. Fel kellene ajánlani Kína felvételét az ENSZ-be, abban az esetben, ha Magyarországról kimennek a szovjet csapatok. Lehet, hogy dilettánsok vagyunk a nemzetközi tárgyalások kérdéseiben, és ezek a javaslatok egytől-egyig rosszak. Gondoljanak ki a diplomaták ennél okosabb dolgokat. Mert amit eddig tettek és kigondoltak, az – nem elég.

Az embernek ökölbe szorul a keze, amikor olvassa a vita anyagát. Feláll a Szovjetunió delegátusa, azé az országé, amely tankjaival vérbe fojtotta a forradalmat, és tiltakozik, hogy bárki bele merjen avatkozni Magyarország belügyeibe. Vagy feláll egy Mód Péter nevű egyén, s bebizonyítja, hogy Magyarországon szabadság van, (nyilván, mert most nem ő ül börtönben, hanem Déry Tibor), hogy Magyarországon októberben és november elején ellenforradalom volt (egyébként ő volt a Külügyminisztériumban a Forradalmi Tanács elnöke, aki 1956. november 2-án az orosz imperialisták Magyarországról való azonnali kivonulásának javaslatát beterjesztette), hogy az ellenforradalmat az imperialisták szervezték (tehát ezek szerint akkor ő is az imperialisták szolgálatában állott). Ha nem volna tragédia, komédiának is beillenék.

Erős idegek kellenek ehhez a mai világhoz. És azért mégiscsak szégyellnénk magunkat, ha nem bizakodnánk. Nem az épülő-szépülő, kincstári optimizmusról van szó. Dehát ha szegény Mikes Kelemen tudott reménykedni Rodostóban, Kossuth Turinban és Vörösmarty otthon… Elvégre ki gondolta volna ma négy esztendeje, hogy a Sztálin-szoborból csak egy pár csizma marad Budapesten, és a nemzetközi béke rettenthetetlen harcosa, Molotov elvtárs mongóliai nagykövet lesz, s Rákosi meg Gerő társbérletben laknak majd valahol a nagy széles szovjet hazában, az Andics–Berei házaspárral?

Itt járt most Európában a Columbia Egyetem tudóscsoportja és elbeszélgetett sok magyar menekülttel. Azt kérdezte egy fiatal amerikai történész az egyiktől: „És mondja, a legcudarabb években, amikor egy nagygyűlésen az ütemes tapsok összidőtartama átlag harmincöt-negyven perc volt, Joszif Visszarionovics a magyarok atyja és egy adai szatócsfi népünk bölcs vezére volt – miben bíztak akkor tulajdonképpen?” A válasz úgy szólt: „Abban, hogy igazunk van.” A történész nem akarta elhinni: „Csak abban? Igazán csak abban?”

Pedig így volt. És most is így van.

 

1957. szeptember 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

ENSZ – Egyesült Nemzetek Szervezete, United Nations. 1945-ben alapított nemzetközi szervezet, a Népszövetség (Nemzetek Szövetsége) utóda. Célja a világbéke fenntartása és a nemzetek közötti gazdasági, kulturális és szociális együttműködés elősegítése. A tagállamok száma az eredeti 51-ről 1992-ben 178-ra növekedett. Fő szervei a Biztonsági Tanács és a Közgyűlés.

Ejaz Husszein, pakisztáni újságíró.

ötös bizottság – Az ENSZ Biztonsági Tanácsának magja. A BT-nak öt állandó (Egyesült Államok, Franciaország, Nagy-Britannia, Szovjetunió, Kína – az ötös bizottság) és tíz nem állandó tagja van. A BT határozatát érdemi kérdésben kilenc szavazattal hozza meg, melynek magába kell foglalnia mind az öt állandó tag igenlő szavazatát. Ha a BT a nemzetközi béke és biztonság veszélyeztetettségét, megszegését vagy agresszió tényét állapítja meg, megfelelő ajánlatokat tesz a békés rendezésre, vagy ideiglenes rendszabályokat hoz. Ezek hatástalansága esetén fegyveres erők felhasználásával nem járó intézkedéseket rendelhet el (pl. gazdasági kapcsolatok felfüggesztése). Végső soron a béke fenntartása érdekében fegyveres erőt is igénybe vehet (ENSZ békefenntartó erők).

Kádár János (1912–1989), magyar politikus. 1932-ben az akkor illegális kommunista párt tagja lett, 1942-ben a párt Központi Bizottságának, 1945-ben pedig Politikai Bizottságának tagjává választották. A háború után belügyminiszter (1948–50), 1950-ben kizárták a pártból és bebörtönözték. 1954-ben rehabilitálták. 1956 októberében Nagy Imre kormányának tagja lett, majd a forradalom leverésekor új kormányt alakított. Miniszterelnök (1956–58, 1961–65) és az MSZMP első titkára (1957–85), főtitkára (1985–88), elnöke (1988–89).

Népszabadság – az MSZMP KB-nak (1956-tól), majd az MSZP-nak központi napilapja (1989-től). A Szabad Nép utódaként indult, átvéve annak évfolyamszámozását. 1990-től független országos napilap.

Cikksorozat – vö. Népszabadság 1956. dec. 4., 5., 9., 12., 14., 15., és 1957. jan. 1., 10., 11., 12-i számokat.

Stürmer – német náci újság. Különösképpen uszító hang jellemezte.

Magyar Futár – magyar náci újság.

Békekölcsönjegyzés – a dolgozók „önkéntes” pénzfelajánlása a Rákosi-korszakban.

Szabad Európa – 1951. okt. 6-án a Szabad Európa Rádió keretében megkezdi sugárzását a magyar osztály. A müncheni központú rádió műsorpolitikáját az amerikai kormány által támogatott Szabad Európa Bizottság határozta meg. A magyar adás első vezetője Dessewfy Gyula, a Kis Újság egykori főnöke lesz, helyettese Thury Lajos.

Illyés Gyula (1902–1983) író, költő, tanulmányíró, műfordító. Háromszoros Kossuth-díjas (1948, 1953, 1970).

„hol zsarnokság van” – Illyés Gyula az Irodalmi Újság 1956. nov. 2-i számában közölt Egy mondat a zsarnokságról című versének egy sora.

Kovács Imre (1913–1980) parasztpárti politikus, író, publicista. A falukutató mozgalom kiemelkedő személyisége. 1949-től az Egyesült Államokban élt.

Látóhatár – 1950-ben indult, emigrációs politikai és irodalmi folyóirat.

Szuez ügye – szuezi háború: közös francia–brit–izraeli akció annak nyomán, hogy Egyiptom 1956-ban államosította az angol–francia érdekeltségű Szuezi-csatorna Társaságot. Kezdeti sikerek után az akciót az ENSZ és főleg az Egyesült Államok fellépése leállította. Egyiptom a harcok alatt lezárta a csatornát, és csak 1957-ben nyitotta meg újra.

Dél-Korea – 1950. június 25-én Észak-Korea hadserege átlépi a 38. szélességi fokot, amely a második világháború vége óta elválasztotta a szovjet és az amerikai befolyási övezetet. Az ENSZ tagállamok nagy katonai erőfeszítéseket tesznek a szinte teljes egészében megszállt Dél-Korea visszaszerzésére és a háború megnyerésére. Hatalmas anyagi és emberveszteségek után 1953. júl. 27-én fegyverszüneti megállapodást kötnek, amely lényegében a háború előtti állapotot fogadja el.

Horváth Imre (1901-1958) műszerész, politikus. 1919-ben, a Magyar Tanácsköztársaság idején a politikai rendőrség munkatársa. Illegálisan hazakerül, de elfogják, és előbb Szegeden, majd Dachauban internálják. A felszabadulás után diplomata (1946), 1956. nov. 4-től haláláig külügyminiszter.

Bibó István (1911–1979) jogász, történész. Politológiával, szociológiával, állam- és jogelmélettel foglalkozott. 1956-ban a Nagy Imre-kormány államminisztere. 1957-ben letartóztatták, 1958-ban életfogytiglani börtönre ítélték. 1963-ban szabadult. Az ún. „harmadik utas” társadalmi fejlődés híve volt.

Nehru, Dzsawaharlal (1889–1964) indiai politikus, a független India első miniszterelnöke (1947–64). Angliában tanult. 1920-ban csatlakozott M. Gandhi nemzeti mozgalmához. Négy ízben töltötte be az Indiai Nemzeti Kongresszus elnöki tisztét (1929–30, 1936–37, 1946, 1951–54). Miniszterelnöksége idején India az el nem kötelezett országok egyik vezető állama lett.

Mód Péter (sz. 1911) politikus. Koholt vádak alapján 1949-ben letartóztatják, 1954-ben rehabilitálják. Magyarország állandó ENSZ képviselője (1956–62).

Déry Tibor (1894–1977) író. Az 1956-os forradalomban való részvétele miatt börtönbüntetést szenvedett (1957–61). Kossuth-díjas (1948).

Molotov, Vjacseszláv Mihajlovics (1890–1986), szovjet politikus. Első miniszterelnök-helyettes (1941–57), külügyminiszter (1953–56). Az 1939. aug. 24-én Moszkvában megkötött szovjet–német megnemtámadási egyezmény egyik aláírója (Molotov–Ribbentropp paktum). Sztálin legközvetlenebb munkatársának számított.

Rákosi Mátyás (1892–1971) politikus. 1910-től részt vesz a munkásmozgalomban. Az első világháború idején orosz hadifogságban csatlakozik a bolsevik párthoz. 1918-ban hazatér, a KMP alapító tagja. A Tanácsköztársaság (1919) idején kereskedelmi népbiztos. A Tanácsköztársaság bukása után emigrál. Részt vesz a kommunista Internacionálé munkájában, illegálisan hazatér, elfogják (1925) és bebörtönzik. 1940-ben a Szovjetunió közbenjárására visszatérhet Moszkvába. 1940–45 között a Szovjetunióban él, a KMP külföldi bizottságának vezetője. 1945-től 1956. júl.-ig az MKP, majd az MDP Központi Vezetőségének főtitkára, ill. 1953-tól első titkára. Egyidejűleg miniszterelnök-helyettes (1945–52) és a minisztertanács elnöke. 1956 júliusában leváltják első titkári funkciójából és Politikai Bizottsági tagságából, felmentik minden funkciójából és a pártmunka alól. A Szovjetunióban jelölnek ki számára kényszerlakhelyet. 1962-ben kizárják a pártból.

Gerő Ernő (1898–1980) politikus, közgazdász. 1918-tól kommunista párttag. A Tanácsköztársaság bukása után az illegális pártmunka egyik szervezője. Letartóztatják és elítélik. Fogolycsere útján a Szovjetunióba kerül. 1936–38 között részt vesz a spanyol polgárháborúban. 1944-ben hazatér Moszkvából. 1945-től az MKP, majd az MDP KB-ának és PB-ának tagja. 1945–48 – közlekedésügyi-, pénzügy-, majd 1952-ig államminiszter, 1955–1956. júl. 30. között a minisztertanács első elnökhelyettese. 1956. júl. 18. – okt. 25-ig az MDP KV első titkára. 1956–60 között a Szovjetunióban élt kényszerlakhelyén. 1962-ben kizárták a pártból.

Andics–Berei – Andics Erzsébet (1902–1986) történész, egyetemi tanár. 1918-tól részt vett a munkásmozgalomban. Az MDP KV tagja, osztályvezetője (1954–72), országgyűlési képviselő (1954–56). Az ELTE történelem tanszékének vezető tanára, akadémikus. Férje Berei Andor (1900–1979) közgazdász, az Országos Tervhivatal elnöke (1954–56). 1956. nov. 2-án szovjet állampolgárságukra hivatkozva ideiglenesen elhagyják az országot.

 

 

 

Nem volt erőszak?*

A Kádár-sajtó nem tud betelni az örömujjongással afelett, hogy a magyar írók aláírtak egy nyilatkozatot, amelyben tiltakoznak a magyarországi események napirendre tűzése ellen az ENSZ-ben. Eddig szinte kizárólag szidták, gyanúsítgatták ezeket az írókat; most hirtelen elkezdik dicsérni őket. Az ellenforradalmárokból egyszerre jó hazafiak, az áruló írástudókból – Mesterházi szavával – legfeljebb „tévedők”, „tapasztalatlanok” és „politikai dilettánsok” lettek. Nem tudjuk, ki hogyan van vele, de nekünk nyomasztó érzés: a gyalázkodásaikat elég könnyű elviselni, a dicséreteik tűrhetetlenek.

Persze, öröm ide, ujjongás oda, az sehogy sem tetszik Kádáréknak, hogy a nyugati sajtó nem tulajdonít komoly jelentőséget az aláírásoknak. A Népszabadság párizsi tudósítója keseregve idézi a Le Monde-ot: „Tudjuk, mit érnek a keleti országokból érkező kollektív tiltakozások.” A baloldali France Observateur is megkapja a magáét, amiért azt merészelte írni, hogy a rendőrrezsim által produkált vallomások nem győznek meg senkit. „A legotrombább módszerhez (elég szokatlanul) a France Observateur nyúlt – sápítozik a pártlap. – Fakszimilében közölt egy hatsoros budapesti levélkét ezzel a magyar szöveggel: »A magyar írók zöme kényszerítő helyzetben írta alá az ENSZ-tárgyalás elleni nyilatkozatot.«”

Hát ez valóban otromba módszer: közölni egy fakszimilét s egyáltalán feltételezni, hogy Magyarországon bármi is kényszer hatására történik. Ez olyannyira felháborító és képtelen és annyira sértő a népi demokratikus rendre, a szocializmus építésének eme alapfokára, hogy maga Dobi István is szükségesnek tartotta, hogy visszautasítsa a rágalmat és megnyugtassa a világ közvéleményét. „Nem tudnak megbékülni (mármint a nyugatiak) az írók nyilatkozatával sem – mondta nagykőrösi beszédében az Elnöki Tanács elnöke. – Kezdettől fogva mondogatták, hogy erőszakkal vették rá az írókat a nyilatkozat aláírására. Erre csak azt mondhatom: én tudom, hogy nem volt erőszak.”

Vannak ugyan egyesek, akik a kákán is csomót keresnek, és ezek azt találják esetleg mondani, hogy a többi között a következő magyar írók és újságírók vannak börtönben: Déry Tibor, Háy Gyula, Zelk Zoltán, Tardos Tibor, Varga Domokos, Eörsi István, Gáli József, Obersovszky Gyula, Fekete Gyula, Molnár Zoltán, Novobáczky Sándor, Lőcsei Pál, Gimes Miklós – de ezt természetesen csak a legelvetemültebb rágalmazók nevezhetik erőszaknak, és Dobi István erre valóban nyugodtan mondhatja: ő tudja, hogy nem volt erőszak.

Vannak ugyan mások is, akik nem férnek a bőrükbe és azt merészelik felhánytorgatni, hogy Gáli és Obersovszky halálos ítéletét csak az utolsó pillanatban sikerült a nyugati tiltakozások hatására életfogytiglanra, illetve tizenöt évre átváltoztatni; továbbá Eörsi István börtönbüntetését éppen most emelték fel öt évről nyolc évre; továbbá Fekete Gyulát, Molnár Zoltánt, Varga Domokost és Tóbiás Áront most ítélték el 1-től 3 évig terjedő börtönre; továbbá a Déry-ügy tárgyalását, ahol a legsúlyosabb ítéleteket tervezték, csak az angliai és franciaországi tiltakozás-hullámtól beijedve halasztották el. De mindezt aligha lehet a magyar írók elleni erőszaknak és megfélemlítésnek nevezni.

Ennek ellenére akadnak megint mások, imperialista bértollnokok, a dollár megvásárolt zsoldosai, a finánctőke prostituáltjai, akik tudni vélik, hogy a letartóztatott írókon kívül jóformán egyetlen olyan jelentős magyar író sincsen, akit a politikai rendőrség be ne idézett volna az elmúlt hónapok során. Egyesek kihallgatása csak egy-két órán át, másoké öt-hat órán át tartott. A kérdések az illető „ellenforradalmi” szereplésére, és arra vonatkoztak, hogy írótársaik ellen terhelő adatokat csikarjanak ki belőlük. De ezek a vallatások aligha nevezhetők többnek, mint egyszerű elvtársi beszélgetéseknek és a kommunista segítőkészség nagyszerű megnyilvánulásainak, a hibáktól való megszabadulás útján. Aki pedig mégis arra gondolna, hogy az erőszak egyik formájának tartsa őket, az az ellenség uszályába került, és legjobb, ha a tényekkel mit sem törődve, inkább Dobi Istvánra hallgat.

És vannak végül, akik figyelmes és tisztelettudó olvasói a Népszabadságnak, s ott nagy megnyugvással láthatták, hogy a magyar írók „végre a helyes úton indultak el”, s a tiltakozás aláírása „jelentős lépés volt előre”. De ugyanebben a cikkben más dolgok is olvashatók voltak. „Aki úgy véli – írta a Népszabadság –, hogy ez a politikai nyilatkozat egyben ideológiai fordulat is az említett írók gondolkozásában, az ugyancsak téved. Elhatároló lépésről van szó, az ellenforradalomtól elhatároló lépésről, s ezért igen nagy a jelentősége. De ideológiailag, világnézetileg ez még csak az első lépés és nem több… Láthattuk, milyen nehezen szánták rá magukat az írók erre a lépésre (!!), mint kellett kényszeríteni, igenis kényszeríteni (a Népszabadság kiemelése) – tisztelt Szabad Európa – nem az ÁVH-nak, hanem a magyar közvéleménynek őket arra, hogy kilépjenek elzárkózásukból és hallgatásukból.”

Így persze már sokkal érthetőbb a helyzet. Ezek szerint ugyan Dobi István tévedett, amikor azt mondta, hogy nem volt semmiféle kényszer, valamiféle mégis volt, csak nem olyan, amilyenre a Szabad Európa sajtóférgei, a kapitalista hírterjesztés ügynököcskéi, a Le Monde és a France Observateur elvetemült lélekkufárai gondoltak. A magyar írókat nem Déry Tiborék fogvatartása befolyásolta, dehogyis – hanem a csepeli munkások, akik odamentek hozzájuk és azt mondták nekik: „Vegyétek végre tudomásul, hogy ez a rendszer a mi rendszerünk, élünk-halunk érte – igaz ugyan, hogy egy kicsit fegyverrel harcoltunk ellene, igaz ugyan, hogy hetekig sztrájkoltunk ellene, igaz ugyan, hogy sortűzzel kényszerítettek vissza minket a gépek mellé, de ez csak múló félreértés volt, ma már látjuk, hogy Kádár Jánosnál és dr. Münnich Ferencnél igazabb magyar ember nincsen, jaj de jó, hogy a nyakunkra hívták az oroszokat, ideje, hogy ti, magyar írók is velünk együtt örvendezzetek.” Továbbá: nem a politikai rendőrség kihallgatásai voltak hatással az írókra, hanem a csongrádi és nyírségi parasztok százezrei, akik nap-nap után bezörgettek az ablakaikon, mondván: „Óh, ti néptől elszakadt komisz gyerekek, hát nem látjátok, hogy mi, egyénileg és szövetkezetileg dolgozó parasztok világéletünkben erről a rendszerről, a szovjet megszállásról, terményeink záhonyi kiszállításáról és a kolhozok mintájára alakított téeszcsékről álmodoztunk, és ha novemberben sokezer kocsi lisztet, tojást, baromfit küldtünk is ingyen a sztrájkolóknak, az csak azért volt, hogy az ellenállás mielőbbi befejezésére buzdítsuk őket.” És így jöttek sorra az írókhoz – nem a rendőrségi idézések, a megélhetési gondok, a zsarolások, nem, nem, hanem a különböző delegációk: a közgazdászok, akik hálásak a pártnak, hogy újra Friss István útmutatásai szerint virágoztathatják fel az országot; az ügyvédek, akiknek végre sikerült elérni, hogy Nezvál Ferenc személyében egy suszter lett az elnökük; az orvosok, akik Gegesi-Kisstől tanulhatnak újra, ha nem is diagnosztikát, de párthűséget; a pedagógusok, akiknek Szigeti József tart előadásokat szerénységről és gerincességről; az egyetemisták, akiknek Marosán magyarázza: mi a hazaszeretet és a nemzeti függetlenség – szóval az egész ország közvéleménye jött, áradt és korholta, kényszerítette az aláírásra az írókat, csak a terrorlegények, az ügyészek és a vérbírák nem csináltak semmit; nézték, nézték ezt az egészet, jóságos, megértő tekintetükkel, egy szál liliommal a balkezükben.

Akinek pedig mindez még nem volna elég, az olvassa el l’Humanitét és végleg megnyugodhat: mert megtudhatja onnan, hogy az Irodalmi Újság 1956. november 2-i forradalmi számának tizenhat szerzőjéből tizenketten a legteljesebb személyi szabadságot élvezve aláírták a tiltakozó nyilatkozatot. Amellett, hogy rendkívül szórakoztató, amint a l’Humanité az Irodalmi Újságra hivatkozik, arra a lapra, amelyet Budapesten betiltottak, úgy mellékesen kíváncsiak voltunk, ki az a négy, aki nem írta alá a tiltakozást, s a következő nevekre találtunk:

1. Nem írta alá Déry Tibor, aki a legteljesebb személyi szabadság honában, éppen börtönben van.

2. Nem írta alá Pálóczi-Horváth György, akinek már olyan sok volt a magyarországi szabadság, hogy inkább külföldre menekült.

3. Nem írta alá a Magyar Írók Szövetsége (úgy látszik, „őt” is írónak nézték a francia elvtársak); a Szövetséget ugyanis a legteljesebb irodalmi szabadságban véletlenül szintén betiltották.

4. Végül pedig, aki a forradalmi számban szerepelt és most nem írta alá a nyilatkozatot, nem más, mint – Petőfi Sándor…

 

1957. október 23.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Mesterházi Lajos (1916–1979) író. A Művelt Nép (1950–54), majd az Élet és Irodalom (1957–58) munkatársa, az utóbbinak szerkesztője is. 1966-tól haláláig a Budapest című folyóirat főszerkesztője.

Le Monde – Párizsban megjelenő francia független polgári napilap. 1944-ben alapították.

France Observateur – francia baloldali hetilap.

Dobi István (1898–1968) politikus. A Független Kisgazdapárt elnöke (1947–49), miniszterelnök (1948–52), az Elnöki Tanács elnöke (1952–67).

Háy Gyula (1900–1975) drámaíró, műfordító. Kossuth-díjas (1951). A háború előtt Németországban és a Szovjetunióban élt emigránsként. Tagja a KMP-nak. 1955–56 között az ellenzéki írócsoport egyik vezetője. Az 1956-os forradalomban való részvétel miatt börtönbüntetésre ítélték (1957–60). 1965-től Svájcban élt.

Tardos Tibor (sz. 1918) író. A 2. vh. alatt (1938–47) Párizsban élt. Nagyhatású beszédet mondott 1956 júniusában a Petőfi-kör ülésén. Bebörtönzik (1957–60). 1963-tól Párizsban él.

Varga Domokos (sz. 1922) író, publicista. 1954-től az Irodalmi Újság rovatvezetője. Forradalmi tevékenysége miatt bebörtönzik (1957–58). 1968-tól az Élet és Irodalom munkatársa.

Eörsi István (sz. 1931) költő, író, újságíró. Forradalmi tevékenysége miatt 1956 decembere és 1960 között bebörtönözték.

Gáli József (1930–1981) író, dramaturg. A forradalomban való részvétele miatt halálra ítélték (1957), de a nagy nemzetközi tiltakozás és felháborodás hatására életfogytiglanra változtatták a rá kiszabott ítéletet. 1960-ban szabadult.

Obersovszky Gyula (sz. 1927). Gáli Józseffel együtt ítélték halálra és ugyanúgy változtatták életfogytiglanra az ítéletet. 1963-ban szabadult.

Fekete Gyula (sz. 1922) író, szociográfus, újságíró. A forradalom után 1956. dec.-től 1957. okt.-ig börtönben volt.

Molnár Zoltán (sz. 1920) író. A forradalomban való részvétele miatt börtönbüntetésre ítélték (1956–59). Szabadulása után az Élet és Irodalom munkatársa (1963–80).

Novobáczky Sándor (1924–1989) újságíró, humorista. 1957-től 1958-ig börtönben volt.

Lőcsei Pál (sz. 1922) szociológus, újságíró. 1957-ben forradalmi tevékenysége miatt letartóztatták, 1958-ban 8 évi börtönre ítélték.

Gimes Miklós (1917–1958) újságíró. 1956. december 5-én letartóztatták, a Nagy Imre-perben halálra ítélték és kivégezték.

Tóbiás Áron (sz. 1927) irodalomtörténész, újságíró. 1957-ben 3 évre ítélték, még 1957-ben kiszabadult.

Friss István (1903–1978) közgazdász. Az illegális KP tagjaként részt vesz a munkásmozgalomban. A felszabadulás (1945) után Moszkvából hazatérve hosszabb ideig az MKP s az MDP VB-nak, majd az MSZMP KB-a államgazdasági osztályának a vezetője.

Nezvál Ferenc (1909–1987). 1925-től részt vesz a munkásmozgalomban, 1928-tól párttag. Eredeti foglalkozása cipész, 1950–55 között az ELTE jogi karán tanult. Igazságügyminiszter (1957–67).

Gegesi–Kiss Pál (1900–1993) gyermekorvos. A Magyar Vöröskereszt országos elnöke, a MTA Elnökségének tagja. Számos országos tudományos társaság vezető funkcionáriusa. Kossuth-díjas.

Szigeti József (sz. 1921) filozófiatörténész, esztéta. A művelődésügyi miniszter helyettese (1957–59), a MTA Filozófia Intézetének igazgatója (1959–68), a Filozófiai Szemle főszerkesztője.

Marosán György (1908–1992) szocáldemokrata, majd kommunista politikus. 1923-tól részt vesz a szakszervezeti mozgalomban, 1927-től SZDP párttag. 1945–48 között az SZDP főtitkár-helyettese, a párt balszárnyának egyik vezetője. 1949–50-ben könnyűipari miniszter. 1950-ben koholt vádak alapján letartóztatják, 1956-ban rehabilitálják és a Minisztertanács elnökhelyettesévé nevezik ki (1956. júl.). Szerepet vállalt a Forradalmi Munkás–Paraszt Kormány megalapításában. 1956–59-ben államminiszter, az Elnöki Tanács tagja (1960–62). 1962-ben lemond minden tisztségéről.

l’Humanité – a FKP Párizsban megjelenő napilapja. 1904-ben alapították a Francia Szocialista Párt lapjaként. 1920-tól az FKP tulajdonába került.

 

 

 

Bukfenc mindent tud*  **

1955 decemberében, éppen Mikulás napján, a Magyar Dolgozók Pártja összehívta budapesti nagyaktíváját a Magdolna utcai Vasas Székházban. Ugyanabban a teremben, amelyben néhány évvel azelőtt Rajk Lászlót és bűntársait ítélték halálra, ezúttal a magyar írók voltak napirenden. Kétezer felbőszült és jól fizetett pártfunkcionárius előtt Kovács István, a nagybudapesti titkár leplezte le a bűnös és kártékony jobboldali elhajlókat, akik a néptől és a párttól elszakadva a burzsoázia uszályába kerültek. (Nota bene: a Magdolna utcában mozdulni sem lehetett az összezsúfolt autóktól, a magyar proletáriátus képviselői ZISZ-eken, Chevroleteken, legrosszabb esetben Pobedákon jöttek, csak a burzsoá befolyást képviselő jobboldali írók bandukoltak oda gyalog.)

A teremben Little Rock-ot megszégyenítő lincshangulat uralkodott, azzal a különbséggel, hogy az Elnök ott nem az emberüldözés ellen foglalt állást; az Elnök ugyanis nem volt más, mint „a szeretett és bölcs vezér”: Rákosi Mátyás. Ott ült a díszemelvény közepén, kövéren és fénylő arccal, s úgy élvezte az írókra szórt szidalmakat, mintha hájjal kenegették volna.

Kovács István összehordott minden bölcsességet, ami Sztálin és Zsdanov műveiben, valamint a Bolsevik Párt határozatgyűjteményeiben fellelhető volt, aztán kissé megköszörülte a torkát és a hangját is felemelte: „Az író elvtársak – mondotta – azt hiszik, hogy az irodalomhoz ők értenek a legjobban. Kétségtelen, hogy nekik ez a hivatásuk, így tehát érteniök kell hozzá. De van valaki, valaki, »aki« a vasesztergályozáshoz jobban ért, mint az esztergályosok, a házépítéshez jobban ért, mint a mérnökök és az irodalomhoz jobban ért, mint az írók. Ezt a »valakit« úgy hívják: a párt.”

Kétezer felbőszült és jól fizetett pártfunkcionárius „egy emberként” emelkedett fel a helyéről. A hatalmas termet betöltötte az ütemes kiáltás:

– Éljen a párt! Éljen a párt!

Kovács István egy kis szünetet tartott, hogy a kétezer párthű leány és legény kellőképpen rekedtre ordíthassa magát.

Azóta történt egy és más Magyarországon. Rákosi Mátyás eltűnt a Nagy Süllyesztőben, olyannyira, hogy a végén még díszsírhely sem jut majd neki a Kreml falában. Kovács István is beszállt október végén egy szovjet tankba, s azóta, mintha elvágták volna: semmi hír felőle a világon. Az írók egy része börtönben, más részük otthon „nem leli honját a hazában”, megint mások külföldön bujdokolnak. Egyszóval: sok minden megváltozott azóta, csak egy valami nem változott meg. Mégpedig az, hogy az irodalomhoz – éppúgy, mint minden egyébhez – továbbra is a párt ért a legjobban. A párt inkarnációit ezúttal nem Kovács Istvánnak vagy Andics Erzsébetnek hívják – a cégtábla más, de a cég a régi.

Akinek kétsége van afelől, avagy tán aggódnék amiatt, hogy a magyar nép nagy pártja elvesztette vezető, irányító, élenjáró és útmutató szerepét az irodalomban, azt a hazai sajtó olvasása teljességgel megnyugtatja. Mert olyan íródresszírozás, kioktatás és élenjárás folyik újfent, ami már-már Joszif Visszarionovics és Joszif Révai virágkorára emlékeztet. Miután a legmakacsabb írókat egy évtől életfogytig terjedően lecsukták, s egy részüket több mint féléve nyilvános vádemelés, tárgyalás és ítélet nélkül tartják fogva (szocialista törvényesség, óh!), a szabadlábon lévők ellen a legvadabb szocialista-realista kritikai nevelőmunka kezdődött el, amelynek komiszságát csak ostobasága múlja felül. A prímhegedű ezúttal Kállai Gyula kezében van, akit még maga Non György emelt az új típusú kultúra olyan magaslataira, hogy Magyarország művelődésügyi minisztere lehessen belőle. Ez a szellemi törpebirtokos, aki nemrégiben a legnagyobb élő magyar művészt, Kodály Zoltánt „leckéztette meg”, most – miután hozzájárult, hogy Kodály 75. születésnapját ennek ellenére meg szabad ünnepelni – Németh Lászlóra vetette rá magát. „Nekünk az a véleményünk (feltehetően neki és a pártnak), hogy Németh Lászlót éppen most kell bírálni, amikor pozitív irányban kezd fejlődni – írja a gyufaláng lelkű ideológus a Népszabadságban. – …Véleményünk szerint a kritika a legjobbkor jön Németh Lászlónak most, amikor már sokkal tisztábban lát bizonyos kérdésekben, mint régen látott. A kritikának meg kell mutatnia, hogy Német László nézetei ugyan már nem azonosak a második világháború alatti nézeteivel, gondolkodásában azonban még ma is megtalálhatók a régi helytelen nézeteinek a maradványai. Ha pedig ezekre rámutatunk, akkor nagyon komoly segítséget nyújtunk neki; elősegítjük, hogy minél előbb megszabaduljon tőlük.”

Az nem derül ki a cikkből, hogy Németh Lászlónak milyen nézetektől kell megszabadulnia. De hisz ez nem is olyan fontos. A fontos az, hogy most, amidőn „a legjobbkor jön neki”, a sziklaszilárd és pártos kritika erejével megszabadítsák egytől-mástól. És a fontos az – miként Kállai Gyula a továbbiakban megjegyzi –, hogy „az ilyen kritika nem a párt sújtó öklét, hanem segítő kezét jelenti”. Még ezer szerencse! Mert ugyebár ki hivatottabb, ki méltóbb, ki felhatalmazottabb arra, hogy akár öklével sújtson, akár kezével segítsen, börtönbe zárjon, vagy nézeteitől „megszabadítson” magyar írókat, mint Kállai Gyula, illetve rajta keresztül az irodalom legfőbb értője – a párt.

Nem tudja elkerülni a sorsát Veres Péter sem. Őneki ugyan egy fokkal lejjebb kell adnia: az ő esetében a pártot nem a művelődésügyi miniszter, hanem csak Mesterházi Lajos képviseli. Péter bácsi új regénye, a „János és Julcsa” megjelenése alkalmából részesül alapfokú szemináriumban a Népszabadság hasábjain. Miután megtudjuk, hogy „egészében ez az írás olyan világnézeti vallomás, amely bizonyos vonatkozásban több, mint amit eddig Veres Péter adott” és „az a paraszt szemlélet, amelyet képvisel, nyílt szembeszállás mindenfajta ún. narodnyik babonával; osztályharcos, szocialista paraszt szemlélet” – Mesterházi Lajos (a párt) segítő keze a magasba emelkedik olyannyira, hogy már-már egy sújtó ökölhöz kezd hasonlítani: „Szinte fejbeveri az embert a könyv végén egy olyan világnézeti fattyúhajtás – írja –, amelyről kiált a keresettség, az erőltetett aktualizálás. Abban a felszabadult pillanatban, amikor a megmenekült és hazatért hős családját boldogan megöleli és nincs többé szolgaság, nincs nyomor és törvényenkívüliség – az író egyszer csak meghökkentő módon arról kezd elmélkedni, hogy igen ám, de másnak meg most kezdődik ugyanez, és az osztályharcban a nemzet megy veszendőbe. Doberdónál az urak, most a proletárok irtják, vagy éppenséggel a kommunisták… Érdemes ezt cáfolni egyáltalában?… (Azt hisszük: nem érdemes. A szerk.) Mi ez az álszent siratóasszonykodás egy üres koporsó felett? Mi ez a nevetséges öncáfolás és öncsonkítás? Legelső írásai óta szocialista forradalmárnak vallja magát. Csalódott a forradalomban? Lehet. Követtünk el hibákat, súlyosakat. De hát ilyen kevés a Veres Péter hite, hogy néhány év hibái felejtetik vele az egész fordulat alapvető tisztaságát, történelmi jelentőségét, perspektíváját? Nem hiszem. Komoly vallomás ez a könyv, tanúságtétel kommunista barátai mellett. Szégyelli talán, hogy kimondta?… Veres Pétert senki nem vádolja opportunizmussal, ha kiáll a hite, a régi barátsága és meggyőződése mellett. Abban viszont van opportunizmus, ha az ember – elvei ellenére – fenn akarja tartani az ellenzékiség látszatát!… Ne látná, hogy ilyen történelmi pillanatunk, mint ez a mostani, még soha nem volt, amelyet a mi vérünkkel is kivívott szovjet hatalom segítségével érhettünk meg? Ez a néhány mondat nem Veres Péter, hanem a polgárság, a megvetett nyárspolgárság hatása Veres Péterre… Neki éppen attól kellene szabadulnia – hogy élete zenitjén a legtöbbet adhassa a jövőnek –, ami idegent aggattak rá.”

Egyszóval Veres Pétert is meg kell szabadítani egytől-mástól. Mert valóban, micsoda elvetemült feltételezés Rajk, Szőnyi, Szalai, Pálffy, Sólyom, Ries gyilkosairól, a recski haláltábor urairól, a kuláklisták felállítóiról, a kitelepítőkről, a begyűjtőkről, a sztahanovista hajszák szervezőiről, akik elől alig egy esztendeje negyedmillió magyar menekült külföldre, hogy – irtják a nemzetet! Micsoda vakság nem meglátni, hogy üres a koporsó – csak pár ezer pesti, óvári, pentelei fiatal és a nemzeti szabadság fekszik benne. Micsoda süketség nem megérteni a történelmi pillanat nagyszerűségét: amint a fővárost szétlövik, a függetlenséget letiporják a segítségül siető szovjet hatalom tankjai. Péter bácsi, opportunizmus ez, a csepeli, a balmazújvárosi nyárspolgárok félreérthetetlen hatása. Még jó, hogy van egy Mesterházi Lajos, aki megszabadítja mindettől, aki megtanítja majd becsületre, gerincességre, hitre, magyarságra, szocializmusra.

Természetesen a párt nagy és hatalmas, minden két régi, elhasznált káder helyébe egy új lép, így aztán nemcsak Kállai Gyula és Mesterházi Lajos, hanem Kis Tamás is itt van teljes „marxista–leninista” vértezetben, hogy a magyar irodalmat felvirágoztassa. Ez az egészen Kis Tamás (van-e, ki e nevet nem ismeri?) az Élet és Irodalom oldallepedőjén egyszerre hat magyar írót terít le. (Telik az erejéből, deli fickó, még egyszer sem gyakorolt önkritikát.) A Kortárs című új irodalmi folyóiratot ismertetve, most egyebek között ezeket írja: „A Fórum-rovat legnagyobb érdeklődést kiváltó darabja nyilván hat író (Benjámin László, Erdei Sándor, Kónya Lajos, Örkény István, Sipos Gyula, Tamási Lajos) levele a Kortárs szerkesztőségéhez. A levél elolvasása után azonban az érdeklődést némi csalódottság váltja fel. Ne legyen félreértés: irtózunk minden mellverdesés és megalázkodás látványától (a többesszám itt is, mint az eddigiekben, nyilvánvalóan a pártot jelenti), de nem tagadhatjuk azt az érzésünket, hogy a levél írói kicsit könnyedén fogták fel a purgatóriumot, s meg nem történtként siklanak el olyan tények fölött, amelyek, sajnos, megtörténtek és így lenne róluk mondanivaló. A szerkesztőségnek a hat író leveléhez fűzött megjegyzésével egyetértésben mi is csak azt mondhatjuk: reméljük, alkotásaikban bátrabban fognak szembenézni önmagukkal és a valósággal, mint ebben a levélben. A kommunista voltukra való hivatkozásnak is csak akkor lesz hitele.”

Itt tehát a következőkről van szó: Kis Tamás némileg csalódott Benjáminban, Erdeiben, Kónyában, Örkényben, Siposban és Tamásiban. Nem kívánja ugyan tőlük, hogy a mellüket verjék és megalázkodjanak (mégis csak nagy szív szorult ebbe a Kis Tamásba), de az már mégsem járja, hogy ilyen könnyedén fogják fel a purgatóriumot. (A purgatórium tudvalevően a mennyország „előszobája”, aki ezen átjut – feltéve, hogy nem fogja fel könnyedén –, az bekerül a Kádár-féle íróparadicsomba, egyenesen Gergely Sándor és Balázs Anna mellé.) Ahhoz tehát, hogy a Kis Tamás csalódását eloszlassák, édeskevés, hogy ez a hat író mindazok után, ami történt, továbbra is kommunistának vallja magát: Kis Tamás (a párt) megköveteli, hogy bátrabban nézzenek szembe önmagukkal és a valósággal. Addig egyszerűen – nincs hitelük.

Ami sok, az sok. Mert a kérdés itt nem az, hogy valakinek mindenben, vagy akár alapvető kérdésekben is egyet kell értenie a kommunista Benjáminnal, a szocialista Veressel, vagy a harmadik utasnak tartott Németh Lászlóval. A kérdés itt az: hogy jönnek hozzá ezek a kállaigyulák, ezek a mesterházilajosok és kistamások, hogy a magyar irodalom legjobbjait állandóan felszabadítsák és megszabadítsák, kitanítsák és megrendszabályozzák?! Hát valóban elhinnék magukról, hogy akinek az oroszok hivatalt adnak, annak észt is adnak hozzá? Valóban ennyi gőggel járna az agyvérszegénység? Akad köztük komolyan egy is, aki elhiszi, hogy a magyar írók az ő paradicsomukba kívánkoznak?

József Attila egy kötete elé azt a népi jelmondatot tűzte: „Aki dudás akar lenni, pokolra kell annak menni…” És nem purgatóriumba és nem paradicsomba! Az viszont igaz, hogy ezt a poklot is leginkább a párt biztosítja az íróknak. Mert ehhez is a párt ért a legjobban. De ehhez aztán tényleg!

 

1957. november 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kovács István (sz. 1911) kommunista pártmunkás. A MDP PB-nek tagja, a KV titkára (1955. nov.). Az 1956-os októberi események következtében a Szovjetunióba emigrál (1956. okt. – 1958).

Little-Rock-ot megszégyenítő… – 1954. máj. 14-én az Egyesült Államok Legfelsőbb Bírósága megszünteti a faji megkülönböztetést az állami iskolákban. 1957. szept. 23-án Arkansas állam kormányzója a fehér lakosság egyetértésével a fővárosban, Little Rock-ban a Nemzeti Gárdával körülzáratta az iskolákat, hogy a fekete bőrű tanulók belépését megakadályozza. Dwight D. Eisenhower elnök erős nyomására ugyan visszarendelte a Gárdát, de a lakosok brutális összecsapásait nem sikerült megakadályozni. A helyszínre kirendelt tengerészgyalogosok állítják vissza a rendet.

Zsdanov, Andrej Alekszandrovics (1896–1948) szovjet politikus. A dogmatikus kultúrpolitika fő képviselője.

Bolsevik Párt – Az orosz „többség”-et jelentő szót az Orosz Szociáldemokrata Munkáspárt Lenint követő tagjaira alkalmazták, mivel az 1903-ban megtartott kongresszuson, ahol Lenin a hivatásos forradalmárokra akarta korlátozni a párttagságot, sikerült ideiglenes többségre szert tenniük a KB-ban a mensevikekkel, a „kisebbségi”-ekkel szemben. 1912-től külön pártot alkottak, amely 1917 októberében megszerezte a hatalmat Oroszország fölött. 1918 márciusában felvették a kommunista nevet. A „bolsevik” 1952-ig az SZKP hivatalos nevének része volt – SZK(B)P.

Joszif Visszarionovics – Sztálin keresztneve.

Joszif Révai – Révai József (1898–1959) politikus. A KMP alapító tagja. A Szovjetunióban a magyar Kossuth Rádió főszerkesztője (1941–44). 1949, a fordulat éve után a PB tagjaként a kulturális élet fő ideológusa.

szocialista–realista – a marxista–leninista világnézet alapján álló, a társadalmi mozgások törvényszerűségeit rögzítő művészi alkotómódszer. 1932. okt. 26-án Gorkij lakásán Sztálin írók egy csoportjával találkozik. Az új, a szovjet korszaknak megfelelő stílusirányzat nevéről folyik a vita. Elhangzik a proletár realizmus, a tendenciózus realizmus, a monumentális realizmus, a forradalmi-szocialista realizmus és a szociális-realizmus javaslat. Sztálin ekkor az írókat az „emberi lélek mérnökeinek” nevezi. A szocialista realizmus esztétikai elveit az 50-es években a zsdanovi kultúrpolitika kötelezővé.

Kállai Gyula (1910–1996) politikus, újságíró. 1931-től párttag. 1939–1944 között pártmegbízásból a Népszava szerkesztőségében dolgozik, 1945-től az MKP KV tagja, miniszterelnökségi államtitkár, a Szabadság, majd a Szabad Föld lapok szerkesztője, hosszabb ideig a párt kulturális osztályának a vezetője volt. 1949–51 között külügyminiszter. Koholt vádak alapján bebörtönzik (1951–54). A népművelési miniszter helyettese (1955–56). Az 1956-os forradalom leverése után a kommunista párt újjászervezésének egyik vezetője. Művelődési miniszter (1956–58). 1958–59 között államminiszter, 1959–61 között a Minisztertanács elnökségének első helyettese, 1961–65 között a Minisztertanács elnökhelyettese, majd 1965–67 között a Minisztertanács elnöke.

Nonn György (sz. 1918) kommunista politikus. 1946–56 között az MKP, ill. az MDP KV-i tagja.

Kodály Zoltán 75. születésnapja – ez alkalomból a budapesti Operaházban előadják Háry János című zeneművét.

Németh László (1901–1975) író. Kossuth-díjas (1957). A budapesti egyetem bölcsészkarának hallgatója, orvosi, fogorvosi tanulmányokat is végez. Az 1920-as években a Nyugat és a Napkelet közli tanulmányait. Egyedül írja és szerkeszti a Tanú című folyóiratát (1932–37). Az 1930-as években közel kerül a népi írók csoportjához és egyik meghatározó ideológusukká válik. A kényszerű hallgatás évei (1949–53) alatt bontakozott ki gazdag műfordítói tevékenysége. 1954-től újból publikálhat.

Veres Péter (1897–1970) író, uradalmi cseléd, pályamunkás. A műveltségét autodidakta módon szerezte. A népi írók balszárnyának képviselője. A Nemzeti Parasztpárt elnöke (1945–49). A MÍSZ elnöke. A kisgazda Dinnyés Lajos kormányában honvédelmi miniszter (1947). Kossuth-díjas (1950, 1952).

narodnyik – narodnyik-mozgalom – Oroszországban a XIX. században a forradalmi mozgalom polgári szakaszában az ún. vegyesrendű értelmiség ideológiája és mozgalma. Fő célja a kapitalista fejlődés megkerülésével a földközösség szervezetén keresztül megvalósuló szocializmus megteremtése volt. Utópista terveit a parasztság segítségével kívánta megvalósítani. Egy liberális és egy anarchista szárnyra szakadt. Az utóbbi sikeres merényletet követett el II. Sándor cár ellen.

Doberdó – Isonzó folyó völgye, 1915–17 között az I. vh. híres hadszíntere.

Szőnyi Tibor (1903–1949) orvos. Részt vett a kommunista mozgalomban. Koholt vádak alapján letartóztatták, a Rajk-per egyik vádlottjaként halálra ítélték és kivégezték. 1955-ben rehabilitálták.

Szalai András (1917–1949) kommunista politikus. Koholt vádak alapján letartóztatják, a Rajk-per egyik vádlottjaként halálra ítélték és kivégezték. 1955-ben rehabilitálták.

Pálffy György (1909–1949) katonatiszt. A MKP katonai bizottságának vezetője. A Rajk-per vádlottjaként halálra ítélték és kivégezték. 1955-ben rehabilitálták.

Sólyom László (1908–1950) katonatiszt. A Rajk-per vádlottjaként halálra ítélték és kivégezték. 1955-ben rehabilitálták.

Ries István (1885–1950) szociáldemokrata politikus. 1945–50 között igazságügyminiszter. Koholt vádak alapján letartóztatták, a börtönben agyonverték.

Recsk – nagyközség Heves megyében. Az 50-es évek első felében az ÁVO kényszermunkatábort működtetett itt. Az internáltak többnyire a volt középosztályból kerültek ki, de volt itt író, munkás, diák, pap és „kulák” is. 1950–53 között kb. 5000 fogoly fejtett követ a közeli Csákánykőn, primitív eszközökkel. Igen sok fogoly halt meg betegségek és a kínzások következtében.

kuláklisták – az MDP megalakulása után, már 1948 nyarán meghirdeti a „kulákság” elleni fellépést. Kuláknak minősült az, akinek földterülete meghaladta a 25 holdat vagy értéke a 350 aranykoronát, vagy akinek gépeire, épületeire, állataira igényt tartott a helyi hatalom. A kulákok, javaikat elveszítve, többnyire kénytelenek falujukat elhagyni, vagy gazdaságaik melléképületeiben lakni. Sokakat elhurcoltak, kényszermunkára vittek közülük. Magyarországon több mint 70 000 gazda került fel a kuláklistákra. A dogmatikus szektás politika, hasonlóan a 30-as évek Szovjetuniójához, osztályellenségnek minősítette a kulákokat.

kitelepítők – 1951. jún. 17-i kormányrendelet intézkedik a „volt kizsákmányolók” Budapestről történő kitelepítéséről. A listákra felkerülteknek el kellett hagyniuk budapesti lakásaikat, és egy távoli faluban vagy tanyán kijelölt kényszerlakhelyen kellett letelepedniük. Az „osztályidegenek” eltávolítását politikai okok mellett leginkább az új káderek lakásgondjainak megoldása sürgette. A Szabad Nép adatai szerint kitelepítettek 21 volt minisztert, 25 államtitkárt, 190 tábornokot, 1021 törzstisztet, 274 rendőrtisztet, 88 csendőrtisztet, 812 egyéb volt államhivatalnokot, 174 volt gyárost, 157 bankárt, 391 nagykereskedőt, 292 nagybirtokost és 347 vállalati igazgatót és családjaikat. Ez a felsorolás távolról sem volt teljes.

begyűjtők – 1951. márc. 18-án a Magyar Elnöki Tanács törvényerejű rendeletben rendelkezik az 1951–52-es évi állami begyűjtésről. A megemelt élelmezési tervelőírások érdekében emelik a begyűjtési szinteket a falusi parasztság, főleg a kis- és középbirtokosok körében. A korábbi kenyérgabona, takarmány és széna mellett az új rendelet értelmében termény- és állatbeadási, baromfi-, tojás- és tejbeadási kötelezettség lép érvénybe. A begyűjtéshez gyakran vesznek igénybe karhatalmi erőket, akik a korszak jellemző kifejezésével „lesöprik a padlást”. A rendelet következményeként a parasztok tömegével hagyják parlagon földjeiket, vagy ajánlják föl a kollektív számára.

sztahanovista – fokozott termelékenység elérésére indított gazdasági mozgalom a Szovjetunióban. Alekszej Grigorjevics Sztahanov (1906–1977) szénbányászról nevezték el, aki 1935-ben elsőként szervezte újjá brigádját azért, hogy jobb eredményeket érjenek el. A mozgalom a Szovjetunióban 1939-ig tartott, a többi kommunista államban azonban az 50-es években élte virágkorát. Alapcélja a hajszolt munkaütem volt.

pár ezer pesti, óvári, pentelei fiatal – Budapesten és a vidéken 1956. okt. 23. és 1957. jan. 30. között harci cselekményekben kb. 2200 ember veszítette életét.

cikke – „Kortárs – Új irodalmi folyóiratunk első számáról” In: Élet és Irodalom, 1. évf. 15. szám.

Élet és Irodalom – irodalmi és politikai hetilap. 1957. márc. 15-én jelent meg az első száma. 1959–63 között a MÍSZ lapja.

Kortárs – irodalmi és kritikai folyóirat. Az 1957 szeptemberében megindított folyóirat első szerkesztője Darvas József és Tolnai Gábor volt.

Erdei Sándor (1915–1984) újságíró, irodalompolitikus. 1944–45 között a Délmagyarország munkatársa, 1947-től a Szabad Szó, 1950-től a Művelt Nép felelős szerkesztője, 1953–54 között az Új Hang szerkesztője. 1954-től 1958-ig a MÍSZ első főtitkára, 1967–75 között a Szövetkezet c. lap főszerkesztője.

Kónya Lajos (1914–1972) költő, író. Az Írószövetség főtitkára (1951–54), Kossuth-díjas (1950, 1953).

Örkény István (1912–1979) író. 1934-ben gyógyszerészeti diplomát kapott. 1937-ben kapcsolatba került a Szép Szó körével. 1938–40 között Londonban és Párizsban élt. Később a műegyetemen tanult és diplomázott le (1940–41). 1942-ben munkaszolgálatosként a doni frontra került, elfogták, és 1943-tól 1946-ig hadifogságban volt. 1949-től az Ifjúsági Színház, 1951-től a Magyar Néphadsereg Színházának dramaturgja. 1954-től a Szépirodalmi Könyvkiadó lektora. A forradalomban való részvétele miatt 1958–63 között nem publikálhatott, ekkor az Egyesült Gyógyszergyárban mérnökként dolgozott. 1971-ben a Szépirodalmi Könyvkiadó megkezdte életműsorozatának kiadását Időrendben címmel. Hagyatékát harmadik felesége, Radnóti Zsuzsa gondozza. Kossuth-díjas (1973).

Sípos Gyula (1921–1976) költő, író, újságíró. A Györffy-kollégium vezetőségi tagja, 1943-tól igazgatója. Az Irodalmi Újság munkatársa (1955–56).

Tamási Lajos (1923–1992) költő. Megírja az 1956-os forradalom egyik legismertebb versét, a Piros a vér a pesti utcán-t, hogy két év múlva A csepeli gyorsvasúton c. versével kötelezze el magát az új hatalomnak.

Balázs Anna (1907–1998 ) író.

 

 

 

Percemberkék dáridója*

Mióta megeshetett az a szégyen, hogy József Attiláról saját hazájában, Budapest kellős közepén Marosán György tarthatott „emlékbeszédet”, azóta írni-olvasni tudó magyar ember már semmin sem csodálkozhat. Legfeljebb még inkább elkeseredhet.

A Marosán-beszéd egyébként nem egyszerűen halottgyalázás volt: egy új irodalmi „vonal” meghirdetése is egyben, s aki csak egy kicsit is ismeri a „szocialista művészetirányítás” mechanizmusát, az percig sem kételkedhet abban, hogy a Marosán-féle „eszmék” megtévesztő primitívségük ellenére sem saját egyéni kútfejéből származnak, hanem a Politikai Bizottság, s ezen is túlmenően, a moszkvai Agitprop új irányelveit tükrözik. Az „új” jelzőt természetesen itt csak megkülönböztető értelemben használjuk, hiszen az új vonalra éppen az a legjellemzőbb, hogy teljes visszatérést jelent a régi vonalhoz, a Zsdanov–Révai-féle parancsuralmi irodalompolitikához, s éppen annyiban új, hogy könyörtelenül véget vet minden olyan liberális, vagy olvadási jelenségnek, amely a forradalom után – éppen az erőviszonyok és különféle taktikai meggondolások következtében – egy ideig még a magyar helyzet nem egy nyugati szemlélőjét is meglepte. November 4-e után Kádárék irodalompolitikájának a lényege körülbelül ez volt: „Most, amikor az egész ország megvet és gyűlöl minket, most, amikor a hatalom megszilárdítása a központi feladatunk, ostobaság volna arról vitatkozgatnunk, hogy egy nyugati vígjátékot bemutassanak-e, vagy egy apolitikus verset közöljenek-e a színházak vagy a folyóiratok. Az élet minden jele, már csak azáltal is, hogy mozgást mutat, ebben a helyzetben nekünk használ. Aki nincs ellenünk, velünk van.”

Az erőszakszervek megerősödése, az önkényen alapuló „konszolidálás” nyomán, valamint nem utolsósorban a szputnyikok bűvöletében a bolsevik agyműködés most nagyjában a következő: „Erősek és hatalmasak vagyunk. A türelmünk fogytán van. Elegünk van az apolitikus mellébeszélésből, a kispolgári ingadozásból, az engedményekből, a liberalizmusból. Most már mindenki eldöntheti, hová akar állni. Aki nincs velünk, ellenünk van.”

 

A kénsavas Sándor Kálmán

Ha a „vonal” adva vagyon, támadnak hozzá tüstént megfelelő irodalmi terrorlegények is, éberszemű júdáskák, percemberkék és másodpercemberkék. Ezek elhiszik, hogy „évtizedekig élhetnek” az „ellenforradalom elleni harcból”, ami az ő szemükben a magyar írók és a magyar irodalom elleni hajszával azonos. A jól fizetett, vagy nem is olyan jól fizetett kopók közül az első sorban, rettenthetetlen élenjárással Sándor Kálmán üget. Ez a Sándor Kálmán valamikor igen tehetséges író is volt. Később azonban egy könnyed mozdulattal hátbadöfte egykori barátait, Nagy Lajost és Déry Tibort, s beállt háziszerzőnek Rákosi Mátyáshoz. Ami elmúlt, elmúlt: a bölcs vezérből aligha lesz még egyszer bölcs vezér, és Sándor Kálmánból aligha lesz még egyszer író. „Irodalompolitikus” annál inkább.

A legfenekedőbb embergyűlölet (más néven: kommunista humanizmus) palackjait csóválva kezében, Füstölgő kénsav címen rovatot nyitott az egyik pesti hetilapban: minden héten más magyar írót igyekszik leönteni a rosszillatú folyadékkal. Vannak, akik politikamentes írásokkal próbálkoznak? A kénsavas Sándor Kálmán azonnal a nyakukba löttyenti: „Önnek, ragyogó tehetségű magyar szellemi embernek hosszú-hosszú hónapokig egyetlen egyéni jó szava sem volt sehol a forradalmi munkás-paraszt kormány vezetésével valóban megújuló és hibáitól talán lassan-lassan megszabaduló szocialista építésünk tényeiről.” Vannak, akik megpróbálnak valahogyan beilleszkedni? A kénsavas komisszárnak minden kevés: „Azt is szeretném remélni, hogy már a következő írása egy hajszállal nyíltabb hitvallás lesz a hibáktól és árulástól megszabadult, épülő szocialista Magyarország mellett.” S vannak, akik egyszerűen csak azt szeretnék, hogy csend legyen, nyugalom legyen, dolgozni, írni lehessen? Szó sem lehet róla! Ez a megháborodott „Neander-völgyi főkönyvelő” a béke napjai helyett továbbra is a „Harag napját” propagálja: „Nem szeretem azt a manapság körülöttünk zizzenő demagóg suttogást: »Borítsunk fátylat a múltra!« Sunyi szándékú és embertelen kívánság lenne ez: a múltat elfelejteni. Nem, nem! Ünnep ide, ünnep oda, a múltat – éppen az egészséges irodalmi kibontakozás érdekében – nem elfelejteni, hanem megírni, kianalizálni kell…”

Így hát ő analizál. Sőt kianalizál. Emberségesen: füstölgő kénsavval a kezében. S ezek után még panaszkodik is, hogy írótársai a Gorkij fasorban nem viszonozzák „makacsul megismételt, tiszteletteljes köszöntését”, s nem tisztelik meg őt kézszorításukkal, pedig ő nagyon szívesen kezet szorítana velük. Azzal a becsületes, jószagú, kénsavas kezével…

 

„Egzisztencialista, anarchista, nihilista…”

Budapest két legnagyobb színházi sikere Marceau, francia író A tojás és Patrick, amerikai író Teaház az augusztusi holdhoz című darabja. Az Irodalmi Újság már megírta, hogy egyik művet sem tartja időtálló remeknek – mind a kettő könnyed, ügyes és szórakoztató írás. A Kornejcsuk- és Szimonov-mérgezésben szenvedő pesti nézőközönség körében nyilván ez a siker legfőbb oka.

Annak a dühödt sajtókampánynak viszont, amely most mindkét darab ellen megindult, éppen a siker a legfőbb kiváltója. Megengedhetetlen dolog, hogy két ilyen dekadens nyugati burzsoá irodalmi termék estéről estére zsúfolt házakat fertőzzön meg Magyarországon, amely tudvalevően nem rés, hanem bástya a béke frontján. Szegény Földes Mihály, aki élete főművét a Mélyszántás című dramatizált agrárpolitikai szemináriumfüzetben alkotta meg, s azóta képtelen színpadhoz jutni, könyörtelen elvi következetességgel szögezi le, hogy ezek a darabok „a levegőt rontják”, s „ha rossz a levegő, akkor szellőztetni kell”. A Teaházat egyszerűen „amerikai propagandaműnek” tartja, A tojást viszont már elmélyültebben elemzi és megállapítja róla, hogy „egzisztencialista, anarchista, nihilista szónoklat”. (Azt még nem írja, hogy plutokrata és judeokapitalista, de az ilyesmi csak idő kérdése.)

Megszólal az ügyben Magyarország legkiválóbb okinavai szakértője, maga Kende István, s Révai Józseftől öröklött stílusban közli, hogy John Patrick Okinaván játszódó színműve „szépítés, álcázás, félrevezetés, hazugság”, mert azt akarja elfogadtatni a nézővel, hogy „az amerikai imperializmus hadserege ártalmatlan, kedves, legfeljebb tisztjei bogarasak és korlátoltak néha”. (Milyen elégedett volna a néző egy olyan szovjet darabbal, amelyik nem is jobban, csak ennyire meg merné bírálni a szovjet imperializmus tisztjeit!) Mi hiányzik az amerikai vígjátékból? Kende István pontosan felsorolja: „földjükről kiűzött parasztok, megkínzott függetlenségi harcosok (japán, nem magyar függetlenségi harcosokról van természetesen szó), atom- és hidrogéntámaszpont, imperialista hadsereg, háborús felkészülés”. Semmi kétség, hogy ha John Patrick történetesen magyar író volna, és Kende István még mindig a Színházi Főosztályt vezetné, akkor mindezt kíméletlenül beleíratná a zenés bohózatba. Lenne is kacagás, jókedv, derű és móka, lánccsörgés és fogak csikorgatása!

 

Torzkép, naturalizmus, rágalom

Hasonló a helyzet Máriássy Judit és Máriássy Félix új filmjével, a Külvárosi legendával. Magát a filmet, sajnos, még nem volt alkalmunk látni, de abból a ledorongolásból, amelyben a Népszabadság vezérlő ideológusa, Rényi Péter részelteti, az az érzésünk, hogy egészen szépen sikerülhetett. „Külvárosi torzkép” – kereszteli át a film címét is a nagytehetségű kritikus, aki ugyancsak Révai József uraságtól levetett stílusában tündökölve csak az alábbi szerény megállapításokat fűzi a mozgóképhez: „rágalom”, „visszájára fordított neorealizmus”, „a naturalizmus egyik elég durva válfaja”, „pesszimista”, „gusztustalan” satöbbi, satöbbi. Rényi tiltakozik még a feltevés ellen is, hogy ő az illegális kommunista pártot kéri számon a filmen, nem, ő egyáltalán nem ilyen szektariánus – ő csak azt kifogásolja, hogy „a burzsoázia leleplezése teljesen kimaradt”. Máriássyék filmje – a kritikából kivehetően – lumpenproletárokról szól. Rényi tehát rájuk förmed: „Azt kérjük számon tőlük, hová süllyesztették a becsületes munkásokat, vagy így is mondhatnám, egyszerűen: a munkásokat.” De ha egyszer a film nem a becsületes munkásokat, hanem a lumpenproletárokat akarja ábrázolni? Oda se neki! A művészeknek azt kell akarniok, amit a Népszabadság akar…

 

Vihar egy novella körül

A legvadabb támadások kereszttüzében egy fiatal és tehetséges prózaíró, Tóth László egy novellája áll. A novella, amely a Fegyencek szabadságon címet viseli, a Kortárs című lap októberi számában jelent meg. Meséje, lerövidítve és leegyszerűsítve, a következő:

1956 októberének utolsó napjaiban, tehát a forradalom alatt, fegyveres katonák behatolnak N. vidéki város fegyházába, s szabadon engedik a rabokat. A fegyőrök elszöknek, a fegyencek hazamennek. De négy rab mégis visszamarad: nincs ruhájuk, a többiek, úgy látszik, elvitték az övékét, s nem akarnak a csíkos rabruhában nappal végigmenni a városon. Ezért marad vissza három; a negyedik, egy politikai okokból bebörtönzött öreg pap pedig azért, mert úgy véli, hogy amíg az ügyét nem tisztázzák, nem mozdulhat onnan. A négy rab elég jól él a magárahagyott fegyházban: alaposan belaknak, italt is találnak, s bizony benyakalnak az IKKA-rumból. Aztán levonulnak a tekepályára s játszani kezdenek. A golyók, bábuk csattogó hangja visszacsalogatja az egyik fegyőrt, a kegyetlen, rosszindulatú Venczákot. Beszáll ő is a partiba. A kuglizók valamin összevesznek. A fegyőr előrántja a revolverét s újra parancsolgatni kezd. Vissza akarja zárni a foglyokat a cellájukba. Az egyik rab, egy hatalmas erejű hentes, nekiugrik, s úgy vágja a cella sarkának az őrt, hogy szörnyethal. A foglyok elmennek, csak a pap marad vissza. „Harmadnap hajnalán orosz páncélosok vonultak be a városba, s a foglyok nagy része rövidesen visszakerült a cellájába, ha nem szökött Nyugatra. Akadt olyan is, aki önként jelentkezett”. Így végződik a novella.

S itt kezdődik a „botrány”. Mert már az is baj, hogy orosz páncélosok vonultak be, és nem szovjet páncélosok. De ez még hagyján. A Magyarország című sajtótermék eddig két levelet és egy szerkesztőségi cikket szentelt az ügynek. A támadások hangja a legsötétebb ’51–53-as korszakra emlékeztet. Íme, milyen bűnöket lehet ma elkövetni Budapesten egy 14 oldalas elbeszéléssel:

1. „A novella azt a tendenciózus és hazug mesét terjeszti: az október előtti rezsimben csupán rokonszenves, ártatlan politikai és köztörvényes foglyok, és csupán durva, elállatiasodott fegyőrök voltak.”

2. „A Téglafal mögött, Az elátkozott úton, a Kucsera és az ellenforradalom szellemi előkészítő munkájának más irodalmi cikkeiben ugyanilyen beállítással és jellemekkel találkoztunk. No de akkor előkészítették az ellenforradalmat, most pedig utána vagyunk. Akkor nem tudtuk, hogy mit akarnak, de most igen. Akkor tétlenül nézte a felső vezetés a becsületes emberek szidalmazását s rágalmazását. És most? Most nem szabad tűrni.”

3. Meg kell állapítani, hogy Tóth László történelemhamisítást követett el, éppúgy, mint az Őrségváltás és a Jud Süss-féle filmek szerzői.

4. Tóth László azzal, hogy a novellában szereplő fegyőr úgy vezényel: Ein, zwei, raz, dva – „egyenlőség jelet tesz a náci fasizmus és a szovjet nevelés között”.

5. Ezen kívül, csak úgy kapásból: „rágalmazás”, „ellenforradalmi szitkozódás”, „ellenforradalmi uszítás” – és ezek után: „tisztán áll előttünk a szerző politikai arculata, s művének, enyhén szólva, uszító tendenciája. Itt nincs is szükség erős, elítélő szavakra (?), az olvasó a tényekből ítélhet. Ennek a novellának helye lett volna az Út és Cél című nyilas folyóiratban…”

„A szocializmus nevében követelem – írja a Magyarország Németh Ferenc nevű (vagy álnevű?) levélírója –, hogy minden eszközzel akadályozzák meg új Irodalmi Újság születését.”

Hallgatnak a szavára. Valóban: semmilyen eszköztől sem riadnak vissza.

 

1958. január 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Agitprop – az agitáció és propagandaosztály rövidítése, amelyet 1920-ban a Szovjetunió Kommunista Pártjának KB-hoz tartozó titkárság részeként hoztak létre. Feladata annak biztosítása, hogy a társadalmon belüli tevékenységek összeegyeztethetőek legyenek a kommunista ideológiával. A kifejezést később elterjedten használták művészeti és irodalmi összefüggésben olyan művekre, amelyek ideológiai elkötelezettségről tanúskodtak.

Sándor Kálmán (1903–1962) író, újságíró. Kossuth-díjas (1953).

Nagy Lajos (1883–1954) író, publicista. 1922–29 között a Nyugat főmunkatársa. 1934-ben részt vett Illyés Gyulával a szovjet írókongresszuson. 1948-ban Kossuth-díjat kapott. 1950–53-ban a dogmatikus irodalompolitika mellőzte és bírálta.

„Füstölgő kénsav”… egyik pesti hetilapban – A cikksorozat az Élet és Irodalom 1. évfolyam 21., 23., 24. és 25., ill. a 2. évf. 4. számában jelent meg.

neandervölgyi főkönyvelő – Sándor Kálmán 1947-es novelláskötetének címe.

A harag napja – Sándor Kálmán 1952-ben bemutatott színműve.

Gorkij fasor – Budapesten a Gorkij fasor 10. szám alatt volt a MÍSZ székháza.

Marceau, Félicien (sz. 1913) belga származású francia író, színpadi szerző, esszéíró. A tojás című darabja 1956-ban jelent meg.

Patrick, John (sz. 1907) amerikai drámaíró. A Teaház az augusztusi holdhoz című darabja 1953-ban jelent meg.

Kornejcsuk, Alekszandr Jevdokimovics (1905–1972), szovjet–ukrán író, politikus.

Szimonov, Konsztantyin Kirill Mihajlovics (1915–1979), orosz író, költő, publicista.

Földes Mihály (1905–1984) író, újságíró. A Mélyszántás című darabja 1951-ben jelent meg.

Kende István (1917–1986) történész, kritikus, műfordító.

Máriássy Judit (1924–1986) forgatókönyvíró, újságíró. Máriássy Félix felesége. Az Irodalmi Újság munkatársa (1952–56).

Máriássy Félix (1915–1975) filmrendező. A Valahol Európában c. Radványi Géza-film (1948) alkotó gárdájának tagja. Kossuth-díjas (1956).

Külvárosi legenda – magyar film, írta és rendezte Máriássy Félix és Judit 1957-ben.

Rényi Péter (1920–2002) kritikus, újságíró. 1954-ben a Szabad Nép kultúrrovatának, majd titkárságának vezetője. 1956-tól a Népszabadság munkatársa, majd főszerkesztő-helyettese.

lumpenproletár – rendszeres munkát nem végző, „proletáröntudat” nélküli, (nagyvárosi) szegény ember.

Magyarország – az első délután megjelenő magyarországi politikai napilap. 1918 után a polgári ellenzéket képviselte.

Tóth László (1895–1964) újságíró, kiadó, sakkszakíró.

Őrségváltás – magyar film (1942), rendezte Bánky Viktor (1899–1967).

Jud Süss – német film (1940), rendezte Veit Harlan (1899–1964). A legismertebb nemzeti-szocialista propaganda játékfilm.

Út és Cél – A Nyilaskeresztes Párt az 1930-as évektől Magyarországon szervezkedő szélsőjobboldali csoportosulásokat összefogó fasiszta szervezet (1939–45), amely szélsőségesen soviniszta és antiszemita eszméket hirdetett. Vezére Szálasi Ferenc. A párt orgánuma volt az Út és A Cél.

 

 

 

Lukács György és akik nem kellenek neki…*

Amikor Lukács György hazatérhetett a romániai deportációból Budapestre, a szellem szabadságának híveiben az öröm és az aggodalom érzései keveredtek. Azok is, akik sok mindenben, vagy egyáltalán nem értettek egyet Lukács nézeteivel, örültek a puszta ténynek, hogy az idős tudós mégsem hazájától távol, idegen szuronyok szigorú őrizete alatt tengeti életét, s legalább magyar földön, a saját lakásában élhet, dolgozhat. De minthogy Lukácsot a Nagy Imre csoporttal együtt hurcolták el, s minthogy e csoport tagjai közül – a nőket és a gyerekeket is beleértve – ő volt az egyetlen, akit hazaengedtek, joggal ébredt a gondolkodó emberekben az az aggodalom, vajon ezt a kivételezést csupán európai tekintélyének köszönhette-e, s nem kellett-e érte megalkudnia a magyarországi sztálinistákkal?

Az azóta bekövetkezett események éppoly kevéssé igazolták az örömöt, mint az aggodalmat. Kiderült, hogy a hazatérés ténye egyáltalán nem biztosítja Lukács számára az alkotó munka lehetőségeit, a nyugodt légkört. És – ezzel szoros összefüggésben – kiderült az is, hogy a marxista esztétika Galileije mindeddig nem volt hajlandó tudományos működése legértékesebb eredményeinek s politikai pályafutása legbátrabb tettének megtagadására.

 

A német „testvérpárt” rákezdi

Közvetlenül Lukács hazatérése előtt Kádár János nyilatkozatot adott a sajtónak, s ebben, elismerve a tudós érdemeit, kijelentette: a baj mindössze az volt, hogy Lukács beavatkozott a politikába, ami nem az ő működési területe, s amihez nemigen ért. Ez a nyilatkozat támogatni látszott egy olyan feltevést, amely szerint Kádárék nem fognak hűségnyilatkozatot vagy akár csak önkritikát is követelni Lukácstól, s megelégednek annyival, ha visszavonul minden politikai szerepléstől. Bizonyos időn át ezt látszott igazolni az is, hogy Lukács valóban tartózkodott minden közszerepléstől, s egyetlen nyilvános megjelenése, amelyről a budapesti sajtóból értesülni lehetett, a Heltai Jenő temetésén való részvétel volt. Ez az idilli helyzet – hiszen a mai Magyarországon már az is idillnek számít, ha egy hetven éven felüli tudóst békében hagynak – nem tartott sokáig.

A támadás a keletnémet „testvérpárt” részéről indult el. Pontosabban: a kelet-németországi sztálinisták már a magyar forradalom óta ismételten élesen bírálták Lukács tevékenységét, sőt a letartóztatott Harrich professzor ellen az egyik legfőbb vád éppen az volt, hogy kapcsolatot tartott fenn Lukács magyarországi híveivel. De ezekről a német támadásokról a kádárista sajtó hónapokon át nem vett tudomást.

Novemberben hirtelen változás következett be. Az Élet és Irodalom november 15-i száma részletesen ismertette Alexander Abuschnak, az NDK művelődésügyi államtitkárának a Német Szocialista Egységpárt kulturális konferenciáján elhangzott előadói beszédét. Abusch ebben a beszédben egyebek közt kijelentette: „Egyes német írók Lukács Györgynek hittek, akinek széltében-hosszában terjesztett tavalyi előadása lekicsinyelni próbálta azt a szerepet, amit a Szovjetunió példája és segítsége a népi demokráciákban betölt… Visszautasítjuk Lukácsnak ezt az elméletét és a hozzá hasonlókat, mert ezek is, bár egy harmadikutas megoldás illúzióját táplálták, ténylegesen ellenségeinknek használtak, és hozzájárultak annak a véres tragédiának előkészítéséhez, amely az elmúlt ősszel Magyarországon a magyar munkás-paraszt hatalomra zúdult.”

Hamarosan kiderült, hogy nem valami véletlenszerű idézésről, vagy egyszerű szövegátvételről van szó: alig két héttel később, a budapesti József Attila emlékünnepség során az ünnepi szónok, Marosán György, nemcsak József Attilának a kommunista pártból való kizárását minősítette hazugságnak (nota bene: a párt az elmúlt tizenkét év során legalább huszonnégyszer hivatalosan elismerte a kizárás tényét és nyilvánosan meakulpázott emiatt), hanem a költő öngyilkosságának évfordulóját arra is felhasználta, hogy Lukács Györgybe is beletiporjon. „Nem igaz – jelentette ki Marosán –, hogy József Attila partizánja volt a pártnak és a munkásmozgalomnak, és nem igaz, hogy külön utakat és jogokat követelt – ahogy Lukács György állította róla. Élete nagy vágya volt, hogy mint a párt egyszerű sorkatonája harcoljon.”

Lukács György belekeverése az emlékbeszédbe s az immár tíz esztendős partizánvita felelevenítése teljesen nyilvánvalóvá tette, hogy itt a „treuga dei” felrúgásáról s egy tudatos, központilag szervezett kampány megindításáról van szó Lukács György ellen. S ha efelől még bárkinek is kétségei maradtak volna, most azokat végképp eloszlathatja a párt ideológiai folyóiratának, a Társadalmi Szemlének legújabb (1957. november–decemberi) száma, amely Szigeti Józsefnek, a művelődésügyi miniszter első helyettesének huszonöt oldalas cikkét közli Még egyszer a Lukács-kérdésről címmel.

 

Az önkritika önkritikájának önkritikája

A hosszúra sikerült cikk legjogosultabbnak tűnő része egyébként maga a cím, amely nyilván arra kíván utalni, hogy Szigeti egyáltalán nem először nyilatkozik a Lukács-kérdésről. Eléggé ismeretes tény, hogy 1945 után, amikor Lukács György a kommunista kultúrpolitika előretolt exponense volt, Szigeti a leghűségesebb Lukács-tanítványnak számított. Amikor az 1948–50-es vita során a párt hivatalosan megbélyegezte Lukács nézeteit, az ifjú tanítvány egyik napról a másikra megfordította a köpönyegét, s – bár senki sem kérte erre – látványos önkritikát gyakorolt, méghozzá úgy, hogy hirtelen több hibát vélt felfedezni egykori mesterében, mint amennyit a hivatalos pártkritika a terhére rótt. 1956-ban új szelek fújdogáltak: a Petőfi Kör június 15-i filozófiai vitájában felállt egy bizonyos Szigeti József, aki véletlenül azonos volt az előbb említett Szigeti Józsefekkel, és megindult hangon önkritikát gyakorolt korábbi önkritikája miatt, a legteljesebb tanítványi hűségről és alázatról biztosítva a Mestert.

Lehet-e csodálkozni ezek után azon, hogy legújabb megnyilvánulása a Lukács-kérdésben ugyancsak önkritikával kezdődik? „E sorok írója – kezdi most Szigeti József – éppen a Blum-tézisek keltette benyomás alapján pozitív reményeket fűzött Lukács szerepléséhez, aminek akkor hangot is adott. Önkritikusan meg kell mondanom, hogy ezzel – mint a későbbi események megmutatták – objektíve a revizionizmus malmára hajtottam a vizet. Mert Lukács, sajnos, nagyon hamar rácáfolt ezekre a reményekre.”

Lukács György tehát nem váltotta be Szigeti József pozitív reményeit. Lukács György becsapta, megtévesztette, elárulta szegény, szerencsétlen, naiv Szigeti Józsefet. Nyilván ezért folyik most sajtóhadjárat a némaságra kényszerített Lukács ellen, és ezért miniszterhelyettes szegény Szigeti. És nyilván ezért kell Szigetinek még egyszer szót emelnie a Lukács-kérdésben. „Még egyszer” – ígéri a szerző, s az olvasó merengve kérdi: vajon még hányszor?…

 

Mi a legfőbb „baj”?

A szürke betűtengerből a vádak olyan tömkelege harsog Lukács György felé, amely már-már egy Rajk-féle vádirat legszebb bekezdéseivel kél versenyre. Csak úgy „találomra” idézünk egy marokravalót: „Lényegében nacionalista álláspontra helyezkedett”, „ha volt az antifasiszta harcnak és e harc távlatának teljesen kidolgozott opportunista elmélete a kommunista munkásmozgalomban, akkor Lukács György elmélete volt az”, „Lukács kapituláns elmélete demobilizál, általános demokratikus illúziókkal szereli le a munkásosztály éberségét, harci lendületét, készségét, hogy a szocializmust megvalósítsa”, „Lukács vissza akarja fogni, vissza akarja tartani a fejlődést”, „behódol a nem proletár, polgári és kispolgári érdekek előtt”, „visszariad a szocializmustól, a proletariátus diktatúrájától”, „mi más ez, mint revizionizmus, opportunizmus, likvidátorság, a munkásosztály szocialista elsőszülöttségi jogának eladása a demokrácia egy tál lencséjéért?!” stb.

A dühödt átkozódásból meglehetősen nehéz kihámozni a fővádat, vagy a fővádakat, pontosabban: mi az, ami Lukács tevékenységében és magatartásában a legjobban fáj a hatalmon lévőknek és – persze – gazdáiknak. A választ nem is lehet egy szóban vagy egy mondatban megadni: bonyolultabb és összetettebb, mint maga a kérdésfeltevés.

Mindenekelőtt természetesen Lukács György forradalom előtti és forradalom alatti szerepléséről van szó. Szigeti nem fukarkodik az elmarasztalással, kezdve Lukács Petőfi-köri felszólalásán, egészen a forradalom napjaiig, amikor Lukács „egyike volt azoknak, akik a leghatározottabban követelték az MDP feloszlatását s új párt szervezését egyéni tagfelvétellel, ami az ellenforradalom viharában egyenlő volt a teljes likvidátorsággal, s aminek megvalósulása a későbbiek során komoly politikai nehézségeket okozott az ellenforradalom leküzdésében”.

Szigeti felrója Lukácsnak, hogy „az ellenforradalmat forradalomnak tekinti”, hogy „az osztályárulás útjára jutott revizionistáknak az álláspontjához csatlakozott”, hogy „október 31-én az Egyetemi Ifjúság című lapnak adott nyilatkozatában a »legmelegebben üdvözli a demokráciát, amelyben kibontakozhatnak a magyar világ tradíciói«, felszólít a »szörnyűséges sztálini esztendők« néhány vívmányának, »a ’45-ös földosztásnak és a gyárak államosításának« megőrzésére, de a termelőszövetkezetek védelme helyett, az ellenük indított általános támadás kezdetén, időszerűnek látja hangsúlyozni a »csupán agitációs nyomásra összeállott termelőszövetkezetek helytelenségét«.”

De még ez a közepes kis pártideológus is érzi, hogy mindezek a vádak nem túlságosan meggyőzőek: elvégre kiderül, hogy Lukács igenis állást foglalt a földreform és a gyárállamosítások mellett, s azt még a legortodoxabb marxisták–leninisták sem vehetik zokon, ha valaki a „csupán agitációs nyomásra összeállott” termelőszövetkezeteket helytelennek tartja.

 

A másodfokú rehabilitálás

Mindemellett azonban másról is, többről is szó van. A Szigeti-cikk gerincét (természetesen a cikkről és nem a szerzőről szólunk, akinek gerincét még átvitt értelemben sem lehet emlegetni), a cikk középső és legnagyobb részét régi és elöregedett viták felelevenítése foglalja el. Lukács úgynevezett Blum-tézisei, amelyekben a szektariánus pártpolitikával szemben egy valamivel kevésbé szektariánus vonalat ajánlott az illegális kommunistáknak, Lukács ’46–47-es cikkei és tanulmányai, amelyekben egy nem szovjet másolatú szocialista megoldást próbált keresni, s ezzel együtt, ehhez kapcsolódva a ’48–50-es Lukács-vita aprólékos újrakérődzése: erre pocsékolja a legtöbb tintát Szigeti dolgozata. A régi ügyek felmelegítésének nagyon is határozott célja van: méghozzá azoknak a rehabilitálása, akikkel Lukács valaha vitában állott, akik Lukácsot annak idején hatalmi eszközökkel sorra visszavonulni kényszerítették, s akiknek a tekintélyét az ’53–56-os esztendők mégis semmivé zilálták.

Kikről van szó? Egészen pontosan: Sztálinról, Zsdanovról és Révairól. Szigeti cikke nem egyéb, mint egy másodfokú rehabilitációs kísérlet: miután az áldozatokat az elmúlt években többé-kevésbé rehabilitálták, most – a magyar események után – sor kerül a bűnösök rehabilitációjára is, annak bebizonyítására, hogy mégis csak a keménykezűeknek, a meg nem alkuvóknak volt igazuk. A lóláb nem egyszerűen kilátszik, hanem szinte kirugdalódzik itt a sorok közül: ezt a házi feladatot Révai József rendelte meg egy nagy, általános ideológiai ellentámadás részeként.

De még árulkodóbbak a cikk egyes megfogalmazásai és „meghajlásai”. Lukács egyik legfőbb bűne, hogy „tekintélyével hozzájárult a sztálinizmus tudománytalan fogalmának terjedéséhez”. (Pontosan az a vád, amit Révai emelt a „Nagy Imre–Losonczy-féle revizionistákkal” szemben emlékezetes tavaszi cikkében.) Aztán mély meghajlás a lángeszű Révai előtt: „Így válik (Lukács) a harmadik út antimarxista gondolatának sajátos képviselőjévé, mint ezt Révai elvtárs már az 1949–1950-es Lukács-vitában helyesen megállapította.” Aztán egy még nagyobb meghajlás az egyre lángeszűbbé váló Révai előtt, amiből az is kiderül, hogy Zsdanov legjobb magyar tanítványához képest még Sztálin legjobb magyar tanítványa, Rákosi Mátyás is puhány opportunista volt: „A régi pártvezetés ideológiai kompromisszumainak egyike, hogy beérte ezzel az önbírálattal (Lukács 1950-es önbírálatáról van szó), annak ellenére, hogy Révai cikkében a valóságos politikai hibát félreérthetetlenül meghatározta.”

Mindez természetesen nemcsak Révai neoreneszánsza, hanem az újsztálinista törekvések nemzetközi feléledésének félreismerhetetlen jele is: teljességgel elképzelhetetlen, hogy a Lukács elleni koncentrált kampány moszkvai hozzájárulás, vagy még inkább moszkvai utasítás nélkül indult volna meg. A Lukácsnak leginkább felrótt téveszmék között előkelő helyet foglal el az, hogy nem hangsúlyozza eléggé a szocializmus és a kapitalizmus közötti ellentéteket, a burzsoázia és a proletariátus közötti osztályharcot, és lényegében túlságosan komolyan veszi a két rendszer békés együttélésének lehetőségét. Mindez pontosan összevág a legújabb moszkvai nyilatkozattal és személy szerint Szuszlov fokozott előtérbe kerülésével a Kreml politikai és ideológiai életében. Igen jellemző Szigeti cikkének egyik megfogalmazása, amelyik tulajdonképpen még a XX. kongresszust is elmarasztalja: „Amikor Lukács a koegzisztenciát állítja a munkásosztály stratégiájának középpontjába – írja dolgozata vége felé –, mindent ennek rendelve alá, megfeledkezve a szocializmus és a kapitalizmus ellentétéről, amely a XX. kongresszust követő imperialista támadások nyomán ismét kiélesedett, s amely a szocialista államok egymásközti kapcsolatainak erősítését indokolta volna, tulajdonképpen elméleti megokolását adja ennek a felfogásnak (annak ugyanis, hogy az úgynevezett öt alapelvet, s így az egymás ügyeibe való be nem avatkozást a szocialista országok egymásközti viszonyában is alkalmazni kell), akarja vagy nem akarja, teljesen mindegy.” A Lukács elleni megújult hadjárat tehát sokkal több ideológiai vitánál, marxisták–leninisták belvillongásánál: a kardcsörtetők, a háborúra spekulálók, a legszélsőségesebb sztálinisták előtérbe nyomulását mutatja a szovjet politikában.

 

1958. január 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Lukács György (1885–1975) filozófus, esztéta, politikus. A Tanácsköztársaság közoktatási népbiztosa. 1945-ig bécsi, berlini, moszkvai emigráns. Az MKP egyik vezető ideológusa. 1949-ben eltávolítják a közéletből. 1956 októberében Nagy Imre második kormányának művelődési minisztere. Nov. 4-én a jugoszláv követségen kap menedéket. A Nagy Imre-csoport romániai (Snagov) internálásából hazatérve (1957. ápr.) tudományos munkával foglalkozik.

Galilei Galileo (1564–1641) reneszánszkori fizikus, gondolkodó.

Heltai Jenő (1871–1957) író, költő, újságíró. Kossuth-díjas (1957).

keletnémet testvérpárt – Németország Szocialista Egységpártja, ném. SED. Az 1946-ban alapított párt 1990-ben az NDK felbomlásával együtt oszlott fel.

Élet és Irodalom – 1957. nov. 15. száma közli Abush beszédét.

Abusch, Alexander (sz. 1902) német (NDK) politikus. 1919-től az NKP tagja. Művelődésügyi miniszterhelyettes, majd államtitkár (1954–58), művelődésügyi miniszter (1958–61). Az NDK minisztertanácsának elnökhelyettese (1961).

terjesztett tavalyi előadása – Lukács György 1956 januárjában felszólalt a IV. német írókongresszuson. Előadásában a marxista ideológia újjászületésének perspektíváit vázolta fel.

József Attila kommunista pártból való kizárása – József Attila 1930 őszétől a KMP tagja. Miután 1931-ben a moszkvai szektás irányvonalú Sarló és Kalapács c. lap (1929–37) szociálfasisztának bélyegezte, 1934-ben kizárják a pártból.

treuga dei – lat. istenbéke. A politikai életben annak megjelölésére használják, hogy a parlamenti pártok fontos törvényjavaslat tárgyalásának idejére abbahagyják ellenségeskedéseiket.

Társadalmi Szemle – (1946) az MKP, az MDP, az MSZMP, majd az MSZP havonta megjelenő elméleti folyóirata. 1956–57 között szünetelt a kiadása.

előretolt exponense – Lukács György az MKP kultúrpolitikájának képviselőjeként lépett fel marxista álláspontjával. Ezt az álláspontot képviselte az esztétika és kultúrfilozófia tanáraként a budapesti tudományegyetemen (1945–49), az MTA elnökségének tagjaként (1949–58), a Fórum c. társadalomtudományi folyóirat szerkesztőjeként és a Társadalmi Szemle szerkesztőbizottsági tagjaként.

Blum-tézisek – 1928-ban a KMP megbízta Lukács Györgyöt – a Blum álnevű illegális pártmunkást –, hogy állítsa össze a párt küszöbön álló második kongresszusának vitatéziseit. A Blum-tézisekben Landler Jenő elgondolása nyomán és a Komintern IV. kongresszusának programjára támaszkodva kifejtette, hogy a párt közvetlen stratégiai célja nem a proletárdiktatúra, hanem a paraszt- és munkásdemokrácia diktatúrája. A KB 1929 tavaszán a tézisek ellen foglalt állást. Lukács ezután nyilatkozatban vonta vissza tervezetét, majd a KB felszólítására nyilvános önkritikát gyakorolt.

MDP – Magyar Dolgozók Pártja (1948–56). Az MKP és SZDP egyesülésével létrejött párt. Központi napilapja a Szabad Nép volt.

Szuszlov, Mihail Andrejevics (1902–1982) szovjet politikus. 1921-től párttag. 1931-től a pártapparátusban dolgozik. 1941-től az SZKP KV-nak, majd az SZKP KB Elnökségének tagja (1952–53, ill. 1955-től). Az SZKP KB titkára (1941–82). A sztálinizmus ideológusa, doktriner politikai felfogásában és gyakorlatában is különbözött Hruscsovtól, részben ellenezte a „desztálinizáció” intézkedéseit, gazdasági reformjait és külpolitikáját, és nagy része volt az előbbi 1964-ben történő leváltásában.

Kreml – orosz városok bástyás fallal körülvett erődítménye. Legjelentősebb a moszkvai (épült XIV.–XIX. sz.). 1918-tól a szovjet kormány székhelye.

XX. kongresszus – Az SZKP 1956. febr. 14–25-én megtartott kongresszusán Hruscsov hétórás beszámolója többek között hangsúlyozza a forradalom békés útjának lehetőségét. A kongresszus legnagyobb visszhangú eseménye Sztálin politikájának bírálata. Hruscsov beszéde szerint Lenin aggodalmai jogosak voltak: Sztálin rossz tulajdonságai, melyek Lenin életében csak alkalomszerűen mutatkoztak, a későbbiekben a hatalommal való visszaéléssé fajultak, és felmérhetetlen károkat okoztak.

 

 

 

Az angyal szárnya*

Sem túlzásnak, sem fennhéjázásnak nem veheti senki, hogy Tamási Áron legutóbbi cikkében leírja ezt a mondatot: „A felelősség súlya feloldja a szerénységet és tudomásul veszem, hogy bent az országban és a határokon kívül számosan vannak, akik hisznek szavamnak.” Ez így igaz. Arra, mit Tamási Áron mond, sokan figyelnek odahaza is, külországban is.

A Szellemi tisztesség című cikk, amely az Élet és Irodalomban jelent meg, egy esztendővel a tragikus forradalom és a szovjet intervenció után, hitvallása az írónak arról, hogyan látja a tegnapot, a holnapot és a mát, hogyan látja a maga tevékenységét és hivatását. A hitvallás természetszerűleg csonka: a mai Magyarországon, egy hivatalos sajtótermék hasábjain, politikai cikkben sok mindent nem lehet elmondani.

Megragadó állásfoglalás ez az cikk az írói foglalkozás lényege: a szellemi tisztesség és a művészi kifejezésért való küzdelem mellett. Állásfoglalás ez a cikk, az Isten-hívő író állásfoglalása, a maga hite s ugyanakkor a szellem szabadsága mellett. S inkább első-, mint utolsósorban állásfoglalás ez a cikk a demokratikus szocializmus mellett: „Nem lehetek tehát papagáj, aki a vásárban kinek-kinek kihúzom a szerencséjét; csak egyedül a nép fia lehetek, aki a szegénység örökével és az igazság szavával a szocializmus eszméjét vallom, ápolom és segítem szétömleni a világon. Ebben a szélben, mely a kor barlangjából kiszabadult, a kapitalizmus levelei le fognak hullni, és a világon megtelepül egy olyan népuralom, amelynek intézményei a szocializmus elvei szerint épülnek, az építés eszközei pedig demokratikusak lesznek. Ennek érdekében a gyarmati népek igazságos harcot vívnak, a néptömegek békevágya az emberiség üdvét menti, és a tudósok munkája szárnyat ad az emberi akaratnak, mely meg akarja ismerni a világot.”

Tamási ezután a budapesti kormány felé fordulva, a jelenlegi helyzetről, a forradalom napjairól s a maga szerepéről szól: „S egymás között itthon, a fájdalom és a reménység meghitt óráiban, bizonyára elmondhatjuk, hogy közös dolgaink rendezésére nagyobb bizalom és több őszinte szó kívánatos. Ha a kormányzat előtt, álmomban és fehér angyal gyanánt, egyszer megjelenhetnék, azt mondanám neki, hogy a tehetséges elme és az igaz szó akkor is hasznos, ha kritikai megjegyzéseket is tartalmaz. Az irodalom ügyében különösen így van. Így van azért, mert az irodalompolitika, ha közben művek nem születnek, lassan üressé válik. Műveket pedig csak tehetséges írók tudnak létrehozni, de békétlen légkörben vagy zaklatottságban azok sem. Persze, azt mondják, hogy folt van az angyal szárnyán. S ez így is van. Ami nem csoda, mert három zivataros évtizeden keresztül még az angyal szárnya is kap néha foltot, nemcsak szellemi tusáiban és tusakodásaiban az író. Az író sorsa minden korban és mindenütt nehéz. S különösen nehéz a magyar íróé, mert nálunk örökség, hogy politikai gondokat is hordozzon az író… Most nem mondhatok egyebet, ennek a búcsúzó évnek a végén, hogy tavaly ősszel is nem a hivatásomat, hanem a kötelességemet véltem teljesíteni. Nyíltan tettem, szenvedélyek között józanságra törekedve, de előttem is kétségtelen, hogy nem mindenben jól.”

Hogyan fogadták a kádárista körök Tamási Áron írását? Inkább fanyalogva, mint elégedetten. Ami benne kritika, s arról szól, hogy több őszinte szó, több bírálati lehetőség s a tehetséges írók körül a békétlen légkör és a zaklatottság megszüntetése szükséges – az nekik nem tetszik, az nekik sok. S ami benne önkritika, az angyal szárnyának foltjairól s az író szerepéről 1956 őszén, az nekik túlságosan kevés. Dobi István, a népköztársaság elnöke, újévi nyilatkozatában ennek kapcsán Tamási egész írói tevékenységét lefitymálja: „Tamási nem tudta, vagy nem merte kimondani, hogy ha vannak is társadalmi válaszfalak, azok nem öröktől valók és örökké lévők, hogy lehet és kell harcolni e válaszfalak ledöntéséért, a kiegyenlített emberi, társadalmi életért.” Hasonló, fölényes hangon oktatja ki Tamásit a Magyar Nemzet egy ismeretlen nevű kritikusa is: „Tamási Áron azt is kimondja, amit már régen kimondhatott volna.”

A kormányzat jobb sorsra érdemes uszályhordozója, a szegény, szánalomra méltó Bölöni György hosszú vezércikket szentel Tamási írásának. Ha van is néhány konvencionális dicsérő szava az íróról, egészében véve sokkal inkább megrovó, mintsem elégedett. „Gyönyörű gondolat – írja egyebek között – a gyarmati népek felszabadítása és szabadsága, és gyönyörű gondolat a békesség az egész világnak. De itt vagyunk a mi reális életünkkel, gondjainkkal, gazdasági, művelődési és lelki problémáinkkal, amiket a misztikus nép angyalai köréből le kell hoznunk a földre, és csak ezek megoldásával, a magunk népe sorsának jobbra fordulásával és szociális rendjének felépítésével tudjuk a többi népek haladó sorsát elősegíteni és megteremteni.” Az persze az elaggott irodalompolitikusnak, úgy látszik, eszébe sem jut, hogy ami a gyarmati népek felszabadulásáról kimondatott, az nemcsak Afrikára és Ázsiára, nemcsak a „többi népekre”, hanem Európára is, a magunk népének sorsára is vonatkoztatható?

Bölöni elvtárs nem finomkodik: ha Tamási általánosságban szól arról, hogy „folt volt az angyal szárnyán”, akkor ő nem hagyja az embereket kétségben afelől, mire kell érteniök ezt a megállapítást: „Tudjuk – írja –, hogy az ellenforradalmi események után a magyar írók szövetségében az ő (Tamási Áron) nevéhez fűződik a sokat emlegetett Gond és hitvallás. Ez a nyilatkozatféle egyik kései kifejezése volt annak a szellemnek, amely az októberi események után a magyar írókat még mindig szembeállította a születésben lévő szocialista renddel, az újra megalakult párttal és az ország dolgát ma is intéző kormánnyal, mely az elbódult értelmiségiek és az utca huligánjai ellen a szovjet fegyverekhez fordult. Ma már tudott dolog, hogy ez a Gond és hitvallás nem Tamási Áron személyes nyilatkozata, ezt az írást többen átnézték, javították, újrafogalmazták, s így lett az írók kiáltványa az ország felé, mely várta, hogy azok, akik a dolgokat idáig juttatták és a veszedelmet elsősorban előidézték, megszólaljanak. Tamási Áron önvallomásos lírai cikke bevallja, hogy ezzel »folt esett az angyal szárnyán«, és az, amit akkor szenvedélyek között józanságra törekedve nyíltan tett, ma már előtte is kétségtelen, nem mindenben volt jó cselekedet.”

Vajon valóban így volna-e? Vajon „a folt az angyal szárnyán” valóban a Gond és hitvallást jelentené-e? Sem elhinni, sem elfogadni nem tudjuk. Mi volt ennek az immár történelmivé vált dokumentumnak, amelyet a Magyar Írók Szövetsége 1956 decemberében a saját nyilatkozatává, tegyük hozzá: utolsó nyilatkozatává emelt, a leglényege? „Keserves szívvel kell megmondanunk – kiáltotta akkor Tamási Áron és vele együtt a magyar írók, s aligha túlzás: íróival együtt az egész magyar nemzet –, hogy a szovjet kormányzat történelmi tévedést követett el, amikor vérrel festette meg forrásunk vizét. Dicső költőink élő szelleme és az emberi igazság segít nekünk abban, hogy jóslatot tegyünk: eljön az idő, amikor a megtévedt hatalom bűnbánatot mond, mint ahogy az általa megdöntött hatalomnak is meg kellett bánnia azt a tiprást, amelyben Petőfi elveszett.” Ez volna hát „a folt az angyal szárnyán” – a szovjet hatalom fegyveres beavatkozásának mértéktartó és mégis profetikus erejű elítélése? Nem akarjuk, nem tudjuk elhinni. „Hitünkben és népünk ismeretében – mondja tovább a nyilatkozat – mindenkit óvunk attól a téves ítélettől, hogy a szovjet fegyverek nélkül a szocializmus vívmányait kiirtotta volna a forradalom. Tudjuk, hogy nem. Mert a munkásosztály, a parasztság és a java értelmiség híve volt és változatlanul híve a demokrácia és a társadalmi szocializmus vívmányainak, melyeket nem elsorvasztani akart, hanem élővé tenni inkább. Élővé tenni, azaz a maga magyar testére szabni és nemzeti hagyományainak szellemével megtölteni.” Talán csak nem ez a „folt az angyal szárnyán” – a kiállás a magyar viszonyoknak megfelelő szocializmus és demokrácia mellett?! „Nemzeti függetlenség nélkül kedveszegett a munkás és a paraszt – hirdeti a Gond és hitvallás –, egészséges társadalom nélkül pedig nem gyarapszik a közös vagyon. Meg kell hát szereznünk, s éppen a szociális haladás érdekében a nemzet függetlenségét; s a népi önkormányzat útján meg kell teremtenünk az egészséges társadalmat.” Ez volna hát a „folt”, avagy az ünnepélyes fogadalom: „Hűséget fogadunk a zászló előtt, mely jelezte nekünk, hogy a nép forradalmi egységéből a nemzet újjászületett. Ebben a hűségben, hitvallásunk alapján, gondozni s védeni fogjuk a magyarság szellemét.”

Nagyon valószínű, hogy Bölöniék szemében mindez: nemzeti függetlenség, demokrácia és társadalmi szocializmus, hűség a forradalom zászlajához – valóban „folt”-nak számít. De azoknak, akik ma szabadon szólhatnak, kötelességük kimondani: soha Petőfi kora óta az angyal szárnya makulátlanabb nem volt, mint azokban a napokban és hetekben, amikor az ármány fegyvereivel szembenézve a Gond és hitvallás megfogalmaztatott. Azok közül, akik ezt a nyilatkozatot a magukénak vallották, ma a kormányzat börtöneiben senyved Déry Tibor, Háy Gyula, Zelk Zoltán, Tardos Tibor, Varga Domokos, Eörsi István, Gáli József, Molnár Zoltán és még sokan mások, neves vagy névtelen munkások, értelmiségiek és parasztok. Éppen ezért, teljesen igazat adva Tamási Áronnak abban, hogy évek és évtizedek zivataraiban még az angyal szárnya is kap néha foltot, ma még sokkalta aktuálisabb és elengedhetetlenebb annak a kormányzatnak a „szárnyát” megvizsgálni, amely előtt az angyal megjelenik.

Annál kevésbé lehet hallgatni erről, mert a kádáristák komisz kísérletet tesznek arra, hogy Tamási Áron szavait más írókkal szemben felhasználják. „Ezekhez az erkölcsi tisztességből jövő szavakhoz – írja Bölöni György – én nem is tennék hozzá semmit. Hozzátennivalója inkább azoknak volna, akik helyett most ő egyedül ismeri be és vallja, hogy folt esett az angyal szárnyán. Folt esett bizony a többi angyal szárnyán is, akik akkoriban Tamásival együtt repdestek, és kétségtelen, hogy ők, a többi angyalok is, egyazon tettükkel nem mindenben jól cselekedtek.” Az irodalompolitika rőfösei javíthatatlanoknak tűnnek: belőlük az emberi szó gúnyt vált ki, nekik az írói önvizsgálat „beismerésnek” számít, s egy író szavait azonnal revolverként szögezik a többiek homlokához is: rajta, mi lesz, hol késik a ti „önkritikátok”.

Pedig, hogy valójában miként vélekednek Tamásiról, a népi írókról, s alighanem mindenkiről, aki nem fúj egy követ velük, a továbbiakból az is kiderül. Bölöni felrója Tamási Áronnak, hogy csak úgy általában a néppel tart és nem mondja ki kereken, hogy velük, azaz Bölöniékkel, akik a „proletárdiktatúrát gyakorolják”, akik „nyilvánvalóan a szovjet csapatok önzetlen segítségének köszönhetik és köszönik is mai szabad hazánkat.” „Az ilyen kevéssé pragmatikus fogalmazás politikai és eszmei síkon nem Tamási Áron különössége – fűzi hozzá Bölöni. – Gólyalábon járók azok a megállapítások is, melyek az úgynevezett népi írók oldaláról hangzottak el, vagy kelnek életre újabban is. De náluk, ne sértődjenek meg ezek az írók, inkább tegyenek ellene: mondanivalóikban visszaüt, fogalmazásaikból visszacseng valami olyas, ami a letűnt fasizmus gondolatainak lenne halvány kísértete.”

Íme hát, ide lyukad ki a válasz arra a cikkre, amely a szellemi tisztesség nevében a békétlen légkör, a zaklatottság megszüntetését kéri, arra a cikkre, amely egyértelműen a szocializmus és a demokrácia mellett foglal állást, arra a cikkre, amely azt mondja, hogy „az angyal szárnya is kap néha foltot”. A fasizmus nyílt vádja az ország legjobb íróival szemben, régmúlt dolgok rosszindulatú és zsaroló felemlegetése, burkolt, sőt nem is olyan burkolt fenyegetőzés: igen, ez a végső válasz és ez egyben Bölöniék valódi, őszinte véleménye, ha maguk között vannak, akkor mindig, de a viták hevében olykor kifecsegve is. Mindez pedig nemcsak Tamási Áron cikkének s más írók hallgatásának emberi-írói bátorságát húzza alá, hanem egyben ízelítőt is ad abból a légkörből, amelyben egyes önkritikai megállapítások megszületnek.

 

1958. február 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Tamási Áron (1897–1966) író. 1956. szept. és 1957. ápr. között a MÍSZ társ-elnöke. 1956. okt. 31-én a Petőfi Párt irányító testületének tagjává választották. A MÍSZ által 1956. dec. 28-án elfogadott Gond és hitvallás c. nyilatkozat szerzője. Kossuth-díjas (1954).

cikk… Élet és Irodalomban – 1957. 1. évf. 26–27-es szám.

Magyar Nemzet – (1954–89) a Hazafias Népfront lapja.

nevű kritikusa – Komlós János: A magyar irodalom kibontakozásáról, In: Magyar Nemzet 13. évf., 93-as szám.

Bölöni György (1882–1959) író, újságíró, az Élet és Irodalom főszerkesztője (1957–59). Kossuth-díjas (1955).

népi írók – A 20. sz. ’30-as éveiben mozgalommá vált írói közösség gyűjtőneve. A magyar falu, a vidéki Magyarország életkörülményeinek feltárását tűzték ki célul. Számos szociográfia, riport született ebben a témában. Lapjuk a Válasz (1934–49) volt, amelyet Sárközi György szerkesztett. Az Illyés Gyula, Kodolányi János, Féja Géza, Kovács Imre, Szabó Zoltán és Veres Péter által fémjelzett irányzat hatása tovább élt a II. világháború utáni költészetben, szociográfiában és esszéírásban. Az irodalmi, kulturális közgondolkodást megosztó vita a népi és az urbánus irányzat között a mozgalom kezdeteire nyúlik vissza, utóhatása most is érződik.

proletárdiktatúra – így nevezték meg hivatalosan az uralomra került munkásosztály államhatalmát.

 

 

 

A szellemi folytonosság*

A budapesti Nagyvilágról

„Jónéhány éve fiatal lektorjelölttel beszéltem, magyar tanár volt, friss diplomával, akkor lépett ki az Egyetem kapuján. Azt kérdeztem tőle, ki a legkedvesebb prózaírója. »Mikszáth« – felelte. És melyik regényét szereti legjobban? »A Noszty fiút.« Most a regény egyik mellékfigurájáról, Kopereczkyről faggattam volna, de ő rögtön félbeszakított: »Nem ismerem.« Nem ismeri? Hiszen már a regény első fejezetében megjelenik! »De a jegyzet nem említi.« – Kiderült: csak a jegyzetet tanulta meg, a kitűnő jegyzet szerettette meg vele Noszty Feri esetét és Mikszáthot, de magát a regényt még nem volt alkalma elolvasni. Irónia nélkül, sőt mély megértéssel idézem most alakját. Nagyon sokan hasonlók lettünk hozzá. Úgy ismerjük az elmúlt egy-két évtized világirodalmát, mint ő Mikszáthot. Kedvenceink vannak, akiket becsülünk, és műveket emlegetünk, melyeket fitymálunk – s nem olvastuk őket; csak róluk olvastunk. Írókról vitatkozunk, még régi könyveik ismeretében; s nem tudjuk, hogy azóta merre kanyarodtak. Bőven osztogatjuk a különböző jelzőket, de legtöbbször a jelzők tartalmát sem tisztáztuk. Mi itt a teendő? Elolvasni a műveket. Az olvasást nem pótolhatja a legszellemesebb tanulmány, a legragyogóbb vita, a legpontosabb összefoglalás sem. Íróinknak és kritikusainknak ezt a mulasztást kell legelsősorban pótolniok. És kultúránk meg kereskedelmünk illetékes szerveinek az olvasás lehetőségét kell az eddiginél sokkal jobban biztosítaniok. Könyvtáraink új anyaga szegényes; amit az idegennyelvű könyvesbolt kínál: szánalmasan kevés.”

Az okos és találó mondatokat Illés Endrétől idézzük; ezzel kezdi válaszát a Nagyvilág című folyóirat körkérdésére: milyen irányban fejlődjék világirodalmi kultúránk? A Mikszáthot nem ismerő Mikszáth-rajongó és a világirodalom utolsó két évtizedét nem ismerő világirodalmár között a kétségtelen hasonlóság ellenére van azonban egy lényeges különbség is, amelyre – kultúránk illetékes szerveiről szólván – Illés Endre is utal; s ez az, hogy az ifjú lektorjelöltnek azért mégiscsak módjában állt volna elolvasni a Noszty-fiút, míg viszont a nyugati irodalom szerelmesei Budapesten egyszerűen nem juthattak hozzá a legfrissebb és legjelentősebb alkotások túlnyomó többségéhez. A forradalmat közvetlenül megelőző időszakban némiképpen javult a helyzet: megjelent egy-két modern nyugati könyv, bemutattak néhány olyan filmet, amelynek a vetítésére addig gondolni sem lehetett volna. Ennek az olvadásnak egyik terméke volt a Nagyvilág, a Magyar Írók Szövetségének világirodalmi folyóirata.

A lap 1956 októberében, alig néhány nappal a forradalom előtt látott napvilágot. A beköszöntő cikket Lukács György írta: „Nem tudok megszabadulni egy gondolattól: szégyen, hogy csak most lehet megjelennie egy ilyen folyóiratnak… A dogmatizmus, a szektásság állandó gyámságra szoruló kisdedeknek tekintette mind az írókat, mind az olvasókat… Világos, hogy féltve kellett őriznie az írókat és a közönséget attól az ismerettől, hogy létezik másfajta irodalom is; hogy az irodalom az emberi életnek olyan problémáival is foglalkozhatik, melyeket az illetékes hatóságok nem vettek be tématervükbe, hogy a megformálás lehet egyéni és eredeti is… A Nagyvilág egyik legfőbb feladata lesz bebizonyítani, hogy csakugyan felnőttek vagyunk.”

Az indulás igazán biztató volt: írók és költők, akiknek a nevét tíz éven át meg sem lehetett említeni, végre megjelentek méltó magyar tolmácsolásban. Bemutatkozhatott végül Bertolt Brecht is, akinek viszont csak a nevét lehetett dicsérve emlegetni, az írásait kinyomtatni – tilos volt. A Szovjetunió-beli irodalmat végre nem csupán Szurkov, Polevoj és társaik, hanem egy Solohov-novella és Borisz Paszternak versei képviselték.

Jogos aggodalommal kérdezhette az ember a forradalom után: mi lesz a Nagyvilággal? Elvész-e teljesen, mint annyi sok vívmánya az 1956-os esztendőnek, elsatnyul, ellaposodik-e? Növelte az aggodalmat az, hogy a lap homlokáról lekerült a Magyar Írók Szövetségének a neve, s az első szerkesztőt, Kolozsvári-Grandpierre Emilt egy korlátolt és merev sztálinista, Gereblyés László váltotta le.

Ennek most már egy esztendeje; előttünk a lap egy évfolyama. Mérleget készíthetünk; s ha pontos képet akarunk alkotni a hazai szellemi életről, s bizonyos tanulságokra vagyunk kíváncsiak, szükségszerű is, hogy ezt megtegyük. Annál is inkább – s ezt mindjárt elöljáróban megmondhatjuk, mert Gereblyés ide, Gereblyés oda – a Nagyvilág ma a magyar irodalmi élet egyik legfontosabb és legpozitívabb jelensége.

Ami a lap ideológiai publicisztikáját illeti, abban természetesen sok a szellemi selejt, a zsdanovi hordalék, a hruscsovi halandzsa. A szerkesztő nyílt levélben fordul Pierre Seghers francia könyvkiadóhoz, s alaposan kioktatja, amiért forradalomnak hitte a magyarországi „ellenforradalmat”. Pogány Ö. Gábor párthű lihegéssel számol be a képzőművészek második nemzetközi kongresszusáról. Simó Jenő a nagy Révait utánzó következetességgel dörgi el, hogy az ő világnézetével szemben ellenséges műveket továbbra sem szabad megjelentetni, „bármennyire igényeljék is azokat egyes ellenforradalmárok és lelki rokonaik”.

De ha gyomorkavaró is ez a felmelegített zsdanovkodás, a lényeg mégsem ez. Mert ugyan ki olvassa el Gereblyés, Pogány, Simó frázisait, ha ugyanabban a lappéldányban Pirandello-novellát, Cocteau-verset, Dürrenmattot, Caldwellt, Kafkát lehet olvasni?! A Nagyvilágban nem az ideológiai dilettantizmus a legjelentősebb, hanem maguk a közölt külföldi művek és a külföldi irodalomról szóló beszámolók.

Minden viszonylagos: ha valaki a Lettres Nouvelles-lel, vagy az Encounterrel méri a budapesti folyóiratot, nem talál majd benne semmi különlegeset. De ha a forradalom előtti évek helyzetével, vagy a forradalom utáni egyéb sajtótermékekkel (Élet és Irodalom, Tükör, Kortárs), azaz a hazai valósággal és lehetőségekkel mérünk, akkor a verseny kétségkívül a Nagyvilág javára dől el.

Igaz ugyan, hogy a nyugati irodalom „ellensúlyozására” még mindig az irodalmilag megérdemeltnél lényegesen több a szovjet és népi demokratikus anyag a lapban, de az arányok azért legalább kezdenek némiképp helyrebillenni; ha nem is lehet mindent a számokkal mérni, azért eléggé jellemző, hogy az első évfolyam szépprózai közléseiben 60:40 százalék az arány – a nyugati irodalom javára. Emellett erősen érezhető a szerkesztőknek az a törekvése, hogy a szocialista tábor írói termésének lehetőleg a javát és ne a szemetjét adják: a kivégzett Iszaak Babeltől, a sokáig indexre tett Ilf–Petrov szerzőpártól, a valóban kitűnő Vaszilij Groszmantól közölnek írásokat; másfelől, ahol a maguk politikai balhite vagy ízlésficama ráviszi őket, hogy Jevgenyij Dolmatovszkij zöngeményeiig, vagy Vera Inber sematizmusáig süllyedjenek, ott tulajdonképpen önmagukon állnak bosszút: mert ezek a művek Dylan Thomas, Paszternak, Juan Ramón Jimenez vagy William Butler Yeats verseinek tőszomszédságában magukban hordozzák saját bukásuk magvait.

Külön fel kell figyelni a lap kritikai rovatára; egyes írókról, akikről egy évtizeden át szó sem esett Magyarországon, vagy csak mint a „burzsoá dekadencia” tipikus képviselőiről eshetett egyáltalán szó, most először jelennek meg olyan cikkek vagy ismertetések, amelyek legalább feszegetni kezdik, s néha nem is színvonaltalanul, ezeknek az íróknak valódi problémáit, értékeit vagy gyengeségeit. Íme, egy csokor, mutatóba:

Franz Kafka Ítéletéről Gyurkó László többek közt ezeket írja: „Épp az teszi Kafka vízióit oly borzalmassá, hogy elhiteti velünk, s szinte elfogadjuk: ez a valóság. A büntetőtelep, ahol vád és védelem nélkül ítélkeznek, s az ítéletet az áldozat testébe boronálják, tizenkét órán át, míg végül sebeivel betűzi ki a bűnét: ez a világ… Írásai a világirodalom legreálisabb víziói… Amennyire dicséret illeti a kiadót, hogy végre pótolta könyvkiadásunk egyik legnagyobb hiányosságát, annyira érthetetlen a kicsiny példányszám.(!) Igaz, hogy Kafka nem a tömegek írója, de azzal végre számolni kellene, hogy már nemcsak egy-kétezer olvasó igényli művét.”

Ungvári Tamás így ír Wolf Mankowitzról: „A rongyos londoni zsidók ismeretlen világát mintázva a mese, a legenda, a poézis, az örök remény jogát hirdeti kisregényében.”

Nagy Péter az amerikai Tennessee Williamsről: „Tennessee Williams a kortárs drámaírók egyik legnagyobbika; s ez a darab (Cat on a Hot Thin Roof) arról beszél, hogy kezdi megtalálni az utat egy újfajta, s a nyugati irodalomban mindinkább tért hódító realizmus felé. Ez a realizmus logikát és ösztönéletet, játékot és valóságot, pszichológiát és társadalomábrázolást új, a nyugati realizmus eddigi szintjénél magasabb síkon ötvöz egybe, alkot szintézissé…”

Komoly hiba volna azt hinni, hogy itt nincs másról szó, mint egy újfajta taktikai álláspontról, vagy egy pusztán felülről engedélyezett hangváltásról a nyugati irodalom irányában. Ellentmond ennek a feltevésnek az, hogy az elismerő hangokra nem egyszer tüstént lecsapnak a „szocialista realizmus” hűséges irodalmi csendőrei. Nagy Péter például két számmal utóbb már alapos leckét kap egy bizonyos Forgács Marcelltől, mert „minden óvatos fogalmazás ellenére az igazi realizmus rovására nyújtja át a ki nem érdemelt babérkoszorút a szóbanforgó színdarab művészi módszerének”. A Kafkát ért dicséretek a kénsavas Sándor Kálmán dühét váltják ki; szerinte Franz Kafka nem egyszerűen nagy író, hanem „egyben az imperializmus dekadens irodalmi ízlésének egyik legjellegzetesebb képviselője”. Mindebből világosan kiderül, hogy a jó külföldi irodalom megismertetése, s ezen belül a Nagyvilág munkájának milyensége is – a marxi–lenini terminológiával – harci kérdés Magyarországon, s ebben a harcban egyelőre és eddig a sztálinista–zsdanovista erők maradtak alul.

Hogyan lehetséges ez? Aligha lehet egy mondattal felelni; a válasz ennél bonyolultabb.

Nyilvánvaló, hogy komoly szerepük van taktikai meggondolásoknak is Kádárék részéről. Mikor a Nagyvilág újraindult, 1957 elején, ez volt az egyetlen irodalmi folyóirat Budapesten: eszköznek igyekeztek felhasználni arra, hogy egyes, addig hallgató írókat legalább így megszólaltassanak. Sikerült is elérni, hogy itt publikált először a forradalom után valamit Szabó Lőrinc, Németh László, s ma is van nem egy olyan író, aki szemmel láthatólag csak ide, tehát egy nem erőteljesen politikai arcélű sajtótermékbe hajlandó kéziratot adni. Másrészt Kádárék meg akarják mutatni, hogy ők nem folytatják teljesen a Rákosi–Révai korszak kultúrpolitikáját, ők „kijavítják a hibákat”, ők „megértőbbek”, „liberálisabbak”, „nagyvonalúbbak”, mint rosszemlékű elődeik voltak; s ha már valahol, akkor természetesen Faulkner vagy Yeats esetében „liberálisok”, és nem a magyar semlegesség vagy a többpártrendszer kérdésében.

De hogy a folyóirat jobb és színvonalasabb, mint a taktikai cél, s hogy jóval továbbmegy moszkvai testvérlapjánál, annak az okai mélyebben fekvők. Ami a szerkesztő személyét illeti, ott valami olyasfélének vagyunk a tanúi, amit Lukács György „a realizmus diadalának” nevez: Gereblyésből – úgy látszik – a sztálinista korlátoltság sem tudta teljesen kiölni hosszú párizsi éveinek emlékét; az ízlés valahogy erőt vesz az ideológián. A magyar írók, műfordítók és kritikusok legjobbjai pedig – és ez a legfontosabb, ez a döntő – nem hajlandók visszasüllyedni újra az 1956 előtti helyzetbe, nem engedik megint elvágni magukat a világirodalom élő áramától, a tájékozódás és a tájékoztatás lehetőségeitől. Kihasználva tehát a szovjet kultúrpolitika, a nemzetközi helyzet, sőt a kádárista taktikázás nyújtotta alkalmakat is, szembeszállnak a legmaradibb, legszektásabb elemekkel, s igyekeznek a Nagyvilágot minél értékesebb, minél tanulságosabb és bátrabb anyaggal megtölteni.

Aligha kétséges, hogy ebből a küzdelemből ki húzza végül is majd a rövidebbet: a „taktikusok”-e, vagy pedig azok, akik őszintén akarják a magyar irodalom és a világirodalom teljesebb kapcsolatait? Annak, hogy Joyce, Kafka, Camus, Steinbeck megjelenik, előbb-utóbb termékenyítő hatása lesz a magyar irodalmi életre, tartalmi és formai téren egyaránt, s a szellemi formáláson keresztül hatása lesz a politikai-társadalmi gondolkodásra is.

Abban a vitában, amelyet a Nagyvilág saját feladatainak tisztázására indított, nagyon jellemző a lap egyik olvasójának, Kronstein Gábornak a hozzászólása, aki első helyen „az 1939-cel megszakadt világirodalmi tájékozódás folyamatosságának helyreállítását” jelöli meg. Túl magán az egyszerű, de azért le nem becsülhető tájékozódáson, valóban erről van szó: a szellemi folyamatosság helyreállításáról, ami természetesen nem azonos a politikai folyamatossággal, mint ahogy a magyar szellemi élet egyes ünnepnapok (1848, 1956) kivételével sohasem volt azonos a magyar politikai élettel, s ami nem jelenti az elmúlt évtized eredményeinek elvetését vagy megtagadását sem. De a lényeg mégiscsak ez: a visszakapcsolódás abba az áramkörbe, amely Ignotusék, Adyék első „nyugatos” forradalmának, Babitsék, Móriczék, Illyésék, József Attiláék, Radnótiék sokszínű, soktörekvésű, de egyben mégis, mindenen túl közös küzdelmének éltetője, serkentője volt: a magyar irodalmat egyenrangú társként emelni a legmaibb világirodalomba, abba a széles szellemi egységfrontba, amely minden elnyomás ellen, az igazért, a szépért, a haladóért, az emberiért harcol.

 

1958. március 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Illés Endre (1907–1986) író, esszéista, műfordító, szerkesztő. Kossuth-díjas (1963).

Nagyvilág – (1956. okt.) világirodalmi havi folyóirat.

Brecht, Bertold – (1898–1956) német író, költő, rendező, drámaesztéta.

Szurkov, Alekszej Alekszandrovics (1899–1983) orosz költő, irodalomkritikus, újságíró.

Polevoj, Borisz (1908–1981) orosz író, publicista.

Solohov, Mihail Alekszandrovics (1905–1984) Nobel-díjas (1965) orosz író, elbeszélő.

Paszternak, Borisz Leonyidovics (1890–1960) orosz költő, író, esszéíró, műfordító. Az 1948–55 között írt Doktor Zsivagot elutasította a szovjet kiadó. Így került kiadásra 1957-ben Olaszországban, majd hamarosan más nyugati országokban is. Amikor 1958-ban megkapta a Nobel-díjat, Paszternak ellen kegyetlen propagandahajsza indult. Választás elé állították: vagy lemond a Nobel-díjról, vagy száműzik hazájából. Paszternak az előbbit választotta.

Kolozsvári-Grandpierre Emil (1907–1992) író, kritikus, műfordító. Kossuth-díjas (1980).

Gereblyés László (1904–1968) költő, műfordító, a Nagyvilág szerkesztője (1957–59).

Seghers, Pierre (1906–1987) francia irodalmár, könyvkiadó.

Pogány Ö. Gábor (1916–1998) művészettörténész.

Simó Jenő (1925–1994) kritikus, irodalompolitikus.

Pirandello, Luigi (1867–1936) Nobel-díjas (1934) olasz drámaíró, elbeszélő, költő.

Cocteau, Jean Laffitte (1889–1963) francia író, költő.

Dürrenmatt, Friedrich (1921–1990) svájci német író.

Caldwell, Erskine Preston (1903–1987) angol író.

Kafka, Franz (1883–1924) prágai születésű német prózaíró.

Les Lettres Nouvelles – francia irodalmi folyóirat.

Encounter – angol politikai és irodalmi folyóirat.

Tükör – budapesti hetilap.

Babel, Iszaak Emmanuilovics (1844–1941) orosz író.

Ilf–Petrov – orosz szerzőpáros Ilf, Ilja (1897–1937) és Petrov, Jevgenyij (1903–1942).

Groszman, Vaszilij (1905–1964) orosz író, drámaíró, publicista.

Dolmatovszkij, Jevgenyij Aronovics (1915–1994) orosz költő.

Inber, Vera (1890–1972) orosz írónő, költőnő.

Dylan, Thomas Marlais (1914–1953) walesi angol költő, író.

Jimenez, Juan Ramon (1881–1958) Nobel-díjas (1956) spanyol költő.

Yeats, William Butler (1865–1939) Nobel-díjas (1923) ír költő, drámaíró, elbeszélő.

Gyurkó László (sz. 1930) író, újságíró. Kossuth-díjas (1980).

Ungvári Tamás (sz. 1930) író, műfordító, irodalomtörténész.

Mankowitz, Wolf (sz. 1924) angol író, drámaíró.

Nagy Péter (sz. 1920) irodalomtörténész, kritikus.

Williams, Tennessee (1914–1983) amerikai író, költő.

Szabó Lőrinc (1900–1957) költő, műfordító. Kossuth-díjas (1957).

Faulkner, William (1897–1962) Nobel-díjas (1949) amerikai író, költő.

Joyce, James (1882–1941) ír származású angol író, költő.

Camus, Albert (1913–1960) francia regény- és drámaíró, esszéista, Nobel-díjas (1957).

Steinbeck, John Ernst (1902–1968) Nobel-díjas (1962) amerikai regényíró.

Ignotus (1869–1949) publicista, kritikus, író, a Nyugat c. folyóirat alapítója és szerkesztője (1908–29).

nyugatos – a modern, avantgárd irodalmi törekvéseknek helyet adó orgánum, a Nyugat – irodalmi és kritikai folyóirat – megjelenése alatt és után (1908. jan. 1. – 1941. aug. 1.) a progresszív irodalmi és szemléleti nyitás szinonimájává lett. Színvonala és következetes szerkesztési koncepciója a benne közlő írók, költők, kritikusok és a később alapított folyóiratok számára egyaránt mércévé vált. Szerzői és szerkesztői voltak Ady Endre (1913–1919), Babits Mihály (1917–41), Móricz Zsigmond (1929–32), Illyés Gyula, aki 1928-tól állandó munkatársa, majd Babits halálával a Nyugat örökébe lépő Magyar Csillag (1941–44) főszerkesztője lett. József Attila, az 1936-ban indult Szép Szó társszerkesztője, és Radnóti Miklós, aki az 1943-ban megjelent Ezüstkor szerkesztője volt, ugyancsak a Nyugatban közölt először.

 

 

 

Vihar Szabó Dezső körül…*

A Kortárs januári száma tanulmányt közöl Erdei Sándor tollából a tizenhárom éve halott magyar íróról, Szabó Dezsőről. A tanulmány voltaképpen részlet abból az előszóból, amelyet Erdei az író válogatott elbeszélései elé írt; a novelláskötetet pedig a Szépirodalmi Könyvkiadó jelentette volna meg.

Szabó Dezső problematikus író és ideológus. Így hát nem vehető rossz néven s nem tekinthetjük csupán óvatoskodásnak, hogy a Kortárs szerkesztősége Erdei tanulmánya tövébe odanyomtatta: a cikket vita céljából közli s a lap a következő számában visszatér rá.

De mert Szabó Dezsőről írni nehéz vállalkozás, már eleve figyelmet és tiszteletet érdemel. Volt egy évtized Magyarországon – az első világháború után –, amikor a Szabó Dezső nevét ezrek és ezrek a próféták és félistenek sorában emlegették; és volt egy évtized – a második világháború után –, amikor nevét tilos volt kimondani. Hogyan is állunk hát valójában ezzel az íróval? Mi a helye a magyar irodalomban? Mi benne az élő és ma is ható, s mi az, ami elavult, téves és megtévesztő? Milyen tanulságokat formáz az útja, a sorsa, a sikere, a tragédiája? Nagyjából ezekre a kérdésekre keresi a választ Erdei Sándor.

Senki egy pillanatig nem gondolt arra – s valószínűleg legkevésbé maga Erdei Sándor –, hogy megállapításai végérvényesek és megfellebbezhetetlenek; csak annyi látszott bizonyosnak, hogy végre van egy olyan értékes és gondolatokban gazdag tanulmány, amelynek alapján megindulhat a valódi vita. A Kortárs szerkesztősége, úgy látszik, komolyan vette az ígéretét, mert a következő, februári számban valóban közölt egy terjedelmesebb hozzászólást Erdei munkájához. Ezt a cikket Bessenyei György írta, alapos felkészültséggel és sok érdekes érvvel-adattal; általában elítélőbb Szabó Dezső irányában, mint Erdei tanulmánya („én sokkal szűkebbre szorítanám a máig is élő és ható elemeket, s hatása nagyságát sokkal veszedelmesebbnek tartom”), de az író Szabó Dezsőről az Erdeiénél nagyobb elismeréssel szól. Akárhogyan is: érvel, vitatkozik, meggyőzni igyekszik, de tisztelettel a probléma s a vitapartner iránt, nem hőbörögve, hanem a kérdéshez méltó hangon.

A kialakuló s izgalmasnak ígérkező vitába azonban egyszer csak beleszólt egy hang, amelyet immár több mint egy évtizede ismer és utál a magyar közvélemény: a párt hangja. A Népszabadságban hosszú cikk jelent meg egy bizonyos Fáy Árpád tollából, amely a régi, ismert recept szerint iszonyú átkokat süvölt minden és mindenki felé, s érvek, bizonyítékok helyett egy egész moslékosdézsát zúdít Szabó Dezsőre és Erdei Sándorra egyaránt. „Az olyanfajta életművet, mint a Szabó Dezsőé – írja a hivatalos pártlap –, részlegesen sem lehet rehabilitálni, mert e mű szelleme nacionalista, soviniszta, antiszemita: az agresszív fasizmus maga… Ami a magyar irodalomból Szabó Dezsőből fennmaradt, az túlnyomó részben a vérmítosz eszméitől terhes… Ő, a fasiszta epidémia rangidős eszmei előfutárja.”

Ami pedig Erdei Sándort illeti, megtudjuk, hogy „féllábbal a marxizmus talaján keres magának támpontot, féllábbal meg térdig süpped a vérmítosz felmagasztalt ideológiájának hínárjába… Szabó Dezső újraértékelésének ürügyén az egész fajvédelmi eszmekört rehabilitálja cikkében… Annyira Szabó Dezső ideológiájának hatása alá került, hogy magáévá teszi annak soviniszta – antiszemita – munkásellenes eszmemenetét…”

Aki olvasta Erdei tanulmányát, alig jut szóhoz a csodálkozástól. Most már Szabó Dezső értékeléséről nem is beszélve – miért „fajvédő” az az Erdei, aki leírja ezt a mondatot: „A faj eszméje, amely Szabó Dezsőnél a végveszély érzéséből, lázálomként született, az első világháború után, mint a fasizmus szörnyetege jelentkezett.” Miért antiszemita az az Erdei, aki a zsidótörvényeket „szégyenletes törvényekként” bélyegzi meg?! És miért munkásellenes az az Erdei, aki Szabó Dezső soraiba szinte beleálmodja a maga hitét arról, hogy „a proletariátus szocialista mozgalma tömegmozgalommá váljék Magyarországon, így legyen magyar s így legyen forradalom, mivel a szocializmus sehol a világon meg nem foganhat és ki nem fejlődhet anélkül, hogy egy-egy nép saját akaratává, saját történelmi sorsává ne válnék”?

Nem védőbeszédet mondunk Erdei Sándor mellett, aki erre rá sem szorul; hanem annak a feltűnő dühnek az okait kutatjuk, amivel a magyarországi sajtó Szabó Dezsőre és az Erdei-cikkre rátámadt. S ez a berzenkedés még feltűnőbb, ha arra gondolunk, hogy a Nagyvilág című folyóirat nem is olyan régen tanulmányt közölt Mihai Beniuc román költőtől, s ez a tanulmány nem mást rehabilitál, mint – Goga Octaviant. A költő Gogát és nem a politikust, ez igaz; s ha Goga valóban jó költő volt – amit mi nem tudunk eldönteni, s hajlandók vagyunk hinni Beniucnak –, akkor helyes is, hogy a verseit rehabilitálják. A kérdés csak az, hogy miért lehet Magyarországon, magyar folyóiratban igazságot szolgáltatni a magyarfaló és zsidófaló Gogának, és miért tilos ugyanakkor Szabó Dezsőt akárcsak részlegesen is rehabilitálni?! Elvégre Szabó Dezső sohasem volt fasiszta-vasgárdista miniszterelnök, mint Goga Octavian, s akkor, amikor Goga éppen áruba bocsátotta országát Hitlernek, Szabó Dezső már küzdött-harcolt-agitált Magyarország náci gyarmatosítása ellen.

A Népszabadság átokzuhatagában minderre nincs felelet; az ember csak azt érzi, hogy a dühödt fröcskölés mögött van valami, valami, amit nem mondanak ki, de ami minden dühnek és pártharagnak valódi indítéka.

A kérdés szerencsére nem marad sokáig nyitva. Az Élet és Irodalom legutóbbi számában megszólal a népművelési miniszter első helyettese, a sztálinista ideológia pillanatnyi vezérürüje, maga Szigeti József.

Cikke elején még Szigeti is csak köntörfalaz, s nagyjából a Népszabadság szitkait ismételgeti; de aztán előrukkol a farbával: mi is az Erdei-tanulmány legnagyobb, igazi bűne? Kiderül, hogy Erdei nem más, mint „válságba jutott nemzeti kommunista”, s hogy Szabó Dezsőről szóló tanulmánya nem egyéb, mint Nagy Imrének és társainak „őskeresése”. Erdei Sándor legmegbocsáthatatlanabb vétke, hogy Szabó Dezsőről szólva – a nemzeti függetlenségről is beszél, s az író tévelygéseinek egyik legfőbb okát a nemzeti függetlenség hiányában, s későbbi kiállásainak egyik legfőbb erényét az idegen gyarmatosítás elleni tiltakozásban látja. Ugyanakkor – szegezi a revolvert Erdei mellének a pártideológus – „egy szót sem szól arról, hogy egybeforrásunk a szocialista táborral és vezető erejével, a Szovjetunióval, előfeltétele nemzeti függetlenségünk, a szocialista nemzet függetlensége megőrzésének (!)… Hogy mi lett ezzel a nemzeti függetlenséggel 1945 után, vagy pláne 1956-ban, azt Erdeiből nehéz kiolvasni. De abból, hogy a magyar történelem eme sorsproblémájának megoldásáról s az ellene intézett ellenforradalmi támadásról előkelően hallgat, a szabódezsői szellem, az elsikkasztott magyar forradalom vádja száll a proletárdiktatúra felé”.

Itt van hát a kutya elásva. Mindazt, amit Erdei a nemzeti függetlenség eltiprásáról, Szabó Dezső korának erről a központi kérdéséről mond, a magyar neosztálinisták magukra vették. Okkal, vagy ok nélkül – ők aztán igazán tudják! S hogy megmagyarázzák a bizonyítványukat, azt az árulást, amelyet 1956 novemberében a magyar forradalom ellen elkövettek, előkaparják Lenin egyik legcinikusabb, legvéresebb tételét. „Lenin világosan megmondotta – írja Szigeti József –, hogy a nemzeti mozgalom a világ demokratikus, illetve jelenünkben szocialista mozgalmainak egyik része; ha a rész ellentétbe jut az egésszel, a szocialista világmozgalommal, el kell vetni.” Azaz: minden, ami ellentétben áll a szovjet imperializmussal, a moszkvai gyarmatosítással, eltiprandó, eltörlendő, tankokkal legázolandó. Ennek a tézisnek a nevében irtottak ki egész népeket Szovjet-Ázsiában, ennek a tézisnek a nevében készültek éveken át háborúra a titóista Jugoszlávia ellen, és ennek a tézisnek a nevében fojtották vérbe a magyar forradalmat. A szovjet ügynökségnek, a nemzetárulásnak az „alaptörvénye” ez: az első helyen Moszkva érdekei állnak és csak utána jöhetnek szóba a magyar nép, vagy bármely más nép érdekei.

Szigeti Józsefet mindenesetre köszönet illeti azért, hogy legalább nyíltan beszél: Szabó Dezsőt elsősorban azért akarja kiiktatni a magyar irodalomtörténetből, s Erdei Sándort az irodalomtörténet-írásból, mert ők a magyar függetlenséget elsőrendű fontosságúnak tartották, s nem kívánták semmiféle idegen hatalomnak „alárendelni”. Elvégre az valóban torz és paradox volna, ha Szigeti egyéb vádjait – vérmítoszról, fasizmusról, nacionalizmusról – tőle bárki csak egy percig is komolyan venné. Alighanem ő maga sem veszi komolyan. Hiszen ő tudja a legjobban, hogy 1942 táján ki volt nacionalistább, sőt nacionálszocialistább: Szabó Dezső-e vagy pedig Szigeti József?! Hogy 1943–44-ben ki ment a Horthy-féle ösztöndíjjal a hitleri Németországba még egy kis fasiszta ideológiát szívni magába: Erdei Sándor-e vagy pedig Szigeti József? Mikor ez a köpönyegforgató karrierista fasizmussal vádol bárkit is, legfeljebb a jóízlésű emberek gyomra kavarog. Mikor viszont a nemzeti függetlenség feladásáról szól, akkor le a kalappal: ebben szakember. Egyaránt elárulta az országot a német és az orosz gyarmatosítóknak.

Szigeti cikkéből kiderül, hogy Szabó Dezső novelláskötete, amely elé Erdei Sándor a tanulmányát írta, nem fog megjelenni. A kiadó „elutasította”. Magyarul: betiltották. Szabó Dezső tehát továbbra sem szólhat a magyar olvasókhoz. Habent sua fata libelli. S úgy látszik, nemcsak a könyveknek, az íróknak is megvan a maguk végzete. Szabó Dezsőé talán a viharkeltés volt. Sok vihar kavargott körülötte, amíg élt; sok túlhangos és felesleges vihar is. Ám ez, amit tizenhárom évvel a halála után kavart fel, talán mégsem volt és lesz hiábavaló.

 

1958. március 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

tanulmányt – Erdei Sándor: Szabó Dezső In: Kortárs 1958. 1. szám. 105–117.

Szabó Dezső (1879–1945) író, közíró.

Bessenyei György (1928–1987) irodalomtörténész.

hozzászólását - In: Kortárs 1958. 2. szám.

Népszabadságban… cikk – Egy elsodort ideológia feltámasztása In: Népszabadság 1958. febr. 2., XVI. évf. 28. szám.

Beniuc, Mihai (1907-1981) román költő.

Goga, Octavian (1881-1938) román költő, műfordító. Az erdélyi román nemzeti törekvések egyik nagy hatású képviselője, az I. vh. utáni Nagy Románia politikai arculatának meghatározó formálója. Alapító tagja volt 1902-ben a Budapesten meginduló, Luceafărul c. szépirodalmi folyóiratnak. 1906–1909 között az Astra elnevezésű kulturális egyesület titkára volt. 1909-től 1914-ig a Ţara Noastră c. hetilapot szerkesztette. A Nemzeti Párt jelentős politikusa. 1918-ban mint a román Nemzeti Tanács tagja részt vett a párizsi béketárgyaláson. Az első világháború után fontos politikai szerepet játszott: 1919-ben művelődésügyi miniszter, 1920-ban államminiszter, 1926-ban belügyminiszter, majd miniszterelnök.

fasiszta-vasgárdista miniszterelnök – Goga, Octavian 1937. dec. 28-tól 1938. febr. 10-ig volt Románia miniszterelnöke.

Lenin, Vlagyimir Iljics, eredeti nevén Uljanov (1870–1924), orosz politikus, az 1917-es bolsevik forradalom vezetője. Marxista forradalmi mozgalmakban való részvétele miatt Szibériába száműzték (1897–1900), majd nyugat-európai emigrációban élt. 1903-tól az Oroszországi Szociáldemokrata Párt bolsevik csoportjának az élén állt. 1917-ben a februári forradalom kitörésekor Svájcból tért haza; novemberben megdöntötte a Kerenszkij-kormányt, és az első szovjet-orosz kormányfő lett (1917-1924).

titoista Jugoszlávia – Tito, Joszip Broz (1892–1980) jugoszláv marsall, államfő. Jugoszlávia német megszállása idején (1941–45) a kommunista ellenállási mozgalom vezetője volt. 1945-ben szovjet támogatással az ideiglenes kormány elnöke lett. 1948-ban szakított a Szovjetunióval, semleges, nyugatorientált külpolitikát folytatott, és kialakította a kommunizmus sajátos jugoszláv verzióját. 1953-tól haláláig köztársasági elnök, a Jugoszláv Kommunisták Szövetségének főtitkára (1952–1966), majd elnöke (1966–80) volt.

Horthy – Horthy Miklós, vitéz nagybányai (1868–1957), tengerésztiszt, Ferenc József szárnysegédje (1898–1914). 1918-ban a Monarchia flottájának parancsnoka. A szegedi ellenforradalmi kormány hadügyminisztere, majd a Nemzeti Hadsereg fővezére. 1920–44 között Magyarország kormányzója. A trianoni békeszerződés revíziója belesodorta Horthyt a II. világháborúba, kiugrási kísérlete nem sikerült. 1944. okt. 16-án, miután átadta a hatalmat a nyilasoknak, őrizet alatt Németországba szállították. Amerikai fogságba került, a nürnbergi perben tanúként szerepelt. Portugáliai emigráció következett 1957. febr. 7-i haláláig. 1993-ban hamvait hazaszállították Magyarországra.

Habent sua fata libelli – a könyveknek megvan a maguk végzete, története – idézet Terentius Maurus (3. század) De litteris c. költeményéből.

 

 

 

Személyes megtiszteltetés címén*

A budapesti országgyűlés március 18-i ülése alkalmából abban a megtiszteltetésben részesültem, hogy Kállai Gyula államminiszter, az MSZMP politikai bizottságának tagja és központi vezetőségének titkára hosszasan foglalkozott parlamenti beszédében azzal a cikkel, amelyet az Irodalmi Újság 1958. március 1-ji számában A szellemi folytonosság címmel a Nagyvilág nevű folyóirat munkájáról írtam. A megtiszteltetésből, hogy ilyen illusztris helyen és ilyen illusztris ajkakon szerény menekült létemre megemlíttettem, alig von le valamit az a körülmény, hogy Kállai államminiszter nemes egyszerűséggel a magyar nép ellenségének nevez.

Kállai Gyula erőteljesen kifogásolja azt, hogy én a budapesti Nagyvilág munkáját megdicsértem s a lapot a magyar irodalmi élet egyik legfontosabb és legpozitívabb jelenségének neveztem cikkemben. „Ez a cikk – mondja Kállai – éppen azt tartja a folyóirat érdemének, hogy ott Dürrenmatt, Cocteau, Kafka műveit lehet olvasni minden kommentár nélkül, s azt tartja hibájának, ha Dolmatovszkij vagy Vera Inber verseit közlik.”

Talán mondanom is felesleges, hogy Kállai Gyula eltorzítja cikkem megállapításait. Én nemcsak Dürrenmatt, Cocteau és Kafka, hanem a többi között például Solohov, Paszternak, Iszaak Babel, Ilf–Petrov és Vaszilij Groszman írásainak közlését is a Nagyvilág érdemei, eredményei között soroltam fel. Cikkemnek olyasfajta beállítása tehát, mintha én a szovjet és az orosz irodalom magyarországi közlése ellen volnék, közönséges hamisítás. Ami nekem Dolmatovszkijban vagy Vera Inberben nem tetszik, az nem az, hogy orosz költők, hanem egyszerűen az, hogy rossz költők. De még így sem mentem odáig, hogy – mint Kállai állítja – hibának tartottam volna verseik közlését. Egyszerűen azt szögeztem le (s most elnézést kérek, amiért a saját cikkemet idézem), hogy e rossz versek közlésével a szerkesztők „tulajdonképpen önmagukon állnak bosszút: mert ezek a művek Dylan Thomas, Paszternak, Juan Ramón Jimenez vagy William Butler Yeats verseinek tőszomszédságában magukban hordozzák saját bukásuk magvait.”

Minthogy meggyőződéses híve vagyok a népek közti kulturális kapcsolatoknak, szilárdan vallom a magyar–orosz, magyar–ukrán, magyar–grúz stb. irodalmi és művészeti kapcsolatok fontosságát is. De ugyanilyen szilárdan vallom azt is, hogy igazi és tartós kapcsolatokat csak a jó és igazi irodalom cseréje teremthet.

„Reméljük – fejezi be a velem való parlamenti polémiáját Kállai –, hogy a Nagyvilág szerkesztőségében dolgozó kommunisták és pártonkívüliek nem felejtik Bebel intelmét, s megkeresik és kijavítják azokat a hibákat, amelyek miatt most az ellenség dicséri őket.”

Hát igen: Bebel, vagy még pontosabban „az öreg Bebel” intelmét valóban nehéz elfelejteni; Rákosi Mátyás elvtársnak jóformán alig volt olyan beszéde, amelyikben ne hivatkozott volna rá. Ezt idézte a híres sportcsarnoki aktíván, amikor Rajk Lászlóékat letartóztatták, s ki tudja, talán ezt idézte akkor is, amikor Kállai Gyulát, Újhelyi Szilárdot és Losonczy Gézát vetették börtönbe mint – a nép ellenségeit…

 

1958. május 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

MSZMP – Magyar Szocialista Munkáspárt. A volt kormánypárt (MDP) örökébe lépő politikai alakulat. 1956. nov. 1-jén hozták létre. 1990-ben felbomlott.

Bebel, August Ferdinand (1840–1913) német politikus, publicista. Egyik alapítója a Német Szocialista Munkáspártnak (1869), majd a II. Internacionálé egyik kiemelkedő, nemzetközi hatású vezetője.

Újhelyi Szilárd (1915–1996) magyar politikus. 1937-ben bekapcsolódik a munkás és kommunista mozgalomba. 1945-48 között a Népjóléti Minisztérium államtitkára, 1948-tól különböző kulturális szervezetekben funkcionárius. 1951-ben koholt vádak alapján bebörtönzik. Rehabilitálják, és 1967-től mint kultúrpolitikus dolgozik.

Losonczy Géza (1917–1957) kommunista újságíró, a Magyar Nemzet főmunkatársa, a Nagy Imre köré tömörülő pártellenzék tagja. A Nagy Imre-kormány államminisztere (1956. okt.). Romániába internálják (Snagov), majd Budapesten vizsgálati fogságban gyanús körülmények között meghal.

 

 

 

Váltakozó irányelvek*

A Társadalmi Szemle, a Magyar Szocialista Munkáspárt elméleti és politikai folyóirata legutóbbi számában hosszas dokumentumot közöl A kommunista párt megalakulásának 40. évfordulójára címmel. A dokumentumot, amely az Irányelvek alcímet viseli, az MSZMP Központi Bizottságának Agitációs és Propaganda Osztálya, valamint Párttörténeti Intézete írta alá, azzal a nyilvánvaló igénnyel, hogy áttekintést adjon az egész kommunista világmozgalom s ezen belül a magyarországi kommunista párt négy évtizedéről.

Évfordulók természetesen nemcsak idén akadnak; évfordulók általában évenként vannak, kerek évfordulók pedig ötévenként, tízévenként. A tanulság kedvéért tehát nemcsak az ez idei irányelveket érdemes elővenni, hanem hasznosnak látszik megkeresni a Társadalmi Szemlének, valamint a Párttörténeti Intézet elődjének, a Magyar Munkásmozgalmi Intézetnek azokat a megnyilvánulásait is, amelyeket kerek tíz esztendővel ezelőtt, a 30. évforduló alkalmából bocsátottak nyilvánosságra. Annál fontosabbnak mutatkozik ennek az összehasonlításnak az elvégzése, minthogy a tíz év előtti kiadvány előszavában Réti László, a Munkásmozgalmi Intézet akkori és a Párttörténeti Intézet jelenlegi igazgatója határozottan és félreérthetetlenül leszögezte, hogy a 30. évfordulóra kiadott dokumentum „nyers valóságában, szinte fotografikus hűséggel mutatja be a Magyar Tanácsköztársaság keletkezését, küzdelmeit és elbukását, egyúttal legvilágosabb és legteljesebb cáfolatát adja minden múltbeli rágalomnak és hazugságnak”.

Íme, tehát egy-két példa:

A Társadalmi Szemle 1958. októberi számának 7. oldalán az 1919-et megelőző eseményekről a következő olvasható: „1918. március 24-én Moszkvában megalakult az Oroszországi Kommunista (bolsevik) Párt magyar szervezete, melynek élén Kun Béla állt.”

A Társadalmi Szemle 1949. március–áprilisi számának 181. oldalán a következő olvasható: „Kun Béla maga nemcsak hogy nem volt leninista, de egyenesen a buharinista, vagy trockista ellenzékben vett részt Lenin ellen a breszt–litovszki béke kérdésében.”

A Társadalmi Szemle 1958. októberi számának 8. oldalán magáról 1919-ről a következő olvasható: „A kommunista párt legkiemelkedőbb vezére a Moszkvából hazatért igaz forradalmár, Kun Béla volt, aki egész életét a munkásmozgalom ügyének szentelte.”

A Magyar Munkásmozgalmi Intézet 1949-es albumának, A Magyar Tanácsköztársaság, 1919 című könyvnek 190. oldalán ezzel szemben a következő áll: „Kun Béla radikalizmusa leplezett opportunizmus volt, a lenini forradalmi marxista politika teljesen idegen maradt számára, rengeteg kárt okozott a magyar kommunista pártnak, s végül is a forradalmi munkásmozgalom ellenségeinek soraiba került.”

A 30. és a 40. évforduló között azonban nemcsak Kun Béla szerepének értékelése változott meg – teljesen új történelmi megvilágításba került Joszif Visszarionovics Sztálin alakja is.

Az a cikk, amelyet a Társadalmi Szemle 1949. március–áprilisi száma közöl „1919 jelentőségé”-ről, egyetlen bekezdés nyolc sorában négyszer említi meg Sztálin nevét. Azokban az irányelvekben, amelyeket a Társadalmi Szemle 1958. októberi száma közöl, 34 sűrű oldalon egyetlenegyszer sem fordul elő ez a név: Sztálin. Mintha a kommunista párt négy évtizedes története folyamán ilyen nevű személy soha nem is létezett volna…

Bizonyos átértékelés történt Rákosi Mátyás személyét illetően is. A 30. évforduló alkalmával a Társadalmi Szemlében a következőket lehetett olvasni: „Pártunk élén ma oly férfiak állanak – élükön szeretett Rákosi Mátyás elvtársunkkal –, akik hosszú évtizedeken keresztül sajátították el a marxizmus–leninizmus elméletét, akiknek egy része Lenin és Sztálin közvetlen közelében sajátította azt el, a Kommunista Internacionálé vezérkarában és kommunista testvérpártjaink egész sorában tanulta meg azt alkalmazni a gyakorlatban.”

A 40. évforduló alkalmából Rákosi Mátyásról kiderül, hogy: „A szocialista forradalom győzelmét követően eleinte eltűrte, majd csakhamar maga is ösztönözte a személyi kultuszt és egyre nagyobb hibákat követett el. Tevékenysége előidézte a párt belső egységének bomlását, súlyos zavarokat idézett elő a párt és a tömegek közötti kapcsolatokban, és komoly kárt okozott a szocializmus ügyének. E hibákat még feltárásuk után sem volt képes igazában megérteni és akadályozta azok kijavítását, nem volt meg a politikai és erkölcsi bátorsága, hogy hibáival szembeforduljon…”

Magunk volnánk az elsők, akik örömmel nyugtáznók a történelmi igazság fel-felbukkanását a budapesti dokumentumokban, s talán még azt sem hánytorgatnók fel, hogy az „irányelvek” megfeledkeznek olyan részletek megvilágításáról: tulajdonképpen hogyan is „szentelte életét” Kun Béla, vagy a dokumentumban ugyancsak megemlített Rajk László „a munkásmozgalom ügyének”? A párt mindig azt tanította, hogy nem szabad „vájkálni” a hibákban és a hiányosságokban – készséggel hallgatnánk hát Kun Béla és Rajk László elhalálozásának körülményeiről –, ha az irányelvek későbbi fejezetei nem ébresztenének komoly kétséget az irányban, vajon valóban az igazsághoz való közelebbjutásról van-e szó, vagy egyszerűen csak arról: a 40. évforduló alkalmából más dolgokat kell meghamisítani, mint a 30. évforduló alkalmából.

Az ebbeli gyanakvást igen-igen aláhúzza az „irányelvek”-nek az a szakasza, amely az 1956-os őszi eseményekkel foglalkozik. A kommunista párt tudományos folyóirata ekképpen örökíti meg 1956 novemberének történetét:

„Az ellenforradalom leverése megkövetelte új forradalmi központ létrehozását, amely világos harci útmutatást ad és harcba vezeti a forradalom erőit, a népi demokrácia törvényes rendjének helyreállításáért, a nemzeti függetlenség megvédéséért, nagy vívmányainak megőrzéséért és továbbfejlesztéséért, a szocializmusért és a békéért. Kádár János, Münnich Ferenc, Marosán György vezetésével az új forradalmi központ létrejött, és 1956. november 4-én megalakult a forradalmi munkás-paraszt kormány. A párt új ideiglenes központi bizottsága és az új forradalmi kormány harci felhívására támadásba lendültek a forradalom erői. Az újjászerveződő párttal vállvetve küzdöttek a népi hatalom és a szocializmus tántoríthatatlan párton kívüli hívei és harcosai, kiknek vezető képviselője Dobi István. A munkás-paraszt kormány segítséget kért a hazánkban tartózkodó baráti szovjet csapatoktól, hogy az ellenforradalom Nyugatról támogatott és jórészt onnan átdobott fegyveres csapatait szétverjük, egy hosszabb polgárháborút elkerüljünk… A magyar kommunisták büszkék arra, hogy forradalmi politikájukkal olyan hatalmas szövetségest tudtak biztosítani a magyar népnek, mint a Szovjetunió, a nagy önzetlen barát, aki habozás nélkül segített a szocialista Magyarországnak.”

A hivatalos változatból tehát kiderül, hogy: 1. azokat, akik az oroszok ellen harcoltak, jórészt Nyugatról dobták át; 2. Kádár, Münnich, Marosán felhívására bizonyos forradalmi erők támadásba lendültek e Nyugatról átdobott fegyveres csapatok ellen; 3. ezekkel a forradalmi erőkkel vállvetve küzdöttek a tántoríthatatlan pártonkívüliek, élükön Dobi Istvánnal; 4. e harc során hosszabb polgárháborúra volt kilátás; 5. de ezt elkerülendő, a magyar kommunistáknak sikerült a nagy önzetlen barát, a Szovjetunió segítségét biztosítani.

Személyek eltűnhetnek, vagy feltűnhetnek a kommunista történetírás hatalmas süllyesztőjében, maga a módszer a régi marad. Minden irányelv között a legfőbb: az önigazolás. Amíg Sztálin élt, azt kellett igazolni: miért végezték ki Kun Bélát, Rajk Lászlót és társaikat. Hruscsov életében azt kell igazolni: miért és hogyan tiporták el a magyar forradalmat. A bolsevik történetírás múzsája nem Clio, hanem egy sztahanovista Ágnes asszony, akinek újabb és újabb véres lepedőket kell kimosnia.

Mindenesetre érdeklődéssel várjuk az elkövetkezendő évfordulókat.

 

1958. december 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Társadalmi Szemle – A kommunista párt megalakulásának 40. évfordulójára – Irányelvek, 1958. okt.

Párttörténeti Intézet – külön jogszabályi intézkedések nélkül 1957-ben Legújabbkori Történeti Múzeum néven önálló intézménnyé szervezték a korábbi Munkásmozgalmi Intézet, ill. Párttörténeti Intézet múzeumi osztályát. Nevét 1966-tól Magyar Munkásmozgalmi Múzeumra változtatták.

Réti László kommunista pártfunkcionárius.

Magyar Tanácsköztársaság – Magyarországi Szocialista Szövetséges Tanácsköztársaság – az első proletárdiktatúra Magyarországon (1919. márc. 21.–aug. 1.). A KMP és a Magyar Szociáldemokrata Párt (MSZDP) egyesültek Magyarországi Szocialista Párt néven, és megállapodtak a hatalom átvételében. A megalakult Forradalmi kormány elnöke Garbai Sándor, tagjai a népbiztosok. Tényleges irányítója Kun Béla népbiztos. Az ideiglenes alkotmány kimondta, hogy a Magyar Tanácsköztársaság a munkások és a parasztok állama, célja a kizsákmányolás megszüntetése, a szocialista gazdasági és társadalmi rend megtartása. A csehszlovák és román hadsereg egyidejű magyarországi inváziói és a kedvezőtlen külpolitikai konjunktúra siettette összeomlását.

Kun Béla (1886–1939) újságíró, politikus, az I. világháború előtt a kolozsvári munkásmozgalom egyik vezetője. A orosz hadifogságban bekapcsolódik a bolsevik forradalmi mozgalomba, 1918-ban vezetésével alakult meg a KMP. A Tanácsköztársaság idején külügyi és hadügyi népbiztos. 1920-tól a Szovjetunióban a KMP egyik vezetője, a Kommunista Internacionálé elnökségének tagja (1921–36). 1937-ben letartóztatták. Koncepciós perben halálra ítélték és kivégezték.

Társadalmi Szemle – az MDP elméleti folyóirata (1949. márc. – ápr.; 180. o.)

buharinista – Buharin, Nyikolaj Ivanovics (1888–1938) orosz bolsevik közgazdász és teoretikus. Lenin a párt kedvencének nevezte. Aktívan részt vett a földalatti bolsevik mozgalomban (1905–17). A forradalom kitörésekor New York-i száműzetéséből tért vissza Oroszországba (1917), és vezető szerepet vállal a moszkvai októberi forradalom megszervezésében. A kommunista párt egyik frakciójának vezetője lett, amely a fokozatos szocialista fejlődést és NEP (Új Gazdasági Politika) folytatását támogatta. A PB tagja (1918–29), a III. (kommunista) Internacionálé vezetője (1926–29). 1929-ben Sztálin trockijista ellenzékével fenntartott kapcsolatai miatt kizárták a pártból. 1934-ben visszafogadták, az Izvesztyija szerkesztője lett. A „tisztogatások” során perbe fogták és kivégezték. 1987-ben rehabilitálták, és 1988-ban postumus újra a párt soraiba fogadták.

trockijista – Trockij, Lev Davidovics (1879–1940) orosz forradalmi vezető és teoretikus. Hosszú éveket töltött börtönben és száműzetésben, ahonnan 1917-ben visszatért Oroszországba. Vezető szerepet játszott a bolsevikok hatalomátvételében. Külügyi (1917–18) és hadügyi népbiztos (1918–24) volt. A Forradalmi Katonai Tanács elnökeként megszervezte a Vörös Hadsereget. Lenin halála (1924) után egyre élesebb konfliktusba került Sztálinnal, kizárták a Szovjet Kommunista Pártból, 1929-ben száműzték. Törökországban, Norvégiában, majd Mexikóban élt. Megalapította a IV. Internacionálét (1938). Egy szovjet ügynök ölte meg Mexikóban, Sztálin utasítására. A marxista gondolkodás általa képviselt irányzata a permanens forradalom mellett kötelezi el magát. Trockij hangsúlyozza a forradalom nemzetközi jellegét. Tagadja az ideológiák békés egymás mellett élésének lehetőségét.

breszt–litovszki béke – 1918. márc. 8-án aláírt békeszerződés Oroszország és a Központi Hatalmak között. Oroszország elismerte Lengyelország, Grúzia, a balti államok és Ukrajna függetlenségét, és ígéretet tett nagy jóvátétel megfizetésére. A békekötés elősegítette a bolsevik rendszer megszilárdulását és a Vörös Hadsereg felállítását. Az 1918-as általános fegyverszünettel Oroszország a szerződést érvénytelennek nyilvánította.

Kommunista Internacionálé – a KP-ok és a forradalmi munkásmozgalom nemzetközi szervezete. Célja az új típusú KP-ok kialakítása, a marxizmus–leninizmus elterjesztése, a reformista szociáldemokrata ideológia visszaszorítása volt.

elhalálozásuk körülményeiről – mindkét politikust koncepciós per keretében, mint pártellenséget, felsőbb utasításra halálraítélték és kivégezték.

Clio – a történetírás múzsája a görög–római mitológiában.

Ágnes asszony – lásd Arany János Ágnes asszony c. balladáját.

 

 

 

József Attila – szovjetül*

Néhány hónappal ezelőtt cikket írtam az Irodalmi Újságba, amelyben voltam bátor megdicsérni a Budapesten megjelenő Nagyvilág című folyóiratot. Meleg soraimat akkor rendkívül zokon vette Kállai Gyula, a kommunista párt egyik titkára és a parlamentben nyilvánosan megrótta a lap szerkesztőit, mivel az „ellenség”, azaz az én dicséretem éppen elegendő bizonyítékul szolgált arra, hogy a folyóirat munkájában súlyos hibák és hiányosságok vannak.

Éppen ezért elnézést kérek Kállai Gyulától is, a Nagyvilág szerkesztőitől is: megint csak dicsérni fogok. Vétkemet kisebbítendő, ezúttal nem az egész lapot, hanem csak egyetlenegy rövidke cikkét.

Kulcsár István cikkéről van szó, amely a folyóirat novemberi számában jelent meg, Az első kísérlet címmel, az 1724–1725. oldalon. Az első kísérlet nem más, mint József Attila válogatott verseinek mostani első kiadása a Szovjetunióban, a Goszlitizdatnál, Moszkvában. József Attilának – állapítja meg Kulcsár – Petőfitől, Vörösmartytól, Mikszáthtól eltérően mindeddig „nem volt szerencséje” a Szovjetunióban. „Különböző régebbi félreértések és más okok miatt egyes szovjet irodalomtörténészek között, sajnos, sokáig hibás, szektás nézetek éltek József Attilával kapcsolatban. Ez a felfogás érvényesült például a Moszkvában 1952-ben megjelent Magyar Költészet Antológiájában is.”

De hát végre „az elmúlt években megtört a jég, ez a nehezen szétolvasztható páncél”, s a cikkíró elégedetten állapíthatja meg: „meghatottan forgatom az ízléses kiállítású könyvecskét, amely a költőnek mintegy 130 versét foglalja magába…”

„Milyen szándék vezette a kötet szerkesztőit és fordítóit?” – teszi fel a kérdést Kulcsár. „Az előszó és a válogatás – fűzi hozzá – világos választ ad erre a kérdésre. A szerkesztők az osztályharcos kommunista költőt kívánták bemutatni a szovjet olvasóknak. (Ami persze nem jelenti azt, hogy a válogatás egyoldalú, s hogy például József Attila szerelmi lírája hiányoznék az összeállításból.).”

Anélkül, hogy vitába kezdenénk arról, mennyire, miképpen és főképp meddig volt kommunista József Attila, próbáljuk meg kifürkészni: mit is jelent ez az „osztályharcos” és mégsem egyoldalú válogatás? Kulcsár ismertetéséből kiderül, hogy a kötetből „csak” a következő versek hiányoznak: a Tiszta szívvel, az Óda, az Eszmélet, a Kései sirató, A Dunánál, a Nagyon fáj, a Hazám.

Kulcsár ismertetésében szóvá teszi ezeknek az „általánosan kiválóaknak elismert” verseknek a hiányát, ámbár tüstént hozzáfűzi: „Ezeket leszámítva, a válogatás szakszerű…” Eléggé sokat kellett szegénynek leszámítania.

Kulcsár cikkéből azonban kiderül, hogy a legnagyobb baj tulajdonképpen nem is a válogatással van. „A fordításokban – írja –, sajnos, már több a kifogásolnivaló… A szeretettel szemmel láthatólag nincs baj, a szükséges felkészültséggel azonban néha igen. Sajnálatos, hogy a kötet összeállítói nem vonták be a munkába Martinovot és Isszakovszkijt, akik a Magyar Költészet Antológiájában mind tartalmilag, mint formailag meglehetősen hűen, helyenként mesterien tolmácsolták a költő verseit. József Attila költészete nemcsak megérdemelte, de – éppen azért, mert roppant nehéz fordítani, meg is követelte volna, hogy a legkiválóbb műfordítók ültessék át orosz nyelvre. Nem ez történt…”

Bizony nem. Martinov, akinek a Paszternakéhoz hasonló mellőztetés a sorsa, s a valóban nagyon tehetséges Isszakovszkij nem kapott részt a munkából – annál fényesebben csillogtatja azonban a kötetben műfordítói tehetségét egy bizonyos V. Kornyilov. Kulcsár István idéz egy példát ennek a Kornyilovnak egyik fordításából. A Vigasz című József Attila vers egyik strófájáról van szó. Az „eredeti” így hangzik:

 

Magának rág, mind aki rág,
a fogacskák azért fogannak.
S mert éhes rongy vagy, a fogát
elkoldulhatod-e a kannak?
Fázol. Hát mondd, hihetsz-e annak,
ki fűtve lakik, öt szobát,
falain havas tájak vannak,
meztelen nők meg almafák?

 

Ugyanez, V. Kornyilov műfordításában:

 

Ne higyj a gazdagoknak, öregem!
A kövérek között nincsenek jók!
Amíg estelig kóborolsz
S a hideget hordod bordáid között,
Ők – mi közünk hozzá! –
Meleg lakásban ülnek
És a bortól elbággyadva
Hájas nőket ölelgetnek.

 

Szegény József Attila, ha ezt megérte volna! Hát ha még szegény Karinthy Frigyes megérhette volna! A természet, írta Wilde, utánozza a művészetet. A politika, úgy látszik, nemcsak utánozza a szatírát, hanem túl is tesz rajta.

 

1958. december 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Goszlitizdat – szovjet irodalmi kiadóvállalat.

Hidas Antal (1899–1980) költő, író, műfordító. 1925 és 1959 között Moszkvában élt. Kossuth-díjas (1962).

Martinov (1905–1980) orosz költő, műfordító.

Iszakovszkij (1900–1973) orosz író.

Kornyilov, B. P. (1907–1938) orosz költő.

Karinthy Frigyes (1887–1938) író, költő, műfordító.

Wilde, Oscar (1854–1900) Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde angol író.

 

 

 

Februári napsütés – viharral körítve*

Az Élet és Irodalom című budapesti hetilap február ötödiki számában cikk jelent meg J. M. jelzéssel, (feltehetően bizonyos Jovanovics Miklósról van szó, akit a forradalom előtt a megérdemelt ismeretlenség homálya takart, de azóta egész sor denunciáns írással kényszeríti olvasóit, hogy nevét megjegyezzék), s e cikk a fiatal novellistát, Kertész Ákost árulja be az irodalmi és (csak az irodalmi?) felettes hatóságoknál. Kertész Ákos bűne, hogy ír, továbbá, hogy a máról ír, s legtovábbá, hogy – munkásokról ír. Ebbeli elvetemültségének legfőbb bizonyítéka a Februári napsütés című elbeszélése, amelyik a budapesti Kortárs 1958. decemberi számában jelent meg.

A Februári napsütés két karosszérialakatosról szól, derék, szorgalmas, becsületes munkásemberekről, akik a lőrinci Hermes autógyárban dolgoznak, de elégedetlenek a munkahelyükkel, kivesznek ezért egy nap szabadságot s bejárják az angyalföldi autójavító vállalatokat, hogy új munkát szerezzenek. A novella tulajdonképpen ennek az egynapos és végül eredményes helyszerző körsétának a leírása.

J. M. cikkéből megtudjuk, miszerint Kertész Ákosnak az a hibája, hogy „fiatal prózaíróink nagy részének gyermekbetegsége: az életismereteivel való kérkedés nála is megtalálható”. Igen, ez valóban nagy baj: egy író, aki kérkedik azzal, hogy ismeri az életet, sokkalta veszélyesebb egy olyan írónál, aki egyáltalán nem ismeri az életet. Az utóbbi ugyanis könnyen megismerheti – csak Kádár János és Marosán György összegyűjtött beszédeit kell hozzá elolvasnia –, az előbbivel viszont megtörténhet az, ami – J. M. szerint – Kertész Ákossal is megtörtént: „a különöset, a törvényszerűséggé nem emelkedő egyedit kultiválja, vagyis ellensematizmusba esik. Nem látja a fától az erdőt… Valóban meghökkentő és újszerű képet fest az író a mai munkások életéről. Olyannyira meghökkentőt és »újszerűt«, hogy az már nem is igaz…”

A dolog tehát világos: Kertész Ákos nem sematikus, hanem ellensematikus, s ezért nem látja a fától az erdőt; az igazi író, ugyebár, az erdőtől nem látja a fát. A kép, amelyet a munkások életéről fest, valóban (!) meghökkentő és újszerű, tehát – már nem is igaz. Amiből logikusan az következik, hogy egy írás akkor igaz, ha valótlanul meghökkentő vagy újszerű, avagy pedig egyáltalán nem meghökkentő és újszerű.

A legfőbb vád Kertész Ákos ellen s ez az árulkodó kritika címe is: „időtlenség”. „Az elbeszélés maga – írja J. M. – anakronizmus-gyár: évtizedek tévesztődnek össze az író szemléletében, a munkások ábrázolásában, a felszabaduláselőtt és felszabadulásután keveredik egybe kibogozhatatlanul és persze árnyalt finomsággal.”

Bármennyire tiszteljük is J. M. éberségét, bolsevik nyíltsággal meg kell mondanunk, hogy ezúttal téved: szó sincs arról, hogy a Februári napsütés – időtlen volna. Az író egy percig sem csinál titkot belőle, hogy a történet most játszódik. Ha J. M. nem vette volna észre, akkor bátorkodunk felhívni a figyelmét arra, hogy a munkások a bérüket nem pengőben, hanem forintban számítják, hogy a Gábriel utcai autójavító igazgatóját nem Steiner úrnak, hanem Steiner elvtársnak nevezik, s egy hercegprímásra tett megjegyzés arra enged következtetni, hogy a két munkás álláskeresése a forradalom után megy végbe; azaz a Februári napsütés vagy 1957 vagy 1958 februárjában játszódik.

A kérdés csak az: miért akarja az egyébként olyannyira éber J. M. mindenáron „időtleníteni” a kitűnő novellát? Talán nem is olyan nehéz e rejtély nyitját megtalálnunk. A két munkást, az a gyanúnk, a kritikus azért nem kíséri el műhelyről műhelyre, mivel a vándorlás során – uram, bocsá! – Homok Gyula és barátja – a belügyminisztérium garázsába is betéved.

A novellának kétségkívül ez a legkényesebb pontja. Annyira kényes, hogy az éles szemű és érzékeny fülű J. M. jobbnak látta egészen hallgatni róla. A belügyminisztérium garázsa ugyanis egészen különleges, egészen egyedülálló munkahely, szemben azokkal az elkeserítően rendetlen vagy hajszás üzemekkel, amelyeket Homokék eladdig ismertek, ez a garázs „szépen berendezett modern üzem benyomását keltette”, s a kereset is „eldorádónak tűnt Homokék előtt”. Fel sem veszik őket ide – mert „nincs rá keret”. Elkeseredésében a két munkás veszekedni kezd egymással, és itt, a belügy garázsában hangzik el – igaz, csak súgva – a fényező szaktárs szájából az a mondat, amelyet azután J. M. is kifogásol: „Ne marakodjanak… a szegényembert marják éppen eleget, legalább mi ne bántsuk egymást.” Amiből arra lehet következtetni, hogy még a belügy garázsában, e kivételezett helyen is dolgoznak olyanok, akik hisznek a proletár-szolidaritásban – azokkal szemben, akik a szegényembereket marják…

Ha következetesek kívánnának lenni önmagukhoz, a marxi–lenini esztétáknak tulajdonképpen hálásaknak kellene lenniök a Februári napsütésért. Elvégre mi kifogásolható van abban, ha egy író a szegényemberek összefogását hirdeti? Avagy mi baj van azzal, ha nem „időtlenül”, hanem igenis, a máról ír?

A magunk részéről – természetesen úgy is, mint „a magyar munkásosztály esküdt ellenségei” és „az amerikai imperializmus elvetemült lakájai” – csak gratulálhatunk Darvas Józsefnek és Tolnai Gábornak, a Kortárs szerkesztőinek a novella közléséért. A Wall Streetet csak azért nem emlegetjük, mivel ezzel az intézménnyel Mikojan elvtársnak jobbak a kapcsolatai, mint nekünk…

 

1959. április 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Jovánovics Miklós (1932–2002) újságíró, kritikus, szerkesztő.

Kertész Ákos (sz. 1932) író.

lőrinci – Budapest XVIII. kerülete – Pestlőrinc, Pestimre községek helyén.

Angyalföld – Budapest XIII. kerülete volt.

Darvas József (1912–1973) író, publicista, közéleti személyiség. 1932-től részt vesz a kommunista mozgalomban. Kossuth-díjas (1956,1960).

Tolnai Gábor (1910–1990) irodalomtörténész. 1957–62 között a Kortárs c. folyóirat szerkesztője. (1959-ig Darvas Józseffel.)

Wall Street – New York-i utca, az amerikai pénzügyi hatalom jelképe: itt találhatók a legnagyobb bankok székházai, a Tőzsde és a pénzügyi intézmények.

Mikojan elvtársnak – Mikojan, Anasztasz Ivanovics (1895–1978) szovjet politikus. 1915-től részt vesz a kommunista mozgalom munkájában. 1955–64 között a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese. 1964–65-ben a Szovjetunió Legfelsőbb Tanácsa Elnökségének tagja, majd elnöke.

 

 

 

A dialógus*

A Dialógust, nagy d-vel kell írni.

A Dialógus fogalom. A Dialógus nagy és szent dolog.

A Dialógus röviden annyit jelent, hogy a Kelet és a Nyugat beszélgessen egymással. Ne hadakozzanak, hanem tárgyaljanak; ne átkozódjanak, hanem vitatkozzanak; ne fenyegetőzzenek, hanem érveljenek; és a végén: ne nukleáris fegyvereket vagdossanak egymás fejéhez, hanem igenis, egyezzenek meg egymással. A Dialógus tehát nem csupán nagy és szent dolog, hanem ami ennél jóval több: fontos is. Sem több, sem kevesebb nem függ tőle, mint az emberiség jövője.

Tulajdonképpen ahhoz, hogy két tárgyalópartner szót értsen egymással, arra van szükség, hogy egy nyelven beszéljenek. És itt nem a „nemzeti” nyelvre, az angolra vagy az oroszra gondolok; a nyelvi szakadékot a tolmácsok könnyen áthidalják. Az egy nyelven a fogalmak azonos tartalmát értem: hogy ugyanaz a szó, ugyanaz a fogalom a két partner fejében és gyakorlatában ugyanazt jelentse. A probléma az, hogy a két fél, a Kelet és a Nyugat ma nagyjából-egészéből ugyanazzal a szókészlettel él. Béke, szabadság, jólét, demokrácia, jog, egyenlőség, barátság, függetlenség, belügyekbe való be nem avatkozás. De az azonos szavaknak minden egyes esetben más, nem egyszer pedig gyökeresen ellenkező a jelentése és gyakorlati tartalma az egyiknél is, a másiknál is.

Valójában a Dialógus előtt egy nagy Értelmező Szótárt kellene készíteni. Ha a két félnek az egyes szavak értelmében és jelentésében sikerülne megállapodni, tulajdonképpen a többi már gyerekjáték volna.

A nehézségekhez hozzátartozik az is, hogy a Dialógusnak a legtökéletesebb bizalmatlanság légkörében kell megkezdődnie. Gyakran jár az eszemben Robinson és Péntek. A feladat nem csupán az volt, hogy megtanuljanak egymással beszélni; a feladat az volt, hogy akkor alkossák meg a közös nyelvet, miközben az egyik attól rettegett: mikor fogja tarkón lőni a másik, a másik viszont attól: mikor fogja ebédre megenni az egyik.

Hogy a nehézségeket egy gyakorlati példával is illusztráljam, hadd ismertessek – vázlatosan bár – egy dialógust, amely immáron harmadik esztendeje van folyamatban. Ezt a dialógust szándékosan kis d-vel írtam, minthogy méreteiben és jelentőségében nem hasonlítható a Dialógushoz. De azért mégiscsak része az Egésznek, s bizonyos tanulsággal szolgálhat a Dialógusra vonatkozóan is.

A bebörtönzött magyar írók sorsáról van szó. A dialógus résztvevői pedig: a nemzetközi PEN és a magyarországi hatóságok.

Magyarországon 1956 novemberét követően mintegy 30 szépírót, tudományos írót és újságírót zártak börtönbe. A nemzetközi PEN-t, amelynek alapokmányánál fogva kötelessége őrködni a szellem szabadságán, érthető aggodalommal töltötte el ez a tény. Az üggyel való törődést még parancsolóbbá tette az a körülmény, hogy a PEN Központnak tagja a magyar PEN, s így a nemzetközi PEN közvetve, de jogszerűen érdekelt abban: mi történik a magyar írókkal, a magyar irodalommal.

A dialógust a Nemzetközi PEN Klub főtitkára, David Carver nyitotta meg. 1957. június 20-án a következő sürgönyt küldötte a Magyar PEN Klubnak:

„Értesülésem szerint Bibó Istvánt letartóztatták. Úgyszintén aggódom Déry Tibor író és Kardos László volt népi kollégiumi igazgató sorsa miatt. Hálás lennék, ha érdeklődnének sorsukról és értesítenének.”

A sürgönyre négy hét elteltével, 1957. július 16-án érkezett válasz. A magyar PEN vezetői ezt felelték:

„Bölöni (a magyar PEN elnöke) sokáig távol volt Budapesttől, ezért nem feleltünk. Déry, Kardos, Bibó letartóztatásban vannak, de egészségük jó, aggodalomra nincsen ok.”

A választ lehetett furcsállni. Lehetett volna azt mondani: milyen PEN Klub az, amelyik magáévá tette az irodalom szabadságáról szóló alapokmányt, s ugyanakkor ilyen szenvtelenül és megelégedetten ad hírt írók és tudósok börtönbevetéséről. De lehetett azt is mondani: azért mégiscsak válaszoltak, a dialógus mégiscsak megkezdődött.

A baj nem is annyira a válasz szavaival, hanem sokkal inkább a szavakba formált tényekkel volt. Bibó István egyetemi tanárt, a talán legkiválóbb magyar szociológust nemcsak letartóztatták, hanem mellesleg életfogytiglani börtönre is ítélték. Déry Tibornak, a magyar próza egyik legnagyobb élő mesterének egészségi állapota pedig nemcsak hogy nem volt jó, de a legmegbízhatóbb források szerint betegen és kínok között kellett kórházba (rabkórházba) szállítani. És miközben „aggodalomra nem volt ok”, a fiatal és nagytehetségű Kardos László börtönében öngyilkosságot kísérelt meg.

Ezek s az ezekhez hasonló tények odáig érlelték a helyzetet, hogy a nemzetközi PEN a Magyar PEN Klub tagságát felfüggesztette. A felfüggesztés hivatalos okai formaiak voltak: a Magyar PEN Klub ügyvezetésében súlyos hiányosságok mutatkoztak; a vezetőséget nem választották demokratikusan, a tagok névsorát nem hozták nyilvánosságra stb. De nem volt nehéz sejteni, hogy a határozat mögött ott van a bebörtönzött magyar írók sorsáért érzett súlyos aggodalom, s az ítélet a magyar PEN szégyenteljes magatartásáról, arról a magatartásról, amely nem a szenvedő írókat, hanem a börtönőröket támogatta.

Mindennek ellenére, a felfüggesztés, a bonyodalmak, a helyzet súlyosbodása, sőt egyes vezető értelmiségiek halála és kivégzése ellenére, a dialógus folytatódott. A nemzetközi PEN vezetői Londonban fogadták a magyar PEN küldötteit, Bölöni Györgyöt és Rónai Mihály Andrást; a PEN Központ egy ötös bizottságot küldött ki a budapesti PEN helyzetének alaposabb tanulmányozására.

A dialógusba – habár nem hivatalosan és nem a PEN-en keresztül – bekapcsolódtak az irodalom világának legkiemelkedőbb egyéniségei: Roger Martin du Gard és Bertrand Russel, François Mauriac és Albert Camus, Salvador de Madariaga és Stephen Spender, André Maurois és Jean Schlumberger, Yves Gandon és Louis Martin-Chauffier, Jean-Paul Sartre és Guilio Einaudi, T. S. Eliot és Karl Jaspers, Ignazio Silone és Tristan Tzara, akik sorra táviratban vagy levélben fordultak a magyarországi hatóságokhoz és felemelték a szavukat a bebörtönzött írók érdekében.

A dialógusnak ez a része azonban monológ volt. Nem lehetett olyan nagy és híres egy író – koronázta légyen bár Nobel-díj, lett légyen bár a Francia Akadémia tagja –, hogy olyan nagyságok, mint Kádár János magyarországi párttitkár vagy Münnich Ferenc miniszterelnök válaszra méltassák.

Két év elteltével a nemzetközi PEN úgy gondolta, hogy elérkezett az ideje a dialógus kiszélesítésének, s ez jobban elvégezhető akkor, ha a magyar PEN „intra muros” van. A „nagypolitikában” a Dialógus előszelei fújdogáltak; miért ne lehetne hát eredményeket elérni a dialógusban is?

A PEN frankfurti kongresszusa úgy döntött, hogy a magyar PEN-t visszaveszi az egyenjogú tagok családjába. Az okok – éppúgy, mint a felfüggesztés esetében – formaiak voltak: hogy a budapesti PEN már szabályosan választott elnököt, rendszeresen tart taggyűléseket stb., stb. De senki előtt nem lehetett kétséges, hogy a PEN Központ vezetőit a legteljesebb jóindulat és bizalom vezette: a visszavétel mellett azért kardoskodtak, hogy ezzel a bebörtönzött íróknak használjanak. S hogy efelől a magyar hatóságoknak se legyenek kétségeik, a frankfurti kongresszus befejeztével a PEN legfőbb tisztikara: Alberto Moravia, az új elnök, André Chamson, a lelépő elnök, Erich Kästner, az alelnök és David Carver, a főtitkár az alábbi táviratot küldték Kádár Jánosnak, a magyar kommunisták vezetőjének:

„Amikor a Magyar PEN Klub újra a nemzetközi PEN tagjává válik, nyomatékosan kérjük: vegye fontolóra, hogy a bebörtönzött magyar írók kegyelmet kapjanak, különösen Déry Tibor és Háy Gyula. A világ írói ezt nagy megelégedéssel fogadnák.”

A táviratra a dialógus-partner a következő választ adta:

„Kádár Jánoshoz, a Magyar Szocialista Munkáspárt első titkárához intézett sürgönyére válaszképpen közlöm, hogy az Önök sürgönyében név szerint említett magyar állampolgárokat magyar bíróság ítélte el a magyar nép ellen elkövetett bűncselekményekért. Jelenleg az Önök kérését nem teljesíthetjük. Kegyelemre csak a megfelelő körülmények között kerülhet sor.”

A választáviratot dr. Jászai Dezső, a budapesti igazságügyminisztérium vizsgálati főosztályának a vezetője írta alá.

Erre a válaszra nyugodt lélekkel azt lehet mondani, hogy nem egyéb durva elutasításnál. Azt lehet mondani, hogy megszégyenítő, ha világhírű írók sürgönyt intéznek Kádár Jánoshoz, ő pedig egy jelentéktelen beosztottjával válaszoltat nekik. Azt lehet mondani, hogy a válasz nem egyéb egy hallgatólagos megegyezés felrúgásánál: a magyar PEN-t visszavették a nemzetközi PEN-be, s mihelyt ez megtörtént, a magyar hatóságok újabb lakatot tettek a börtönajtókra.

Ugyanakkor természetesen azt is lehet mondani: a sürgönyben a „jelenleg” szó reményt kelt arra, hogy később mégiscsak megnyílnak a börtönajtók. Ha a fogalmazás úgy hangzik: „kegyelemre csak a megfelelő körülmények között kerülhet sor”, ez azért magában foglalja azt, hogy kegyelemre egyszer mégis – sor kerülhet. És főként azt lehet mondani: most legalább válaszoltak, a dialógus mégis folytatódik.

De akárki akárhogyan kommentálja is a választ, egy tény – tény marad: a dialógus tárgyában, a magyar írók börtönben tartásának feloldásában a világon semmi sem történt – a dialógus folyik-folydogál, s a bebörtönzöttek szenvednek, pusztulnak.

Mindezt pedig nem azért mondtuk el, hogy ellenezzük a dialógust, vagy bárkit is lebeszéljünk a folytatásáról.

És főként nem azért, mintha ellene volnánk annak, hogy nagybetűs Dialógus legyen.

Legyen! Mindenképpen legyen!

Csak lehetőleg ne ilyen legyen!

 

1959. szeptember 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Robinson és Péntek – Daniel Defoe (1660–1731) angol író Robinson Crusoe (1719) c. könyvének két főhőse.

PEN Club (ang. Poets, Essayists, Novellists szavakból) – az írók nemzetközi szövetségét Dawson Scott angol írónő alapította 1922-ben, a nemzetközi irodalmi kapcsolatok ápolására. Sok országban működik önálló csoportja. A magyar fiókszervezetet 1926-ban alapították meg.

Carver, David angol író, az 50-es, 60-as években a PEN főtitkára.

Kardos László (1918–1980) a népi kollégiumi mozgalom vezető alakja. Kossuth-díjas (1948). 1957-ben letartóztatták, 1963-ban szabadult.

népi kollégiumok – tehetséges munkás és parasztszármazású középiskolások és egyetemi hallgatók tanulmányainak támogatására létrehozott, az önkormányzat és a kollektív vezetés elve alapján működő diákotthonok Magyarországon (1945–49).

Rónai Mihály András (1913–1992) író, költő, műfordító.

du Gard, Roger Martin (1881–1958) Nobel-díjas (1937) francia író.

Russell, Earl Bertrand William (1872–1970) Nobel-díjas (1950) angol filozófus, matematikus, közéleti személyiség.

Mauriac, François (1885–1970) Nobel-díjas (1952) francia regényíró és esszéista.

Maurois, André (1885–1967) francia író.

Schlumberger, Jean (1877–1968) francia író.

Gandon, Yves (1899–1975) francia író.

Martin–Chauffier, Louis (1894–1980) francia író.

Sartre, Jean-Paul (1905–1980) Nobel-díjas (1964) francia filozófus, regény és drámaíró. Az 1945 utáni baloldali értelmiség vezéralakja. A számára odaítélt Nobel-díjat visszautasítja. Támogatta az 1968-as franciaországi diákmegmozdulásokat. Az 1968-as világpolitikai események hatására szembefordul, majd véglegesen szakít a kommunizmus minden válfajával. Alapító tagja a Les Temps Modernes és a Libération c. lapoknak. Filozófiai főműve a Lét és semmi (1943).

Einaudi, Giulio (sz. 1912) olasz esszéista, irodalom szervező, könyvkiadó. 1933-tól foglalkozik könyvkiadással, kezdetben közgazdasági műveket publikál, kiadója elsőként jelentette meg Antonio Gramsci és más marxista gondolkodók műveit.

Eliot, Thomas Stearns (1888–1965) Nobel-díjas (1948) amerikai származású angol költő, drámaíró, kritikus.

Jaspers, Karl (1883–1969) német filozófus, az egzisztencializmus vezető teoretikusa.

Silone, Ignazio (1900–1978) olasz politikus. Az OKP egyik alapító tagja.

Tristan Tzara (1896–1963) román származású francia költő. A dadaizmus elindítója és legismertebb képviselője.

Intra muros – (lat.) a falakon belül

Moravia, Alberto (1907–1990) olasz író, újságíró.

Chamson, André (1900–1983) francia író.

Kästner, Erich (1899–1974) német író, költő.

 

 

 

A tűz beteljesíti a művet*

Látogatás egy japán népművésznél

Kyotóban, ahogyan a turistavezető mondja, ezerháromszáz templom és négyszáz sintoista oltárhely van. Ha az idetévedt idegen naponta négy templomot és egy oltárt látogatna meg, akkor is több mint egy esztendeig kellene a városban maradnia ahhoz, hogy minden szent helyet bejárjon.

Ami alapjában véve nem is volna olyan kellemetlen – mármint az egy esztendős kyotói időzés –, minthogy a város egyike Japán legszebb és legelbájolóbb szögleteinek. Tokió nagyvárosi lármája, modern épületei és kozmopolita kavargása után, a külföldi tulajdonképpen itt érzi először azt, hogy valójában – Japánba érkezett. Több mint ezer esztendőn át Kyoto volt az ország fővárosa, s lehet, hogy gazdasági vagy stratégiai szempontból nem ez volt a legjobb választás – valószínűleg azért is cserélték fel az iparosodás és nagyhatalmi terjeszkedés kezdetekor Tokióval –, de esztétikai szempontból a lehető legjobb volt. Körös-körül hegyek és dombok, a tetőkön és a lankák közé simulva ősi épületek, amelyek ma már éppúgy a táj részei, mint a tölgyek vagy a fenyőfák, a szomorúfüzek és a cédrusok, a völgyben pedig száz és száz kanyargó, szűk utcácska, apró üzletekkel, tenyérnyi műhelyekkel, félhomályos vendéglőkkel és behúzott ajtajú gésaházakkal. Nem mondanám azt, hogy a sokemeletes áruházakban, a neonfényes kabarékban, az európai ruhaviseletben, a villamosokban és az eszpresszókban testet öltő, világméretű uniformizálódás elkerülte Kyotót, de a városnak mégis sikerült annyit megmentenie a múltból, hogy valami kis menedéket nyújtson a jelenhez.

Minthogy a sors kegye csak röpke másfél napot engedélyezett számomra az egykori fővárosban, a templomnézésre és oltárlátogatásra nem jutott több néhány óránál. Megcsodáltam az Arany Pavilont, Japán egyik legősibb buddhista ereklyéjét, amely mai ragyogásában – s napszálltakor milyen varázslatos ez a ragyogás! – mindössze kilenc esztendős, mert egy fiatal pap 1950-ben felgyújtotta és porig égette, egyesek szerint azért, mert féltékeny szerelembe esett a csodás épülettel, mások szerint egyszerűen azért, mert a rendház főnökei rosszul bántak vele. Jártam (persze harisnyásan) a Nijo Palotában, az egykori Shogunoknak, a császárnál is hatalmasabb diktátoroknak fellegvárában; a híres-hírhedt csalogánypadlón: akármilyen könnyű léptű férfi vagy asszony suhant is végig a simára gyalult cédruspadlózaton, az olyan dallamot hallatott, mint a csalogány éneke. Nem azért, hogy elbájolja a palota lakóit, hanem azért, hogy figyelmeztessen arra, ha netalántán bérgyilkos lopóznék a Nagyúr szobája felé… S álltam megbűvölten a Sanjusangendóban, ahol egyetlen óriási Buddhát ezer, pontosan ezer ember-nagyságú Buddha vesz körül, félelmetes hadsereg, negyven karja van valamennyinek, s minden kar elég erős ahhoz, hogy huszonöt halandó embert megvédjen vagy megsemmisítsen…

Egyetlen szabad délelőttömön azonban úgy döntöttem, hogy százados ereklyék helyett egy maibb zarándokhelyet keresek fel: a japán művészet egyik büszkeségének, Kanjiro Kawainak az otthonát. Az idős fazekasmester (más szóval inkább keramikusnak kellene nevezni) egy kanyargós, szűk utcácskában él, autóval jóformán el sem lehet jutni a házáig – a házig, amelyet ő maga tervezett egy régi parasztház mintájára. A fia, Hiroshi fogad, maga is fazekasművész, elég jól beszél angolul, s a szokásos üdvözlések, az Európából jött látogatónak óhatatlanul túlzásnak ható, kölcsönös és ismételt hajlongások után bevezet a fogadószobába. Jókora terem ez, sötét színű fabútorokkal, amelyeket mind a mester tervezett, alacsony zsámolyokkal, amelyeket parasztok rizsőrlő famozsaraiból alakítottak át ülő alkalmatosságokká, különböző népművészeti ajándékokkal, amelyeket az ország minden részéből küldöznek a mesternek.

Néhány percig várni kell, amíg maga Kawai is megjelenik és megadja az engedélyt, hogy beléphessünk a belső szobákba. Egy furcsa, süllyesztett asztal köré ülünk, mint megtudjuk, ezt a helyet a Zen-buddhista ceremóniára használják: a Zen a buddhizmus egyik, igen szigorú szektája, s Kanjiro Kawai hozzájuk tartozik. Nem fanatikus vagy szektariánus módon, hanem valami mély és tiszta belső meggyőződéssel. „Végül is a hit az – mondja –, ami ott van minden művem mélyén. Az ember nem dolgozik egymagában. El tud ugyan készíteni egy agyagedényt, kerekre és simára tudja formálni, de amíg ki nem égeti, az edény nincsen készen. Az ember tüzet is tud rakni és szikrát is tud csiholni. De mégis maga a tűz az, amely beteljesíti a művet. Ez a tűz hatalmasabb és csodálatosabb, mint maga az ember… Nem, az ember nem dolgozik egymagában. Soha, soha nem dolgozunk egyedül…” És idézi egyik versét, amely egyetlen sor mindössze: „Ugyan ki is mozgatja a kezemet?”

Tizenhat éves siheder volt, amikor a század legelején szülőfalujából, Yasugiból egy tokiói főiskolára került, hogy a fazekasművészetet elsajátítsa. De ott – mint mondja – csak elméletet tanult. Aztán Kyotóba ment, a Kerámiai Intézetbe, de ez csak igen keveset adott. Azt, amit ma az anyag megformálásáról, vagy a színek megleléséről tud, éjszakákon át önnönmaga kísérletezte ki. Anyagot és egy fazekaskorongot vásárolt, hazavitte tenyérnyi szobájába; ez volt a kezdete a ma már világszerte ismert Kawai-kerámiáknak. (A jelző nem túlzás: Kanjiro Kawai már évtizedekkel ezelőtt kiállított New Yorkban és Londonban.)

Valódi pályafutása azonban akkor kezdődött, amikor – valamikor az első világháború után – összetalálkozott egy másik keramikussal, Shoji Hamadával és egy esztéta-kritikussal, Soetsu Yanagival. Amit ez a három férfiú egyszerre és egymástól függetlenül felfedezett, az az volt, hogy a japán kerámiának vissza kell kanyarodnia a túlfinomult tendenciáktól a paraszti motívumokhoz, a falusi cserepesek hagyományaihoz, a néphez. Mintegy egyidőben a mi magyar népieseinkkel, ők voltak Japán első „népiesei”, ennek a ma már erős és széles mozgalomnak a megalapítói. Ők vetették meg a tokiói Népművészeti Múzeum alapjait, ők bátorították a falvak mesterembereit, hogy ne hagyják abba munkájukat, s próbálják megállni a helyüket a gyárak konkurrenciájával szemben is, ők szervezték apró üzleteiket a nagyvárosokban, hogy piacot teremtsenek ezeknek a paraszti munkáknak.

Kanjiro Kawai persze jól tudja, hogy a népművészet kézitermékei nem versenyezhetnek a gépekkel, s nem is ez a feladatuk. „Végül is – mondja – a népművészeti alkotások luxustermékekké válnak, mint ahogy Amerikában már ma is luxusnak számít a kézzel végzett munka. Az igazi feladat az, hogy új ízlést, új mércét, új motívumokat teremtsenek a gépek számára. Ez az egyetlen út arra, hogy a népművészet túlélje a tegnapot és a mát.”

Ezekhez a hagyományőrző paraszti formákhoz kanyarodott vissza Kanjiro Kawai a maga művészi munkásságában is. Avagy talán még mélyebbre is nyúlt. „Valaha – mondja – a vegyi úton előállított európai mintákat, anyagokat, festékeket használtam. De aztán visszatértem a természethez, ahhoz a tudományhoz, amely minden más tudományt megelőzőtt, és ez hozta meg számomra a menekülést és az üdvösséget… Miért is ne forduljunk a dolgok végső forrásához? Inkább eszem paprikát és sárgarépát, mint vitamintablettákat…”

A szebbnél szebb kancsók, vázák, teáscsészék, amelyeket a fia sorra-rendre megmutat, a réz meleg vörösét, a vas sötétlő barnáját, a króm és a kobalt színeit tükrözik. Ami külön feltűnik: a mester alkotásai között meglehetősen ritka a teljesen szimmetrikus, a geometriai formákat utánzó mű. Kanjiro Kawai így adja meg a magyarázatot:

Valamikor, amikor az emberek még nem ékszerek és más csillogó csecsebecsék gyűjtésében versenyeztek, hanem egy mohlepte kőben vagy egy különös formájú gyökérben találták a gyönyörűségüket, egy férfiú vásárolt magának egy vázát. Csodálatos darab volt, semmiféle hibát nem lehetett benne találni. Meghívta egy barátját, hogy megmutassa neki az új szerzeményt, de miközben várt rá, egyre kevésbé tetszett neki a frissen vásárolt kincs. Túlságosan is új volt, túlságosan tökéletes. Fogott hát egy ecsetet, belemártotta olvasztott lakkba, amelyet akkoriban törött cserepek összeragasztására szoktak használni, s egy görbe vonalat húzott vele a vadonatúj vázán. A váza többé nem látszott tökéletesnek. És az ember megelégedetten szemlélte és megmutatta a barátjának. Ez a barátja megértette őt. Megcsodálta a vázát és nagyra értékelte, amit a gazdája csinált vele…

– Nem remek történet ez? – kérdi mosolyogva a mester. – Igazi japán történet. Ha ezt megérti, akkor megérti azt is, hogyan találták meg, hogyan fedezték fel a japánok a szépséget abban, ami másnak talán tökéletlennek tűnnék, s ami a természet mércéjével mérve mégis tökéletes…

Azt mondják róla: mindig megelégedett, mindig vidám, mindig kiegyensúlyozott. Az élettől megkapta azt, amit egy művész csak remélhet: irányzata, amit három évtizede alig egy-két emberrel indított útnak, ma Japán művészeti életének egyik uralkodó eszméje, s személy szerint az egész ország tiszteli és becsüli őt. Valami azért van, ami mégiscsak bántja. Pár évvel ezelőtt, többszáz mérföldnyire Kyotótól, egy régi buddhista kolostorban kutató barátai felfedeztek néhány régi, fából faragott szobrot. Elvitték a szobrokat Kanjiro Kawaihoz, aki elbűvölten nézte őket: ezek a mintegy háromszáz esztendős relikviák teljesen szokatlanok és egyedülállók voltak a japán művészetben; az akkor uralkodó cizellált és túldíszített áramlattal szemben, egy egyszerű, ősi mélységekből fakadó, majdnem primitív törekvést tükröztek. „Ez a japán szobrászat igazi hagyománya” – mondta akkor a mester, s azóta a legfőbb törekvése, hogy ezt a népi hagyományt felélessze, továbbfejlessze. Manapság idejének egyharmadát tölti csak fazekassággal, s nagyrészt szobrászattal foglalkozik. Furcsa, majdnem bálványszerű maszkokat farag fából, embertenyereket, kopjafákat formál, csupa olyan művet, amelyek a Nugat modern múzeumaiban bizton megállnák a helyüket. De mint szobrászt sehogy sem akarják őt megérteni. Az általános vélemény az: Kanjiro Kawai nagy, immár életében klasszikussá nőtt keramikus, de a szobrai… nos, kár, hogy erre pazarolja az idejét.

A hetvenéves mester, ha talán kesernyésen is, csak mosolyog. Félhold-formájú szemüvege mögött majdnem pajkos gyermektisztasággal csillognak szemei, végigsimít hosszú, szinte nőies haján, s látható élvezettel szürcsöli a teaszertartásra felszolgált sűrű, zöld folyadékot, amely sokkal inkább hasonlít zöldborsóleveshez, mintsem olyasvalamihez, amit mi teának szoktunk nevezni. Talán arra gondol, hogy három évtizeddel ezelőtt a kerámiáit fogadta olyan idegen értetlenség, mint most a szobrait, talán arra, amit egyszer egy, a japán művészetet sehogyan sem értő külföldi látogatójának mondott: „Nem is baj, sőt inkább jó, ha az emberek nem értenek meg mindent egyszerre. Van abban valami izgató és ösztökélő, ha valamit nem értünk meg. S ugyan mi újat is tudnánk mi, művészek mutatni, ha mindent egyszerre és azonnal megértenének?”

 

1960. január 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

buddhista – Buddha által az i.e. VI. sz.-ban Észak-Indiában alapított, az ő tanain alapuló és róla elnevezett vallási-filozófiai-erkölcsi rendszer, világvallás.

shintoista – sinto (kínai–japán „istenségek útja”) a japánok ősi vallása, amely nevét a 6. sz-ban kapta a szigetországban megjelent buddhista szerzetesektől.

shogun – a japán katonai fővezérek elnevezése. A shogun 1192-től a hadügyek irányítójaként a császár alárendeltje volt, a XVII. századra azonban a császár fölé kerekedett és a cím örökletessé vált. Japán 1867-ig a shogun kormányzata, a shogunátus alatt állt.

Zen – (japán) mahájána buddhista iskola, amelyet a hagyomány szerint Bodhidharma indiai pátriárka alapított Kínában, és innen került át a XII. században Japánba. Míg a buddhizmus hagyományosabb változataiban a „buddhaság” stádiuma egy sor fokozaton érhető el, a zen-buddhisták szerint a fokozatok felesleges kitérők, a ráébredés természetes, magától értetődő, bármikor bekövetkezhet. Célfogalma a szatori (hirtelen megvilágosodás), ennek elérésére szolgál a zazen (helyes ülésmód a meditációhoz), a koan (feladvány, talány) és a mondó (kérdés-felelet). Japánban a zen az egyik legnagyobb buddhista szekta, szelleme áthatja a különböző művészeteket, pl. a festészetet (Mincsó), kalligráfiát.

 

 

 

A Nemzeti Színház és a magyar dráma*

A budapesti Nemzeti Színház faliújságján mulatságos kis cikk olvasható. Gábor, Mihály és Rafael arkangyalok, Lucifer, a „tagadás örök szelleme”, valamint az Angyalok Kara azzal a közös és alázatos kéréssel fordulnak a színház igazgatóságához, szakszervezeti bizottságához és szabóműhelyéhez: engedtessék meg nekik, hogy megszabaduljanak szerfölött nehéz szárnyaiktól, amelyek vasból, drótból, keményített vászonból készültek, s ma, a modern technika korában valamivel könnyebb terhekkel a hátukon jelenhessenek meg Az ember tragédiájának színpadán. A vasszárnyú angyalok hozzáteszik: ha szerény kérésük teljesíttetnék, örömükben – a mennybe repülnének. De legalábbis a zsinórpadlásra.

Aligha hisszük, hogy a derék égiek bármiféle szimbolikát kívántak volna szerény kérelmükbe belevegyíteni. Ne tegyük hát mi sem, ne mondjuk azt, hogy a két mélybehúzó vasszárny példának okáért a pártot és a kormányt is nyugodtan jelképezhetné a Nemzeti Színház életében s ne mondjuk azt sem, hogy a nejlonszárnyakért epedező színészek valójában talán a nagyobb szabadság, az igazabb és maibb művészi szárnyalás után áhítoznak. Kerüljük az önként kínálkozó szimbólumokat és vizsgáljuk a Nemzeti problémáit olyan tényekhez tapadó komolysággal, ahogyan azt az ország első színháza valóban megérdemli.

 

Az illetékesek elégedettek

Ahogy a külső jelekből megítélhető, a párt és a kormány manapság teljesen elégedett a Nemzeti munkájával. A színház igazgatója, Major Tamás az elmúlt napokban ünnepelte 50. születésnapját, s az Elnöki Tanács ebből az alkalomból a Munka Vörös Zászló Érdemrendjével ajándékozta őt meg, méghozzá nem csupán „művészi munkásságáért”, hanem – amiként azt az indoklás hozzáteszi – a „15 éves igazgatói működése elismeréséül” is. A kitüntetést maga Dobi István nyújtotta át, s az ünnepi aktusnál jelen volt Kállai Gyula, Szirmai István és Kristóf István is. Ahogyan mi Majort ismerjük, bizonyosak vagyunk benne, hogy ő sokkal szívesebben vette volna, ha a kitüntetést – mondjuk – Nagy Imre tűzte volna a mellére, s az ünnepségen például Losonczy Géza, Rajk László, Lukács György, Déry Tibor és Haraszti Sándor vett volna részt; dehát, hiába, az ember nem kívánhat túl sokat a sorstól és a mai időkben bizony az embernek sok barátja, harcostársa, elvtársa bebörtönzéséhez és kivégzéséhez kell asszisztálnia, hogy 15 éven át a Nemzeti Színház igazgatója lehessen.

A kormány és a párt elégedett: a Blaha Lujza téren ma a jelek szerint nyoma sincsen annak a háborgó, konok, lázadozó szellemnek, amely 1953 és 56 között majd szétfeszítette az épület falait. Ma nem nevezik hazug csirkefogónak a színházi főosztály vezetőjét, ahogyan Básti Lajos nevezte egy emlékezetes taggyűlésen Kende Istvánt; ma az igazgató nem akarja a folyosón megpofozni a népművelési miniszter első helyettesét, amiként azt Major Tamás akarta vala tenni Non Györggyel; s ma a legjobb párttag-színészek nem írnak alá memorandumot, amelyben egyebek közt Háy Gyula és Németh László alkotásainak színretűzését követelik, s a sztálinista kuktúrpolitikával szemben Nagy Imre vonala mellett foglalnak állást, ahogyan ez 1955 őszén történt. Egyfelől ez ma teljességgel lehetetlen (elég, ha – csak a színészvilágban maradva – Földes Gábor kivégzésére, Darvas Iván bebörtönzésére, Bessenyei Ferenc, Mészáros Ági eltiltására utalunk); másfelől el kell ismerni, hogy a mai vezetés kultúrpolitikája nem egy vonatkozásban liberálisabb, mint Rákosiéké volt. Kádáréknak volt annyi eszük, hogy egyszerűen magukévá tegyék a forradalmat megelőző idők jó néhány követelését; ami Rákosi idejében tilos volt: ma a Nemzetinek éppúgy szabad időnként eljátszania Az ember tragédiáját, mint az Operaháznak A csodálatos mandarint. Majornak megengedtetett, hogy 1945 óta harmadszor is műsorra tűzze a III. Richárdot; 1945-ben Hitlerre értelmezte a véres shakespeare-i figurát; 1956-ban úgy játszotta, hogy mindenki Sztálint, de legalábbis Rákosit lássa az ellenségeit és híveit egyaránt vérpadra küldő diktátorban. Ma a Kádár–Marosán–Münnich–Kállai-klikk jó arcot vág a rossz példázathoz, s úgy tesz, mintha nem törődnék azzal: vajon kire is gondol a közönség, midőn az első felvonásban III. Richárd ajkán felhangzik a szó: „Úgy döntöttem, hogy gazember leszek…”

 

Arbuzov, Osborne, Miller…

Így aztán a közönség is meglehetősen elégedett. Major, ha nem is a nagy színészek közül való, kétségkívül kitűnő szakember, tehetséges szervező, ügyes rendező, s azok közé tartozik, akiknek van kultúrájuk és ízlésük. Az a Shakespeare-ciklus, amelyik a III. Richárd mellett Othellót s az Antonius és Cleopátrát viszi színre, az a klasszikus sorozat, amely egyaránt műsoron tartja a Bánk bánt és a Pygmaliont, a Két úr szolgáját és a Tartuffe-öt, ha kicsit önismétlő is, azért mégiscsak sok gyönyörűséget ad a nézőknek. Major szemmelláthatólag arra törekszik, hogy a kötelező szovjet és népi demokratikus termésből is a javát s ne a szemétjét válogassa ki. Az, hogy ma a Nemzeti Színház egy, a „magánélet” problémáit tárgyaló szovjet darabnak, Arbuzov Tányájának nyújtott otthont (Német László fordításában), kétségtelen haladás Kornejcsuk és Szimonov korábbi, harsogó propagandaműveihez képest.

Külön elismerést érdemel Major Tamásnak az az igyekezete, hogy hosszú esztendők után először és Magyarországon elsőként prezentálja a mai nyugati drámaírás egyik-másik kiemelkedő mesterét. A tavalyi évadban a „dühös fiatalemberek” egyik vezéralakjának, John Osborne-nak Komédiása került színre – alig valamivel a londoni bemutató után; idén pedig az amerikai Arthur Miller műve, Az ügynök halála arat megérdemelt sikert a Nemzetiben. A magunk részéről a világon semmi kivetnivalót nem találunk abban, hogy a nyugati színdarabok kiválogatása úgy történik, hogy a kapitalizmus visszásságait mutassák meg: elvégre éppen elég visszásság van a kapitalizmusban. Azzal sem törődik senki, hogy a Miller-dráma bemutatása után a korlátolt pártkritikus, Rényi Péter megírja a Népszabadságban (1959. december 13.), miszerint „az amerikai szerző remekművével a mi (azaz a kommunisták) esztétikánkat igazolja”; ha a jó nyugati színművek bemutatásának az ilyesfajta Népszabadság-kritikák megjelenése az ára, ez elég olcsó. Különösképpen akkor, ha tekintetbe vesszük e bemutatók előnyeit: hogy tudniillik az esztétikai gyönyörűségen s a kapitalizmus bírálásán túl e darabok mégiscsak azt az üzenetet közvetítik a magyar nézőknek, hogy visszásságok ide, visszásságok oda, azért akad olyan világ is, amelyben az írók kimondhatják, amit gondolnak; s azt az üzenetet viszik el a magyar írókhoz: Zsdanov és Hruscsov minden erősködése ellenére, ma, a XX. század második felében nem kell kommunistának lenni – sőt, „vonalhűnek” kell és szabad a legkevésbé lenni – ahhoz, hogy az író a kor igazságait kimondhassa.

 

A teljes csőd

Ám amennyivel mélyebb és őszintébb az elismerésünk a Nemzeti eredményei láttán, ugyanannyival mélyebb és őszintébb a fájdalmunk, hogy az ország első színháza éppen ott mond teljességgel csődöt, ahol pedig elsőrendű feladatát kellene betöltenie: az új magyar drámák születésének és színrevitelének segítésében. Nagyon jól tudjuk, hogy e téren vannak bizonyos „objektív nehézségek”. Az irodalom általános szabadsághiányán túl olyan „apróságok”, mint három kiváló magyar drámaíró: Háy Gyula (Isten, császár, paraszt; Tiszazug; Varró Gáspár igazsága stb.), Déry Tibor (Tükör, Itthon, A talpsimogató) és Gáli József (Erős János, Szabadsághegy) börtönben tartása. Afelől sincs sok kétségünk, hogy Major Tamás szívesen helyt adna színműírásunk olyan élő nagyjainak, mint Illyés Gyula, Németh László, Füst Milán, s ha mégsem mutat be tőlük semmit, akkor annak majdnem bizonyosan a felsőbb tilalom az oka. Amit már kevésbé értünk: miért van az, hogy a mégiscsak fel-felbukkanó jelentős próbálkozások, mint például Illés Endre Türelmetlen szeretőkje, Szabó Magda Kígyómarása, Vészi Endre Varju doktora nem a Nemzeti színpadáról szólnak a közönséghez.

Milyen mai magyar művek szerepelnek ma a Nemzeti Színház műsorában? Darvas Józsefnek az „ellenforradalmat” leleplező fércmunkája, a Kormos ég, Gádor Béla jelentéktelen vígjátéka, a Lyuk az életrajzon és az erdélyi Kós Károly legalább 20-30 esztendeje megírt történelmi drámája, a Budai Nagy Antal. Ez minden. De a jövő, legalábbis a közeljövő, még fenyegetőbb. Major Tamás a Magyar Távirati Iroda munkatársának a nemrégiben adott nyilatkozatában elmondta, hogy „eddig nagyjából három új magyar dráma készült el, amelyekkel a színház vezetősége és a rendezők közösen foglalkoznak”. A három közül az egyik Gádor Béla új szatirikus vígjátéka. A darab – Major nyilatkozata szerint – „olyan fiatalokról szól, akik közül a főszereplők különböző okokból belekerülnek egy könnyelmű életet élő társaságba és a cselekmények sodrában találják meg újra a helyes utat – nemcsak a munkához, de a szerelemhez is.” Anélkül, hogy előre és főként látatlanban-olvasatlanban ítélkezni akarnánk, nehezen tudjuk elképzelni, hogy ez a Gádor-mű túlságosan értékes hozzájárulás lesz a mai magyar dráma fejlődéséhez.

Még szkeptikusabbak vagyunk azonban a Nemzeti másik ígéretével szemben, amelynek szerzője nem más, mint Darvas József. Major Tamás így ismerteti a művet: „Darvas József új színdarabja izgalmasan, érdekesen foglalkozik a mai falu kérdéseivel. Amikor a darab indul, éppen megalakul egy termelőszövetkezet és a problémák, a nehézségek – a dráma – a megalakulás után kezdődnek. Egyes emberek, akiket ízlésük, életformájuk, elintézetlen egyéni problémáik a múlthoz húznak, vagy akik nyíltan ellenségei a termelőszövetkezetnek, az alakuló ünnepség pillanatában tüzet gyújtanak. A gyújtogatás kapcsán, félig-meddig szimbolikusan a „tisztítótűzben”, tisztázódnak a falu elintézetlen ügyei. A dráma végére együtt vannak az emberek, és most már nyugodtan megkezdhetik a közös munkát, tervezgethetik a jövő fontos teendőit…”

Ez igen! Ez lesz aztán a nagy darab… Az új, a szép, az eredeti. Mi mindenesetre készek vagyunk előre megfogadni: ha ez a Darvas-mű jó lesz, igaz lesz és művészi lesz, szívesen vállalkozunk arra, hogy késsel-villával és főzetlenül – nyersen – megegyük annak a titkosrendőrnek a bőrkabátját, aki – Major Tamás szavai szerint – öt esztendőn át figyelte igazgatói szobájának tágas ablakait szemből, az Emke-kávéház elől.

 

Marosán, a pozitív hős…

Ami pedig a harmadik, s időrendben először színrekerülő új színművet illeti, adjuk át a szót magának az illusztris szerzőnek, Mesterházi Lajosnak. „Drámámhoz – nyilatkozza Mesterházi a Film, Színház, Muzsika január 22-i számában – a Pécsett 1956. december 12-én történt események adták az alapgondolatot. Ezen a napon a sztrájkoló, széthúzó bányászok Marosán György államminiszter beszéde után elhatározták, hogy leszállnak a tárnába. Másfél éve foglalkoztat a téma, hogy megpróbáljam a színpadon, egyetlen nap eseményeibe sűrítve ábrázolni azt a fordulatot, amely a konszolidáció kezdetét jelentette…”

Nem vagyunk próféták, de azt hisszük, hogy ez még nagyobb darab lesz, mint a Darvasé. Mert ez aztán a legigazibb téma, a lehető legszebb történet, a legmélyebb drámaiság. Ahogy a sztrájkoló pécsi bányászok meghallgatják Buci Gyurkát, s aztán már rohannak is le a tárnákba, hogy fejtsék a szenet! Az a csekélység, hogy Marosán mellett akkortájt ott lődörgött mintegy kétszáz szovjet tank és öt- vagy hatezer mongol gépfegyveres, lövésre készen tartva a davajgitárt, említésre sem méltó az események alakulásában, s szilárdan meg vagyunk róla győződve, hogy Mesterházi színművében nem is említtetik. A kitűnő író különben elpanaszolja nyilatkozatában, hogy noha a bemutató hamarosan meglesz, még nem talált megfelelő címet a darabhoz; a magunk részéről szívesen és bérmentve felajánljuk az alábbi változatokat: „Marosán György, vagy az igazság diadala”, „Gyere Gyuri, dumálj a lelkünkre!”, avagy „A bányarém”.

Komolyra fordítva a szót: Major Tamás épp úgy tudja, mint mi, hogy az ilyesfajta „új magyar művek” csak szégyenére válnak annak a színháznak, amely Shakespeare-nek és Molière-nek, Katonának és Madáchnak adott száz éven át s ad ma is hajlékot. Miért mutatja mégis be őket? Mint a Központi Vezetőség tagjának, még mindig nem elég erős a pozíciója ahhoz, hogy legalább a leghitványabb hazudozástól megóvja a színházat? Ha már börtönben lévő háziszerzőiért nem tud vagy nem akar semmit sem tenni, miért nem küzd keményebben felsőbb hatóságainál azért, hogy legalább a szabadon lévőket színre vigye; miért nem mutat be egy Németh László drámát, miért nem újítja fel a Fáklyalángot?! Mi magyarázzuk el talán Major Tamásnak: mi a különbség Illyés Gyula és Mesterházi Lajos között? Tudjuk, 1956-ban, a forradalom forró napjaiban a Nemzeti színészei leváltották Majort igazgatói tisztéről. Lehetséges volna, hogy emiatt nagyobb a sértettség és a gyűlölet benne a forradalom, mint a tisztelet művészi kötelessége és tulajdon ízlése, eddigi eredményei irányában? Lehetséges, hogy miként az elmúlt 15 „szabad” esztendő során mindig – Nagy Imre rövid miniszterelnökségét kivéve –, ma is retteg a hatalom uraitól, saját elvtársaitól? Akárhogyan is: sokkal Tartuffe-ibb egyéniség, sokkal agyafúrtabb diplomata ő annál, semhogy legalább a színműirodalom alját ne tudná a Nemzeti kapuitól eltéríteni.

Meg nem írt darabokat nem mutathat be az igazgató, de a megírtak között azért válogathat. S arra mindenképpen ügyelhet, hogy földöncsúszó torzszülöttek, tárnamélynél sötétebb hazugságok helyett valamivel magasabb régiókba emelje a színészeket s a nézőket is. Ha már nem is a mennybe, de legalább – a zsinórpadlásig.

 

1960. március 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Nemzeti Színház – Az ország első színháza 1837. aug. 22-én nyílt meg az Első Pesti Magyar Színház néven. 1840-ben kapta a Nemzeti Színház nevet. Első állandó épülete a Kerepesi, ma Rákóczi úton állt. 1908. őszén bontották le. Ezután a Blaha Lujza térre, a régi Népszínház épületébe költözött, amelyet 1966-ban felrobbantottak. Azóta a felújított, egykori Magyar Színházban játszik.

Az ember tragédiája – Madách Imre (1828–1864) főműve (1862), a magyar drámairodalom kiemelkedő alkotása.

Major Tamás (1910–1986) színész, rendező, színházigazgató, színészpedagógus. 1931-től tagja, 1945–62 között igazgatója, majd 1962–1978 között főrendezője a Nemzeti Színháznak. Kossuth-díjas (1948, 1955).

Szírmai István (1906–1969) újságíró. 1959-től az MSZMP Politikai Bizottságának póttagja.

Kristóf István (1912–1979) politikus, 1952–61 között az Elnöki Tanács tagja.

Haraszti Sándor (1897–1982) kommunista publicista. 1919-től részt vett a munkásmozgalomban, 1945–48 között a Szabadság szerkesztője, 1950-ben letartóztatják, 1951-ben koholt vádak alapján halálra, majd életfogytiglani börtönbüntetésre ítélik, 1954-ben rehabilitálják, 1956 november elején, néhány napig a Népszabadság főszerkesztője, 1958-ban 6 évi börtönre ítélik, 1960-ban amnesztiával szabadul, és ezt követően az Akadémiai Kiadó lexikon-szerkesztőjeként dolgozik.

Blaha Lujza tér – Blaha Lujza (1850–1926) színésznő, a „nemzet csalogánya” 1875-től 1907-ig a pesti Népszínházban játszott A róla elnevezett tér Budapesten a Rákóczi út és a József körút kereszteződésénél van.

Básti Lajos (1911–1977) színész. A Nemzeti Színház (1945–68 és 1972–77), illetve a Vígszínház (1968–72) tagja volt.

Földes Gábor (1923–1958) színész, színházi főrendező. 1950-től a győri Kisfaludy Színházban színész, rendező, majd főrendező. 1956. októberében a mosonmagyaróvári államvédelmi laktanya ostrománál a vérontás ellen mondott beszédért 1957-ben letartóztatják, halálra ítélték és kivégezték.

Darvas Iván (sz. 1925) színész. Kossuth díjas (1978).

Bessenyei Ferenc (sz. 1919) színész. Kossuth-díjas (1953, 1955).

Mészáros Ági (1918–1989) színésznő. Kossuth-díjas (1950, 1954).

A csodálatos mandarin – Bartók Béla (1881–1945) 1919-ben írt balettjátéka.

III. Richárd – William Shakespeare drámája (1592–93)

Bánk Bán – Katona József (1791–1830) drámaíró műve. Az 1815-ben az Erdélyi Múzeum c. folyóirat pályázatára megírt mű 1820-ban jelent meg nyomtatásban.

Pygmalion – George Bernard Shaw (1856–1950) angol drámaíró 1912-ben megjelent darabja. A színműből My Fair Lady címmel musical (1956) és film (1964) is készült.

Két úr szolgája – Carlo Goldoni (1707–1793) olasz drámaíró színműve.

Tartuffe – Molière (1622–1673) 1664-ben írt vígjátéka.

Arbuzov, Alekszej Nyikolajevics (sz. 1908) orosz színműíró műve: Tánya (1939).

Kornejcsuk, Alexandr Jevdokimovics (1905–1972) szovjet ukrán író, politikus.

Szimonov, Konsztantin Mihajlovics (1915–1979) orosz író.

Osborne, John (sz. 1929) angol drámaíró.

Miller, Arthur (sz. 1915) amerikai drámaíró. Az ügynök halála c. darab 1949-ben jelent meg.

Füst Milán (1888–1967) költő, író, drámaíró. Kossuth-díjas (1948).

Szabó Magda (sz. 1917) író, költő. Kossuth-díjas (1978).

Vészi Endre (1916–1987) költő, író, újságíró. Kossuth-díjas (1978).

Gádor Béla (1906–1961) író, humorista, újságíró.

Kós Károly (1883–1977) építész, író, grafikus.

Emke kávéház – híres pesti kávéház, az Erzsébet körút és a Rákóczi út sarkán.

Mesterházi Lajos (1916–1979) író. Kossuth-díjas (1962)

Film, Színház, Muzsika – képes hetilap (1957–90), 1963-tól művészeti hetilap.

 

 

 

Számonkérés a Ganz–MÁVAG-ban*

A Magyar Nemzet február 6-i szombati számában a következő közlemény jelent meg: „Péntek délután egy írócsoport látogatott el a Ganz–MÁVAG-gyárba: Darvas József, Dobozy Imre, Fodor József, Földeák János, Illés Béla, Simon István és Szabó Pál, a Magyar Írók Szövetsége elnökségének tagjai, továbbá Barabás Tibor, Benjámin László, Erdős László, Fejes Endre, Gergely Sándor, Goda Gábor, Hidas Antal, Juhász Ferenc, Köpeczi Béla, Mesterházi Lajos, F. Nagy László, Cs. Szabó Béla, Szabolcsi Miklós, Szüdi György, Tatay Sándor, Thurzó Gábor és Veres Péter.

Az írókat Mausz Péter, a gyár vezérigazgatója és Benczekovics Lajos, a gyár pártbizottságának első titkára fogadta. Az üdvözlésre Dobozy Imre válaszolt. A vendégek ezután ellátogattak a Ganz–MÁVAG különböző gyáregységeibe, majd közvetlen hangú beszélgetést folytattak a gyár igazgatóival.”

Azok, akik többékevésbé ismerősek a hazai irodalmi és politikai viszonyokkal, a rövid és szürke fogalmazású kommüniké mögött is feltétlenül meg kellett, hogy sejtsék: alighanem eléggé fontos eseményről volt itt szó. Erre vallott az üzem megválasztása: a Ganz–MÁVAG ma egyike hazánk legnagyobb gyárainak, s „pártszempontból” a legkedveltebb üzemek közé tartozik; ebbe a gyárba vitték ki legutóbbi budapesti tartózkodása alkalmából Nyikita Szergejevics Hruscsovot is, s itt mondotta el emlékezetes beszédét, amelyben párhuzamot vont az 1849-es cári és az 1956-os szovjet beavatkozás között. De a mostani író-munkás találkozó jelentőségét aláhúzta az is, hogy a 24 főnyi írói csoportban nemcsak ötödrangú firkászok és párt-kinevezte álírók voltak, hanem az élő magyar irodalom néhány kiemelkedő tehetsége, legjobb íróink és költőink egyike-másika is. Az ilyen üzemlátogatások a népi demokráciában nem szoktak ötletszerűek lenni: nem sok kétség lehet afelől, hogy a Ganz–MÁVAG-beli kirándulás alaposan előkészített és átgondolt irodalom-politikai terv része volt, s az újjáalakított Írószövetség keretein túllépve, valamiféle „frontáttörési” kísérlet akart lenni egyes írók hallgatásának feloldására, más írók közelebbvitelére a párt vonalához.

Így hát a szűkre szabott első kommüniké legfeljebb csak felkelthette, de semmiképpen nem elégíthette ki az érdeklődést. Megvalljuk, kíváncsian vártuk a híreket: mi is történt a Ganz–MÁVAG-ban, hogyan zajlott le, hogyan sikerült a találkozó?

Elsőnek a Magyar Nemzetből kaptunk részletesebb beszámolót. A riport, amelyet Szirmai Marianne írt, meglehetősen idillikus képet festett. Megtudtuk, hogy „barátságos teremben, kis asztalok mellett foglaltak helyet a vendégek és a házigazdák”, s „olyan munkás is akadt, aki szabadnapot vett ki, hogy részt vehessen az ankéton, mert délutáni műszakban dolgozott volna”. Megtudtuk, hogy: „Földeák János, Hidas Antal, Illés Béla, Csepeli Szabó Béla és Szüdi György olvastak fel műveikből, Szabó Pál pedig arról beszélt: mindig örül, amikor gyárba látogathat”. Megtudtuk továbbá, hogy „a vendéglátók őszinte szavakkal elmondták, mit várnak az íróktól. Valamennyi felszólalót segíteni akarás és tisztelet hatotta át. Megnyilvánult ez abban is, hogy akadt, aki »kedves barátaim« megszólítással kezdte hozzászólását, hogy Péter bácsinak nevezték Veres Pétert és Pali bácsinak Szabó Pált.”

Noha a magunk részéről jobb irodalmi műsort is el tudtunk volna képzelni a jelenlevők műveiből, mint éppenséggel Hidas Antal avagy Csepeli Szabó Béla verseit, s abban sem látjuk a segíteni akarás vagy a tisztelet különösebb jelét, ha élő irodalmunk néhány büszkeségét a Ganz–MÁVAG felszólalói „kedves barátaiknak” szólítják (azon pedig külön meglepődtünk volna, ha Veres Pétert nevezték volna Pali, Szabó Pált pedig Péter bácsinak), mégis, ebből az első, zsenge beszámolóból arra kellett következtetnünk, hogy e februári üzemlátogatás unalmas, de jó hangulatú, színvonaltalan, de barátságos légkörű összejövetel volt, s maga az a tény, hogy nyélbeütődött, inkább a párt sikerét, mintsem kudarcát jelzi.

Azóta kiderült, hogy nem így történt. Kiderült, hogy a Ganz–MÁVAG-beli találkozó, igenis, kudarc volt, méghozzá a párt irodalompolitikájának és az újjáalakított Írószövetségnek egyik legcsúfosabb kudarca.

Az Élet és Irodalom február 22-i száma hosszú vezércikket közöl a budapesti Írószövetség elnökének, Darvas Józsefnek tollából Őszinte szavak egy találkozóról címmel. Ebben a cikkben Darvas nyíltan megmondja, hogy bár a Ganz–MÁVAG-beli kirándulás volt „a nemrégiben újjáalakult Írószövetség első ilyen jelentkezése a szélesebb nyilvánosság előtt”, s az összejövetel szervezői „elvi jelentőséget tulajdonítottak annak, s kicsit jelképes dolognak is szánták, hogy az Írószövetség több tagja a szövetség új munkájának a kezdetén egy nagyüzembe látogasson el”, mégis, avagy éppen ebből a szempontból tekintve, „a találkozó nem sikerült úgy, mint vártuk, reméltük, s némi csalódással jöttünk el a Ganz–MÁVAG művelődési házából”. „Én mindenesetre – fűzi hozzá – egyfajta hiányérzettel és meglehetősen zavaros érzésekkel jöttem haza…”

Melyek ennek a csalódásnak, hiányérzetnek, elégedetlenségnek, a találkozó kudarcának az okai? „Először is az – írja Darvas –, hogy a munkások közül kevesen jöttek el a találkozóra. Talán harmincöten-negyvenen. Igaz, külön meghívóval hívták meg az embereket, nem nagyon sokat, de a meghívottak egyharmada, ha eljött…” Eszerint tehát meglehetősen ritkaságszámba mehetett az a munkás, aki – a Magyar Nemzet beszámolója szerint – „szabadnapot vett ki, hogy részt vehessen az ankéton”; a gyakoribb esetnek az látszik, hogy még a külön meghívóval meginvitáltaknak az óriási többsége is otthon maradt.

Feltételezzük-e, hogy a munkások nem kíváncsiak az írókra és az irodalomra, hogy nem érdekli őket az írás mestereivel való találkozás? Vagy ha nem így van, akkor mi lehetett az oka a gyér megjelenésnek?

Darvas is felteszi ezt a kérdést, s aztán idézi a Ganz–MÁVAG vezetőinek a válaszát: „Vendéglátóink restelkedtek s magyarázkodtak, mondván: a munkásokban még mindig van, az ellenforradalom óta, bizonyos tartózkodás, ellenérzés az írókkal szemben…” Micsoda meghökkentő és hajmeresztő, álszent és hazug magyarázat! A munkások tehát azért nem jöttek el a találkozóra, mert nem szeretik az írókat, akik „rosszul szerepeltek” az „ellenforradalom” előtt és alatt, még nem bocsátottak meg az íróknak „lázító”, „pártellenes és népellenes” magatartásukért!

Ez a képmutatás még Darvasnak is sok – elvégre ott lődörgött ő is 1956 októberében a Bajza utcában, s látta ő is a saját szemével, hogyan kereste fel egyik munkásküldöttség a másik után, szeretettel és bizalommal az akkori Írószövetséget. Megvédi tehát az írókat, de tegyük mindjárt hozzá, ebben a védelemben nincs sok köszönet. „Én úgy éreztem – írja –, hogy inkább a találkozót megrendező elvtársak egyikében-másikában lehet meg az említett tartózkodás és ellenérzés. Különben nem határolták volna úgy körül s nem szűkítették volna úgy le, s gondolom, sokféle agyonbiztatással nem jelentéktelenítették volna így el ezt a találkozót…” Ám hogy még ezen elvtársak ellenérzéseit is eloszlassa, no meg hogy a saját cinkosi szolgalelkűségéről se hagyjon kétséget, a budapesti Írószövetség elnöke sietve hozzáteszi: „Senki sem akarja egyes írók felelősségét sem eltagadni, sem kisebbíteni az ellenforradalom szellemi előkészítésében, de az ellenforradalmat mégse az írók csinálták.”

De mennyire, hogy nem! Senki sem akarja egyes írók, sőt sok-sok becsületes, jó magyar író szerepét kisebbíteni, de azért azt, amit Darvasék ma ellenforradalomnak neveznek, elsősorban mégis csak a magyar diákok, katonák és munkások csinálták, a többi között azok a munkások is, akik a Ganz–MÁVAG-ban dolgoznak. A 17 000 munkásból az a körülbelül 16 960, aki nem jött el a párt-szervezte találkozóra. Mert az összefüggést itt kell keresni, s nem is olyan nagy ördöngösség megtalálni. A Ganz–MÁVAG-beli munkások nem azért nem jöttek el erre a találkozóra, mert az írók ott voltak. Azért nem jöttek el, mert a funkcionáriusok is ott voltak. Mert ezek a funkcionáriusok hívták meg őket, mert – Darvas elszólását idézve – „agyonbiztatásukkal” már előre „eljelentéktelenítették” a találkozót. Minden épeszű munkás nagyon jól tudta, hogy itt őszinte beszélgetésről szó sem lehet, s hogy ilyen körülmények között semmi egyébben nem lehet majd részük, mint halálosan megunt frázisok élvezetében, avagy a Ganz–MÁVAG-osok kissé nyersebb nyelvén: vonalas dumában.

S hogy a távolmaradóknak mennyire igazuk volt, azt maga Darvas mutatja meg akkor, amikor cikkében elmeséli, mi az a második ok, ami csalódást keltett benne a találkozó során. „A másik dolog, ami meglehetősen ellentmondó érzéseket hagyott bennem – írja –: a beszélgetés. Ami bizony alig-alig volt beszélgetés, inkább egyoldalú kioktatás… A felszólalók zöme valahonnan kölcsönvett irodalompolitikai téziseket hangoztatott, néha eléggé leegyszerűsítve…” Hogy mik voltak ezek a tézisek, s honnan vették kölcsön őket, s miben állt ez a kioktatás, arról Darvas nemigen beszél. Mindössze egyetlen példát hoz fel, azt, hogy Kerekes elvtárs, a pártbizottság agitprop. felelőse kijelentette: „Ő helyesli, ha a kiadók nem adják ki Veres Péter munkáját, amennyiben a múltról és nem a mai faluról, nem a szövetkezetekről ír…”

Szerencsére a Magyar Nemzet említett riportjából néhány kiegészítő részletet is kaphatunk azokból a tézisekből, amelyekkel a felszólaló funkcionáriusok megörvendeztették a jelenlévő írókat. Íme, egy csokor: „Az írók nem ismerik eléggé a munkásosztályt… Az íróknak felszínes képük van a munkásosztály életéről… Dolgozzon az író néhány hónapig valamelyik üzemben, éljen a munkások között, akkor megismerheti őket… Olyan műveket várnak, amelyek megmutatják a gyárakban folyó hősi munkát, ábrázolják a dolgozó nőt és feltárják az asszonyok »két műszakjának« a nehézségeit. A munkások elvárják, hogy íróik, költőik előre vigyék a társadalmat…” Mennyire ismerősek – jó ég, de mennyire – ezek a tézisek! Nem kell nagyon keresgélni, honnan vették kölcsön őket, nem a munkások, akik nem jöttek el, hanem a pártalkalmazottak, akik az írókat kioktatták: egyenesen a nagy Zsdanovtól, s legjobb magyar tanítványától, Révai Józseftől. Tudta jól ezt Darvas József is, ezért jegyzi meg – óvatos általánosságba bugyolálva – cikkében azt, hogy a Ganz–MÁVAG-beli találkozó „egy kicsit a jó néhány évvel ezelőtt szokásos, de ma már helytelennek ítélt »számonkérések« emlékét idézte fel benne”.

Hadd kérdezzük meg illő tisztelettel: miért csak egy kicsit? Hát mi a különbség? Ez a mai „számonkérés” talán kevésbé súlyos következményekkel jár, mint a néhány évvel ezelőttiek? A találkozó résztvevői számára valószínűleg igen. Csakhogy a korábbi, Révai-féle számonkérések vádlottait, Déry Tibort, Háy Gyulát, Eörsi Istvánt most már előzetesen börtönbe vetették. Hol van hát akkor a különbség? Hiszen a néhány évvel ezelőtti számonkérések legalább valamivel színvonalasabbak voltak, mint a mostaniak! Hiszen Révaiban – ha eltorzulva is –, de legalább mégiscsak élt valamiféle belső érdeklődés az irodalom problémái iránt! A Ganz–MÁVAG múlton kérődző számonkérőiről pedig maga Darvas meséli el, hogy „a többórás együttlét alatt a felszólalók részéről egyetlen kérdés se hangzott el az írókhoz. Csak kijelentés és tanács… Egyetlen olyan kérdés se volt, ami valamelyik olvasott műre, írói tervre, az alkotómunka valamelyik érdemes, az olvasó számára is izgalmas problémájára vonatkozott volna…”

Mennyire igazuk volt ezek szerint azoknak a munkásoknak, akik nem mentek el erre a találkozóra. S mennyi együttérzést érdemelnek azok az írók – az igazi írók –, akik elmentek, s akiket újra – ki tudja, hányadszor – megsértettek és megaláztak a funkcionáriusi, primitív kioktatásokkal, s akik legfeljebb hallgatásukkal tudtak tiltakozni.

A legszomorúbb különben az egészben az, hogy Darvas és társai – úgy fest – továbbra sem akarják levonni a megfelelő következtetéseket a Ganz–MÁVAG-beli összejövetel kudarcából. Továbbra sem akarják megérteni a munkások zömének távolmaradását, az írók legjobbjainak jeges csendjét, s azt az egyszerű igazságot, hogy 24 író nyájszerű, kollektív üzembe tereléséből még sohasem született, s ezekután sem fog születni igazi irodalom. Darvas, miután számot ad a teljes csődről, arra a következtetésre lyukad ki, hogy „feltétlenül folytatni kell az ilyen jellegű látogatásokat, eszmecseréket”, mert „a legközelebbi majd jobb lesz…”

Tizenöt éve mindig – a legközelebbi lesz jobb. S az ember már-már szánakozva nézi, hogyan kerül egyre távolabb ez a „legközelebbi”.

 

1960. március 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Ganz–Mávag gyár – A Ganz vagon és gépgyár ill. a Mávag mozdony és gépgyár egyesülésével (1959) létrejött ipari egység Budapesten.

Dobozy Imre (1917–1982) újságíró, író. 1975–81-ig az Írószövetség elnöke. Kossuth-díjas (1959).

Fodor József (1898–1973) költő, író, publicista, műfordító. Kossuth-díjas.

Földeák János (1910–) író, költő.

Illés Béla (1895–1974) író, Kossuth-díjas (1950, 1955)

Simon István (1926–1975) költő, műfordító, szerkesztő. Kossuth-díjas (1955).

Szabó Pál (1893–1970) író, szerkesztő, politikus. A Szabad Föld főszerkesztője (1946–55), a Hazafias Népfront Országos Tanácsának elnöke (1954–56), az Elnöki Tanács tagja (1954–59). Kossuth-díjas (1951, 1954).

Barabás Tibor (1911–1986) író.

Erdős László (sz. 1913) író, költő, újságíró.

Fejes Endre (sz. 1923) író. Kossuth-díjas (1975).

Goda Gábor (1911–1996) író.

Juhász Ferenc (sz. 1928) költő. Kossuth-díjas (1951, 1973).

Köpeczi Béla (sz. 1921) irodalomtörténész.

Nagy László (1925–1978) költő, műfordító, szerkesztő, írói neve egy ideig F. Nagy. Kossuth-díjas (1966).

Cs. Szabó Béla (1906–1980) író, költő.

Szabolcsi Miklós (sz. 1921) irodalomtörténész, kritikus.

Szüdi György (1909–1964) költő.

Tatay Sándor (1910–1991) író.

Thurzó Gábor (1912–1979) író, kritikus.

Magyar Nemzet… riport – „Mit várnak a munkások az íróktól.” In. Magyar Nemzet XVI. évf. 32. szám (1960. febr. 7.)

 

 

 

Úr ír…*

A budapesti Kortárs februári száma vezető helyén hosszabb elbeszélést közöl; a novella címe: Kémia, írója Sőtér István. A cselekmény két évvel az „elleforradalom” után, 1958–59 telén játszódik, színhelye egyik vidéki egyetemünk; néhány utalásból – folyóparti halászcsárda, az alföldi erdők közelsége stb. – valamint abból a körülményből, hogy Sőtérnek ott volt, s talán még ma is ott van katedrája, nem nehéz kitalálni, hogy a szegedi egyetemről van szó. Ezen az egyetemen tanít fizikai kémiát a novella hőse, Elzánt Ferenc professzor; a történet az ő s közvetlen munkatársai problémáit, belső vívódását, meghasonlását és újbóli nekilendülését ábrázolja az 1956 utáni „új helyzet”-ben.

Az úgynevezett ellenforradalomnak odahaza ma már egész könyvtárra rúgó irodalma van. Pénzt, sikert, Kossuth-díjat, külföldi utazásokat elérni: ennek manapság a legbiztosabb útja a komisz ellenforradalmárok, elrejtett csendőrruháikat a ládafiából előrángató horthysták, az áruló-helyezkedő revizionista ügynökök, a megingó, de becsületes értelmiségiek, valamint a megingathatatlan, hős pártmunkások regényben-színpadon-filmen való „hiteles és mégis művészi”, egyszerre előre- és hátramutató ábrázolása. Mindazok, akiket még Rákosi Mátyás és Révai József is olyan tehetségtelennek ítélt, hogy nem volt hajlandó igénybe venni szolgálataikat – a Mesterházi Lajosok, a Dobozy Imrék, a Berkesi Andrások, a Molnár Gézák – most a levert reakciósoktól elkobzott fehér lovakon egymás után ügetnek fel a szocialista-realista Parnasszus csúcsaira.

Sőtér István esete némiképpen más. Először is ő művelt ember. Ha nem írt is sokat, de legalább sokat olvasott – és ez is valami. Másodszor meg – szemben a negyedrangú riporterekkel, – valaha írónak indult. Ha, miként említettük, nem írt is sokat, egy-két elbeszélése, Sötétkamra című kötete mégis bizonyos reményekre jogosított. Tipikusan polgári, nyugati mestereken nevelkedett, kissé dekadens példákat követő írójelölt volt, aki a zsdanovizmus uralomra jutásakor abba is hagyta a szépírást – úgy lászik, akkoriban nem „feküdtek” neki a pártosság irodalmi követelményei. Most, hogy egy évtizedes hallgatás után újólag megszólalt – érdemes és tanulságos megfigyelni, hová és mennyire jutott a népi demokráciában az úr, aki ír, pontosabban: az úr, aki úgy ír, mint az elvtársak.

Elzánt Ferenc, a Fizikai-Kémiai Intézet vezetője, a Sőtér-novella központi figurája, régivágású „polgári tudós”, akit ez a hivatalos minősítés egyáltalán nem sért; nagyapja a K. u. K. hadsereg tábornoka volt, aki az első világháború idején Galíciában egy hadtestet vezényelt, az apja pedig kúriai bíró, aki kommunistákra kimondott ítéleteket hagyott jóvá, sőt súlyosbított. A professzor tiszteli apja emlékét, tüntetően emlegeti, sőt még a kelleténél is jobban(?) azonosul vele: „azt ne hihesse valaki, hogy le akarom tagadni”. De e rossz káderlap egyáltalán nem akadályozza meg Elzánt Ferencet abban, hogy a maga makacs és különc módján szembe ne forduljon az ellenforradalommal. „Az ellenforradalom heteiben – olvassuk a novellában – Elzánt visszavonult; a küldöttségek, melyek nyilatkozatokat és kiáltványokat hoztak aláírásra, át sem léphették háza küszöbét… Sohasem hitte volna, hogy ennyire ragaszkodik mindahhoz, amit most hazárd indulatok és örvények fenyegettek. Mit köszönhetett ennek a rendszernek? A tanítványait, a leendő iskoláját. Szíve elszorult a fiatalokért s elszorult tulajdon élete művéért is. Veszély fenyegette ezt a művet, homályos, érthetetlen veszedelem – irigy és féltékeny világ támadta meg az életművét. Elzánt Ferenc egyedül ült a lakásán, s tudta, hogy sohasem fog ennek az esztelen, romboló, züllött világnak megbocsátani.”

Mikor aztán november elsején egy ízben mégis csak kimegy az utcára, háza kapujában a dékánba botlik, s Elzánt Ferenc őszinte ijedelemmel teszi fel a kérdést: „Mi lesz a szocializmussal?” Szerencsére három nap sem telik el, s néhány ezer szovjet tank, orosz, ukrán és mongol gyalogos, néhány ezer magyar halott megadja a megnyugtató választ a K. u. K. tábornok aggódó unokájának; Nyikita Hruscsov és Kádár János megmentik a szocializmust, s Elzánt Ferencnek első útja a rend helyreálltával az Intézetbe vezet, s ott úgy adja ki utasításait, „mintha az elmúlt három héten mi sem történt volna”.

Az olvasónak, aki érdeklődve és aggodalmasan követte a professzor életútját, lassacskán az az egyre határozottabb érzése támad, hogy valahonnan ismeri ezt az Elzánt Ferencet. Talán az életből? Nem, erről szó sincsen. Egészen máshonnan. Hiszen ez ugyanaz a figura, akit a Viharos alkonyattól kezdve a Becsületbíróságon át legalább negyven szovjet filmben és színdarabban volt alkalmunk üdvözölni; a mogorva, de aranyszívű, a faragatlan, de jóságos, a polgári származású, de kommunista érzelmű nagy-nagy-nagyon-nagy tudós, akit ellenzékieskedő szókimondása miatt sokan reakciósnak hisznek, holott valójában él-hal a rendszerért. Udvariasan megemeljük tehát a kalapunkat a Sőtér-novella hőse előtt, úgy, ahogyan ez a régi ismerősöknek kijár.

Sajnos, a többi figurával sincs sokkal több szerencsénk: Rózsa László tanársegéd, a népi káder, a kari pártvezetőség tagja, aki az „ellenforradalom” után éjszakákon át karhatalmi szolgálatot teljesít, a disszertációján viszont nem dolgozik, Bíró Teréz, a másik népi káder, az okos és higgadt aspiráns, aki hosszas „lelkizéseket” folytat „kiborult” kollégáival, a disszertációján viszont ugyancsak nem dolgozik, Préda Sebő, az intrikus professzor, aki túlzott hangoskodásával saját múltbeli kisiklásait takargatja – csupa-csupa jól ismert jelenség Szimonov, Kornejcsuk, Azsajev és Babajevszkij műveiből. Az embernek már-már az a gyanúja, hogy Sőtér István 1960-ban ott tart, ahol 1950-ben – mondjuk – Balázs Anna avagy Földes Mihály tartott, és semmi remény sincs arra, hogy valami őszintét vagy bensőségeset fel lehessen fedezni az írásában.

De nem! Akad a Kémiában egy, egyetlenegy ember, akinek írói megrajzolása valóban sikerült, aki élő, igaz és nem puszta utánzat. Ez Fráter Kálmán tanársegéd, a népi származású Rózsa László kollégája és ellenlábasa, aki – az utóbbi szavaival – „a legravaszabb, legügyesebb törtető, olyan ügyes, hogy nem is lehet rajtakapni; annyira az érdekei szerint él, hogy már észre sem veszi, érzések helyett csak érdekeket ismer, s ha az érdekei kívánják, talán még szeretni is tud…” Sőtér azonban – s itt válik az ábrázolás többsíkúvá – nem fogadja el ilyen egyszerűen a konkurrens, szektás jellemzést. Megmutatja azt is, hogy a polgári eredetű Fráter Kálmánban a kétségkívül karrierista megnyilvánulások nemcsak az eredendő bűn jegyei, hanem a védekezés fegyverei is egy gyanakvó és idegen világgal szemben. „Befogadták-e valaha is?” – teszi fel önnönmagának a kérdést a tanársegéd. – Ő is végigélte a hősi korszakot (a népi kollégiumok korszakáról van szó), de csak illő távolságból, tétován csodálta a kollégistákat, szeretett volna körükbe tartozni, buzgón és boldogan sürgölődött körülöttük – túlságos buzgalommal is talán? „Amióta csak Elzánt őt tanársegédjének fogadta, azon buzgólkodott, hogy kiérdemelje ezt a helyet. Sohasem fogadta el természetes járandóságként, mindig valami többletet akart nyújtani, s csak akkor nyugodott meg, amikor alkalmasságának látható, beszédes bizonyítékait sikerült felmutatnia… Bármily igénytelen cikke jelent meg, több példányban megvásárolta, s szerény ajánlással küldte meg a város, az egyetem párt- és állami vezetőinek. Kötelességszerűen küldte, hencegés szándéka nélkül, ismét csak kiérdemlő törekvéseinek tanúságaként… Neki mindig csak a fölösleg okozott örömet: a biztonságérzetnek is a fölöslegére vágyott…”

Nem kétséges, hogy a sematikus művek sematikus alakjainak másolásával szemben, ezt az embert, ezt a Fráter Kálmánt Sőtér István igen jól ismeri, belülről látja, belülről ábrázolja. Annyira belülről, hogy nehéz elkerülni azt a gondolatot: ez a Fráter Kálmán nem Sőtér István-e valójában? Nem azt a Sőtér Istvánt látjuk-e viszont a novellában, aki „csak illő távolságból” élte végig a hősi korszakot, aki addig nem lépett be – nem a kollégisták, hanem a kommunisták soraiba, amíg a hatalom sorsa el nem dőlt Magyarországon, amikor viszont belépett, akkor olyan ügyesen választotta meg a pillanatot, hogy éppen „tagzárlat” legyen, s ő kivételesen, külön engedéllyel – külön feltűnést keltve – lépje át a párt kapuit?! Nem azt a Sőtér Istvánt látjuk-e viszont, aki – miután Andics Erzsébet a kegyeibe fogadta és egyetemi tanárrá, majd miniszterhelyettessé léptette őt elő – egyre azon buzgólkodott, hogy kiérdemelje ezt a helyzetet, olyan „túlságos buzgalommal”, hogy egy Jókairól szóló előadásában annyira bolsevikká festette át az írót, hogy még Horváth Márton is megsokallta és önkritikára utasította őt?! S nem azt a Sőtér Istvánt látjuk-e viszont, aki cikkeit talán nem küldözgette szét a párt és az állam vezetőinek (bár ez sem lehetetlen), de a Tudományos Akadémia kiadásában megjelent könyvének névmutatójában Kossuth Lajost úgy írta, hogy Kossuth Lajos, Petőfi Sándort úgy írta, hogy Petőfi Sándor, viszont Révai Józsefet úgy írta, hogy RÉVAI JÓZSEF…

Így aztán a legkevésbé sem csodálkozunk azon, hogy az elbeszélés végén az író „megmenti” Fráter Kálmánt, megvédi őt nemcsak a revizionista-gyanús Préda Sebő áskálódásaitól, de a népi káder Rózsa László előítéleteitől is: a két tanársegéd végül is a közös munkában „egymásra talál”, s Fráter, „a legravaszabb, legügyesebb törtető”, aki „annyira az érdekei szerint él, hogy már észre sem veszi”, a szocializmus értékes építőjévé nemesül. Az elbeszélés végén különben – minő meglepetés! – minden jóra fordul, s Elzánt Ferenc professzor, akit az emberi jellemek gyengeségei annyira elkeserítettek, hogy már-már Indiába akart menni vendégelőadónak, végül is Szeged és a halászlé mellett dönt. A befejezés tehát szocialista-realista, mint ahogy az – Fráter Kálmán ábrázolásának kivételével – az egész novella.

Meg kell jegyeznünk, hogy elbeszélésének bizonyos gyengéit – azt, hogy a történet kiagyalt, a figurák vértelenek, a magyarországi helyzet ábrázolása hamis – alighanem Sőtér István is érzi –, ezért aztán, olvasott ember módjára, megpróbál azzal javítani a helyzeten, hogy az eltorzított valóságot legalább „szépen” írja meg. Minthogy az eredetiség nem tartozik erős oldalai közé, így hát a stílus megválasztásakor is idegen tollak után néz. Csakhogy ezúttal nem Babajevszkijt vagy Azsajevet, hanem – és itt jön a meglepetés – Déry Tibort választja mesteréül, Isten tudja, talán arra gondol, hogy ha már Déryt egyebek közt vagyonelkobzásra ítélték, akkor a stílusát is el lehet orozni. Tény az, hogy az olvasó szinte meghökken: milyen verejtékes igyekezettel utánozza Sőtér a börtönben sínylődő író művészetét. Csak egy-két Déry-mondat a Sőtér-novellából: „Tudta, hogy időnként »letörik«, tehát tartani kell benne a lelket; vidám készséggel tartotta is, sőt nemcsak tartotta, hanem röpítette, hintáztatta…” „Hosszú sovány ember, mint a létra és minden vonása éles, hegyes. Kétsoros zakójának kihajtói éles, támadó szögekben futottak fel mellkasán, gallérjának hosszú hegyes csücskei az arc hegyességeit ismételték”. Sajnos, a verejtékes igyekezeten nemcsak az igyekezet érződik meg, hanem a veríték is.

Összegezve: Sőtér Istvánról nem lehet elmondani azt, amit a Bourbonokról szoktak, azt ugyanis, hogy semmit sem tanult és semmit sem felejtett. Mint látható, az elmúlt tíz évben sok mindent megtanult, egyvalamit azonban szinte teljesen elfelejtett: írni. Ma már jóformán semmi sem különbözteti meg őt a Dobozy Imrék és a Berkesi Andrások magasrendű művészetétől, s most, hogy a magyarországi hatóságok az egyik legmagasabb irodalmi funkcióba, a budapesti PEN elnöki székébe emelték, a Kortárs hasábjain nyilvánosan bizonyságát is adta annak a tulajdonságának, amely – úgy látszik – ma elengedhetetlen odahaza ahhoz, hogy valaki vezető kultúrkáder legyen: a szolgálatkész analfabétizmusnak.

 

1960. április 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Sőtér István (1913–1988) író, irodalomtörténész, esszéista. Kossuth-díjas (1954).

Berkesi András (1919–1997) író.

Parnasszus csúcsaira – a görög mitológiában a múzsák lakhelye volt, átvitt értelemben a költészet birodalma.

K. u. K. – (ká und ká) a császári és királyi – kaiserlich und königlich – német nyelvű rövidítése, amelyet az Osztrák–Magyar Monarchia idején a közös intézmények (hadsereg, külügy, pénzügy stb.)jelölésére használtak.

Galícia – Gácsország, a középkorban Halics. Történelmi terület a Kárpátok északi előterében, amely a középkor folyamán a lengyel–magyar birodalmi törekvések célpontja volt. A XVIII. századtól a Habsburg Birodalomhoz tartozott. Ma Ukrajna részét képezi.

Viharos alkonyat – szovjet film (1937), rendezte Alekszandr Zarhi (sz. 1908)

Becsületbíróság – szovjet film (1948), rendezte Abram Room (1894–1976)

Azsajev, Vaszilij Nyikolajevics (1915–1968) orosz író.

Babajevszkij, Szemjon Petrovics (1909–) orosz író.

Földes Mihály (1905–1984) író, újságíró.

Bourbon – (Bourbon francia várról) Európai uralkodó család, a Capet-dinasztia egyik mellékága. IX. Lajos francia király (ur. 1226–70) unokájától, Lajos Bourbon hercegtől (1279–1341) származtak. Franciaországban (1589–1792, 1814–48), Spanyolországban (1700–1931 megszakításokkal, majd 1975-től) a Nápoly-Szicíliai királyságban (1735–1860) és Pármában (1748–1859) uralkodtak.

 

 

 

A nagy barátság

 

 

 

 

1. A tények*

A szovjet–kínai ellentétről tulajdonképpen azóta lehet hallani, amióta csak a Kínai Népköztársaság megszületett. Valljuk meg, hogy mindaz, ami ezzel kapcsolatosan mintegy tíz esztendőn át elhangzott, sokkal inkább egyes nyugati körök vágyálmának, reménykedésének bizonyult, semmint politikai realitásnak. Nem kis számban akadtak szovjetológusok és Kína-szakértők, akik 1949-től kezdve sűrűn beszámoltak Mao Ce-tung „jobboldali” szimpátiáiról, s nem győzték ígérgetni, hogy a kommunista Kína urából előbb-utóbb új Tito lesz. Tagadhatatlan, hogy ezeknek a feltevéseknek volt bizonyos alapjuk is, méghozzá azokban az évtizedes vitákban és marakodásokban, amelyek Maoék hatalomra jutását megelőzték – mégis, amennyire most visszamenőleg meg lehet ítélni, az új Kína megalakulásától Sztálin haláláig a szovjet–kínai viszony példás és zavartalan volt. Azok, akik a sztálinizmus éveit odahaza töltötték, még jól emlékeznek egy giccses és színpadias szovjet festményre, amely Sztálint és Mao Ce-tungot ábrázolta, amint egymással éppen eszmét cserélnek; a kép azt a címet viselte: A nagy barátság, s ha művészileg teljesen értéktelen volt is, most utólag nem lehet tőle megtagadni azt a politikai igazságot, hogy a hatalmon lévő grúz és a hatalomra került kínai diktátort – ha talán nem is valami „nagy barátság” –, de a közös érdekek felismerése erőteljesen összefűzte.

Azoknak, akik a kínai vezetőktől titoista elhajlást vártak, Sztálin halála után is csalódniok kellett. Hat további esztendőn át megint nem volt hiteles és kétséget kizáró bizonyíték arra, hogy a két szövetséges államóriás között bármiféle komoly konfliktus is volna. Ami ezt az 1953–59-es időszakot a sztálini évektől mégis megkülönböztette, az az volt, hogy a világ először láthatott olyan jelenségeket, amikor is a népi Kína nem egyszerűen elfogadta vagy átvette a szovjet politika irányvonalát, hanem befolyásolta azt. Nem maradhatott feltűnés nélkül, hogy Sztálin közvetlen utódját, Malenkovot éppen az a három ember – Hruscsov, Bulganyin és Mikojan – buktatta meg, akik a prezídiumbeli összetűzést megelőző hetekben Pekingbe látogattak; úgy tűnt, hogy a legfelső szovjet vezetésben bekövetkezett változások, ha talán nem is Maóék kezdeményezésére, de mindenképpen az ő beleegyezésükkel és áldásukkal mentek végbe. Még nyíltabban megmutatkozott a kínai befolyás 1958 nyarán; akkor az iraki–libanoni események kapcsán a nyugati hatalmak csúcstalálkozót javasoltak Hruscsovnak. Mielőtt még a Szovjetunió válaszolhatott volna, a kínai pártsajtó a legélesebben visszautasította a csúcsértekezlet gondolatát. Hruscsov mégis elfogadta a nyugati meghívást. A kínai sajtó hangot változtatott, de nem sokáig: néhány napra rá Hruscsov Pekingbe utazott és a Maóval való hosszas tárgyalás után kijelentette, hogy mégsem hajlandó résztvenni a csúcstalálkozón. Nem volt nehéz kitalálni, hol, mikor és miért változtatta meg a véleményét.

 

Az első bizonyíték

Arra, hogy a szovjet és a kínai kommunisták között valóban nézeteltérések vannak, az első komoly bizonyíték 1959-ből való: Hruscsov egy beszélgetés során Humphrey amerikai szenátor előtt kijelentette, hogy az úgynevezett „népi kommunák” – a családi életet felszámoló, munkatáborszerű faluközösségek – szervezését Kínában reakciós irányzatnak tartja. Mikor Humphrey Amerikában számot adott erről a hruscsovi megjegyzésről, a szovjet sajtó azonnal és hangosan cáfolt, de e cáfolatok őszinteségét meglehetősen kétessé tette az, hogy ugyanez a szovjet sajtó sohasem mutatott valami nagy lelkesedést a „népi kommunák” irányában, és több ízben intette az európai népi demokráciákat, nehogy nekik eszükbe jusson utánozni a kínai példát.

Mindenesetre ezzel az első, nyílt bizonyítékkal még szembe lehet szegezni azt, hogy egy amerikai szenátor esetleg elfogult, esetleg torzító jelentésén alapul; azóta azonban újabb és sokkal vitathatatlanabb bizonyítékok is vannak, méghozzá nem nyugati, hanem eredeti szovjet és kínai forrásból. Ezek a bizonyítékok arra vallanak, hogy az ellentétek lényegesen mélyebbek és általánosabbak a „népi kommunák” kérdésénél, s ugyanakkor azt mutatják, hogy egyáltalán nem az következett be, amit a nyugati szakértők több mint egy évtizede vártak: Mao Ce-tungék nem a titoista-revizionista elhajlás útjára léptek, hanem éppen megfordítva: ők azok, akik ma a sztálinista-szektariánus utat a legkövetkezetesebben, a halott mestert is megszégyenítő hévvel folytatják.

Ha valaminek, akkor a szovjet–kínai viszonynak nagy, talán döntő befolyása is lehet hazánk, Magyarország jövőjére: erre az összefüggésre a későbbiekben majd visszatérünk. Mindenekelőtt azonban az a feladatunk – s ezt igyekszünk eme első cikkünkben a lehető legpontosabban teljesíteni –, hogy a magyar olvasók számára összefoglaljuk és ismertessük azokat a kétségen felül álló és szigorú tényeket, amelyek ez év tavasza óta a szovjet–kínai kapcsolatok alakulását jellemzik. Célunk nem illúziók keltése, hanem a tájékoztatás; ha az események ismertetése nyomán némi illúziók mégis támadnának, az talán nem annyira a mi hibánk, hanem – maguké a tényeké.

 

Mit tanított Lenin?

Idén áprilisban a kommunista világ Lenin 90. születésnapját ünnepelte. Alighanem kitűnő honfitársunk, Fejtő Ferenc volt az, aki elsőnek mutatott rá egyik tanulmányában (Démocratie 1960. ápr. 21.), milyen lényegbevágó különbség van a szovjet és a kínai megemlékezéseknek nemcsak hangja, hanem mondanivalója között is. Míg a szovjet párt Leninben a „békés együttélés” gondolatának felfedezőjét és odaadó hívét ünnepelte, a kínai kommunisták elméleti folyóiratában, a Vörös Zászlóban ilyesféléket lehetett olvasni: „Lenin tanítása, amely szerint az imperialista ellenes háborúk nemcsak lehetségesek, hanem elkerülhetetlenek is, ma éppúgy érvényes, mint 40 esztendővel ezelőtt… Az emberiség történelmi tapasztalata azt mutatja, hogy az uralkodó osztályok nem adják át jószántukból országukban az államhatalmat. Ezt erőszakkal kell elragadni tőlük. Lemondani a polgárháborúkról, vagy egyszerűen csak megfeledkezni rólik, egyet jelent a leghitványabb opportunizmussal és a szocialista forradalom feladásával.”

A kérdés itt nem az volt, hogy ki állt közelebb Lenin értelmezésében az igazsághoz – a kínaiak lényegesen közelebb álltak –, hanem az ideológiai ellentét gyakorlati oldala: ne feledjük el, a világ két héttel a párizsi csúcsértekezlet, Hruscsov és az „imperialisták” találkozója előtt állt. Fennállott a lehetősége annak, hogy Hruscsov „komolyan veszi Eisenhower békeszólamait”, s ha nem is látványos, de mégis valamelyes előrehaladás történik a „békés együttélés” irányában. Mikor aztán tíz nappal a Lenin-évforduló után bekövetkezett az U–2-incidens, a kínai sajtó volt az, amely a leghangosabban üdvözölte a „háborús, imperialista körök” lelepleződését és annak a nehezen félreérthető reményének adott kifejezést, hogy ez az incidens végre „ki fogja nyitni a naivok szemét…”

 

A pekingi összetűzés

A csúcstalálkozó kudarcát a kínai párt kitörő örömmel vette tudomásul; különös módon azonban, ahelyett, hogy Moszkva és Peking közeledtek volna egymáshoz, éppen a párizsi találkozót követő napokban pattant ki közöttük az első olyan nyílt vita, amelynek idegen, sőt nyugati, sőt, nem-kommunista nyugati tanúi is voltak. A Szakszervezeti Világszövetség június 5-e és 9-e között lezajlott pekingi üléséről van szó. Ismételten és erőteljesen hangsúlyozni kell, hogy minden korábbi nézet a szovjet–kínai ellentétekről szövegelemzésen, burkolt célzásokon és ellenőrizhetetlen nyilatkozatokon alapult; a Szakszervezeti Világszövetség pekingi tanácskozása volt az első eset, hogy az oroszok és kínaiak a nyilvánosság előtt – ha még oly szűk nyilvánosság előtt is – vitatkoztak és összeszólalkoztak egymással.

Az egész ügy úgy szivárgott ki, hogy az SZVSZ ülésén a Nenni-féle olasz szocialista párt tagjai is részt vettek. Június15-én Nenniék lapja, az Avanti interjút közölt egy bizonyos Foa elvtárssal, aki szem- és fültanúja volt a pekingi eseményeknek. Foa elvtárs elmondotta, hogy az SZVSZ főtitkára javasolta: a Világszövetség támogassa Hruscsov téziseit a nemzetközi enyhüléssel és a lefegyverzéssel kapcsolatosan. Ez a javaslat a kínai delegátusok részéről a legteljesebb ellenállásra talált. A vita napokon át dúlt, méghozzá szenvedélyesen. A kínaiak azzal érveltek, hogy leszerelésről beszélni addig, amíg imperializmus van a világon, nem egyéb a munkásosztály demoralizálásánál; a szakszervezeteknek nincs joguk becsapni a munkásokat és azt hirdetni nekik, hogy életkörülményeiket megjavíthatják az imperializmus keretein belül is; a szakszervezeteknek a végsőkig harcolniok kell az imperialisták ellen és a békéért vívott harc során meg kell tudniok különböztetni az igazságos háborúkat az igazságtalan háborúktól. A kínaiakat a vitában csak az indonéz szakszervezetek támogatták; az oroszok a határozathozatalkor nagy többséget kaptak: mellettük foglaltak állást az olaszok, a franciák, az indiaiak és valamennyi népi demokratikus küldöttség.

Az Avanti beszámolóját négy nappal utóbb, június 19-én az olasz kommunista párt központi lapja, az Unità is megerősítette; ha valamivel enyhébb megfogalmazásokkal is, de lényegében ugyanazt mondotta el a pekingi szakszervezeti találkozóról, mint szocialista laptársa, megjegyezve azt, hogy a vita „szenvedélyes” volt és „napfényre hozta az ellentéteket”. (Meg kell jegyeznünk, hogy az Associated Press hírügynökség augusztus 6-án stockholmi keltezéssel további részleteket is közölt a pekingi összecsapásról, egy magát megnevezni nem akaró európai kommunista vezető elbeszélése alapján. Eszerint az értekezleten felszólalt Csou En-laj kínai miniszterelnök is, aki igen élesen bírálta Hruscsovot. A vita odáig fajult, hogy a szovjet küldöttség vezetője azzal fenyegetőzött: lökhajtásos repülőgépet kéret át katonai gépek kíséretében Irkutszkból Pekingbe, hogy így biztosítsa azonnali távozását az értekezletről. Minthogy névtelen beszámolóról van szó, ezt a kiegészítő információt csak fenntartással idézzük.)

 

Gyorsuló események

A június végén megtartott bukaresti pártkongresszuson úgy festett, hogy Hruscsovnak sikerült rendbeszednie a „szocialista tábor” megbomlott sorait; a különböző kommunista pártok delegációinak közös határozata egyhangúan magáévá tette a szovjet vezető téziseit a lefegyverzésről és a háború elkerülhetőségéről. De egyes külföldi megfigyelőknek itt is feltűnt, hogy a kínai küldött, Peng Csen, hosszas felszólalása során egyetlenegyszer nem ejtette ki a száján azt a kifejezést: „békés együttélés”. A bukaresti „treuga dei” mindenképpen rövid életűnek bizonyult, s augusztusban feltűnő gyorsulással következtek egymás után az események.

Augusztus elején került megrendezésre Moszkvában a 25. orientalista kongresszus; a szervezőiroda elnöke, Gafurov szovjet tudós előzőleg bejelentette, hogy a kongresszuson mintegy ötszáz kínai tudós vesz majd részt. A kínaiak – a nyugati delegátusok százainak legnagyobb meghökkenésére – lemondták a moszkvai utat, s az orientalista kongresszus úgy zajlott le, hogy a népi Kínából egyetlenegy tudós sem vett részt rajta.

Augusztus 13-án a francia AFP hírügynökség ezeket jelentette Pekingből: „A szovjet szakemberek és családtagjaik távozása mind a fővárosból, mind az ipari központokból július vége óta olyan ütemben folytatódik, hogy pekingi diplomáciai körökben már egészen nyíltan valóságos exodusról beszélnek. Ezek az elutazások, amelyek még májusig normálisnak látszottak, mert egybeestek részben a szovjet és más szocialista országok egyetemein végzett kínai diákok hazatérésével, részben a kínai főiskolákon végzők számának megnövekedésével, most olyan méreteket öltöttek, hogy nehéz volna nem politikai jelentőséget tulajdonítani nekik. Ennek az exodusnak a forrása – jegyzik meg a megfigyelők –, úgy látszik, az az ideológiai vita, amelyik néhány hét óta szembeállítja a szovjet és a kínai kommunistákat…” Érdemes felhívni a figyelmet arra, hogy ez a hírügynökségi jelentés természetesen a kínai cenzúra engedélyével hagyta el Pekinget!

Noha kínai részről időközben hangzott el egy-két visszakozó jellegű megnyilatkozás – például Csou En-lajnak egy békésebb hangú pohárköszöntője augusztus elsején, a svájci követség fogadásán –, a tények maguk továbbra is a viszony romlását mutatták. A Druzsba (Barátság) című, a szovjet–kínai kapcsolatoknak szentelt folyóirat, amely kínai közreműködéssel orosz nyelven jelent meg, június óta mindmostanig nem adott ki újabb számot; néhány hete pedig megszüntette megjelenését a Kitaj (Kína) című szovjet–kínai hetilap is. Július vége óta a Pravdában, az Izvesztijában és más szovjet lapokban szinte záporszerűen követik egymást a különböző ideológiai cikkek, amelyek a főtüzet a dogmatikusokra, a neoszektariánusokra irányítják, azokra, akik elavult tételeket szajkóznak, akik a háború elkerülhetetlenségét hirdetik, s akik nem látják be, hogy az új nemzetközi erőviszonyok közepette a szocializmus békés eszközökkel is győzni fog. A cikkek ugyan nem nevezik nevükön a kínai vezetőket, de a szovjet olvasókban aligha marad sok kétség afelől: kik ellen irányulnak.

Különben – s itt érkezünk az utolsó, de talán legfontosabb tényhez – arról, hogy kétségek ne is legyenek, maguk a szovjet vezetők gondoskodnak. A Le Monde moszkvai tudósítója beszámol arról, hogy a Szovjetunióban néhány hét óta pártaktíva-ülések vannak folyamatban, amelyek tájékoztatják a tagságot a szocialista tábor bizonyos belső problémáiról. A központi bizottság előtt Kozlov, a moszkvai és leningrádi aktíva előtt Szuszlov, az ukrán aktíva előtt Podgornyij számolt be arról, hogyan áll jelenleg az „egység kérdése” a „béketáboron” belül. Ezek a beszámolók nagy őszinteséggel feltárják, hogy a „leninisták” (oroszok) és a „dogmatikusok” (kínaiak) közti ellentétek nem csupán szövegmagyarázó jellegűek, s az utóbbi időben a fő vitapartner (a kínaiak) önfejűsége, sőt fegyelmezetlensége következtében komoly fordulatot vettek. Ezeknek a tájékoztatóknak rövid időn belül el kell jutniok valamennyi alapszervhez, valamennyi párttaghoz. (Meg kell jegyeznünk ezúttal is: ez a jelentés a szovjet cenzúra engedélyével hagyta el Moszkvát!)

Íme, ezek az utóbbi időszak legfontosabb tényei. Anélkül, hogy most részletesen kommentálni akarnánk őket, azt mindenesetre meg kell említenünk: mindenki, aki a kommunista pártok mechanizmusát ismeri, jól tudja, mennyire nem jól állnak a dolgok olyankor, amikor két „testvérpárt” egymás közti vitáját már az alapszervek tagsága elé tárják.

 

1960. szeptember 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kínai Népköztársaság megszületett – 1949. okt. 1-én Pekingben a Kínai Kommunista Párt vezetője, Mao Ce-tung kikiáltja a Kínai Népköztársaságot. A magát „új demokráciának” nevező népköztársaság megalakulását hosszú polgárháború előzte meg, amelyet a kommunisták Csang Kaj-sek tábornok seregei ellen folytattak. Csang Kaj-seket a kinevezett nemzetgyűlés 1948 áprilisában Kína elnökévé kiáltotta ki. A kezdeti vereségek után Mao Ce-tung hívei, akik népi felszabadító hadseregnek nevezték magukat, megszállják az ellenség területeit, és Csang Kaj-sek kétmillió hívével Tajvan szigetére menekül, ahol az újonnan alapított Nemzeti Kína elnökévé választják. Mao Ce-tung az 1927-ben kirobbant parasztfelkelésben kitűzött célt valósította meg a hatalom birtokba vételével.

Mao Ce-tung (1893–1976) kínai politikus, a Kínai Népköztársaság első elnöke (1949–59). 1921-ben részt vett a Kínai Kommunista Párt megalapításában, 1926-ig a paraszti és ipari szakszervezeteket szervezte. A Kuomintanggal történt 1927-es szakítás után kommunista bázisokat hozott létre Hunan és Csianghszi területén. 1934-35-ben ő vezette a Vörös Hadsereg Csianghsziból Jünnanba vezető „hosszú menetelését”. 1935 után vezető személyiséggé vált a kommunista pártban. A kínai-japán háború (1937–45) alatt nemzeti egységre törekedett, majd egy véres polgárháború után 1949-re kiűzte a nemzeti hadsereget a szárazföldi Kínából. 1966-ban megindította a nagy proletár „kulturális forradalmat”. Vezető szerepet játszott az ún. „nagy ugrás” politikájának kidolgozásában és a népi kommunák létrehozásában. Az 1960-as évek elejétől politikáját egyre erősebb szovjetellenesség, nagyhatalmi törekvés és a KKP irányvonalát elutasító pártok elleni harc jellemezte.

grúz diktátor – J. V. Sztálin grúz származású volt.

Malenkov, Georgij Makszimilianovics (1902–1988) szovjet–orosz politikus. 1920-ban belép az SZKP-ba. A Szovjetunió miniszter tanácsának elnökhelyettese (1946–53), majd elnöke (1953–55). Az SZKP XX. kongresszusán elfogadott irányvonallal való szembefordulása miatt 1957. júniusában leváltják tisztségeiből és kizárják a KB-ból.

Bulganyin, Nyikolaj Alekszandrovics (1895–1975) szovjet orosz politikus. 1917-től SZKP tag. A fegyveres erők minisztere (1947–49), a SZU miniszter tanácsának elnökhelyettese (1949–55), majd elnöke (1955–58). 1958-ban felmentik minden tisztségéből.

1958 nyarán… az iraki–libanoni események – 1958. július 14.-én A. K. Kasszem tábornok vezetésével katonai felkelés robban ki Irakban. Megölik II. Fejszál királyt és fiát, a miniszterelnököt és kikiáltják a köztársaságot. Irak kilép a Jordániával az Egyesült Arab Köztársaság ellensúlyozására 1958. febr. 14-én alapított Arab Szövetségből, elismeri az EAK-ot., és helyreállítja a diplomáciai kapcsolatát a Szovjetunióval. A pucss hátterében a Libanonban május óta zajló harcok állnak, amelyek átterjednek Jordániába is. A nyugati orientációjú libanoni kormány szerint a SZU által segített EAK támogatja a kormányellenes tüntetéseket. II. Fejszál király iraki katonákat akar küldeni a libanoni kormány megsegítésére – ezt a hadsereg ellenzi és fellázad. Az Egyesült Államok és Nagy-Britannia csapatokat küld a térségbe érdekeltségei biztosítására (1958. júl. 15–17), ami a SZU éles bírálatát váltja ki. Az új iraki rendszer Nyugat-barát politikáját hamarosan az utóbbiak politikai elismerése követi.

népi kommunák – A kínai KP KV titkos ülése (1958. aug. 30.) után elrendelik a kínai mezőgazdaság teljes átalakítását. Népi kommunákat hoznak létre a parasztcsaládok helyett, ami gyakorlatban a magántulajdon teljes felszámolását jelentette. Lebontották a magánházakat is és helyükbe közösségi telepeket építettek. A termelőeszközök közös tulajdonára épülő és közigazgatási feladatokat is ellátó közösségeket – a népi kommunákat – az 1980-as években számolták fel.

Fejtő Ferenc (sz. 1909) író, kritikus, szerkesztő, publicista. Bekapcsolódott az illegális kommunista mozgalomba, ezért 1932-ben elítélték. A szociáldemokrata Népszava és a Szocializmus munkatársa, a Szép Szó alapító szerkesztője (1935–38). A Makói beszélgetés (1938) c. írásáért várható letartóztatása elől Párizsba menekült, innen tudósít a Népszavának. 1946-ban rövid időre hazatér. 1947-től a párizsi magyar sajtóirodát vezeti, amellyel a Rajk-per idején szakít. 1974-ig az AFP munkatársa, kelet-közép-európai hírmagyarázója, 1972–1982-ig az Institut d’Études Politiques szovjet és kelet-európai szemináriumának vezetője.

Démocratie – francia folyóirat.

párizsi csúcsértekezlet – 1960. május. 16-án a Párizsban megrendezésre kerülő II vh. győztes nagyhatalmainak 2. konferenciáját a május 1-jén a SZU fölött lelőtt amerikai kémrepülőgép botránya árnyékolja be. Dwight D. Eisenhower amerikai elnök elismeri a berepülés tényét, utasítást ad azok beszüntetésére, és ezt az elhatározását közli a SZU kormányával is (1960. máj. 12.). Május 14-én Hruscsov Párizsba érkezik és Charles de Gaulle francia elnökkel egy nyilatkozatot kíván elfogadtatni, amely elítéli a máj. 1-jei incidenst. A konferenciát 16-án megnyitják, de miután Hruscsov ultimátumát, mely annak elismerését követeli, hogy az incidens a SZU elleni agresszió volt, az Egyesült Államok nem fogadja el, a szovjet államfő elhagyja a konferenciát és hazautazik.

U–2 incidens – 1960. május 1-jén egy U–2-s típusú amerikai kémrepülőgépet lőtt le a kelet-szibériai Szverdlovszk térségében a szovjet légvédelem. A gép pilótája szovjet fogságba került.

Szakszervezeti Világszövetség – az első szakszervezeti világkongresszuson (1945, Párizs) megalakult, kommunista vezetés alatt álló nemzetközi szervezet.

Nenni, Pietro (1891–1980) olasz politikus. Az antifasiszta mozgalom egyik vezetője. 1923-ban az Avanti c. lap főszerkesztője. Az Olasz Szocialista Párt főtitkára (1943–63), parlamenti képviselő (1946-tól), külügyminiszter (1968–69).

Avanti – az olasz szocialista párt napilapja.

L’Unità – az OKP központi napilapja (1924). Az A. Gramsci és P. Togliatti alapította lapnak Rómában és Milánóban működik a szerkesztősége.

Associated Press – rövidítve: AP, New York Cityben székelő nemzetközi hírügynökség. Az 1848-ban alapított cég ma a világ legnagyobb hírügynökségi kooperációja.

Csu En-láj (1989–1976) kínai politikus. 1919-től bekapcsolódik a kommunista mozgalomba. 1928-tól a PB tagja, 1928–56 között a KB titkára. Az 1934–35-ös Hosszú Menetelés egyik vezetője. Miniszterelnök (1949-től) és külügyminiszter (1949–58). 1969-től a PB állandó bizottsági tagja.

bukaresti pártkongresszus – 1960. május 20–27 között tartották meg a szocialista országok kommunista és munkáspártjainak értekezletét Bukarestben. Az MSZMP küldöttségét Kádár János vezette.

Peng Csen (sz. 1902) kínai politikus. 1926-tól a KP tagja. A KKP KB és PB (1945–69) tagja. A KB titkára (1956–69). 1966 nyarán leváltják.

Gafurov, Bobodzsan Gafurovics (sz. 1908) orosz történész, orientalista, közéleti személyiség. 1956-tól a SZU Tudományos Akadémiája keretén belül működő Ázsiai Népek Intézetének igazgatója.

AFP – Agence France Press, francia hírügynökség, központja Párizsban van. Az 1832-ben alapított Havas közvetlen utódaként a világ legrégibb és egyben az egyik legnagyobb ma is működő hírügynöksége.

Izvesztija – a SZU Legfelsőbb Tanácsának hivatalos napilapja (1938-tól). Elődje 1917-ben Petrogradban indult és 1918-tól Moszkvában jelent meg. 1960-tól esti újság.

Kozlov, Frol Romanovics (sz. 1908) szovjet politikus, 1956-ban az SZKP titkára.

Podgornyij, Nyikolaj Viktorovics (1903–1983) szovjet politikus. Az SZKP tagja (1930-tól), az Ukrán KP KB tagja (1952–), majd első titkára (1957–63). SZU Legfelsőbb Tanácsának tagja (1954–) és 1965-től elnöke. 1963–66 között a KB titkára. A PB tagja (1960–1977). 1977-ben leváltják tisztségeiből.

 

 

 

2. Az okok*

Mielőtt megkísérelnénk felvázolni miféle okok, elképzelések, érzelmek rejtőznek a jelenlegi szovjet–kínai feszültség mögött, úgy érezzük, kötelességünk legalább röviden utalni azokra az új tényekre, amelyek első cikkünk óta kerültek felszínre. Íme, a száraz felsorolás:

1. A szovjet sajtóban az utóbbi hetekben folytatódott, sőt még intenzívebbé is vált a harc a „dogmatikusok”, a „baloldali elhajlók” ellen.

A Pravda augusztus 26-i számában nagyobb cikk jelent meg E. Zsukov akadémikus tollából, amely a gyarmati népek felszabadulásával és az új államok sorozatos alakulásával foglalkozik. A cikk éles kirohanást intéz „a gyökértelen baloldali túlzók” és „a javíthatatlan dogmatikusok” ellen, akik nem akarják felismerni ennek a folyamatnak a jelentőségét, s azzal érvelnek, hogy ezeknek az új államoknak élén burzsoá politikusok állnak. Ez igaz – feleli Zsukov –, de a döntő mégis az, hogy az új államok az imperializmus frontjának a felbomlása mellett tanúskodnak.

A szovjet párt ideológiai folyóirata, a Kommunyiszt augusztusi második számában szigorúan megbírálja a dogmatikusokat és a szektariánusokat, akik nem tudják és nem akarják megérteni a történelmi fejlődés menetét és továbbra is a háború elkerülhetetlenségéről beszélnek. A Kommunyiszt felhívást intéz a „szocialista tábor egységének megerősítésére”.

A moszkvai Novij Mir című folyóirat hosszabb tanulmányt közöl Sztrumilin akadémikustól a kommunizmus jövőbeni, bőségben dúskáló hangyaközösségeiről, az úgynevezett kommunákról. Sztrumilin részletesen leírja ezeket az utópikus csodatelepüléseket, de mindjárt hozzéteszi, hogy megvalósításukhoz még több évtizedes munkára van szükség, s megbélyegzi azokat, akik visszaélnek a „kommunák” nevével.

Sem a Pravda, sem a Kommunyiszt nem mondja meg név szerint, kik azok a baloldali elhajlók, dogmatikusok, szektariánusok, akik ellen hadakoznak; a tudós Sztrumilin professzor sem árulja el: kik azok, akik már manapság visszaélnek a „kommunák” fogalmával. Nem lehet azonban sok kétségünk afelől, hogy még a leggyengébb ideológiai képzettségű szovjet olvasók is ki fogják találni: kikről szól a mese. S minthogy ilyenkor már nem egyszer megesett, most is egy „vidéki” lap az, amelynek „száján” kicsúszott a bűvös szó, még félreérthetetlenebbé téve az amúgy is félreérthetetlent. „Elképzelhető-e – veti fel a kérdést a Szovjet Litvánia című lap augusztus 16-i számában a dogmatikusokat támadó cikkében Sz. Titarenko újságíró –, hogy a jelenlegi feltételek közepette a szocializmus eredményesen építhető-e, még egy akkora országban is, mint például Kína, ha ez az ország elszigetelődik és nem támaszkodik a többi szocialista országgal való együttműködésre, a kölcsönös segítségre?”

2. Bizonyos nem hivatalos, de eléggé komoly és megbízható források szerint, a szovjet párt jelenleg két dokumentumot köröz a különböző kommunista pártok között, hogy informálja a „testvérpártokat” arról a vitáról, amely Moszkva és Peking között dúl. Az egyik, a hosszabbik dokumentum, állítólag 80 oldalas; a másik ennek rövidített változata: ezt a kevésbé fontos pártok és a Szovjetunió pártszervezetei kapják kézhez. Egyes értesülések szerint a 80 oldalas Kína-ellenes „manifesztum” nem egyéb, mint Hruscsovnak a legutóbbi, bukaresti pártkongresszus titkos ülésén mondott beszéde.

3. A kínai kommunista párt központi lapjának, a Renminribaonak augusztus 22-i számában a kínaiak élesen elítélték a Biztonsági Tanács Kongó ügyében hozott határozatát, azt a határozatot, amelyet a Szovjetunió megszavazott!

Ezek a legfrissebb tények. Meg kell említenünk, még a Pravda szeptember 2-án közölt cikkét, amely megtámadja Edvard Kardeljt és a „jugoszláv revizionistákat”, akik a szovjet pártlap szerint ki akarják használni a dogmatikusok ellen vívott harcot; minthogy azonban azzal a rendkívül érdekes magatartással, amelyet a jugoszlávok tanúsítanak a szovjet–kínai vita során, külön cikkben szeretnénk foglalkozni, ennél a pontnál most nem időzünk el hosszabban. Inkább rátérünk néhány olyan objektív és szubjektív tényező ismertetésére, amelyek a Moszkva–Peking tengely meglazulását előidézték.

 

Az iszonyat matematikája

Mindenekelőtt természetesen egy jövőbeli atom- és hidrogénháború következményeinek a megítéléséről van szó. A kínaiak szerint egy ilyen háborút, ha nem is kell keresni, de még kevésbé kell félni tőle; igaz ugyan, hogy szörnyű áldozatokkal járna, de ugyanakkor magával hozná az imperializmus pusztulását és a szocializmus végső győzelmét. Azokra tehát, akik túlélik, gyönyörűséges jövő várna. A kérdés persze „csak” az, hogy – kik élik túl. Itt – s éppen ez a bökkenő – a kínaiak és az oroszok véleménye megegyezik; ugyanis mind a ketten úgy vélik, hogy egy ilyen háborút sokkal, de sokkal több kínai élne túl, mint amennyi orosz.

Nem lehet túlságosan csodálni tehát, hogy Hruscsovéknak – bármily fanatikus kommunisták legyenek is – az olyan kommunizmus nincs túlságosan az ínyükre, amelyet a kínai elvtársak – türelmesen kivárva a radioaktív sugárzás felszívódását – az ő sírjaikon építenek majd fel. Amit egyáltalán csodálni lehet – amire csak borzadállyal lehet gondolni –, hogy akadnak egyáltalán olyan emberek, akik képesek a halottak százmillióival számoló, iszonyatos matematikára. Nem szabad azonban szem elől tévesztenünk azokat a roppant belső problémákat, amelyek végső soron meghatározzák a kínai kommunisták külpolitikai elképzeléseit: a különböző, tagadhatatlan eredmények mellett a „nagy ugrás” gazdaságpolitikai kudarcát, a szinte leküzdhetetlennek látszó éhínséget, áradásokat, szárazságokat (a hivatalos Renminribao szerint a tavalyi 130.000 négyzetmérfölddel szemben idén 156.000 négyzetmérföld termését pusztították el természeti csapások), s mindezek tetejében a hatalmas ütemű – évi 20-25 milliós! – népszaporulatot. Mint annyi kalandor és annyi diktátor az emberiség történelme során, ezekből a megoldhatatlannak tűnő ellentmondásokból a kínai vezetés is csak a háborúban látja a kiutat.

Ma idestova már ott tartunk, hogy egy háború provokálását illetően a szovjet politikusoknak jobban kell tartaniok kínai szövetségeseiktől, mint amerikai ellenségeiktől. Egy partraszállási kísérlet Tajvanon, egy komolyabb kínai támadás az indiai határon – s Moszkva és Washington akaratuk ellenére egyik napról a másikra belesodródhatnak egy világháborúba. Amiből logikusan adódik a kérdés: vajon a mostani vita Pekinggel, a Pravda sorozatos figyelmeztetései, a testvérpártokhoz intézett körlevelek nem éppen azt célozzák-e, hogy egy kínai provokáció esetében az oroszok – kezeiket mosva – távol tarthassák majd magukat a konfliktustól?! Mint ahogy erre vall az a tény is, hogy a Szovjetunió mindmáig nem volt hajlandó atomfegyvereket adni a népi Kínának, s inkább van egyedül az „atomklub”-ban, a kapitalista-imperialista Amerika, Anglia s most már Franciaország társaságában, mintsem hogy „szocialista magányát” – a Kínai Népköztársaság képviselőivel megossza.

 

Amikor a kínaiak hazamentek…

De ha az oroszok nem bíznak a kínaiakban, a kínaiak sem bíznak az oroszokban. S ha igazságosak akarunk lenni, meg kell mondanunk, hogy miként az egyik, úgy a másik oldalon sem indokolatlan ez a bizalmatlanság. Abban a kitűnő cikksorozatban, amelyet a szovjet–kínai viszony alakulásának szentelt a Le Monde-ban, André Fontaine emlékeztet arra: hányszor is hagyta cserben, vagy árulta el Sztálin és a Sztálint követő szovjet vezetés a kínai kommunistákat. Amikor 1927-ben Csang Kaj-sek a mozdonyok forró kazánjaiba dobatta azokat a kommunista vezetőket, akik nem sokkal korábban még szövetségesei voltak, Sztálin a kisujját sem mozdította érdekükben. Amikor 1941-ben a Szovjetunió elismerte a mandzsu bábállamot és megkötötte a japán–szovjet megnemtámadási szerződést, a kínai kommunisták ugyancsak nehezen érezhették azt, hogy a Kremlben különösképpen tekintettel vannak az ő érdekeikre. Tulajdonképpen, ha Sztálintól függött volna, maga a végső polgárháború és a kommunista hatalomátvétel sem következett volna be Kínában. Dedijer írja Tito életrajzában, hogy Sztálin a következőket mesélte a nála vendégségben járó Kardeljnek: „Mi nyersen megmondtuk a kínai elvtársaknak, hogy véleményünk szerint egy felkelésnek Kínában nincs jövője, s amit nekik tenniök kell, az, hogy modus vivendit keressenek Csang Kaj-sekkel, lépjenek be a kormányába és oszlassák fel a maguk hadseregét. A kínai elvtársak azt válaszolták, hogy egyetértenek a szovjet elvtársak véleményével. De amikor visszamentek Kínába, az ellenkezőjét cselekedték… Kína esetében tévedtünk és ezt el is ismerjük…”

Látható ebből is a „kölcsönös bizalomnak” e hagyományos és felemelő légköre: Sztálin rá akarja beszélni a kínai kommunistákat, hogy adják be a derekukat Csang Kaj-seknek, azok színleg mindennel egyetértenek (tudták jól, hogy Moszkvában nem tanácsos ellentmondani…), aztán hazamennek és az ellenkezőjét csinálják annak, amit megígértek.

De Maóéknak Hruscsov iránt sincs sokkal több okuk a bizalomra, mint amennyi a grúz diktátor irányában volt. Annak ellenére, hogy a pekingi vezetőknek rendkívüli szerepük volt Hruscsov hatalomra segítésében és többszöri megtámogatásában a Kreml-beli belvillongásokban – vajon nem Hruscsov-e az, aki több hetes körútra utazott az Egyesült Államokba –, abba az országba, amely még csak el sem ismeri a népi Kínát? Nem ment-e el már egyszer, s nem megy-e el most újra Hruscsov New Yorkba az ENSZ közgyűlésére, abba a gyülekezetbe, ahol Kínát – s ráadásul vétójoggal felruházva – Csang Kaj-sek delegátusa képviseli? Nem volt-e kész Hruscsov elvben és gyakorlatban olyan csúcstalálkozóról tárgyalni, amelyen a 600 milliós Kína nincsen képviselve? Nem Hruscsov volt-e az, aki a kínai–indiai határviszály idején nem volt hajlandó kiállni kínai elvtársai mellett, sőt rendkívül mértéktartó és „középutas” magatartást tanúsított?

Ha tehát a mostani éles konfliktus nem is következett volna be, látható, hogy a kínai és a szovjet vezetőknek egyébként sem volna sok okuk rajongani egymásért. A mostani helyzetben viszont, ami az érzelmi kapcsolatokat illeti, ott a gyűlölet az uralkodó.

Nyugati szakértők, a kommunista országok kapcsolatait vizsgálva, nem egyszer hajlamosak megfeledkezni az ilyesfajta érzelmi tényezőkről. Holott az egész mozgalom története azt mutatja, hogy ezeknek a személyi-érzelmi motívumoknak van egy különleges – majdnem azt mondhatnók: „pártos” – jellegzetessége: kérlelhetetlenek és kibékíthetetlenek. A bolsevik vezető csak igen ritkán törekszik arra, hogy vetélytársát megnyerje, szövetségesévé, barátjává tegye; akivel egyszer szembekerült, attól igyekszik végleg megszabadulni. Ha Moszkvában ma vannak – és bizonyára vannak – „maoisták” (Molotov eltávolítása Peking közeléből, Ulánbátorból, félreérthetetlenül erre utal), akkor Pekingben is vannak „hruscsovisták”, akiknek az a feladatuk, hogy adott pillanatban „megtisztítsák” a kínai pártot a „dogmatikusoktól”, a „szektariánusoktól”, a „baloldali elhajlóktól”.

 

Egymásrautaltság

Hogy ki győz majd ebben a küzdelemben, éppúgy bizonytalan, mint magának a küzdelemnek a további alakulása. Első cikkünkben is említettük, s nem győzzük eléggé hangsúlyozni: mindenekelőtt a tények ismertetését tartjuk fontosnak, és sem illúziókat kelteni, sem jóslatokat megkockáztatni nem kívánunk. A szovjet–kínai ellentétekről szólunk, de kell-e külön mondanunk, hogy a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között nemcsak ellentétek, hanem hasonlóságok, érdekközösségek, egymásrautaltságok is szerepet játszanak. Túl a közös stratégiai célon: a kommunizmus világméretű győzelmén, nem lebecsülendő tény, hogy mind a két fél jól tudja: mit jelentene világpolitikai helyzetében egyiknek is, másiknak is a nyílt törés, a „szocialista tábor” felbomlása. Így aztán meglepő volna, ha nem követnének el mindent, hogy a szakadásokat, amennyire csak lehet, összefoldozzák, s a kedvező alkalomra lessenek, hogy külső szakítás helyett – belső eszközökkel juttassák győzelemre a saját, respektív irányzatukat. Hozzájárul ehhez, hogy Kínának életbevágóan fontos a szovjet gazdasági segítség: 1950-től kezdve a Szovjetunió mintegy 50 milliárd svájci frank hitelt nyújtott Pekingnek, s ezt a legújabb megállapodás értelmében még 1967-ig folytatni is fogja; mintegy 250 olyan iparvállalatot létesített, amelyek a kínai iparosítási program gerincét alkotják, s a felszerelési cikkek jelentős részét a világpiaci áraknál lényegesen olcsóbban szállítja. Nem lenne túlságosan meglepő, ha a vita során a kínaiak – alkalmasabb pillanatra várva – visszavonuló manőverbe kezdenének; bizonyos jelek utalnak is erre. Ilyen például a kínai külügyminiszter üdvözlő távirata a Kremlhez, amelyben feltűnő erővel hangsúlyozza a „békés együttélés” és a „megbonthatatlan barátság” gondolatát.

Az utóbbi napokban olyan hírek láttak napvilágot, amelyek szerint a Szovjetunió felszólította Kínát: tartsanak az orosz forradalom évfordulója alkalmából, november hetedikén, afféle „kommunista csúcstalálkozót” Moszkvában, amelyen a világ kommunista pártjai megvitatják és elrendezik ideológiai-gyakorlati ellentéteiket. Igaz-e a hír, nem tudjuk: ha igaz, elfogadja-e Kína a meghívást, ugyancsak nem tudjuk. De a legkevésbé azt tudjuk (s ebben nem vagyunk egyedül), hogy ha a hír igaz, ha Kína elfogadja a meghívást, ha részt vesz az értekezleten, s ha mindenben megegyezik az oroszokkal, mit csinálnak majd a kínai elvtársak, amikor – hazatérnek?!

 

1960. szeptember 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kommunyiszt – Az SZKP elméleti jellegű folyóirata. 1924–52 között Bolsevik címmel jelent meg. 1915-ben alapították.

Novij Mir – szovjet folyóirat

Sztrumilin, Sztanyiszlav Gusztavovic (sz. 1877) szovjet közgazdász, statisztikus. 1897-től részt vett a forradalmi mozgalmakban. 1923-tól az SZKP tagja. A szocialista újratermelés, a munka szerinti elosztás és a népgazdaság tervezési problémáival, statisztikájával és a SZU gazdasági történetével foglalkozik.

Renminribao – Zsenmin Zsipao, Vörös Újság, a Kínai KP Pekingben megjelenő központi napilapja. 1948-tól jelenik meg.

Kongó ügyében – 1960. június. 30-án nyeri el függetlenségét Belga-Kongó, későbbi, új nevén Zaire Köztársaság. A hónap elején megtartott választásokon a Patrice Lumumba vezette kongói Nemzeti Mozgalom kerül ki győztesként, de nem szerez döntő többséget. Az új kormányfő beiktatása után felkelések, törzsi viszálykodások törnek ki. Az ország ásványi anyagokban gazdag tartománya Katanga néven független állam kíván lenni, Moise Csombe vezetésével. Ez utóbbi ENSZ békefenntartó erőket hív be Kongóba (július. 13.) Lumumba szovjet segítséget kér az ENSZ csapatok megérkezésekor (július. 15.) és felveszi a harcot az ENSZ egységek ellen. 1960. szept. 14-én Joseph Mobutu ezredes katonai puccsal átveszi a hatalmat. Moise Csombe elfogja és bebörtönzi Patrice Lumumbát, akit állítólagos szökése közben 1961. jan. 17-én agyonvernek. Az ENSZ csapatok 1962 végén ellenőrzésük alá vonják Katanga tartományát és Csombe a szomszédos Rhodesiába menekül.

Kardelj, Edvard (1910–1979) szlovén nemzetiségű jugoszláv politikus. A jugoszláv kommunista mozgalom vezető teoretikusa volt. 1928-tól a KP tagja. A PB tagja (1948), a KB VB titkára (1952). A jugoszláv kormány elnökhelyettese (1945), miniszter-elnökhelyettes (1953–63).

a „nagy ugrás” gazdaságpolitikája – 1958. aug. 30 -án bevezetett gazdasági program Kínában, amely az ipari és a mezőgazdasági fejlődés felgyorsítását, a „két lábon járást” tűzte ki céljául. A szovjet modell helyett, valódi kollektív rendszer felállítását tervezte. A program megbukott.

Fontaine, André (sz. 1921) francia külpolitikai újságíró, a Le Monde főszerkesztője.

Csang Kaj-sek (1889–1975) kínai, tajvani politikus, marsall. A Kuomintang (Kínai Nemzeti Párt) vezetője 1925 után. 1927-től szembefordult a KKP vezette forradalmi mozgalommal. 1928-tól az ún. Nemzeti Kormány, 1948-tól a Kínai Köztársaság elnöke. A Mao Ce-tung vezette Népi Felszabadító Hadsereggel vívott polgárháborúban (1945–49) a Kuomintang hadsereg vereséget szenvedett. Csang Kaj-sek híveivel Tajvan szigetére menekült, ahol az 1950-ben megalapított Kínai Nemzeti Kormány államelnöke volt haláláig.

mandzsu bábállam – A mandzsuk Kína észak-keleti részén élő nép. A mai Mandzsúria (a kínai Pohaj) területén a XVII. sz-ban a mongolokat legyőzve államot alapítottak. 1644-ben meghódították Kínát, amely élére a mandzsu Csing dinasztia került 1911-ig. Mandzsúria területét a japánok foglalják el és Mandzsukuo néven japán protektorátus alatt álló köztársaságot (1932–34), majd császárságot (1934–45) hoznak létre. A szovjet Vörös Hadsereg előrenyomulása következtében 1945-ben széthullott.

japán–szovjet megnemtámadási szerződés – 1941. ápr. 13.-án, Moszkvában a japán külügyminiszter és Sztálin megnemtámadási szerződést köt Japán és a SZU között. Ez a szerződés Japán számára Kelet-Ázsiában a szárazföldi veszély elhárulását jelenti. Minden állam elismeri egymás érdekszféráját Mandzsuriában és Külső-Mongóliában. A szerződést a SZU nyugati sürgetésre 1945. aug. 8-án felbontja és hadat üzen Japánnak.

Dedijer – jugoszláv politikus, Tito hivatalos életrajzírója.

modus vivendi – lat. megélhetési mód – olyan megoldás, amely az eltérő érdekeket próbálja egyeztetni vagy két ellentétes tényező egymás melletti létezését biztosítja.

Kínát… Csang Kaj-sek delegációja képviseli – Az ENSZ BT-nek állandó bizottságában 1945-ben történt megalakulásától 1971. okt. 26-ig a kínai népet Csang Kaj-sek Kínai Köztársasága képviselte. A Kínai Népköztársaság Albánia ENSZ-delegációjának javaslatára nyert felvételt a világszervezetbe.

Molotov eltávolítása – A hivatalos pártvonallal való szembefordulás következményeként a szovjet politikust 1957. jún.-ban leváltják tisztségeiből és kizárják a KB-ból, majd a SZU Mongol Népköztársaságbeli nagykövetévé (1957–60) nevezik ki.

Ulánbátor – Mongólia fővárosa 1911-től.

 

 

 

3. A dialektika csodái*

Cikkünket ezúttal is azzal kezdjük, hogy ismertetjük a legfontosabb tényeket, amelyek a szovjet–kínai viszállyal kapcsolatosan az elmúlt hetek során kerültek napvilágra.

1. Most zajlott le Hanoiban a vietnami kommunista párt kongresszusa. Közvetlenül a kongresszus előtt Ho Si Minh, az észak-vietnami elnök Moszkvában járt; a látogatás bizalmas jellegű volt, sem a moszkvai, sem a hanoi sajtó nem adott hírt róla; a nyugati világ – furcsa módon – a Népszabadság egy elszólásából szerzett tudomást a Ho Si Minh vizitről, a budapesti pártlap ugyanis megírta, hogy a vietnami kommunisták vezetője meglátogatta a moszkvai magyar ipari kiállítást. A nyugati Kreml-szakértők Ho Si Minh titkos moszkvai útjában annak a jelét látták, hogy az idős és tekintélyes észak-vietnami államfő valószínűleg közvetíteni igyekszik a szovjet és a kínai vezetők között. Erre vallott magának a hanoi pártkongresszusnak a lefolyása is: mind a szovjet, mind a kínai küldöttség tartózkodott a polémiától.

A kongresszus befejezésekor – meglehetősen szokatlan módon – a kínai delegáció, amelyet Li Fu-csan, a Politikai Bizottság tagja vezetett, hivatalos látogatást tett a szovjet küldöttségnél. Miről tárgyaltak, s miként zajlott le a megbeszélés, természetesen nem lehet tudni. Tény azonban, hogy másnap, a kongresszust követő tömeggyűlésen, több tízezer résztvevő előtt a szovjet küldöttség vezetője, a moszkvai Prezídium tagja, Muhitdinov, olyan éles támadást intézett a „dogmatikusok” és a „szektások” ellen, ami még az utóbbi hónapok sajtókampányának hangerejét is felülmúlta. „A szektások tevékenysége a különböző nyilvános nemzetközi szervezetekben – jelentette ki Muhitdinov – kárt okoz a béke demokratikus erőinek és a szocialista ügy érdekeinek. Hangos »forradalmi« frázisokkal hadonászva és összefüggéseikből kiragadott marxista idézetek mögé bújva, a dogmatikusok valójában arra törekednek, hogy eltorzítsák, meggyengítsék és az élettől elszakítsák a marxizmus–leninizmus tanításait…”

Ami ennél a nyílt támadásnál nem kevésbé fontos: miközben a hanoi pártkongresszus Ho Si Minht megerősítette a vietnami párt elnöki tisztében, ugyanakkor a párt eddigi főtitkárát, Truong Csint (más néven: Dang Khuan Khut) leváltották ebből a kulcspozícióból. Az utóbbi mint a kínai-barát irányzat fő képviselője volt ismeretes a vietnami pártban. Így aztán meglehetősen kétséges: vajon Ho Si Minh azért járt-e Moszkvában, hogy közvetítsen Hruscsov és Mao között, vagy pedig azért, hogy Hruscsovval együtt előkészítse Mao bizalmi emberének az eltávolítását. A tények az utóbbi feltevést támasztják alá.

2. A személyi változásokról szólva, nem lehet szó nélkül hagyni azt sem, hogy az albán kommunista párt kizárta a politikai bizottságból, a központi vezetőségből és a titkárságból Liri Belichovát és kizárta, magából a pártból is, a központi ellenőrző bizottság eddigi elnökét, Kocso Taskót. Mindkettőjüknek azt vetik szemére, hogy „súlyos hibákat követtek el a párt vonala ellen”. Érdekes módon Liri Belichova utóda a párt titkárságában egy bizonyos Ramiz Alia, aki eddig a szovjet–albán baráti társaság alelnöke volt. Ismeretes, hogy a szovjet–kínai vitában mindeddig az albánok voltak a kínaiak legfőbb támogatói; így aztán nem elképzelhetetlen, hogy a mostani tisztogatás csak az első lépésnek tekinthető. Mindenesetre feltűnő, hogy az albán kommunisták vezetője, Enver Hodzsa, nem vett részt a nemrégiben lezajlott bukaresti értekezleten, s ő az egyetlen európai népi demokratikus pártvezér, aki nem utazott most New Yorkba, az ENSZ közgyűlésére…

3. Még két tény, ami arra vall, hogy Hruscsovék az utóbbi időben egyre nagyobb gondot fordítanak a „testvérpártokra”, azaz arra, hogy a világ különböző kommunista pártjaiban a saját irányzatukat vigyék diadalra a kínaiakéval szemben. Nem „nagy ügy”, de mindenesetre jellemző, hogy a francia kommunista párt lapjának, a l’Humanitének ez évi ünnepségén minden „szocialista országnak” volt egy sátra – a Kínai Népköztársaság kivételével… Ami ennél jelentősebb, az az, hogy az indiai kommunista párt, amely mindeddig meglehetősen sűrűn „kacérkodott” a kínaiakkal, háromnapos vita után a moszkvai vonal mellett foglalt állást, magáévá téve többek között azt a hruscsovi tételt, amit a kínai kommunisták körömszakadtig elleneznek, azt ugyanis, hogy a szocializmus egyes országokban nemcsak erőszakkal, de parlamenti úton is diadalra juthat.

 

A Kardelj-tanulmány

Az elmúlt hetek legérdekesebb és legjellemzőbb eseménye azonban a jugoszláv kommunisták bekapcsolódása volt a szovjet–kínai vitába, s az a párharc a Pravda és a Borba között, amely a jugoszláv fellépést követte.

Augusztus folyamán a belgrádi Borba folytatásokban közölte a jugoszláv kommunista szövetség vezető ideológusának, Eduárd Kardeljnek hosszú tanulmányát, amely ezt a címet viselte: A szocializmus és a háború. A több mint 200 oldalas mű tulajdonképpen vitairat: válasz azokra a sorozatos és durva hangú támadásokra, amelyeket a kínai párt vezetői és újságjai intéznek immár évek óta a jugoszláv „revizionisták” ellen, s ugyanakkor teljesen egyértelmű állásfoglalás a szovjet–kínai vitában a Szovjetunió oldalán, a békés együttélés ideológiája és gyakorlata mellett.

Sajnos, itt helyszűke miatt nem áll módunkban a rendkívül tanulságos és színvonalas Kardelj-művet részletesen ismertetni; mégis megkíséreljük felvázolni néhány alapvető és eredeti megállapítását.

Kardelj mindenekelőtt is „tiszta vizet önt a pohárba”, s kimondja nyíltan, amit amúgy is régóta sejt mindenki: azt, hogy a kínai vezetők jugoszlávellenes, revizionistákat „leleplező” támadásai nem egyszerűen Tito, hanem valójában (s talán elsősorban) Hruscsov ellen irányulnak. Amikor Peking Belgrádot támadja, akkor főként – Moszkvára gondol. Ez különben azért lehetséges, mert ami a koegzisztencia s egy új világháború elkerülhetetlenségének kérdését illeti, ezekben a kérdésekben nincs lényegbevágó ellentét Moszkva és Belgrád között: a szovjet és a jugoszláv kommunisták egyaránt úgy vélekednek, hogy a szocializmus világméretű győzelme törvényszerű, s a szocializmus erői ma már annyira megnövekedtek, hogy meg tudnak akadályozni egy új világháborút és békés eszközökkel is diadalra tudják majd juttatni a szocializmust a kapitalizmus és az imperializmus felett.

Kardelj ezután részletesen idézi a kínai kommunistáknak azokat az érveit, amelyek a háború elkerülhetetlenségét hangsúlyozzák, s miközben sorra-rendre visszautasítja őket, rámutat arra a rendkívül fontos igazságra: a háború elkerülhetetlenségét hirdetni annyit jelent, mint a háborúra venni irányt, azaz háborúra készülni, háborús politikát folytatni. Az ilyen ultraradikális irányzatok – szögezi le Kardelj –, „akár akarják képviselőik, akár nem, objektíven hódító háborúhoz vezetnek”. Ezzel kapcsolatosan a jugoszláv kommunista ideológus nem fél kimondani azt sem, hogy a „marxizmus klasszikusai nem zárják ki a lehetőségét annak a jelenségnek sem, hogy egy szocialista ország igazságtalan háborút is folytathat. A gyakorlat azt bizonyítja, hogy az efféle jelenségek nem teljesen lehetetlenek…”

Rendkívül érdekes a Kardelj-tanulmánynak az a része, amelyben – anélkül, hogy Maóékat trockistáknak nyilvánítaná – kimutatja a rendkívüli hasonlóságot Trockij egyes ultrabaloldali nézetei és a kínai kommunista vezetők mai nézetei között. Ahogy annak idején Trockij, úgy ma Mao Ce-tungék nem hisznek a kapitalista világgal való békés együttélés lehetőségében; ahogy annak idején Trockij, úgy ma a kínai kommunisták a „permanens forradalom” szószólói. Jellemző például, hogy a Negyedik Internacionálé című trockijista folyóirat ez évi 9. számában a következő megállapítást lehetett olvasni: „A kínai álláspontok élesen különböznek az édeskés hivatalos orosz álláspontoktól, a »békés együttélés« lehetőségéről; a forradalmi marxisták csak üdvözölhetik ezt a különbséget, mint olyant, ami a kínai kommunisták mellett szól.” (Érdemes különben megjegyezni, hogy a kínaiakkal való vitában Kardelj még a jugoszláv kommunisták „ősellenségével”, Sztálinnal kapcsolatosan is talál néhány kedvező szót, rámutatván arra, hogy Sztálin – minden következetlensége, ingadozása és hibája ellenére – sem folytatott a béke és koegzisztencia kérdésében olyan kalandorpolitikát, mint a mai kínai vezetők. Nem nehéz elképzelnünk Titóék érzelmeit Mao irányában, ha még Sztálint is különbnek tartják nála…)

 

A „papírtigris”

A jugoszláv ideológus nem feledkezik meg arról, hogy tisztelettel adózzék annak a harcnak, amelyet a kínai kommunisták a japánok és Csang Kaj-sek ellen vívtak, s nem feledkezik meg arról sem, hogy kifejtse nézeteit az Egyesült Államok Kínával kapcsolatos politikájáról; élesen bírálja Washington tajvani politikáját, azt, hogy a népi Kínát nem veszik fel az Egyesült Nemzetek Szervezetébe, s azt, hogy gazdasági megkülönböztetéseket alkalmaznak ellene; Kardelj szerint ez a magatartás nem kis mértékben felelős a kínai kommunisták jelenlegi nézeteiért és gyakorlatáért. Mindez azonban nem lehet indoklás arra, hogy Peking szörnyű háborúba akarja sodorni az egész világot. Ez a pusztító törekvés – mutat rá igen szellemesen Kardelj – annál is képtelenebb, hiszen a kínai kommunisták előszeretettel hasonlítják az amerikaiakat valamiféle, nem túlságosan veszélyes „papírtigrishez”. „Valóban furcsa észjárás diktálja azt az állítást – írja a jugoszláv ideológus –, hogy az imperializmus papírtigris, s ugyanakkor ezt a papírtigrist az egész erős szocialista világ semmilyen más módon nem kényszerítheti békére, csak – háborúval!”

Anélkül, hogy kritika nélkül elfogadhatnánk a kardelji nézeteket, mindenképpen méltányolnunk kell nyíltságukat, bátorságukat és önállóságukat. Igen komolynak és figyelemreméltónak tartjuk, s ezért idézzük is egyik legfontosabb következtetését: „…Abban az igyekezetében, hogy saját érdekeinek és felfogásainak rendelje alá a világszocializmus érdekeit és felfogásait, Kína a szocialista erőkkel is összetűzésbe került… Most különös ellentmondás következett be: Jugoszlávia, amely nem tagja a szocialista tábornak, támogatja e tábor nemzetközi politikájának alapvető koncepcióit, különösen az együttélés és a béke politikáját, Kína pedig, amelyik e táboron belül van, bírálja ezt a politikát…”

 

Fogadatlan prókátornak…

Ha van még valaki, aki az idejétmúlt karteziánus logika, vagy a még inkább idejétmúlt józan ész törvényei szerint gondolkodnék, az bizonyára azt képzelte volna, hogy a szovjet vezetés örömmel fogadja majd a jugoszlávok kiállását, s azt a tanulmányt, amelyről minden túlzás nélkül elmondható: lényegét tekintve, a hruscsovi külpolitika alapelveinek mindmáig legteljesebb és legdokumentáltabb kifejezése, s amelyért – egyébről nem is szólva – már azért is hálásak lehettek volna a Kreml vezetői, mert a Marx-, Engels-, Lenin-, sőt Sztálin-idézeteknek olyan tömegét gyűjtötte össze az ő nézeteik igazolására, amilyent eddig még a leggyakorlottabb moszkvai írásmagyarázók sem produkáltak.

Ezzel szemben mi történt? Alighogy a Kardelj-tanulmány megjelent, a Pravda hatalmas cikket közölt bizonyos A. Arzumanjan és V. Korionov elvtársak tollából A revizionisták legújabb felfedezései címmel, s olyan könyörtelen durvasággal támadva a jugoszláv kommunistákat, hogy minden olvasónak óhatatlanul a legszebb „láncos kutyás” idők jutottak eszébe. A Pravda cikkírói, miután páratlan eleganciával bejelentik, hogy „még nincs kezükben a Kardelj-könyv teljes fordítása” (!), sztahanovista buzgalommal vagdossák Kardelj fejéhez az ilyesfajta megállapításokat: „Legfőként arra törekszik, hogy tisztára mossa az amerikai imperializmus agresszív politikáját… A kommunista ellenes hadjárat sugalmazóinak segítségére siet könyvével… A valóságban meghamisítja a marxizmust és az imperializmust magasztalja… Végérvényesen lehullik az álarc erről a revizionistáról, s igazi mivoltában mutatkozik meg előttünk…”

Mit sem törődve azzal a csekélységgel, hogy Kardelj oldalakon át fejtegeti: a szocialista erők léte és nagysága az egyik fő biztosítéka egy új világháború megakadályozásának, a Pravda cikkírói kijelentik: „A belgrádi teoretikusok úgy tesznek, mintha nem vennék észre a szocialista tábor létezését…”

Mit sem törődve azzal a csekélységgel, hogy Kardelj hosszú oldalakon át bírálja az Egyesült Államok politikáját, a Pravda cikkírói kijelentik: „Egyetlen szava sincs, amellyel az amerikai imperialista provokátorokat elítélné, ez pedig annyit jelent, hogy valójában az amerikai imperializmus védőügyvédjének szerepét játssza…”

Mit sem törődve azzal a csekélységgel, hogy Kardelj több fejezetet szentel könyvében az osztályharc és a háború összefüggéseinek, a Pravda cikkírói leszögezik: „ Kardelj azzal követi el a fő elméleti vétket, hogy amikor elemzi a háború problémáját, a háborúkat nem hozza kapcsolatba az osztályharccal…”

Természetesen Arzumanjan és Korionov elvtársaknak megvan az a nem is gyenge mentségük, hogy a legszebb szovjet hagyományokhoz híven egyáltalán nem is olvasták azt, amit támadnak; ki vehetné zokon valakitől, aki nem látta a Cyranót, ha az illető kijelentené: „Óriási hiba, hogy ebben a darabban nincs egyetlen párbajjelenet sem…”?! S a tárgyilagosság kedvéért meg kell mondanunk: van egy pont, ahol a Pravda cikkírói – pontosabban azok, akik szájukba rágták, mit kell írniok – valóban nem torzítanak. Kardelj akkor, amikor megállapítja, hogy nemcsak kapitalista, de szocialista ország is folytathat igazságtalan háborút, tényleg tovább megy Hruscsov hivatalos kijelentéseinél. Hangsúlyozzuk: a nyilvános és hivatalos hruscsovi kijelentéseknél! Mert ami Hruscsov valódi nézeteit illeti – már korábban megírtuk, s továbbra is fenntartjuk –, meg vagyunk győződve arról: a szovjet vezető legfőbb félelme ma éppen az, hogy egy „szocialista ország”, Kína, igazságtalan és rettenetes háborúba sodorja a Szovjetuniót és az egész világot. Kardelj „vétke” ez esetben az, hogy hangosan kimondotta, amit Hruscsov magában gondol.

 

„Ha nem szeretsz, szeretlek én…”

A Pravda cikke különben azzal végződik, hogy alaposan megleckézteti a jugoszláv revizionisták mellett – a meg nem nevezett dogmatikusokat is. A türelmes olvasó itt különben a szovjet dialektika csodálatos akrobatamutatványaiban gyönyörködhet: a jugoszláv revizionistákat ugyanis a Pravda szóról szóra azokkal az érvekkel oktatja ki, amelyeket a kínai dogmatikusok szoktak használni; a kínai dogmatikusokat viszont szóról szóra azokkal a jugoszláv érvekkel önti nyakon, amelyeket a Kardelj-tanulmányból, úgy látszik, mégis csak elolvasott Arzumanjan és Korionov elvtárs. A kör bezárul, s közepén diadalmasan ott pörög az egyedül helyes, az egyedül igaz, az egyedül marxista–leninista moszkvai Fából Vaskarika…

Egyes szovjet szakértők, köztük a kitűnő Victor Zorza is (Guardian, szeptember 3.), a Pravda éles jugoszlávellenes kirohanásából arra gondoltak, hogy megkezdődött a kibékülés Moszkva és Peking között. A kremli labirintusban lényegesen járatosabb jugoszlávok nem mentek ilyen messze a következtetésekben. Az a válasz, amelyet a Borba adott a Pravda gorombaságaira, ezt a szomorkás címet viseli: Rossz szolgálatot tett a moszkvai Pravda, s megelégszik azzal, hogy az Arzumanjan–Korionov-cikket mélabús rezignáltsággal mindössze hevenyészett hamisításnak minősítse. S míg a „békés együttélést” hirdető szovjet ideológusok azt üzenték a jugoszlávok címére, hogy „elsöprik útjukból azokat, akik akadályozzák őket”, a jugoszlávok valóban dicséretes önmegtartóztatással csupán annyit válaszoltak: „A moszkvai Pravda azt a benyomást akarja kelteni, hogy valamilyen »helyes középúton« halad és hogy két véglet ellen, a kínai dogmatizmus és a jugoszláv revizionizmus ellen harcol. De a szocializmus lényeges kérdéseiben nincs és nem is lehet középút, márpedig a békés együttélés éppen ilyen kérdés. Itt csak egy állásfoglalás lehetséges: vagy a koegzisztencia mellett, vagy ellene…”

A jugoszlávok türelmének mintha az volna a forrása: tudják, hogy Hruscsov-baráti dicséreteik „odahaza” nem kis mértékben kompromittálják is Hruscsovot; a dicséretekre adott goromba válasz pedig ugyanakkor – dialektika, óh! – alkalmat ad a szovjet vezetőnek, hogy „elhatárolja magát” a „revizionistáktól”, s ezzel – szuperdialektika, óh! – még szabadabbá váljék a keze a kínai dogmatikusok elleni harcban. „Ha nem szeretsz, szeretlek én” – éneklik Belgrádból Moszkva felé, s közben nem feledkeznek meg arról: Moszkvának, ha Belgrád szereti őt, a saját táborán belül jól kell vigyáznia…

S hogy Titóék alighanem jobban ítélik meg a helyzetet, mint sok nyugati Kreml-szakértő, arra a legfényesebb bizonyíték az, hogy a moszkvai Pravda támadását a jugoszlávok ellen nem egy Hruscsov–Mao kibékülés követte, hanem éppen ellenkezőleg: egy minden eddiginél élesebb támadás a moszkvai Kommunyiszt szeptember 17-i számában a (kínai) dogmatikusok ellen, amely többek között ezt a mondatot vágja Maóék fejéhez: „Csak őrültek kívánhatják a háborút, ezt a katasztrófát azért, hogy diadalra juttassák a szocializmust…”

 

1960. október 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Hanoi – a Vietnami Szocialista Köztársaság fővárosa.

Ho Si Minh (1890–1969) vietnami politikus, a Vietnami Demokratikus Köztársaság (É.-Vietnam) elnöke (1945–69), miniszterelnöke (1946–55). 1920-ban a Francia Kommunista Párt alapító tagja volt, 1930-ban pedig megalapította az Indokínai Kommunista Pártot. 1932-ben Moszkvába menekült, 1940-ben visszatért Vietnamba. Kínában bebörtönözték (1942–43), majd a Viet Minh (Szövetség Vietnam Függetlenségéért) gerillák vezetője lett. 1945-ben bejelentette Vietnam függetlenségét és haláláig vezető szerepet játszott mindkét indokínai háború irányításában. A Vietnami Dolgozók Pártjának elnöke (1951–69).

Li Fu-csan (1901–) kínai politikus. 1920-tól a KKP tagja, a KB (1945–) és PB (1956–69) tagja. Miniszterelnök-helyettes (1955–)

Truong Csint – Dan Huan Khu (1907–1988) vietnami politikus és teoretikus. 1925–26-ban bekapcsolódik a forradalmi mozgalmakba. 1930-ban részt vesz az Indokínai KP megalakításában. Az IKP (1941–51), ill. a Vietnami Dolgozók Pártjának (1951–56) főtitkára. 1958–60 között miniszterelnök-helyettes, 1960-tól a nemzetgyűlés állandó bizottságának elnöke.

Albán Kommunista Párt – 1941. nov. 8.-án alakult meg, 1948-tól Albán Munkapárt.

Alija, Ramiz (sz. 1925) albán politikus. 1943-tól az Albán KP tagja, az AMP KB titkára (1961–85), majd első titkára. 1982-től a Népi Gyűlés Elnökségének elnöke, államfő.

Hodzsa, Enver (1908–1985) albán politikus. Az AKP egyik alapítója 1941-ben. 1943-tól az AKP KB első titkára, a Nemzeti Felszabadító Hadsereg főparancsnoka (1944). Albánia háború utáni első kormányának elnöke (1944–54), hadügy- és külügyminiszter (1946–54), a hadsereg főparancsnoka (1976–1985).

indiai kommunista párt – Az India Kommunista Pártját 1925-ben alapították; 1934–42 között illegálisan működött. Az 50-es évektől a nemzeti külpolitika támogatója. 1964-ben kivált belőle a Kína-barát India Kommunista Pártja, majd később az Indiai Kommunista Párt.

Negyedik Internacionálé – Az 1938-ban L. D. Trockij által alapított trockista csoportok nemzetközi szervezetének lapja.

„formozai politika” – Tajvan legfontosabb stratégiai, politikai és gazdasági pártfogója Japán mellett az Egyesült Államok.

karteziánus – René Descartes (1596–1650) francia filozófus latinos nevéből (Renatus Cartesius) képzett fogalom, kifejezés. Alapja a racionalizmus.

Engels, Friedrich (1818–1883) német gondolkodó, a tudományos szocializmus elméletének egyik kidolgozója.

„láncos kutyás” – az 50-es évek publicisztikájának és politikai retorikájának kedvelt kifejezése a titoista Jugoszlávia megnevezésére.

marxizmus – K. Marx és Fr. Engels forradalmi tanítása, filozófiai, közgazdasági, társadalmi és politikai nézetek összefüggő rendszere.

Cyrano – Rostand, Edmond (1868–1918) színműve valóságos történelmi figurán, Cyrano de Bergerac (1619–1655) drámaíró és szatirikus életén alapszik, aki több mint ezer párbajban vett részt, legtöbbszőr állítólag kivételesen nagy orra miatt.

Guardian – The Guardian, az angol Liberális Párt által alapított polgári napilap. 1821–1959 között Manchester Guardian címen jelent meg.

 

 

 

4. Októberi remények*

Október elseje a Kínai Népköztársaság megalakulásának évfordulója. Nem csoda hát, hogy az elmúlt hetekben minden külpolitikai szakértő azt leste: mit árul majd el ez az ünnepség – a küldöttségek összetétele, az üdvözlő táviratok szövege, az elhangzó beszédek – a szovjet–kínai viszony alakulásával kapcsolatosan. Szeptember 23-án az AFP francia hírügynökség azt a hírt röpítette világgá, hogy Mikoján és Szuszlov állítólag Pekingben tartózkodik, s egy nagyszámú szovjet delegáció élén egy közös szovjet–kínai barátsági nyilatkozat nyélbeütésén fáradoznak; ez a nyilatkozat tisztázza majd a felmerült ellentéteket, és a „békés együttélés” platformján megerősíti majd a két ország és a két kommunista párt szolidaritását.

Másnap, szeptember 24-én az AFP már meg is cáfolta a hírt: a kínai külügyminisztérium szóvivője kijelentette, hogy mit sem tud az állítólagos Mikoján–Szuszlov-látogatásról. A pekingi szovjet nagykövetség nem volt hajlandó semmiféle felvilágosítást adni; a kínai főváros diplomáciai köreiben azonban még tartotta magát az a feltevés, hogy Mikoján és Szuszlov magára az ünnepségre betoppan, és a szovjet–kínai „békenyilatkozat” valóban megszületik.

Azóta elmúlt október elseje és lezajlott a pekingi ceremónia. Több mint ötszázezer ember vonult el Mao Ce-tung színe előtt, és a Mennyei Béke Tere csak úgy visszhangzott a különféle békejelszavaktól: „Szabadítsuk fel Tajvant!” „Pusztuljanak az amerikai agresszorok!” „Fokozzuk a harcot az imperializmus ellen!”

Ami az ünnepség alkalmából elhangzott beszédeket és megjelent cikkeket illeti, ezek azt a benyomást keltik, hogy bizonyos közeledés valóban történt az oroszok és a kínaiak között. Csou En-laj, az ötezer személyes bankett főszónoka kijelentette, hogy bár az amerikai imperialisták új háborút készítenek elő, a Szovjetunió vezette „béketábor” megakadályozhatja ezt a háborút. Csen Ti külügyminiszter, a félmilliós tömeggyűlés főszónoka, különböző harcias jelszavak eldörgése után kijelentette, hogy a Kínai Népköztársaság magáévá teszi a „békés együttélés” politikáját. Az ünnepi alkalomból a kínai párt elméleti folyóirata, a Vörös Zászló Mao elnök műveinek negyedik kötetét méltatva, a józan ész újabb akrobatamutatványaival örvendeztette meg a marxi–lenini dialektika kedvelőit: minekutána bebizonyította, hogy Mao Ce-tungnak teljességgel igaza van, amikor egy új világháború elkerülhetetlenségét hirdeti – arra a végkövetkeztetésre lyukadt ki, hogy a harmadik világháború mégis elkerülhető!

Maóék tehát, legalább szavakban, közeledtek a szovjet állásponthoz, és a szovjet vezetés is tett néhány gesztust Peking felé; a szovjet–kínai Baráti Társaság díszes ünnepséget rendezett Moszkvában, a kínai nagykövet beszédet mondott a szovjet televízióban, és a kínai nagykövetség új, fényes, Lenin-hegyi épületében az ünnepi fogadáson megjelent Szuszlov, Kozlov, Koszigin és Furceva. Említésre méltó az is, hogy Moszkvában ismét kapni lehet a Kitaj című, orosz nyelvű, kínai propagandalapot, amely hosszú hónapok óta eltűnt a forgalomból.

 

A hiányzó küldöttség

Ha azonban kissé közelebbről vizsgáljuk meg a helyzetet, akkor hamarosan kiderül, hogy ez a közeledés meglehetősen felszínes. Nem is szólva olyan apróságokról, hogy a Mennyei Béke Terén a félmillió felvonuló szeme elé a kínai vezetők fontosnak tartották Marx, Engels és Lenin portréja mellé kirakni Sztálin óriási képét is (ami aligha nevezhető udvariassági gesztusnak Hruscsov irányában), s hogy a kínai ünnep küszöbén a Filozófiai Kérdések című moszkvai folyóirat szükségesnek vélte részletesen felsorolni: hány milliárd rubel segítséget, hány üzemet, acélkombinátot és elektromos centrálét adott a Szovjetunió Kínának, (ami inkább hasonlít egy hitelező számlabenyújtásához, mintsem egy ünnepi üdvözléshez) – ilyen és hasonló apróságokról nem is szólva, a legfeltűnőbb tény az volt, hogy az október elsejei pekingi ünnepségeken – nem vett részt hivatalos szovjet küldöttség. Nemcsak Mikoján vagy Szuszlov, de még egy másod- vagy harmadrangú politikus sem állt ott a dísztribünön a kínai vezetők oldalán. S ez annál feltűnőbb, mert tavaly, ugyanebből az ünnepi alkalomból maga Hruscsov látogatott el Pekingbe. Hozzá kell tennünk ehhez, hogy valamennyi népi demokratikus ország közül egyedül az albánok képviseltették magukat külön delegációval Pekingben! Egy másik jellemző tény: míg 1958-ban a Pravda hat oldalt szentelt a kínai kommunista ünnepnek, ezidén alig többet egy oldalnál.

Nem valószínű az sem, hogy Mao Ce-tungékat különösképpen megörvendeztette volna Hruscsov New York-i találkozója és meleg kézszorítása Titóval, azzal az „árulóval”, aki alig néhány hete jelentetett meg egy könyvet Belgrádban, helyettese, Kardelj tollából – a kínai kommunisták ellen. Igaz, hogy ugyanakkor Hruscsov asztaltcsapkodva és gesztikulálva szállt síkra Maóék ENSZ-tagsága mellett, igaz, hogy egészen „pekingi modorban” támadta és ostorozta a kolonializmust, s mindez tetszhet a kínaiaknak; de még itt is fennáll a gyanú: vajon ez az egész handabandázás nem éppen önigazolásra és a kínai kommunisták lecsillapítására szolgál-e, vajon a Hammarskjöld elleni durva hangú kirohanások nem azt célozzák-e, hogy a kezdeményezés a Szovjetunió kezében maradjon és ne csússzék át Kína kezébe (elvégre Hammarskjöld miatt aligha tör majd ki új világháború – de Tajvan miatt kitörhet), s vajon az egész szovjet–kínai „fegyverszünet” nem csak átmeneti-e, s az ENSZ-közgyűlés végeztével a láng nem lobban-e fel újra?

 

Münnich nyilatkozik…

Arról különben, hogy a kínai–szovjet ellentét továbbra is fennmaradt, érdekes módon legutóbb éppen Budapestről érkezett két nem lebecsülhető jelzés. Az egyik: A Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának legfontosabb bizottsága, amely az úgynevezett szocialista országok vasipari terveit egyezteti össze, most ülésezik Budapesten. Az eddigi üléseken minden alkalommal részt vett egy kínai megfigyelő is; most fordult elő először, hogy Kína képviselője nincs jelen a tanácskozáson. A másik jel: Münnich Ferenc, a pesti miniszterelnök fogadta azt a tizenegy francia újságírót, aki a Párizs–Budapest közvetlen légijárat felavatása alkalmából Magyarországra látogatott: a beszélgetés során Münnich kijelentette, hogy a Szovjetunió és Kína között nincsenek alapvető ellentétek, de elismerte, hogy taktikailag ellentétek vannak. A Münnich-nyilatkozatnak az ad jelentőséget, hogy ez az első eset, amikor is a szovjet tömbön belül egy hivatalos állást betöltő politikus nyilvánosan beismeri a szovjet–kínai – akárcsak taktikai – ellentétek létezését.

Münnichék tehát tudnak a Moszkva és Peking közötti viszályról, és feltehetően nemcsak a londoni Irodalmi Újságból tudnak erről; hajlandók még nyilatkozni is róla – de csak nyugati újságíróknak: a magyar nép tájékoztatását nem érzik kötelességüknek. Ám semmi kétség afelől, hogy a magyar nép is tud a szovjet–kínai ellentétekről: a szabadkai rádióból éppúgy, mint különböző nyugati rádiók adásaiból, Nyugatra látogató magyar turisták és Magyarországra látogató nyugatiak elbeszéléseiből, lengyel, sőt egyes szovjet vendégek elejtett megjegyzéseiből is. Hazulról érkező, megbízható hírek arról számolnak be, hogy otthon az emberek a legfőbb reményt ma éppen a szovjet–kínai ellentétekben látják. Sokan talán nem is tudják pontosan: mit remélnek, vagy mit remélhetnek egyáltalán ettől a belviszálytól, sokan egyszerűen annak örülnek, ha a moszkvai és a pekingi kommunisták – egymást marják, de sokan vannak olyanok is, akik igyekeznek a lehetőség szerint higgadtan és pontosan felmérni: milyen következményekkel járhat ez az ellentét hazánk jövőjére.

Úgy érezzük, talán nem fölösleges, ha mi, itt az emigrációban megkockáztatunk néhány feltevést; mindeddig a tényeket ismertettük és igyekeztünk megőrizni a tárgyilagosságot, a tájékoztató elfogulatlanságot; óvatosak akarunk maradni továbbra is – akkor is, amikor azt vizsgáljuk: milyen következtetéseket vonhatunk le a szovjet–kínai ellentétekből Magyarországgal kapcsolatosan. Természetesen, ha Moszkva és Peking megint összefog és helyreáll közöttük a néhány év előtti viszony, akkor következtetéseink maguktól elesnek; de ha ez nem következik be (s a közmondás szerint csak a káposzta jó felmelegítve – a szerelem és a barátság már nem lesz újra a régi), akkor egyszerűen kötelességünk is, hogy ebben az új helyzetben szemügyre vegyük, nem nyílnake akár csak korlátolt lehetőségek is, nem villannak-e fel akár csak vékony reménysugarak is, avagy nem fenyegetnek-e új veszedelmek, hamis illúziók, minket, magyarokat?

 

Egy történelmi tanulság

Ha a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között a viszony elmérgesedik, ennek törvényszerűen hatással kell lennie az európai népi demokráciák helyzetére. Természetesen sok függ az elmérgesedés fokától: bár nem nagyon valószínű, de azért elképzelhető az is, hogy nyílt törésre kerül sor – de megtörténhet az is, hogy a viszony egyszerűen azáltal romlik, hogy – nem javul. Vizsgáljuk meg ez alkalommal a két szélső helyzetet – a „maximálisat” és a „minimálisat”.

Ha a kínai kommunisták továbbra is szembehelyezkednek a „békés együttélés” politikájával és továbbra is arra vesznek irányt, hogy – lehetőleg minél előbb – egy új világháborúba sodorják az emberiséget, a Szovjetunió, amelynek ma semmi érdeke nem fűződik egy atom- és hidrogénháborúhoz, s amelyre egy ilyen háború a teljes pusztulást hozhatja, kénytelen lesz nyíltan szembefordulni pekingi szövetségeseivel. Ez egyúttal annyit is jelent, hogy – asztalcsapkodás ide, ökölrázás oda – közelednie kell a Nyugathoz. Kardelj, abban a figyelemre méltó tanulmányában, amelyet legutóbb röviden ismertettünk, emlékeztet a második világháború egyik legfontosabb jelenségére: arra, hogy a kapitalista országok koalíciója együtt harcolt egy kommunista országgal, a Szovjetunióval, a kapitalista országok egy másik koalíciója ellen. A jugoszláv ideológus nem megy tovább, de innen már csak egy lépésnyire van az a gondolat: vajon nem történhet-e meg, hogy a kapitalista országok egy koalíciója ismét összefog egy vagy több kommunista vezetésű országgal, ezúttal nem egy kapitalista, hanem egy másik kommunista ország ellen? Mikor alakult ki az első kapitalista– kommunista koalíció? Akkor, amikor az egyik kapitalista tömb vezetője, Hitler őrült háborúba sodorta a világot. Milyen körülmények tennének szükségessé vagy lehetővé egy másik, hasonló összefogást? Ha újabb őrültek újabb világháborút terveznének. Márpedig a kínai kommunista vezetők saját bevallásuk szerint is ezt tervezik. Nyilvánvaló – s ennek a részleteibe nem is érdemes belebocsátkozni –, hogy a kínai kalandorok elleni kelet–nyugati összefogás nagy és kedvező hatásokkal volna Magyarország helyzetére.

 

Személyi változások?

De vegyük a másik végletet, a „minimálisat”, azt, ami valószínűbb: hogy a szovjet–kínai viszony jó ideig még „stagnálni” fog, azaz csak lassan és rejtetten rosszabbodik. Ez sem maradhat hatás nélkül a hazai helyzetre. A Szovjetuniónak ebben az esetben mindenek előtt is ki kell söprűznie a népi demokráciák és a kommunista pártok vezetőségeiből mindazokat, akikre a kínaiak valaha is támaszkodhatnának. Ez Magyarországon a Kiss Károly–Apró–Marosán-féle csoport bukását jelentené. Az albán és a vietnami pártban végbement tisztogatás után, amelyről a múlt számunkban hírt adtunk, egyáltalán nem lennénk meglepve, ha ez valóban be is következnék.

De a helyzet diktálta, szükségszerű változások nehezen állhatnának meg az ilyen limitált jelentőségű klikkdöntéseknél. Igaz, a szovjet vezetésnek rendkívül vigyáznia kellene, hogy a „revizionizmus” vádjába ne keveredjék, s ez elsősorban abban nyilvánulna meg, hogy továbbra is féltékenyen őrizné európai és ázsiai gyarmatait. Gondolni sem lehetne tehát arra, hogy teljes függetlenséget adjon az európai népi demokráciáknak, vagy kiengedje őket a Varsói Szerződés kötelezettségeiből. Ugyanakkor azonban a kínai „dogmatikusokkal” való ellentét szükségessé is, lehetővé is tenné, hogy szélesebb tömegbázist igyekezzék teremteni a maga politikája számára, és bevonjon a vezetésbe olyan nem-kommunista politikusokat, akik országaik szocialista alapjait elismerik, s akik hajlandók támogatást nyújtani Peking világháborús törekvéseivel szemben. Ilyen politikusok minden népi demokráciában vannak; Magyarországon is – jelenleg főként a börtönökben. De ez, ami a jövőt illeti, nem döntő tényező; nem is olyan régen még börtönben volt Gomulka is, Kádár is, és megjárta a börtönöket vagy a deportációt Nehru, Nkrumah, Makariosz, Burgiba, V. Mohamed is.

Ha a szovjet–kínai ellentét nem simul el, akkor Moszkvának az eddiginél is jobban kell támaszkodnia a „harmadikutas” ázsiai és afrikai politikusokra, az eddiginél is jobban igyekeznie kell, hogy ne a kínai, hanem a szovjet befolyás érvényesüljön ezekben az országokban. De a Nehrukkal, a Nkrumahkkal való fokozottabb együttműködés logikusan hozza majd magával azt a kérdést: nem lesz-e szüksége a szovjet vezetésnek a kínai „baloldaliak” elleni hosszadalmas harcban a cseh, román, lengyel, magyar nem-kommunista politikusok támogatására? Az „ideológiai” ellenvetés nyilvánvaló: ami egy kapitalista országban egy lépés előre, az egy népi demokratikus országban egy lépés volna hátrafelé. Csak hát ideológia és gyakorlat nem mindig ugyanaz, és a szovjet vezetők léptek már egyet-kettőt hátra a múltban is. Nem szólva arról, hogy a népi demokráciákban nem egyszerűen a „burzsoá” politikusokat, hanem a valódi szocialista politikusokat és gondolkodókat is kiszorították a vezetésből. Bibó István példája mindennél ékesebben beszél.

 

A „dolgok logikája”

A kommunista zsargonnak van egy kedvelt kifejezése, amely úgy hangzik: „a dolgok logikája”. Nos, a dolgok logikája arra vall, hogy ha a szovjet–kínai ellentét fennmarad, ez előbb-utóbb csak hasznos lehet a magyar fejlődés számára. Nem simán, nem egyszerűen, valószínűleg ellentmondásokon és visszakanyarodásokon keresztül, de a Szovjetuniónak ebben az esetben mégis a liberalizálódás irányában kell engedményeket tennie. A Sztálin–Tito ellentét idején a Szovjetunió a „baloldalt”, Jugoszlávia a „jobboldalt” jelentette: a „baloldaliság” szélsőséges terrorban, önkényben, elnyomásban nyilvánult meg. Ma – mutatis mutandis – Kína a „baloldal”, s hozzá viszonyítva a Szovjetunió áll „jobbra”: ez nem maradhat nyom nélkül sem a bel-, sem a külpolitikában, sem a népi demokratikus országok helyzetében.

Az ’56-os forradalom évfordulóját ünnepeljük-gyászoljuk ezekben a napokban; ha arra gondolunk, hogy akkor – ha csak szinte órákig is – Magyarország a szabadság és a független államiság útjára lépett – a mai remények megnyirbáltak és korlátozottak. Afelől semmiféle illúziónk nem lehet, hogy a jelenlegi szovjet vezetés forradalomnak fogja majd elismerni a magyar „ellenforradalmat”, s igazságot szolgáltat harcosainak, mártírjainak; nem fogja jószántából teljesíteni legfőbb követeléseit, a teljes nemzeti függetlenséget, a Varsói Szerződésből való kilépést, a semlegességet sem. Mindez a mostani szovjet politika szempontjából a nemzetközi erőviszonyok kérdésén túl nemzedéki kérdés is: ma a Szovjetuniót még azok az emberek vezetik, akik aktív részesei voltak a magyar forradalom eltiprásának. A „haladó szovjet hagyomány” az utódokra szokta átengedni az elődök dezavuálását. De azért, s főként a szovjet–kínai ellentétek miatt, bizonyos reményeink talán már ma is lehetnek: lényegesen kevesebb, mint október 23-án, de valamivel több, mint november 4-én. Maga a magyar forradalom is a belső fejlődés eredménye volt; a szovjet tömb belső viszonyainak alakulását kell alighanem továbbra is a legfőbb figyelemmel kísérnünk. Az emigrációnak nyilván nem áll jogában semmit sem elalkudnia azokból az eszmékből, amelyekért magára vállalta az emigrálást; de talán nem túlzás ehhez hozzáfűznünk: ha segíteni nem sokban tudja, akadályoznia semmiben sem szabad a hazai viszonyok esetleges fejlődését.

 

1960. október 23.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Csen Ji (sz. 1901) kínai politikus. 1923-tól a KKP tagja. 1954–58 között Sanghaj polgármestere és pártitkára. A KKP PB (1956–69) és a KB (1969) tagja. Miniszterelnök-helyettes (1954-től), külügyminiszter (1958-től).

Koszigin, Alekszej Nyikolajevics (1904–1980) szovjet politikus. Az SZKP KB póttagja (1948), tagja (1960), valamint 1966-tól a PB-nak is tagja. SZU miniszteri tanácsának elnöke (1964–1980).

Furceva, Jekatyerina Alekszejevna (1910–1974) szovjet politikus. 1954–57 között az SZKP moszkvai első titkára, majd az SZKP KB titkára (1951–61). 1960-tól kultuszminiszter.

KGST – Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa. 1949-ben a SZU kezdeményezésére alapított szervezet. Feladata a „keleti-blokk” országainak gazdasági integrációja, az Európai Gazdasági közösség gazdasági hatásának ellensúlyozása céljából. A szervezet tíz tagállamból állott: Bulgária, Csehszlovákia, Kuba, Lengyelország, Magyarország, Mongólia, NDK, Románia, Vietnam és a SZU, amely mindvégig megőrizte vezető szerepét a szervezeten belül. Az 1990-es KGST csúcstalálkozót követően működési köre leszűkült, majd feloszlott.

Kiss Károly (1903–1983) kommunista politikus, az MDP, majd az MSZMP PB tagja. 1946–57 között a párt Központi Ellenőrző Bizottságának elnöke. 1957. febr.-tól az MSZMP KB titkára.

Apró Antal (1913–1994) kommunista politikus. 1956-ban a Minisztertanács elnökhelyettese, az 1956-ban Moszkvában megszervezett Magyar Forradalmi Munkás Paraszt Kormány alapító tagja.

Gomulka, Wladislaw (1905–1982) lengyel kommunista vezető. A háború utáni első lengyel kormány elnökhelyettese lett (1945–48), de letartóztatták (1951–54), mert kritikával illette a SZU-t. 1956-ban mint a párt főtitkára került vissza a hatalomba. Az 1971-es politikai válság miatt lemondott tisztségeiről és haláláig visszavonultan élt.

Nkrumah, Kwame (1909–1972) ghánai politikus. Az 1951-es választásokon pártjával – az 1949-ben alapított Népi Konvenció Pártja – elsöprő győzelmet arat, 1951–60 között miniszterelnök. Aranypart Ghána néven való függetlenné válása (1957) után köztársasági elnök (1960–66). 1966-ban megbuktatják. Afrika „fekete Lenin”-jének is nevezett politikus rákbetegség következtében hal meg Bukarestben.

Makariosz, Michael Muskos (1913–1977) a ciprusi ortodox egyház érseke és prímása, Ciprus elnöke (1960–74, 1974–77).

Burgiba, Habib Ben Ali (1903–2000) tunéziai politikus. 1930-ban újságíróként dolgozott egy lapnál, amely a tunéziai önkormányzatot követelte. 1934-ben megalapította saját Új Desztúr Pártját, melynek célja a Franciaországtól való függetlenség kivívása volt. A francia hatóságok bebörtönözték (1934–36, 1938–45, 1952–54) ill. száműzték (1945–49). A független Tunézia első miniszterelnöke (1956–57) és elnöke (1957–87) volt. 1987-ben megbuktatták.

V. Mohamed, Ibn Tugluk (1909–1961) Marokkó királya. 1927-ben követte apját a szultáni trónon. Országa francia fennhatóság alá került, amelyet ellenzett. A franciák száműzték (1953–55), majd visszahelyezték a trónra és elismerték szuverenitását (1956). 1957-ben Marokkó első királya lett.

 

 

 

Van-e pápájuk?*

November kilencedike óta, több mint három héten át, pontosan ugyanabban az esti órában hosszú fekete autókaraván gördült ki a Kreml kapuján. E szokatlan jelenség még a moszkvai iskolás gyerekeknek is feltűnt, a világsajtó pedig tudni vélte, hogy a Kremlben nagy ideológiai tanácskozás van folyamatban, az októberi forradalom 43. évfordulójának megünneplésén résztvett nyolcvanegy kommunista delegáció tagjai között. A legtekintélyesebb nyugati lapok moszkvai tudósítói minden hét közepén jól értesült körökre való hivatkozással jelentették, hogy a minden korábbinál nagyobb párttanácskozás záróközleménye a hét végére várható. Teltek a hetek és a kommüniké csak váratott magára. Mikor pedig a szovjet fővárosba látogató Kekkonen finn elnök tiszteletére adott fogadáson egy francia újságíró megkérdezte Nyikita Szergejevics Hruscsovot: „Meg tudná-e mondani, mi a helyzet a csúcsértekezlettel kapcsolatban?”, Hruscsov úgy tett, mintha félreértené a kérdést és azt válaszolta: „Miért nem inkább de Gaulle-tól kérdezi meg ezt?” A francia újságíró azonban nem hagyta magát: „Én nem a párizsi értekezletről beszélek – mondta –, hanem a Moszkvában összegyűlt kommunista vezetők értekezletéről…” A színészkedésben nem éppen járatlan Nyikita Szergejevics egy másodpercig némán szemlélte a kérdezősködőt, aztán ártatlan arccal így szólt: „Nem értem, miről beszél…” Egy másik újságíró segítségére akart sietni reményét vesztő társának: „Arról az értekezletről van szó, amelyikről senki, még maga az ördög sem tud megkapni egy megbízható értesülést…” Hruscsov mosolygott: „Miért gondolja azt – kérdezte –, hogy én ügyesebb vagyok, mint maga az ördög?”

 

Pártlapok párharca

A nemlétező értekezlet azonban, úgy látszik, mégiscsak létezett, s a világ kommunista pártjainak legfőbb vezetői – a kínai párt kivételével az összes pártok elküldték első titkárukat – mégsem azért töltötték reggeltől estig a napot a Kremlben, hogy a cárok műkincseiben gyönyörködjenek. S ha teljesen megbízható értesülések nem is szivárogtak ki, bizonyos mellékjelenségek és eléggé hitelesnek tűnő hírek felkeltették és ébren tartották az érdeklődést.

Körülbelül egy hete folyt az értekezlet, amikor a kínai kommunista párt lapjában, a Zsenminzsibaoban megjelent egy cikk, amelyet azután az egész kínai sajtó átvett, s amely félreérthetetlen támadás volt azok ellen, akik „túlbecsülik a békés együttélés lehetőségeit” és „lebecsülik a szocialista tábor erejét”, akik „engedményeket tesznek az amerikai imperializmusnak és ezzel csökkentik a forradalmi erők harci készségét”. A cikk hangsúlyozza, hogy a marxizmus–leninizmus kérdéseiben ma a világon Mao Ce-tung elnök a legfőbb tekintély.

A Pravda nem váratott sokáig a válasszal. November 23-i számában Egység a marxizmus–leninizmus zászlaja alatt címmel vezércikket közölt, amely nemcsak azzal tűnt ki, hogy Hruscsovot több ízben, Mao Ce-tungot pedig egyszer sem idézte, hanem az alábbi nem mindennapos megállapítással is: „A jelenlegi viszonyok között a revizionizmus a főveszély, de egyes pártok fejlődésének bizonyos szakaszaiban a dogmatizmus és szektásság szintén főveszély lehet.” A cikk nem határozta meg, mely pártokra gondol a dogmatizmus és a szektásság emlegetésekor, de aligha kell nagy fantázia ahhoz, hogy a legegyszerűbb olvasó is kitalálja. A Pravdával egy időben a moszkvai Kommunyiszt is támadást intézett a dogmatikusok ellen, majd öt nappal később, Engels Frigyes születésének 140. évfordulóján a Pravda újabb vezércikkel tetézte meg a „baloldali elhajlók” megleckéztetését.

 

A liberális cenzúra

A nemlétező értekezlet a második hetében járt, amikor a moszkvai Nagy Színház páholyaiban, az Ukrán Kulturális Hét záróünnepségein megjelent a szovjet fővárosban tartózkodó valamennyi pártvezető, Hruscsovval az élen. A szovjet párttitkár mellett Gomulka ült. Ketten hiányoztak a színházból: Liu Sao-csi, a kínai, és Enver Hodzsa, az albán küldöttség vezetője…

A New York Times november 24-én közölte moszkvai tudósítójának a jelentését, amely szerint a kremli konferencián Liu Sao-csi, a Kínai Népköztársaság elnöke négyórás beszédet tartott, amelyben energikusan védelmébe vette a kínai párt ideológiai álláspontját. A tudósító hozzáfűzte ehhez azt a meglepő értesülést is, hogy a kínai pártot nemcsak az albánok támogatják: a pekingi nézetek felé hajlanak az észak-koreaiak, az indonézek és egész sor dél-amerikai küldöttség: Argentína, Venezuela, Columbia, Uruguay és Chile kommunista pártjának több vezetője. Egyes küldöttségeken belül ellentétek és viták észlelhetők: az argentín pártvezetők például Hruscsov vonalát követik, a szakszervezeti vezetők azonban a „keményebb” kínaiakkal rokonszenveznek. A mongol és a japán küldöttség habozó magatartást tanúsít.

A legfeltűnőbb különben az egész értesülésben az volt, hogy az amerikai tudósító közléseit – a moszkvai cenzúra keresztülengedte. Ugyancsak nem akadályozták meg a moszkvai cenzorok annak az Associated Press tudósításnak a „kiszivárgását” sem, amely szerint Liu Sao-csi nagy beszédében bejelentette: „Kína hamarosan saját atomfegyverekkel fog rendelkezni”; a bejelentés – az AP szerint – nagy nyugtalanságot keltett a szovjet kommunisták köreiben.

November 29-én aztán újabb, furcsa epizód zajlott le. A szovjet kormány nagy fogadást adott a Moszkvában vendégeskedő Norodom Szihanuk herceg, kambodzsai államfő tiszteletére. A fogadáson részt vett Hruscsov is, aki nagy vidáman beszélgetett a herceggel és a hercegnővel. Egyszer csak nyílt az ajtó és bevonult a terembe a szovjet párt Prezídiumának három tagja: Szuszlov, Kozlov és Muhitdinov. Szuszlov és Muhitdinov, az ünnepi fogadásokon meglehetősen szokatlan módon, egy-egy vastagra tömött aktatáskát cipelt magával. Kezet fogtak a herceggel és nejével, aztán Hruscsovval együtt egy szomszédos szobácskába siettek át. A bezárt ajtó előtt egy szovjet tábornok őrködött. Mintegy negyedórán át tárgyaltak, aztán visszajöttek a nagyterembe; Hruscsov Brezsnyevhez, az új szovjet elnökhöz ment, a többi három pedig a Prezídium más, jelenlévő tagjait járta körbe. A külföldi diplomaták, bármennyire hegyezték is a fülüket, egyetlen szót sem tudtak ellesni; rögtön megszületett azonban a feltételezés, hogy a sürgős és hevenyészett megbeszélés a nem létező pártcsúcsértekezlettel van kapcsolatban, s valószínűleg a három megkésett vendég a zárókommüniké végre-valahára elfogadott szövegét hozta magával.

 

A záróközlemény

Úgy látszik, a diplomata-találgatásoknak ezúttal igazuk volt. Negyvennyolc órával a Norodom Szihanuk tiszteletére adott fogadás után Moszkvában nyilvánosságra hozták az ezek szerint mégiscsak létezett nemzetközi kommunista értekezlet záróközleményét. A közlemény, amely alig több néhány sornál, megállapítja, hogy az értekezlet résztvevői tapasztalatcserét folytattak, megismerkedtek egymás nézeteivel és állásfoglalásaival, megvizsgálták a nemzetközi helyzet és a kommunista mozgalom legfontosabb kérdéseit, közös harcuk közös céljainak: a békének, a demokráciának, a nemzeti függetlenségnek és a szocializmusnak az érdekében. Egyhangúan elfogadtak egy pártnyilatkozatot és egy felhívást a világ népeihez. A kommüniké szerint valamennyi kérdés megvitatása a testvéri barátság légkörében történt, a marxizmus–leninizmus és a proletár nemzetköziség érinthetetlen tanításainak alapján.

Mikor ezeket a sorokat írjuk, már öt nap telt el a záróközlemény óta, de a beharangozott pártnyilatkozat és a világ népeihez szóló felhívás még nem látott napvilágot – talán ennek megfogalmazásánál is felmerül néhány nehézség –, így kénytelenek vagyunk a magunk kommentárjait a záróközleményre korlátozni. Két olyan tényező van, amely mellett nem mehetünk el szó nélkül: valami, ami bent van a kommünikében, és valami, ami hiányzik belőle.

Az a megfogalmazás, hogy az értekezlet résztvevői „megismerkedtek egymás nézeteivel és állásfoglalásaival”, meglehetősen szokatlan egy nemzetközi kommunista dokumentumban. A világ mindeddig nem szokta meg, hogy a különböző kommunista pártoknak saját nézetei és állásfoglalásai legyenek; az eddigi gyakorlat az volt, hogy a különböző pártok megismerték a szovjet párt nézeteit és állásfoglalásait, és magukévá tették azokat. A moszkvai közlemény nem is túlságosan burkolt beismerése annak, hogy egyhangú deklaráció ide vagy oda, a kommunista táboron belül eltérő és egymással vitában álló irányzatok léteznek.

Ezt erősíti meg az is, ami a zárókommünikéből hiányzik: igaz, hogy szó van benne a „testvéri barátság légköréről”, mégis, először maradt ki ilyen jellegű közleményből az a mondat, amely az 1957-es moszkvai és az 1960-as bukaresti kommünikében még bent volt, az ugyanis, hogy a különböző pártok „valamennyi megvitatott kérdésben teljes megállapodást értek el”. S úgy fest, hiába fényképeztette le magát a kommunista pártok teljes vezérkara a Kreml Szent Vlagyimir termének lépcsőin (Hruscsov balján Liu Sao-csi, jobbján Maurice Thorez foglalt helyet), hiába tartott meleg hangú beszédet Leningrádban a megbonthatatlan szovjet–kínai barátságról Liu Sao-csi elnök, a megegyezés egyáltalán nem teljes.

 

Budapesti furcsaságok

A „lakmusz-országok”, amelyeken a továbbra is fentmaradt ellentéteket a legvilágosabban le lehet mérni, Albánia és Jugoszlávia. E két szomszéd ország – az első a kommunista mozgalom „balszélén”, a második a „jobbperemén” áll – ugyanazon a napon ünnepli felszabadulásának évfordulóját. Érdekes módon, a moszkvai albán nagykövet fogadásán csak másod- és harmadrangú szovjet politikusok vettek részt, ugyanakkor, amikor a pekingi fogadáson résztvett az a Mao Ce-tung, aki – a nagy moszkvai értekezletre nem tartotta fontosnak elmenni. De nem kevésbé érdekes az sem, hogy a lengyel Tribuna Ludu melegebb hangon üdvözölte a „szocialista táboron” kívüli „revizionista” Jugoszláviát, mint azt az Albániát, amely hivatalosan tagja a „béketábornak”.

A legfeltűnőbb hírek azonban Budapestről érkeznek. A Népszabadság a legszebb időkre emlékeztető melegséggel köszöntötte a Jugoszláv Népköztársaságot, s Titoéknak nemcsak a fasizmus elleni harcban szerzett érdemeit ismerte el, de – évek óta először – nagy gazdasági és ipari sikereit is méltatta. (Nem is olyan régen a kádárista pártlap még a jugoszláviai nehézségekről és nyomorról cikkezett.) 1947 óta először fordult elő az is, hogy a budapesti jugoszláv nagykövet a nemzeti ünnep alkalmából beszédet tarthatott a magyar rádióban. (Miko Tepavac nagykövet különben ezt a beszédet arra használta fel, hogy felhívja a figyelmet a munkástanácsok és a munkásönkormányzás jelentőségére.) Magának a nagykövetségnek a fogadásán megjelent a magyarországi kommunista párt több vezetője, megjelent a szovjet nagykövet s a kelet-európai népi demokráciák nagykövetei. Egy háromcsillagos szovjet tábornok hosszú perceken át forrón szorongatta a jugoszláv nagykövet kezét.

Az ilyesfajta jelenségek még a nyugati világban is ritkán véletlenszerűek – hát még a kommunista rendszerben. Majdnem bizonyosra vehető, hogy Hruscsov a kínaiak albániai „hídfőjének” megtörésére és az úgynevezett „békés együttélés” politikájának folytatására ismét meg akarja erősíteni kapcsolatait Titoékkal. Ebben a manőverben Magyarország igen fontos szerepet játszhat; de a felújult belgrád–budapesti kapcsolatok visszahathatnak a magyarországi belső fejlődésre is.

 

 

A nyugati sajtóban általános az a vélemény, hogy a moszkvai értekezleten Hruscsovnak sikerült – fenyegetésekkel vagy ígéretekkel – végül is ráerőszakolnia akaratát a kínaiakra; ezt látszik igazolni a Moszkvából hazatért Ulbricht és még inkább Gomulka beszéde: mindketten a „békés együttélés” és a „háború elkerülhetőségének” elveit ünnepelték, mint a moszkvai konferencia győztes elveit. De ha így volna is, aligha lehet kétségünk afelől, hogy pyrrhusi győzelemről van szó: messze van már a sztálini egység korszaka és a Nagy Konklávénak több mint háromhetes marakodásra volt szüksége, hogy a világ tudomására hozza: „Habemus Papam”. De van-e valóban pápájuk? Pontosabban: valóban csak egy pápájuk van-e? Aligha hisszük. Moszkva mellett – Belgrádról most nem is beszélve – mind makacsabbul és erőteljesebben veti meg alapjait a nemzetközi mozgalomban a kommunizmus „ellen-pápasága”, Peking.

 

A 81 párt deklarációja

Lapzártakor kaptuk kézhez a 81 kommunista és munkáspárt moszkvai deklarációjának teljes szövegét. A nyilatkozat megerősíti azt, amit Gomulka és Ulbricht beszéde már előre sejtetett: Hruscsovnak a hosszú és keserves vitában sikerült kiverekednie nézetei elfogadását. A szöveg utolsó, hatodik fejezetében a következő olvasható: „A kommunista és munkáspártok egyhangúan kijelentik, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja a kommunista világmozgalom általánosan elismert élcsapata és az is marad, mint ennek a mozgalomnak legtapasztaltabb és legedzettebb egysége.” A továbbiakban a pártok leszögezik nemcsak azt, hogy a szovjet tapasztalatok valamennyiöknek példaképül szolgálnak, hanem azt is, – és ez külön, személyes főhajtás Hruscsov előtt –, hogy a szovjet párt XX. kongresszusa a nemzetközi kommunista mozgalom új szakaszát nyitotta meg.

A deklaráció sorra megerősíti a hruscsovi tételeket a békés együttélésről, a háború elkerülhetőségéről, a leszerelésről stb. Mindamellett, első olvasásra is érezhetők a szövegen bizonyos, nem is kis mértékű engedmények a „keményebb”, kínai vonal irányában: egy rövid, de durva Jugoszlávia ellenes kirohanáson kívül főként a rendkívül éles Nyugat-ellenes hang, amely Anglia, Franciaország és Nyugat-Németország mellett elsősorban természetesen az Egyesült Államokat támadja. A békés együttélést hirdető moszkvai nyilatkozatban nem ritkák az ilyesfajta kitételek: „Az amerikai imperializmus az agresszió és a háború fő forrása”, vagy „Az Amerikai Egyesült Államok a jelenkori gyarmatosítás legfőbb bástyája” stb.

Tekintettel arra, hogy terjedelmes és bonyolult szövegről van szó, szeretnénk fenntartani azt a lehetőséget, hogy a moszkvai deklaráció alaposabb elemzésére még visszatérjünk. Annyi azonban világos, hogy ha maga a tény, miszerint a kínaiak végül is aláírták az erősen hruscsovi szellemű nyilatkozatot, nem lebecsülhető, a Kreml-beli viták végleges válaszát nem a papírra vetett szavak, hanem a gyakorlat fogja megadni. Hadd emlékeztessünk arra, amit a szovjet–kínai ellentétekről írt cikksorozatunkban már egy ízben megjegyeztünk, – arra, amit annak idején Sztálin mesélt el egyik látogatójának: – a „kínai elvtársaknál” nem az a legfontosabb, amit Moszkvában megígérnek, hanem az, amit akkor csinálnak, amikor – hazamentek…

 

1960. december 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

nov. 9-e óta – 1960 nov. 10 és dec. 1. között 85 kommunista és munkáspárt értekezletet tartott Moszkvában. A KKP képviselői (Liu Sao-csi és Teng Hsziao-ping vezetésével) a zárt ajtók mögötti éles viták ellenére végül is aláírták a zárónyilatkozatot. A JKSZ nem küldte el képviselőit az értekezletre.

Kekkonen, Urho Kaleva (1900–1986) finn politikus. 1936–56 között az Agrárszövetség egyik vezetője, parlamenti képviselő. Belügyminiszter (1950–51), miniszterelnök (1950–56), majd köztársasági elnök (1956–81). Amíg a II. vh. alatt a finn–szovjet közeledés híve volt, addig a háború befejezése után Finnország semlegességének szószólója.

Liu Sao-csi (1898–1973) kínai politikus, marxista teoretikus. 1921-ben belép a KP-ba. A KKP KB titkára (1943), első alelnöke (1956–66), a PB állandó bizottságának tagja. A kormány alelnöke (1949–54), majd a KNK elnöke (1959–68). 1968-ban Mao Ce-tung javaslatára kizárják a pártból. 1980-ban rehabilitálják.

Norodom Szihanuk herceg (sz. 1922) kambodzsai politikus. Kambodzsa királya (1941–55), majd miniszterelnöke (1955–60) és államfője (1960–70). A nemzetgyűlés és a királyság tanácsa megfosztotta trónjától (1970). Pekingben létrehozta a Nemzeti Egység Kormányát. A kommunista vörös khmerek 1975-ös győzelme után névleges államfő lett, de a következő évben elmozdították funkciójából. 1982–88-ban és 1989–90-ben a Demokratikus Kambodzsa kormányának száműzetésben élő államfője. 1991-től a Legfelsőbb Nemzeti Tanács elnöke, hazatérése után Kambodzsa elnöke, majd 1993-tól királya lett.

Brezsnyev, Leonyid Iljics (1906–1982) szovjet politikus. 1931-ben csatlakozott a kommunista párthoz. 1943-ban a Vörös Hadsereg politikai tisztje és vezérőrnagya. Az SZKP KB tagja (1952, 1960–64), a SZU Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke (1960–64). 1964-ben Hruscsovot megbuktatva a párt első titkára lett. 1968-ban a Varsói Szerződés csapatai az ő utasítására rohanják le Csehszlovákiát. Podgornij helyére lépve 1977-ben újraválasztják a SZU Legfelső Tanácsa Elnökségének elnökévé.

Thorez, Maurice (1900–1964) francia kommunista politikus, 1930 és 1964 között a párt főtitkára.

Tribuna Ludu – a lengyel kommunista párt napilapja.

Tepavac, Mirco (sz. 1922) jugoszláv politikus.

Ulbricht, Walter (1893–1973) kommunista német (NDK) politikus. Szovjet emigráns, 1945-ben a NKP vezetőjeként tér vissza Németországba. 1946–50 között a NSZEP elnöke, a KB főtitkára (1950–53). 1960-tól az Államtanács elnöke. Nevéhez fűződik a berlini fal (1961) felépítése. 1971-ben visszavonul.

Pyrrhusi győzelem – Pürrhosz (Kr. e. 316–272) Epeirosz királya (306–272). Harcolt Makedóniával, majd szicíliai és dél-itáliai görög városállamok segítségére siet Róma ellen. Nagy Sándor birodalmát kívánta feltámasztani. Asculumnál (279) legyőzte a rómaiakat, de hatalmas veszteségek árán. Innen származik a „pyrrhusi győzelem” kifejezés.

nagy konklávé – (lat. kulcssal) A római katolikus egyház bíborosainak gyűlése. Eredeti célja a pápaválasztás volt. Egy 1271-től fennálló hagyomány értelmében a bíborosokat a választás meggyorsítása érdekében elzárják a külvilágtól.

Habemus Papam – (lat. Van pápánk) Egy a XV. sz.-ból származó egyházi irat tanúsága szerint ezekkel a szavakkal adták tudtul a népnek a pápaválasztás eredményét.

 

 

 

Kétséges egység*

Valószínűleg még sok víz fog lefolyni a Volgán és a Jangcén, amíg a világ pontos képet tud majd alkotni arról, hogyan zajlott le valójában a 81 kommunista párt moszkvai értekezlete; de a sorra-rendre hazatérő nyugati pártdelegációk tagjai, szerencsére, valamivel közlékenyebbek népi demokratikus elvtársaiknál, s így néhány újabb részlet mégiscsak kiszivárog a Kreml féltve őrzött falai mögül. Ami azonban a részleteknél is fontosabb, az annak az alapvető ténynek a megerősítése, hogy a szovjet–kínai nézeteltérés nem valamiféle „burzsoá-imperialista koholmány”, hanem vaskemény valóság, ami mindvégig rányomta bélyegét a moszkvai konferenciára.

A nyugati kommunista küldöttek elmondják, hogy a kínai delegáció egy előre elkészített, négyórás beszéd szövegével érkezett Moszkvába, s ez a beszéd pontról pontra hadba szállt Hruscsov legismertebb nézeteivel, visszautasítva azokat az „újításokat”, amelyeket a szovjet párt XX. és XXI. kongresszusán a háború elkerülhetőségéről, az általános leszerelésről, a szocializmushoz vezető békés, parlamenti út lehetőségéről szentesített. A kínai delegátusok támadást intéztek Hruscsov berlini politikája ellen is, túl puhának és engedékenynek minősítve azt, és élesen megbírálták Gomulkát, amiért eltűri, hogy országában a katolikus egyháznak még túl nagy befolyása van.

 

„Hol van ilyen párt?”

A vita egyik legdrámaibb mozzanata az volt, amikor a kínaiak feltették a szónoki kérdést: ha lehetséges, hogy egy országban a kommunista párt békés eszközökkel és parlamenti úton hatalomra jusson, akkor szeretnék tudni, hol van ilyen ország és hol van ilyen párt? Hruscsov hadai ekkor ellentámadásba lendültek át. A Liu Sao-csiék elleni rohamot az olaszok vezették; az olasz párt különben az egész moszkvai értekezletet eleve ellenezte, s az volt a véleménye, hogy a Moszkva és Peking közötti ellentéteket ártalmas „kivinni” a többi párt nyilvánossága elé, és sokkal helyesebb, ha a szovjet és a kínai párt egymás között vitatja meg a felmerült problémákat. Mivel ezt a nézetet – nem tudni, mi okból – nem sikerült elfogadtatnia, a párt főtitkára, Togliatti tüntető módon távolmaradt a tanácskozásról. Az olasz küldöttséget a helyettese, Pajetta vezette, aki a kínaiak kérdése nyomán felállt és kijelentette: az ő pártja nyilvánosan elismerte Olaszországban a „parlamenti út” lehetőségét, és nem hajlandó visszatáncolni ettől az állásponttól. Hasonlóképpen nyilatkozott Thorez is a francia párt nevében. Meglepő segítséget kapott Hruscsov a parányi angol kommunista párt delegátusától, Gollantól, aki kifejtette: Nagy-Britanniában sem szükség, sem lehetőség nincs a forradalomra, s pártja A szocializmushoz vezető angol út című programjában elkötelezte magát arra, hogy a munkáspártot támogatja, s így igyekszik a termelőeszközök társadalmasítását megvalósítani.

Hruscsovék bevetették a harcba a nemzetközi kommunista mozgalom nagynevű veteránját, a moszkvai emigrációban élő Dolores Ibarrurit, a híres „Passionariá”-t, aki a szemtanúk állítása szerint megrázó erejű önkritikát gyakorolt a spanyol kommunisták polgárháború alatti magatartása miatt. „Passionaria” asszony elismerte, hogy a spanyol párt súlyos hibákat követett el, sem elég erősen, sem elég őszintén nem működött együtt a többi köztársasági erőkkel, s ezzel a szektarianizmussal objektíve Franco fasizmusát támogatta. Noha ebben a felszólalásban immár a történelemmé vált múltról volt szó, „Passionaria” szenvedélyes hangja mély hatással volt az értekezlet résztvevőire, különösen pedig azokra a nem is kisszámú latin-amerikai delegátusokra, akik mindaddig meglehetősen hajlottak a kínai álláspont felé.

Gomulka, aki a konferencia során bizonyos közvetítői szerepet töltött be, ezek után felszólította a kínaiakat: ne akarják rákényszeríteni a maguk nézeteit más pártokra, olyan pártokra, amelyek programjaikban már elkötelezték magukat a „békés, parlamenti út” lehetősége mellett. Liu Sao-csi és társai azonban továbbra is kemény diónak bizonyultak; szívós és kitartó harccal egymásután erőszakoltak bele újabb és újabb „kínai” mondatokat a szovjet határozattervezetbe, úgy, hogy ha a hruscsovi tételeket kilúgozni nem is tudják a szövegből, legalább hatékonyságukat csökkentsék. Ezzel magyarázható az a kettősség, amely most az egész határozaton végigvonul; ha az egyik mondat elítéli a „forradalom exportját”, a következő mondat már az „ellenforradalom exportja” ellen száll síkra; ha az egyik bekezdés elismeri, hogy az atom- és hidrogénfegyverek alkalmazása „egy új háborúban hallatlan pusztításokat okozhat egész országoknak, romba döntheti a világ termelésének és kultúrájának legnagyobb központjait, több százmillió ember pusztulásával és szenvedésével járna, még olyan országokban is, amelyek nem vesznek részt a háborúban”, egy másik bekezdés felmelegíti a régi sztálini (és mai maoi) tételt, amely szerint, ha a háború mégis kirobbanna, akkor „a népek elsöprik és eltemetik a kapitalizmust…”

A vita, bizonyos szakaszaiban, annyira hajszálhasogatóvá és egyben elkeseredetté vált, hogy néhány neves kommunista vezető egyenesen a kínaiaknak szegezte a kérdést: mondják meg nyíltan, vajon fel akarják-e bomlasztani a nemzetközi kommunista mozgalmat? Kölcsönös engedmények után aztán mégiscsak sikerült végleges szöveget megfogalmazni, de a kínai küldöttség még ekkor is bejelentette: egy sor kérdésben továbbra sem ért egyet a szöveggel, ám az egység megőrzése érdekében hajlandó a határozatot „elismerni”. Végül is ebben maradtak.

Azt, hogy a szovjet és a kínai kommunisták között milyen ellentétek vannak, s melyek ezeknek az ellentéteknek legfőbb okai, már több ízben volt alkalmunk lapunk hasábjain fejtegetni. Most inkább arra a kérdésre kellene választ keresnünk: miért is sikerült most Moszkvában úgy-ahogy megegyezniük és egy kompromisszumos határozatot elfogadniok?

Az mindenesetre kézenfekvő, hogy amit az oroszok és a kínaiak az egység fontosságáról mondanak, nem puszta frázis. A mai nemzetközi helyzetben sem Moszkva, sem Peking nem engedheti meg magának egy nyílt szakítás luxusát. Kiderül ez magának a mostani moszkvai deklarációnak a szövegéből is, amely nem egyszerűen hangsúlyozza, hanem szinte már fenyegetően hangoztatja az egység megőrzésének fontosságát.

De az általános politikai egymásrautaltság mellett van, véleményünk szerint, még egy ok, amiről a nyugati szakértők viszonylag keveset beszélnek, s ami a jelenlegi moszkvai értekezlet alkalmából döntő súllyal befolyásolhatta az eseményeket. Ez pedig nem más, mint a Kínai Népköztársaság gazdasági helyzete.

Emlékezetes, hogy amikor a kínai vezetők a „Nagy Ugrás Előre” politikáját meghirdették, az 1958-as évre a terv szerint 375 millió tonna gabonaneműt irányoztak elő. A valóságban 200 millió tonnánál is kevesebb termett. Ennek a tapasztalatnak a nyomán az 1959-es előirányzatot – 525 millió tonna – már eleve mintegy ötven százalékkal, vagyis 270 millióra csökkentették; de ezt sem sikerült elérniök: a valóságos termés 180-190 millió tonna körül volt.

Az 1960-as év azonban még a megelőzőeknél is súlyosabbnak mutatkozott; a kormány erőszakos kommuna-szervező politikájához iszonyatos természeti csapások társultak. Októberben a Renminribao, a párt központi lapja hivatalosan bejelentette, hogy több mint 60 millió hektárt – a megművelhető földterületnek, 107 millió hektárnak több mint a felét – „olyan szörnyű természeti csapások sújtották, amilyenek eddig ismeretlenek voltak a Kínai Népköztársaság életében”, azaz az elmúlt 11 esztendőben.

Kína élelmezési helyzete ma tragikus képet mutat, s különösen sötét a kép, ha tekintetbe vesszük az elmúlt évtized hatalmas népszaporulatát. Míg a lakosság lélekszáma majdnem 25 százalékkal megnőtt, a gabonaneműek termése alig emelkedett 10 százalékkal – holott közismert, hogy a rizs és a búza a régi Kínában sem volt bőségben. Súlyos gondok vannak a hal- és a húsellátással is: az érvényben lévő jegyrendszer szerint egy főre tíz naponként mintegy 100 gramm jut, de igen gyakori, hogy a jegyre semmit sem adnak; a szárnyas és a tojás jóformán csak a feketepiacon kapható.

Ezek a katasztrofális állapotok sok mindent megmagyaráznak abból: végül is miért fogadták el a kínai kommunisták a moszkvai deklarációt. Kínának ma a Szovjetunió és az európai népi demokráciák gazdasági segítségére nagyobb szüksége van, mint valaha.

 

Államközi „osztályharc”

Hogy meddig lesz ez így? Nincs sok kétségünk, hogy Peking a mostani, s nehezen adott engedményekkel csak időt akar nyerni; időt, amíg gazdasági helyzetét egy kicsit rendbe hozhatja; időt, amíg talán neki is lesz saját atombombája; időt, amíg sikerül maga mellett a mostaninál szilárdabban felsorakoztatni más kommunista pártokat (és fontosabbakat, mint az albán párt); időt, amíg esetleg Moszkvában Hruscsov ellenségei kerekednek felül, vagy a nemzetközi helyzet alakulása nem cáfolja meg Hruscsov elképzeléseit és nem „igazolja” a kínaiak kemény vonalát.

A szovjet–kínai ellentét sokkal mélyebb, semhogy egy közös deklarációval, néhány üdvözlő távirattal és egy pár ünnepi beszéddel el lehessen oszlatni. Ha már a gazdasági kérdéseknél tartunk, ennek az ellentétnek a mélyén ott van az az egyszerű statisztikai adat, hogy: míg Kína 700 millió lakosára mintegy 180 millió tonna gabonaféle jut, a Szovjetunióban, ahol pedig még ugyancsak messze vannak a földi Kánaántól, 210 millió lakosra 120 millió tonnát termelnek. Fogadjuk el, amit a hivatalos propaganda állít, azt ugyanis, hogy ezeken az országokon belül már nincsen osztályharc; de azt, hogy ezek között az országok között, a „gazdagok” és a szegények között nincsen meg az osztályharcnak egy államközivé nőtt változata, lehetetlen elfogadni.

Érdekes módon, a mostani moszkvai nyilatkozat szinte előre megjósolja a további vitákat és ellentéteket. Máskülönben mivel lehetne magyarázni a deklarációnak ezt a mondatát: „Amikor valamelyik pártban egy másik testvérpárt tevékenységére vonatkozó kérdések vetődnek fel, akkor vezetősége a megfelelő párt vezetőségéhez fordul; szükség esetén találkozókat és tanácskozásokat rendeznek…” Úgy látszik, a moszkvai értekezlet viharai meggyőzték a résztvevőket arról, hogy Togliattinak volt igaza: nem hasznos dolog egymás szennyesét még a „testvérpártok” családi közössége előtt sem kiteregetni, s a jövőben jobban teszik, ha vitáikat igyekeznek „négyszemközt” lebonyolítani.

Addig pedig – egyhangú nyilatkozat ide vagy oda – úgy fest, hogy mindegyik megy tovább a maga útján. Moszkvai megfigyelők rámutatnak arra, hogy Liu Sao-csi abban a beszédében, amelyet a deklaráció megjelenése után, a szovjet–kínai barátsági nagygyűlésen mondott el, a háború elkerülhetetlenségéről szólva, nem a deklaráció meghatározásait idézte, hanem szóról szóra azt a formulát, amelyet Moszkvába érkeztekor, a repülőtéren használt, s amely annyi feltételhez köti a világbéke megőrzésének a lehetőségeit, hogy a végén jóformán semmi sem marad belőlük. Ugyancsak erőteljesen síkraszállt a „népi kommunák” megalkotásának helyessége mellett – Hruscsov ezt a parasztpolitikát kalandorpolitikának nevezte –, és kijelentette a moszkvai hallgatóságnak: „El vagyunk tökélve arra, hogy a jövőben is ezt az utat kövessük.”

Másfelől: noha a moszkvai deklaráció – kínai nyomásra – a jugoszláv vezetőket „aknamunkát folytató” árulóknak nevezte, Gromiko legfrissebb, a szovjet külpolitikát ismertető beszédében már egészen más, sokkal barátibb hangon beszélt róluk. S míg a moszkvai deklaráció az Egyesült Államokról elmondott minden rosszat, ami csak elmondható – „a legnagyobb nemzetközi kizsákmányoló”, „a világreakció főtámasza”, „nemzetközi csendőr”, „az egész világ népeinek ellensége” stb., stb. –, Gromiko az említett beszédben meleg reményét fejezte ki, hogy Kennedyvel, az új elnökkel sikerül majd a szovjet–amerikai kapcsolatokat olyan barátivá tenni, amilyenek Roosevelt idején voltak…

 

 

Ebből is látható, milyen meggyőző ereje van Kádár János szavainak, aki a moszkvai értekezletről hazatérve, a budapesti parlamentben kijelentette: „A tanácskozás széleskörű elvtársi véleménycsere volt, amelynek során fő politikai vonalunk és egységünk tovább erősödött…”

 

1961. január 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Volga – Európa leghosszabb folyója (3531 km). Oroszország európai részének közepén ered és széles deltával ömlik a Kaspi-tengerbe. A legfontosabb hajózható vízi út Oroszországban. Csatorna köti össze a Balti-, Fehér- és Fekete-tengerekkel, valamint az Azori-tóval.

Jangce – Jangce-Kiang, Chang-ciang; Kína leghosszabb folyója (kb. 6300 km) Gazdasági, mezőgazdasági, közlekedési jelentősége felbecsülhetetlen a kínai térség számára.

Pajetta, Giancarlo (sz. 1911) olasz politikus. 1925-ben belép a kommunista pártba. 1945-ben az Unità c. lap főszerkesztője, ugyanezen évtől az OKP KB és a titkárság tagja. 1948-tól parlamenti képviselő, 1964–66 között a Rinascita c. hetilap és az Unità újbóli főszerkesztője.

Gollan, John (sz. 1911) angol politikus, lapszerkesztő. 1927-től KP-tag, 1956-tól a párt főtitkára.

Gomez, Dolores Ibárruri (1895–1989) spanyol politikus. A La Pasionaria – a golgotavirág – néven ismertté vált újságírónő, 1920-ban a KP egyik alapító tagja. 1932-től a PB tagja, 1935-től pedig a Komintern VII. kongresszusán a VB póttagjává választották. A népfront győzelme után parlamenti képviselő (1936). Aktívan részt vesz a spanyol polgárháborúban. 1939-től a SZU-ba emigrált, az illegális KP főtitkára (1942–60), majd elnöke (1960–). 1977-ben visszatér Spanyolországba és Asztúria KP-i képviselője lett.

Gromiko, Andrej Andrejevics (1909–1989) szovjet politikus. 1931-től az SZKP tagja. A leghosszabb ideig szolgálatban lévő külügyminiszter (1957–1988). A Legfelső Tanács Elnökségének elnöke (1985–1988). A XXIX. pártkongresszus után (1988) visszavonul, helyét M. Gorbacsov veszi át.

 

 

 

Szárazság és árvíz*

Agrárválság Kínában

Legutóbbi számunkban, a szovjet–kínai viszonyról szólva, s arra a kérdésre keresvén választ: hosszas huzavona után végül is miért írták alá a pekingi vezetők a moszkvai pártdeklarációt, megjegyeztük, hogy a kínai „engedékenység” egyik oka a hatalmas ország nehéz gazdasági helyzete, a rossz termés és az a tény, hogy Kínának jelenleg nagyobb szüksége van a Szovjetunió segítségére, mint az elmúlt évek során bármikor. Az adatok, amelyeket cikkünkben idéztünk, nyugati forrásokból származtak, s azóta döbbenetes „helyreigazítást” kaptak a Kínai Népköztársaság hivatalos közleményeiből. Ez a „helyreigazítás” azt mutatja, hogy a nyugati szakértők lebecsülték azokat a nehézségeket, amelyekkel a kínai mezőgazdaság küzd, s hogy ezeket a nehézségeket ma már aligha lehet egyszerűen nehézségeknek nevezni; az egyetlen szó, ami jellemezni tudja őket, a katasztrófa.

Újév küszöbén valamennyi kínai újság első oldalán közölte és a pekingi rádió bemondta a kínai kormány hivatalos jelentését arról, hogy az 1960-as esztendő során Kína megművelhető területének több mint a felét a legkülönbözőbb természeti csapások sújtották; a természeti erők okozta pusztítás példa nélkül áll az elmúlt évszázad történetében. Összesen 148 millió hektár termését érték súlyos csapások, s ebből mintegy 49-től 64 millió hektárig becsülhető fel azoknak a földeknek az összessége, amelyeken alig valami, vagy semmiféle termés sem volt. (Az utóbbi földmennyiség körülbelül akkora, mint Anglia és Észak-Írország egész területe.)

A legnagyobb károkat a szárazság okozta; ez Sinkiang és Tibet kivételével Kína valamennyi tartományára kiterjedt; egyes vidékeken öt-hat hónapig tartott, más helyeken egész éven át. A kormányjelentés december végén közli, hogy a tavaszi és a nyári nagy szárazság idején Santung tartomány tizenkét nagyobb folyója közül nyolc teljesen kiapadt; a hatalmas Sárga-folyamból márciusban és júniusban, negyven napon át majdnem, vagy teljesen eltűnt a víz, és gyalog lehetett átmenni a medrében az egyik partról a másikra.

A károkat tekintve, a „második csapást” az árvizek jelentették. Húsz tartományt pusztítottak végig, Kvantungot, Fukient, Kiang-szut és Santungot; Liaoning tartomány keleti részében olyan méreteket öltöttek, amilyenekre még soha nem volt példa.

Az országon tizenegy tájfun dühöngött végig – a legnagyobb szám fél évszázad óta – s volt olyan, amelyik húsz órán át tartott. „Mindehhez – tette hozzá a hivatalos jelentés – fagyok, rovarok, viharok, járványok, növénybetegségek járultak. Egyes helyeken egyik csapás követte a másikat. Így például Santung tartomány keleti részén először tavaszi szárazság pusztított, aztán óriási esőzések és tájfun, aztán fagyok, ragályok, növényi kórok.” Voltak vidékek, ahol a parasztok kétszer vagy háromszor vetettek, de voltak olyanok is, ahol ötször vagy hatszor, mert az előző vetés újra és újra elpusztult.

„A helyzet komoly” – jelentette be a pekingi rádió…

 

Öt súlyosbító körülmény

Nyilván nincs olyan épeszű ember, aki ne fogadná megdöbbenéssel és részvéttel ezeket a szörnyű híreket. Kevés lehangolóbb látványt lehet elképzelni, mint azét a nyomorúságos kínai parasztét, aki harmadszor vagy hatodszor kezd el vetni ugyanabban az évben, azért, hogy valami kevés kis termést kicsikarjon a földből. A hivatalos beszámolók nem beszélnek az emberi tragédiákról, s nem tudni azt, hogy ezrek, százezrek vagy milliók halnak-e éhen ezekben a hónapokban Kínában? Egyes tokiói jelentések szerint az éhínség nemcsak a falvakat, hanem a nagyvárosokat is elérte. Mint mindig a múltban, amikor hasonló volt a helyzet, parasztok százezrei özönlenek az ínséges helyekről a városok felé, abban a reményben, hogy ott valami ennivalót, vagy legalább hulladékot találhatnak. Egész Kínában erősen leszállították az élelmiszeradagokat – bizonyos élelmiszereknél az eddigi mennyiség felére! – és még így is, ahhoz, hogy jegyre megkaphassák a maguk adagját, már éjféltől sorban állnak az emberek az üzletek előtt.

Ostobaság volna az is, ha valaki a természeti csapásokért, a szárazságért vagy az árvizekért, a fagyokért vagy a tájfunokért a pekingi kommunista vezetőket okolná. Természeti csapások mindig sújtották Kínát, amióta a történelem történelem, és az „édes anyaföld” sohasem volt kitartóan bőkezű nagyszámú gyermekéhez. De amennyire képtelenség volna Mao Ce-tungot okolni a Sárga-folyam elapadásáért, éppúgy igazságtalan volna az is, ha nem igyekeznénk fölmérni – amennyire ez ma még egyáltalán lehetséges – a jelenlegi kínai vezetők felelősségét a mostani katasztrófában. A legteljesebb tárgyilagosságot megőrizve is, legalább öt olyan tényező van, amellyel Maoék, ha nem is okozták a jelenlegi tragédiát, de mindenképpen hozzájárultak a méreteihez.

1. A kínai kommunisták már évekkel ezelőtt világgá kürtölték, hogy az újonnan épített gátakkal, csatornákkal, öntözőművekkel mindörökre „legyőzték a természetet”, „megzabolázták a folyókat”, „megfékezték az áradást és az aszályt”, végleg megszabadították Kínát az ég csapásaitól. Ezek a nagyhangú hetvenkedések, amelyek most ország-világ szeme láttára omlanak össze, éppen a marxi–lenini terminológiával: „elaltatták a tömegek éberségét”, a biztonság illúzióiba ringatták a népet, s most kiderült, hogy Mao Ce-tung Kínája nem sokkal felkészültebb a természeti csapások leküzdésére, mint Csang Kai-sek, vagy akár a Ming-dinasztia Kínája volt.

2. Azzal, hogy a parasztokat az úgynevezett „népi kommunákba” kényszerítették, a kínai dogmatikusok még inkább lezüllesztették az amúgy is igen gyenge mezőgazdaság ellenálló-képességét. Igaz, a pekingi rádió továbbra is a régi frázisokat hangoztatja, és minekutána a termés fele(!) elpusztult, még mindig azt állítja: „A népi kommunák kollektív ereje és a nagyszámú vízierőmű, amelyek 1953 után, a »nagy ugrás előre« időszakában épültek, mérhetetlen módon járultak hozzá a nagy győzelemhez(!!), amellyel sikerült a minimumra csökkenteni a természeti károkat”; mindez azonban nem hangzik túlságosan meggyőzőnek akkor, amikor ugyanez a rádió néhány perccel korábban már beismerte, hogy a „helyzet komoly”. De a legvilágosabb bizonyság a népi kommunák baljós szerepére az, hogy a mostani kivételes helyzetben a parasztoknak megengedték: a kommunák keretein kívül is termeszthetnek élelmiszereket.

3. Az iparosítás túlfeszített üteme eltorzította a beruházási arányokat, és többé-kevésbé teljes védtelenségben hagyta az egész mezőgazdaságot; emellett olyan sok parasztot vont el a falvakból, hogy most, amikor szembe kellett volna szállni a természettel, nemcsak a technikai felkészültség hiányzott, hanem az emberi kéz és energia is. A mezőgazdaság súlyos helyzetét beismerő jelentés másnapján a pekingi rádió újabb kommünikét sugárzott világgá, amely – mintegy vigaszképpen – az ipari tervteljesítés sikereit ismertette; elismerve ugyan, hogy a természeti csapások nemcsak a földeken, de a bányákban, a közlekedésben és a mezőgazdasággal összefüggő iparágak termelésében is nagy kieséseket okoztak, mégis azzal büszkélkedik, hogy az acéltermelés ötvenezer tonnával meghaladja az idei előirányzatot és ötmillió tonnával a tavalyi eredményeket. Anélkül, hogy maguk az adatok ellenőrizhetők volnának, felvetődik a kérdés: elképzelhető-e, hogy ez az erőszakolt ütem ne hatott volna ki károsan a mezőgazdaság életére? A választ ugyanez a kommüniké adja meg, amikor bejelenti, hogy a katasztrofális falusi helyzet következtében „bizonyos kis- és közép-üzemek csökkentették évi terv-célkitűzéseiket, mivel munkaerő-kiigazításokat kellett végrehajtaniok a mezőgazdaság javára.” Magyarul: a válságos helyzetben kénytelenek voltak a munkások egy részét visszaengedni a falvakba, hogy segítsenek a természeti csapások elleni harcban. Az eredmények, sajnos, azt mutatják, hogy az intézkedés túlságosan megkésett…

4. A Kínai Népköztársaság, amely saját lakosságát sem tudja megfelelően ellátni, hosszú évek óta, ideológiai-politikai okokból, állandó kölcsönöket és segélyeket ad más ázsiai és afrikai országoknak, Indonéziától Burmáig, Guineától Egyiptomig. A cél teljesen átlátszó, s a legjobb példa éppen a legfrissebb: Kína, amely maga is nagy cukortermelő, egymillió tonna cukrot vásárolt Fidel Castrótól. Más országokba ajándékként, vagy hosszú lejáratú kölcsönre szállítanak kínai rizst vagy gyapotot, a politikai propaganda kedvéért. Ha egy gazdag és javakban dúskáló ország cselekszik így, az nemcsak érthető, hanem kötelességszerű is. De Kína esetében, a szektás vezetők évek óta herdálják el az ország javait, hogy a rizzsel együtt ideológiájukat is exportálják, s közben nem gyűjtenek megfelelő tartalékot arra az esetre, ha olyasféle csapások következnek be, mint amilyeneknek most vagyunk a tanúi. Ma még titok, de egyszer talán ki fog derülni: hány egyszerű kínai fizet éhhalállal a kommunista vezetők politikájáért.

5. Annak, hogy a Kínai Népköztársaság ma el van szigetelve a nyugati országok legtöbbjétől, számos oka van, s már több esetben megírtuk, hogy véleményünk szerint a felelősség nem kis mértékben a Nyugatot is terheli. Tény azonban, hogy a pekingi vezetők merevsége és konoksága, téziseik a háború elkerülhetetlenségéről, ideológiájuk, amelyet még Hruscsov is túl baloldalinak talál, nem csökkentik, hanem növelik ezt az elszigeteltséget. Majdnem bizonyos, hogy ha Kína legalább Sztálin halála óta néhány, nem is túlságosan jelentős engedményt tett volna, akkor még a legelkeseredettebb „China Lobby”-knak is nehéz lett volna megakadályozni a népköztársaság felvételét az ENSZ-be, vagy az amerikai–kínai diplomáciai kapcsolatok megteremtését. A mostani éhínség idején a legtermészetesebb az volna, hogy a kínai vezetők segítségért forduljanak a világhoz; a helyzet azonban az, hogy az afrikai–ázsiai országokhoz nem fordulhatnak, hiszen ezeket az országokat Kína „segíti”; a Nyugathoz ugyancsak nem fordulhatnak – ez éppúgy ellenkezne ideológiájukkal, mint politikai gyakorlatukkal. Az árat megint az egyszerű kínaiak fizetik meg, a szenvedéseikkel vagy az életükkel.

 

Szovjet gondok

Az egyetlen segítség, amelyet Mao Ce-tungék nemcsak várnak, de meg is követelnek: a Szovjetunió és az európai népi demokráciák segítsége. A 81 kommunista párt moszkvai nyilatkozata felmelegítette azt a korábbi kínai tételt, amely előírja, hogy „a szocialista rendszer valamennyi népe többé-kevésbé egyidejűleg mehessen át a kommunizmusba”. Nem nehéz elképzelni, mit jelent ez a gyakorlatban, ha például két olyan országot veszünk figyelembe, mit Kína, ahol éhínség dúl, és Csehszlovákia, ahol viszonylag normális az életszínvonal.

Az, hogy a Szovjetunió a politikai barátság és szövetség jegyében segíti a népi Kínát, érthető és természetes; a kérdés csak az, hogy éppen most, amikor Kínának a legnagyobb szüksége van rá, s éppen abban, amiben Kína a legnagyobb hiányt szenvedi: azaz az agrártermékekben, milyen mértékben tud segíteni a világ első kommunista hatalma? A jelek ugyanis arra vallanak, hogy maga a szovjet mezőgazdaság is komoly nehézségekkel küzd.

Ugyanaznap, amikor a pekingi rádió hírül adta a Kínát ért súlyos természeti csapásokat, a moszkvai rádió bejelentette Vladimir Mackevicsnek, a Szovjetunió mezőgazdasági miniszterének a leváltását. Maga a leváltás nem okozott különösebb meglepetést: az utóbbi hetekben a szovjet sajtóban sorozatosan jelentek meg levelek, kolhozparasztok és agronómusok tollából, s ezek a levelek, a mezőgazdaság komoly gondjairól szólva, név szerint is felelőssé tették a minisztert; az ilyesmi sohasem véletlen és ritkán marad következmények nélkül a Szovjetunióban. A panaszokból különben kiderült, hogy az 1960-as termés egy része tönkrement, mert a rossz szervezés következtében a kolhozok egyáltalán be sem takarították; a különböző gépek későn érkeztek meg rendeltetési helyükre, és sűrűn előfordult, hogy alkatrészhiány miatt éppen a legnagyobb munkaidőben bénultan álldogáltak; a kazahsztáni szűzföldek, amelyektől Hruscsov azt várta, hogy Ukrajna mellett a Szovjetunió másik nagy éléstárává válnak, mindeddig nem váltották be a hozzájuk fűzött reményeket.

Summa summarum: 1960-ban a termelők a szovjet államnak összesen 2 milliárd 850 millió pud gabonaneműt adtak el – kevesebbet, mint akár 1956-ban, akár 1958-ban. Noha a rossz eredményekben szerepe volt az időjárásnak is, Hruscsov nem hajlandó a kedvezőtlen időt egyetlen magyarázatként elfogadni: ezért kellett Mackevics miniszternek távoznia.

A minisztercserével párhuzamosan egész sor új intézkedést foganatosítottak: új öntözési tervet a szűzföldekre, Észak-Kazahsztán önálló területté nyilvánítását, a falusi lakosság „agrárvárosokba” való tömörítését, s nem utolsósorban a háztáji gazdaságokat érintő korlátozásokat. A kérdés az: mindez segíteni fog-e? Nincs-e igazuk azoknak a tudósoknak, akik annak idején megmondták: a szűzföldek talaja olyan, hogy néhány év után teljesen kimerülnek. S nincs-e igazuk azoknak, akik azt mondják, hogy a kolhozrendszer nem tud megbirkózni a parasztok „kapitalista csökevényeivel”, vagy más szóval: földszeretetével. Tény, ami tény: 1959-ben 125 millió tonna gabonaneműt termeltek a Szovjetunióban, 1960-ban nagyjából ugyanannyit, vagy alig valamivel többet. Ha a fejlődés ilyen ütemben halad előre, akkor a hétéves terv végére, 1965-re nehezen fogja elérni a kitűzött és megígért 170-180 millió tonnát.

Szó sincs róla: a Szovjetunióban nincs éhínség, mint Kínában – csak éppen „szocialista bőség” sincsen. S ilyen körülmények között meglehetősen korlátozottak azok a lehetőségek, amelyekkel a szovjet mezőgazdaság a kínait segítheti. Hátra vannak még a népi demokráciák; nem kétséges, hogy a kínai éhínség újabb áldozatokat fog megkövetelni a lengyelektől és a csehektől, a románoktól és a magyaroktól. A magyar néptől pedig éppen akkor, amikor a Kádár- rendszer az utolsó egyéni gazdákat is bekényszeríti a kolhozba, és még a budapesti sajtó is elismeri, hogy a hazai mezőgazdaság „bizonyos nehézségekkel” küzd.

A perspektívák, legalábbis ami a gazdaságot, és különösképpen a mezőgazdaságot illeti, nem valami fényesek az úgynevezett „szocialista tábor” számára. Elképzelhető-e, hogy a nehéz gazdasági helyzet bizonyos politikai engedményekre kényszeríti majd a kommunista vezetőket a nemzetközi életben? Egyáltalán nem lehetetlen. Régi történelemórákon azt tanultuk, hogy tartalékok híján, üres magtárakkal legalábbis háborút kezdeni nehéz. És ha ezt a legnagyobb veszedelmet elkerüli az emberiség, a tartósabb béke lehetőségei már ezzel is megnövekednek.

 

1961. január 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Ming-dinasztia – Kína utolsó kínai eredetű dinasztiája (1368–1644), amelyet Csu Juan-csan alapított és a mandzsu Csing-dinasztia váltott fel, miután a lázadó parasztok kifosztották Pekinget és öngyilkosságra kényszerítették az utolsó császárt.

Castro, Fidel (sz. 1926) kubai politikus, Kuba miniszterelnöke 1959-től. 1950-ben jogi diplomát szerzett. Az 1953-as sikertelen államcsínykísérlet után a „Július 26-a mozgalom” elnevezésű gerillacsoport élére állt. Kísérlete, hogy felkelést robbantson ki Kubában, kudarcba fulladt, ezért a hegyekbe menekült. Újjászerveződve végül 1959-ben sikerült mozgalmával megdöntenie a Batista-rendszert. Amikor világossá vált a Castro-rendszer külpolitikai orientáltsága, az Egyesült Államok bojkott alá vette a szigetet. Sikeresen visszaverte a Disznó-öböl-beli partraszállást (1961), átvészelte a kubai rakétaválságot (1962). Szovjet típusú rendszert valósított meg.

Mackevics, Vlagyimir Vlagyimirovics (sz. 1909) szovjet politikus. 1939-től az SZKP tagja. 1953-tól a mezőgazdaság problémáival minisztériumi szinten foglalkozó funkcionárius, mezőgazdasági miniszter (1965-től).

 

 

 

Iskolakönyvek a rostán*

Kelen Jolánról mindeddig csak azt tudtuk, hogy Szamuely Tibor 19-es népbiztos özvegye és ijesztően csúnya, szellemesnek pedig nehezen mondható, antiimperialista karikatúrákat szokott publikálni moszkvai és pesti újságokban; most e koros elvtársnő új oldaláról is bemutatkozott: átvizsgálta az általános iskola első négy osztályának olvasókönyveit, és Misztikus téveszmék – kisiskolásoknak címmel hosszabb tanulmányban számol be tapasztalatairól az Élet és Irodalom hasábjain.

Az újdonsült pedagógiai szakértőnek van néhány olyan észrevétele, amelyekkel minden további nélkül egyetértünk. Elmondja például, hogy az első osztályos ábécéskönyvben „a képeken szereplő gyerekek, valószínűleg nyomdatechnikai okokból, vagy mind skarlátosak, vagy vészes vérszegénységben szenvednek… Némelyek, mint például a 79. oldalon szereplő gyermekek, különösen kitűnnek csúfságukkal. Az állatok képei sokkal szebbre sikerültek…” Hát ez bizony nem jó, nem helyes. Mondhatnánk talán azt, hogy a „nyomdatechnikai okokban” esetleg nemcsak a nyomda és nemcsak a technika a hibás, hanem a jelenlegi tervgazdálkodás is, amely az iskoláskönyvekre sokkal silányabb papírt biztosít, mint Marosán György válogatott beszédeire, s a jóminőségű festéket is inkább a Nyugatnak szánt propagandanyomtatványokra pazarolja, mint a magyar gyerekek iskoláskönyveire; de mindezt nem mondjuk, mert a szigorú Kelen Jolán még reakciósnak minősítene bennünket.

Egyetértünk különben a tanulmány szerzőjével akkor is, amikor az ábécéskönyv első leckéit kifogásolja. „Iszonyodva látom – írja –, hogy a második szó, amire a mi ábécéskönyvünk tanítja a mi gyermekeinket, a  ,  majd a harmadik szó is az, és a következő – mi is lehetne más? –  öl.  Illusztrálva is van, hogy félreértés ne essék, egy barna-, majd egy zöldruhás alak lő, öl. Pedig én sem lőni, sem ölni nem akarom tanítani hat éves gyermekemet…” Nem is jó ez, sőt hozzátehetjük: még a nagyobb gyermekeket, sőt a felnőtteket sem helyes ölni tanítani. De azért érdemes volna elgondolkozni azon, nincs-e valami jellemző abban, hogy amíg a régi világ ábécés-könyvei az „úr” szóval kezdődtek, addig a mai világ első elemistáit először az „öl” igére tanítják?

 

Se Hunor, se Magor…

Kelen Jolán megjegyzései azonban nem állnak meg ezeknél a jogos ellenvetéseknél, sőt csak most kezdődnek igazán. A második osztályos olvasókönyvet nagyjából rendben találja – annál jobban elveri azonban a port a harmadik és a negyedik osztályoson. A harmadik osztályos könyv egyik súlyos hibája az, hogy „a világirodalom nagyjait sok esetben másod-, sőt tizedrangú hazai költők pótolják… A tankölteményeknek nagy része elég együgyű. Mit szóljunk például Kónya Lajos Énekóra című verséhez, amelyben ilyen sorok találhatók:

 

Vonal alá ül a  ,
Hová ülhet hát a  szó?
Második ablakba.”

 

Őszintén szólva, nem tudjuk, mi a baja ennek a versikének. Nyilván nem tartozik a világirodalom remekművei közé, dehát nem is az a célja, hogy Shakespeare szerelmi szonettjeivel versenyezzen, hanem az, hogy énekre segítse megtanítani a gyerekeket. Erős a gyanúnk, hogy Kelen Jolán sokkal inkább Kónya személye, mintsem a versike ellen emel kifogást. Hasonló a helyzet a másik kis verssel is, amelyikbe beleköt. A béke című versben – írja – pedig ilyeneket olvashatunk:

 

Erre van Kelet, és Nyugat
arra, a másik oldalon.
Látod, arra születtem én,
a dunántúli dombokon…
A két esztendős kislányomnak
a világot mutogatom.

 

„Nem tudom eldönteni – fűzi hozzá Kelen Jolán –, hány dombon született a vers írója, Kuczka Péter…” Bizony nehéz is eldöntenie annak, aki nem tud magyarul! Aki ugyanis tud, az tudja, hogy az idézetben éppen a többesszám a helyes és az egyesszám lett volna helytelen, sőt értelmetlen. („Arra születtem én, a dunántúli dombon”?!) Lehet, hogy oroszul másként van, de akkor Kelen Jolánnak a szovjet és nem a magyar tankönyvekről kellene bírálatot írnia…

Kónya és Kuczka megleckéztetése után az illusztris szerzőnő a magyar múlt felé fordítja tekintetét. A harmadik osztályos olvasókönyv azt az iszonyú bűnt követte el, hogy Történelmünk napjaiból című fejezetében ismerteti a gyerekekkel a hun–magyar mondákat. Kelen Jolán közli velünk, hogy ő ugyan nincs általában a mondák ellen, de „ha a gyermek a mondát történelemnek veszi, mint azt a szerzők tették, akkor a gyermeket félrevezetik, és nagy időbeli, térbeli és ténybeli zavarokat idéznek elő nála, Hunort és Magort testvérnek, a hun és magyar népet testvérnépnek gondolják…” Remek érvelés! Ezen az alapon természetesen a Piroska és a farkast és a Hófehérkét is ki kell seprűzni a meseirodalomból, mert mi minden történhetik akkor, ha a gyerekek a meséket igaznak képzelik. S ki kell irtani a magyar irodalomból a Buda halála című eposzt, a Keveháza című költeményt, nem is szólva a Rege a csodaszarvasról című félrevezető és nagy időbeli, térbeli és ténybeli zavarokat keltő versről, amelyikben egyebek közt ilyen felháborító strófák olvashatók:

 

Vadat űzni feljövének
Hős fiai szép Enéhnek:
Hunor s Magyar, két dalia,
Két egytestvér, Ménrót fia…

 

Továbbá:

 

Hunor ága hun fajt nemzett,
Magyaré a magyar nemzet:
Szaporaság lőn temérdek,
A szigetben nem is fértek…

 

Ki Budával, ki Hunorral és Magyarral a magyar mondavilágból, ki Arany Jánossal a magyar költészetből – éljen Alexej Szurkov és a szocialista realizmus!

 

Se Botond, se Lehel…

Kelen Jolánnak azonban nemcsak a történelmileg kifogásolt hun–magyar mondavilággal van baja; nem szereti a fehér ló mondáját sem (vesszen a Zalán futása!), sőt Botond és Lehel történetét sem. „Példának állítjuk gyermekeink elé Botondot is – panaszolja –, aki a magyarok zsákmányszerző portyázásában buzogánnyal ütötte be a csodás Bizánc érckapuját – és Lehelt, aki az augsburgi vesztett ütközet után, mint fogoly, kürtjével leütött egy germánt, mondván: »Szolgám leszel a másvilágon!«” Világos, minél több embert kell leütni, hogy az embernek minél több szolgája legyen a másvilágon… Minden társadalmi rend az iskolakönyvek minden sorát a maga eszméi szolgálatába állította és állítja. Ezek a régi történetkék a régi iskolakönyvekben főleg arra szolgáltak, hogy »nemzeti« hősöket neveljenek a »nemzetietlen« szocialisták, a »hazátlan bitangok« ellen.

Nem emlékszünk rá pontosan, hogy Botond és Lehel történetét először Anonymus vagy Kézai Simon mester jegyezte-e fel, de erős kétségeink vannak, hogy bármelyikük is azért tette volna, hogy Marx és Lenin hívei ellen hadakozzék. Az se nagyon valószínű, hogy manapság sok magyar fiatal választja akár Hunort, akár Attilát, akár Botondot, akár Lehelt buzogányos-kürtös példaképül, viszont ha már Lehel históriáját ki akarják hagyni az iskolakönyvekből, akkor javasoljuk: cenzúrázzák ki a magyar irodalomból a Lehel című verset is, amelyik ezekkel a sorokkal kezdődik:

 

Melyik szerelmes nem választ magának
A számtalan közül egy csillagot?
És melyik költő nem választ magának
A számtalan közül egy bajnokot?…
Ezt Toldi Miklós, azt Kont lelkesíti;
Ki a vitéz, ki engem föltüzel?
Ki e vitéz?… a kürtharsogtatással
Országokat reszkettető Lehel!
Ez volt a hős, ez volt a kürt!… e hősnek
Halála egy nagy égzengés vala;
Kilenc száz év múlt, és ez égzengésre
Most kél a visszhang: lantomnak dala.

 

A csontig reakciós magyar költőt, aki dalait Lehel visszhangjának nevezte, ez az uralkodó osztályokat kiszolgáló, a régi mondákon nevelkedett, haladásellenes poétát úgy hívták, hogy – Petőfi Sándor…

 

A megcenzúrázott himnusz

Súlyos hibái vannak Kelen Jolán szerint a negyedik osztályos olvasókönyvnek is: „annyi keresztény misztikumot vitt be a szerző a történelembe, hogy nem tudom, hogyan másznak ki majd a tanulók belőle”. Sajnos, a példák, amelyeket Kelen Jolán a „keresztény misztikumra” felhoz, nem mind meggyőzők. A tankönyv István királyról azt írja, hogy „bőkezűen gondoskodott a keresztény egyházról is” és „elrendelte, hogy minden tíz falu építsen templomot, a lakosság pedig termésének egytized részét szolgáltassa be a papságnak”. Nem tudjuk, mi ebben a „keresztény misztikum”? Mindeddig abban a tévhitben éltünk, hogy ezek – történelmi tények.

A Dózsa Györgyről szóló olvasmány is kifogásoltatik. A tankönyvben ugyanis az áll: „A keresztes selyem lobogót a zászlótartó földig hajtotta, Dózsa felágaskodott a nyeregben, kiáltása elzúgott a legtávolabb álló emberig:

– Akartok-e a szent zászlóért az én parancsom alatt harcbaszállni?

– Akarunk! Akarunk! – zúgott a válasz mindenünnen.”

Mindaddig, amíg újabb tények fel nem merülnek, a történelem-tudomány úgy tartja számon, hogy Dózsa serege eredetileg keresztes sereg volt; nem egészen világos tehát, hol a „keresztény misztikum” abban, hogy e keresztes sereg egy keresztes lobogó alatt gyülekezett?! A tankönyvíró nehezen tehetett volna az 1514-es zászlóra – sarlót és kalapácsot…

A legnagyobb baj azonban a negyedikes könyvben – a Himnusz-szal van. „A könyv – írja Kelen Jolán – a Himnusz mind a nyolc szakaszával kezdődik. 9-10 éves gyermekek számára Kölcsey fennkölt és régies nyelve igen sok nehézséget okoz. Nem tudom, hogyan magyarázza meg év elején a pedagógus az ilyen súlyos sorokat például:

 

Hányszor támadt tenfiad
Szép hazám, kebledre,
S lettél magzatod miatt
Magzatod hamvvedre.”

 

Egy kis erőfeszítéssel talán sikerül elmagyarázni a gyerekeknek ezt a négy sort még az év elején is. A pedagógus elmesélheti például a labancok történetét, akik a „haza keblére” támadtak, elmondhatja a muszkavezetők históriáját, akik ’49-ben a honvédek ellen segítették az ellenséget, s ha a gyerekek még mindig nem értik, hogyan lett a haza „magzata miatt magzata hamvvedre”, akkor… akkor a tanító bácsi vagy a tanító néni még mindig elmesélheti a magyar nép nagy fiának, Kádár János elvtársnak pontos és hiteles élettörténetét…

Kelen Jolánnak azonban a Himnusz ellen nemcsak az a kifogása, hogy – nehezen érthető, hanem az is, hogy – könnyen érthető. Azt írja ugyanis: „Azt hiszem, meg kellene maradnunk a harmadik osztályban az első, a negyedikben a két első szakasznál… Különben is helyesebb volna a III. és IV. osztályos tankönyvet a Szózattal kezdeni, a Himnuszt pedig a könyvek végén közölni, mert akkor elkerülnők azt, hogy mindkét tankönyv az »Isten« szóval kezdődjék…”

Hát igen, ha már Kölcsey elkövette ezt a súlyos ideológiai botlást, a marxista–leninista tankönyvszerkesztőknek kötelességük, hogy amennyire lehet, „tompítsák” a dolgot. Bár nem tudjuk, teljesen okosan járnak-e el a Himnusz és a Szózat helycseréjével. Elvégre, aki az „Isten” nevét keresi, az a könyv végén éppúgy megtalálja, mint a könyv elején. Másfelől viszont a Szózattal olyan kellemetlen verssorok kerülhetnek az iskolakönyv élére, mint például:

 

Szabadság! itten hordozák
Véres zászlóidat,
S elhulltanak legjobbjaink
A hosszú harc alatt.
És annyi balszerencse közt,
Oly sok viszály után,
Megfogyva bár, de törve nem,
Él nemzet e hazán…

 

1961. február 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kelen Jolán – Szamuely Tiborné (1895–1971) festőművész, grafikus. 1914-től részt vesz a Galilei-kör ülésein. 1919-től párttag. 1914–16 között az Iparművészeti Iskola tanítója. A Tanácsköztársaság alatt a Hadügyi, majd az Oktatásügyi Népbiztosságon titkárként dolgozott. 1919 novemberében a börtönből szabadulva emigrál. Ausztriában, Németországban, majd a SZU-ban él. Hazatérve kommunista lapok grafikusaként rajzokat, karikatúrákat, plakátokat készít.

Szamuely Tibor (1890–1920) újságíró, pártmunkás. Újságíróként az orosz fronton hadifogságba esett, és csatlakozott a bolsevik kommunistákhoz. A hadifoglyok között agitációs munkát végzett. Hazatérése után (1919. nov.) a KMK KB tagja és a Vörös Újság szerkesztője. A Tanácsköztársaság idején (1920. márc.) helyettes hadügyi, majd közoktatásügyi népbiztos, a Frontmögötti Bizottságok (rögtönítélő törvényszékek) elnöke (1920 ápr.). A proletárdiktatúra bukása után öngyilkos lett.

Kuczka Péter (1923–1999) költő, szerkesztő, újságíró. 1945–56 között szakszervezeti és párttisztségeket viselt, a Magyar Írók Szövetségének titkára, az Irodalmi Újság munkatársa. Az 1956-os forradalomban való részvétele miatt 1963-ig publikálási tilalommal sújtották. Kossuth-díjas (1954).

Buda halála – megjelent 1864-ben.

Keveháza – megjelent 1852-ben.

Szurkov, Alekszej Alekszandrovics (sz. 1899) orosz költő, kommunista közéleti személyiség. Két évig Gorkijjal szerkeszti a Lityeraturnaja Ucsobac c. lapot. A Szovjet Írószövetség első titkára (1953–59), majd 1959-től titkára.

Zalán futása – Vörösmarty Mihály (1800–1855) 1825-ben megjelent eposza.

Anonymus – magister, P mester. (XII–XIII. sz.) az első fennmaradt latin nyelvű magyar történeti krónika – Gesta Hungarorum szerzője.

Kézai Simon (a XIII. század második fele ) krónikaíró, IV. (Kun) László magyar király (1272–1290) gyóntatópapja, az első, szövegében ismert teljes magyar történet – Gesta Hungarorum – szerzője.

Szózat – Vörösmarty Mihály verse, 1836-ban jelent meg.

Himnusz – Hymnus – Kölcsey Ferenc 1823-ban megjelent költeményét Erkel Ferenc zenésítette meg 1844-ben.

 

 

 

A nyílt titok*

Lapunk olvasói néha talán már túlzásnak is találták, milyen makacssággal térünk vissza újra meg újra a szovjet–kínai ellentétek ismertetésére és boncolgatására; megvalljuk: magunknak is voltak olykor aggodalmaink, nem az iránt, vajon vannak-e valóban ellentétek a Szovjetunió és a Kínai Népköztársaság között, mert efelől semmiféle kétségünk nem volt, hanem az iránt, vajon rendszeresen megjelenő és konok cikkeinkkel nem fogjuk-e olvasóinkat az irányban befolyásolni, hogy túlbecsüljék a Moszkva és Peking közötti viszály jelentőségét? A hazai sajtóról nem is szólva, amely teljesen agyonhallgatja a „szocialista táboron” belüli éles viszályt. A nyugati sajtó és a nyugati közvélemény vizsgálata mégis arra ösztökélt bennünket, hogy megint és megint visszatérjünk erre a témára; az a meggyőződés alakult ki bennünk, hogy – marxista–leninista terminológiával élve – a jelenlegi helyzetben nem a szovjet–kínai ellentétek túlbecsülése, hanem lebecsülése a „főveszély”.

Mindezt szükségesnek éreztük előrebocsátani most, amikor az egész világsajtót –, s nem a szenzációhajhász bulvárlapokat, hanem éppenséggel a legkomolyabb és legtekintélyesebb orgánumokat – első oldalas szenzációként járta be a „moszkvai titkos jelentés”: egy kommunista forrásból származó és hitelesnek tűnő részletes dokumentum a múlt év végén Moszkvában, 81 kommunista párt részvételével lezajlott nagy tanácskozásról. A londoni Observerben Edward Crankshaw már a második óriáscikkben ismerteti e dokumentum részleteit, a New York Timesban Harry Schwartz elemzi a kiszivárgott új tényeket. Mindaz, amit ők és más neves specialisták most elmondanak, s különösképpen mindaz, ami magából az említett dokumentumból kiderül, arra vall, hogy aligha követtünk el hibát, amikor az elmúlt hónapok során nem fukarkodtunk a szovjet–kínai ellentétek ismertetésével.

 

A forrás

Mindenekelőtt is: milyen forrásból származik ez a titkos irat? Edward Crankshaw azt mondja, hogy az a dokumentum, amelyik a kezei között van, egy „csatlós” országból került Nyugatra. Harry Schwartz azt írja, hogy az az okirat, amelyik most már a különböző nyugati kormányok tulajdonában van, feltehetően egyes nyugati kommunista pártokon keresztül került ki Moszkvából. A francia sajtó ennek az utóbbi állításnak egy variánsát közli akkor, amikor arra céloz, hogy a dokumentumot a jelenleg súlyos válsággal küzdő francia kommunista párt egyes vezetői „játszották át” a polgári sajtó kezére.

Mindegyik változat elfogadható, s egyáltalán nem lehetetlen, hogy – mind a három igaz. Ami a „csatlós” forrást illeti, nem nehéz elképzelni, hogy például a lengyelek szívesen „kiszellőztették” a moszkvai eseményeket, a „békés együttélés” ideológusainak, köztük Gomulkának a helyzetét erősítendő. De nem tartozik a lehetetlenségek birodalmába az sem, hogy például valamelyik dél-amerikai vagy skandináv kommunista küldöttség annyira feldühödött Moszkvában a kínaiak merevségén és háborús őrületén, hogy jónak látta, ha a Nyugatot informálja a veszedelemről. A francia kommunista pártra hivatkozó feltevések ugyancsak nem logikátlanok; ismeretes, hogy Párizsban késhegyre menő harc dúl a párt főtitkára, Maurice Thorez és a politikai bizottság két nagytekintélyű tagja, Marcel Servin és Laurent Casanova között. Az utóbbiak sztálinizmussal vádolják Thorezt, tehát nincs éppen érdekeik ellenére, hogy a világ megtudja: a moszkvai konferencián a sztálinisták kisebbségben maradtak és a jövő a Hruscsov-pártiaké; a valóban sztálinista múltú és beállítottságú Thorez viszont éppen a mostani moszkvai értekezleten fontos szerepet töltött be akkor, amikor a vitában – ügyes taktikai érzékkel – Hruscsov mellé állt, s így, ha a konferencia részletei napfényre kerülnek, ez megerősítheti a helyzetét a francia párton belül.

Szinte azt lehet mondani, hogy a kínaiak kivételével jóformán mindenkinek érdekében állt, hogy a moszkvai titkok nyilvánosságra jussanak; de talán a leginkább magának Hruscsovnak állt érdekében, hiszen ezzel ismét „bebizonyítja” a Nyugatnak: milyen meggyőződéses híve a békés együttélésnek, s milyen nagy nehézségeket küzd le saját táborán belül is, hogy e politikát megvalósíthassa. Ezzel csak emeli a saját értékét (és árát) a Nyugat előtt, s mintegy arra szorítja Kennedyéket, hogy bizonyos engedményekkel könnyítsék meg a helyzetét. Így aztán az összes változaton túl, vagy azokkal összefonódva, könnyen el lehet képzelni, hogy a „moszkvai titkok” kiszivárogtatására – maga Nyikita Szergejevics Hruscsov adott utasítást…

 

Az ütközőpontok

Melyek a moszkvai dokumentum szerint azok a legfontosabb kérdések, ahol a szovjet és a kínai álláspont megütközött egymással? Minthogy korábbi cikkeinkben legtöbbjükkel már részletesen foglalkoztunk, ezúttal csak röviden igyekszünk összefoglalni őket:

1. A kapitalista világgal való békés együttélés kérdése. Hruscsov szerint egy új világháború ma már nem elkerülhetetlen, s annál is inkább el kell kerülni, mert mérhetetlen pusztulással, százmilliók halálával járna; a békés együttélés amúgy is a „szocialista tábor” győzelmével fog járni. A kínai kommunisták szerint nem szabad visszariadni a legnagyobb áldozatoktól, százmilliók halálától sem akkor, ha a szocializmus mielőbbi végleges győzelméről van szó; a „békés együttélés” legfeljebb taktikai jelszó lehet, de Lenin és Sztálin tanítása a háború elkerülhetetlenségéről mindaddig érvényben van, amíg imperialisták vannak a világon.

2. A helyi háborúk kérdése. A szovjet álláspont szerint lehetőleg tartózkodni kell a helyi háborúk kirobbantásától is, mert a jelenlegi nemzetközi helyzetben egy helyi háború igen könnyen világháborúvá válhat. A kínaiak szerint ez a vélemény fékezi az antikolonialista harcokat és a gyarmatosítók malmára hajtja a vizet. (Maoék különben igen ravasz érvet találtak arra, hogy megvédjék a helyi háborúk jogosultságát: arra hivatkoztak, hogy a Szovjetunió hatalmas ereje Koreában is, Vietnamban is, Szueznél is megakadályozta azt, hogy egy helyi háború világháborúvá váljék…)

3. Megvalósítható-e a szocializmus erőszak nélkül, békés, parlamenti eszközökkel? A szovjet vélemény szerint igen, a kínaiak szerint – nem.

4. Támogassák-e a kommunisták a burzsoá-nacionalista vezetésű, gyarmatosítók elleni mozgalmakat? Hruscsov szerint igen, hiszen minden, ami a nyugati hatalmak ellen irányul, a szovjet tábort erősíti. A kínaiak szerint a Nehru és Nasszer típusú politikusok támogatása erő- és pénzfecsérlés; ezek a burzsoá politikusok a döntő kérdésekben végül is kompromisszumokat kötnek a nyugati hatalmakkal; helyettük a helyi kommunista pártokat kell sokkal fokozottabban támogatni.

5. A leszerelés kérdése. Hruscsov szerint ez ma a nemzetközi politika legfontosabb problémája; a leszerelés az emberiség álma, s a megvalósítása a „szocialista humanizmus” legnagyobb győzelme volna; a kínaiak szerint általános és teljes leszerelésről beszélni üres és gyerekes álmodozás.

6. A Jugoszláviához való viszony kérdése. Hruscsov, noha elítélte a „revizionistákat”, a türelmes magatartást pártfogolta; a kínaiak a legerélyesebb fellépést követelték a „titoista árulók” ellen.

7. A szovjet szakértők hazahívása Kínából. Hruscsov szerint a Kínában tartózkodó szovjet szakemberek káros ideológiai befolyásoknak voltak kitéve; a kínaiak szerint hazarendelésük óriási károkat okozott a kínai iparnak és mezőgazdaságnak.

8. Az atomtitok megosztása. A kínaiak ráolvasták a szovjet vezetőkre, hogy nem hajlandók atombombával ellátni a kínai hadsereget; ezt a vádat megtoldották még azzal is, hogy Moszkva visszautasított egy kínai javaslatot, amely azt indítványozta: szervezzenek egy közös flottát a Csendes-óceánon.

9. A frakciózás kérdése. A szovjet politikusok azzal vádolták a kínaiakat, hogy különböző nemzetközi kommunista értekezleteken (a bukaresti pártkongresszus, a pekingi szakszervezeti világkonferencia stb.) szovjetellenes frakciókat igyekeznek szervezni; Hruscsovék ragaszkodtak ahhoz, hogy a kommunista táboron belül teljes egységnek és fegyelemnek kell lennie. A kínaiak ezzel szemben hivatkoztak a különvélemény jogára és nem minden fenyegető él nélkül felidézték Lenin példáját, azt, hogy a bolsevik párt éppen egy ilyen frakciózásból született annak idején az orosz szociáldemokrácia belső harcai során.

 

A hőfok

Mint a fentiekből látható, alig van a nemzetközi életnek és pártéletnek olyan kérdése, amelyben a szovjet és a kínai álláspont ne különböznék egymástól. Ami bennünket, magyarokat külön is érint, az az, hogy a vitában többször is szóba került a magyar forradalom ügye. Miután a kínai delegátusok szemrehányást tettek Hruscsovnak a XX. kongresszus „túlzásaiért” és a Sztálin elleni beszédéért, kijelentették azt, hogy a magyar események e fellépés egyenes következményei voltak. De ami ennél is érdekesebb: a kínaiak most közölték a többi kommunista párttal, milyen tanácsokat adtak 1956 októberében a lengyel és a magyar ügyben az oroszoknak. Szerintük annak idején a szovjet vezetők mozgósítást akartak elrendelni Lengyelország ellen, és azt követelték, hogy az összes többi kommunista párt bélyegezze meg a lengyel párt vezetőségét: ezt a tervet állítólag a kínaiak akadályozták meg. Másfelől a magyar forradalom idején a szovjet vezetők már hajlottak arra, hogy kivonják csapataikat Magyarországról; erről a lépésről ugyancsak a kínaiak beszélték volna le őket. Ez az információ mindenesetre megerősíti a nézetünket, hogy a november negyediki szovjet intervencióban Pekingnek, ha nem is kizárólagos, de igen fontos szerepe volt.

A mostani moszkvai értekezleten egyébként nemcsak maguk a megvitatott kérdések tarthatnak igényt érdeklődésre, hanem a vitának a hőfoka is. A titkos dokumentum szerint a kínaiak vezérszónoka, egy külsőleg Rákosira emlékeztető, kis tömzsi figura, Teng Hsziao-ping Hruscsovot személy szerint is megtámadta, kijelentvén, hogy a szovjet párt első titkára „revizionizmusra” hajlamos, lebecsüli az imperialisták erejét, hamis nézeteket terjeszt a kommunista mozgalmon belül és a kínai elvtársak egyáltalán nem bíznak abban az analízisben, amelyet Hruscsov a nemzetközi helyzetről adott. A szovjet vezető, feldühödve, nem támadójának, hanem támadója főnökének, Mao Ce-tungnak támadt neki és a csalhatatlan kínai vezért „új Sztálinnak”, „dogmatikusnak”, „az élettől elszakadt baloldali revizionistának” nevezte. Ezek a személyi vádak és ellenvádak mindennél jobban feltárták az értekezleten résztvevő többi kommunista küldöttség előtt a szovjet–kínai ellentétek mélységét és a két állam és párt vezetői között felhalmozódott gyűlölet valódi hőfokát.

 

1961. március 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Observer – The Observer – angol napilap.

Crankshaw, Edward, angol külpolitikai újságíró.

New York Times – amerikai polgári liberális napilap. 1851-ben alapították.

Schwartz, Harry (sz. 1928) amerikai újságíró, a jelenkori politikatörténet specialistája.

Servin, Marcel francia kommunista politikus. A 60-as évek elején kizárták a pártból.

Casanova, Laurent francia kommunista politikus, ideológus M. Servinnel együtt kizárták a pártból.

Kennedy, John Fitzgerald (1917–1963) az Egyesült Államok elnöke (1961–63). A képviselőház tagja (1947–53), Massachusetts demokrata párti szenátora (1953–61), a legfiatalabb elnökjelölt és az első római katolikus elnök volt. 1962-ben a kubai rakétaválság idején kikényszerítette a szovjet fegyverek visszavonását a szigetországból. Kormányzása alatt küldött az Egyesült Államok embert az űrbe. A Texas állambeli Dallasban gyilkolták meg 1963. nov. 22-én.

Teng Hsziao-ping (1902–1997) kínai politikus. 1927-től részt vesz a forradalmi mozgalmakban. A „hosszú menetelés” és a Japán ellenes harc (1932–45) alatt a kínai Vörös Hadsereg politikai biztosa. Miniszterelnök-helyettes 1952–53, 1973–76, valamint 1977–80 között. A KKP KB titkára (1954–), majd főtitkára (1956–67), a PB tagja (1955). Bírálta a kulturális forradalmat, Mao Ce-tung politikáját, ezért többször kegyvesztett lett, minden tisztségétől megfosztották. 1974-ben visszakerül a hatalomba, és 1978-tól a kínai politikai élet meghatározó alakja. Számos reformintézkedés fűződik a nevéhez. Életére és tevékenységére sötét árnyékot vet az 1989-es Tienanmen-téri, gyorsabb reformokat sürgető diák- és munkástüntetés többszáz halottat követelő vérbefojtása.

 

 

 

A gyáva*

„Tragikus hirtelenséggel elhunyt…” „A népi demokrácia legnagyobb irodalmi kitüntetésével a mellén, a szép jövő rásugárzó özönében, váratlanul itthagyott bennünket…” „Meghalt Sarkadi Imre, a felszabadulás után jelentkező magyar prózaírógárda egyik legtehetségesebb tagja…”

Miért nem mondják meg egyenesen és nyíltan, hogy öngyilkos lett, hogy megölte magát? Miért hazudnak még a holtteste, a koporsója mellett is? Miért nem mondják meg, amit egész Budapest, egész Magyarország tud, hogy Sarkadi Imre, a fiatal magyar írók egyik legjobbja, legkiválóbbja, negyvenesztendős korában, véletlenül – s vajon bizonyosan véletlenül-e – éppen azon az éjszakán, amikor Jurij Gagarin az űrbe repült, egy festőbarátja lakásának ablakából kiugrott az utcára és halálra zúzta magát? Hiszen akarva vagy akaratlanul ugyanazon a napon, a történelmi április tizenkettedikén egyetlen szimbólummá sűrűsödött össze az egész nagy magyar tragédia: azon a napon, amikor egy szovjet őrnagy legyőzte a Föld vonzóerejét és a csillagok magasságából épségben visszatért a földre, egy magyar író néhány emeletnyi magasságból odadobta magát a földi vonzásnak, a halálnak.

A népi demokráciában, a „szocializmus” építése közben természetesen nem illik öngyilkosnak lenni. Majakovszkij is csak véletlenül és szerelmi bánatában ölte meg magát, s nem azért, mert már nem bírta tovább a sztálini világot; Fagyejev is azért röpített golyót a fejébe, mert ivott, nem pedig azért, mert a sztálini bűnök napfényre jutásakor meghasonlott önmagával és a szovjet világgal.

De hiszen azt, hogy ivott, s hogy részegségében vetett véget az életének, Sarkadiról is elmondhatták volna. Mert ivott. Sokat ivott. Mindig ivott. Miért nem jelentették be legalább ilyen formában az öngyilkosságát?

Az írószövetség pártszónoka imígyen búcsúztatta őt a Kerepesi úti temetőben: „Aki az utolsó napokban közvetlen közelében volt, ifjúi, még soha-nem-volt élet- és alkotókedvének örült… A lelki válságokat, amelyek annyi kitűnő írótársunkat megérintették az utolsó történelmi esztendőkben, már régen legyűrte magában…”

Igen, ez nyilvánvaló. A boldog, vidám, épülő-szépülő magyar népi demokráciában egy negyvenéves író akkor lesz öngyilkos, amikor tele van ifjúi életkedvvel; akkor ugrik le az emeletről, amikor a lelki válságokat már régen legyűrte magában… A pártszónokok és a pártlapok számára csak legyűrt lelki válságok léteznek, összezúzott holttestek mellett állva is – valódi lelki válságokat ők éppúgy nem ismernek, mint ahogy nem ismerik a szemérmet sem.

Otromba szemfényvesztés helyett miért nem inkább azt mondták el róla, hogy Nagy Imre barátja és harcostársa volt?! Miért nem inkább azt mondták el róla, hogy 1953 nyarán az írók között ő volt a legelső, aki habozás és ingadozás nélkül odaállt Nagy Imre új programja mellé, s ott állt Nagy Imre mellett mindvégig?! Miért hallgatnak arról, hogy Sarkadi Imre szívvel-lélekkel támogatta az 1956-os magyar forradalmat?! És miért hallgatnak arról, hogy ez a paraszti író, ez a szocialista író, ez a párttag író – a forradalom bukása után nem lépett vissza a kommunista pártba?!

És miért nem méltatják, elemzik, „fejtik meg” a halála titkához is kulcsot adó, utolsó megjelent művét, A gyávát?!

 

Vasárnap olvastam a legfrissebb Kortársban ezt a lélegzetelállító, kitűnő kisregényt.

Még aznap este írtam Ignotusnak Londonba, és felhívtam a figyelmét A gyávára. Azt nem javasoltam, hogy emigrációs lap írjon is róla, hiszen ezzel esetleg csak árthatnánk Sarkadinak. Mikor a novellát olvastam, mikor a levelet írtam, még nem tudtam, hogy Imre már négy napja halott. Egy összezúzott test ad engedélyt arra, hogy ma már szabadon beszélhessünk az utolsó műről. Hiszen neki ma már nem árt – és nem használ semmi.

A regénybeli történet végtelenül egyszerű. Éva, a harmincéves szépasszony, Bencének, a „befutott” szobrásznak a felesége torkig van a férjével, azzal az élettel, amit folytat, azzal a társasággal, ami körülveszi. Véletlenül összeakad egy kezdő mérnökkel, aki valaha, tíz évvel ezelőtt, titokban és reménytelenül szerelmes volt belé. Fellángol köztük a szerelem, egymáséi lesznek; a mérnök azt akarja, hogy Éva váljon el, menjen hozzá feleségül, s költözzenek le egy vidéki gazdaságba, vagy ha ez az asszonynak nem tetszik, maradjanak Budapesten. A férj hallani sem akar a válásról, s Éva is visszariad, hogy a jólétet, a kényelmet odahagyva új, nehéz életet kezdjen. Szereti a fiút, de mert az ragaszkodik a házassághoz, inkább szakít vele és odadobja magát az első jöttment karjaiba. Ennyi az egész. De mennyi igazság, kemény és becsületes szókimondás fér el Sarkadinál ebben a látszólag jelentéktelen történetben!

Először is a környezet. Milyen tárgyilagos, pontos, hiteles és egyben könyörtelen a kép, amelyet Sarkadi a népi demokrácia egyfajta kivételezett művész-arisztokráciájáról, az „új osztálynak” erről a jellegzetes tartozékáról, s annak életmódjáról fest. Bence, a szobrász, se nem tehetséges, se nem tehetségtelen – maga az élő középszerűség. Ugyanakkor elkényeztetett és kiváltságokkal elhalmozott tagja a „szocialista” társadalomnak: remek villában lakik, cselédet tart, olyan kis Mercedesen jár, ami „nemigen van maszeknek”, s amit egy külföldi kiállítása alkalmából vett, új szobrát állami megrendelésre az egyik reprezentatív idegenforgalmi üdülő belső kiképzéséhez készíti, egyik reggel csak úgy mellékesen bejelenti a feleségének, hogy villát vett a Balaton mellett, s a rakoncátlankodó asszony megbékítésére szemrebbenés nélkül beígér egy olaszországi utazást. Ilyenformák a barátai is: Tibor, a kellemetlen és cinikus festőművész; Ella, egy bakakáplár külsejű, rezes hangú és leszbikus kosztümtervező nő; Jenő, egy kövérkés, úgynevezett jóhumorú orvos és felesége, egy húsz év körüli szépség, aki mindenáron filmszínésznő akar lenni, s akibe Ella éppen szerelmes. Ebben a világban Éva dekoráció, hatásos és irigységet keltő dekoráció a sokatkereső és öregedő férj oldalán.

Innen akar és innen nem tud kitörni. Nem tud, mert a másik világ, amelyet fiatal szerelmese mutat neki, semmivel sem vonzza jobban, mint az, amelyikben él. Igaz, a vidéki gazdaságban minden új és tiszta, igaz, hogy – legalábbis az agronómuséknál – olyanfajta ebédeket esznek, amilyenek csak a Móricz regényeiben vannak megírva –, de mi keresnivalója van itt, ebben a holtunalmas és idegen környezetben a pesti szépasszonynak? Arról beszélgessen az agronómusnéval, hogyan tojnak a tyúkjai? „S hogy teszed el, szívem, ezt a csodálatos kovászos uborkát? Kenyérbéllel savanyítod? Nahát, de nagyszerű! És kaprot, és a kapor mellett semmit nem teszel hozzá?” Nem, ezt az életet nem bírná. És a pesti életet, egy kezdő mérnök oldalán? „Lakjak szoba-konyhás lakásban és este vacsorával, saját főztömmel várjam haza a férjem?… Hajnalban felkeljek, munkába induljak, egyik nap pont olyan legyen, mint a másik és hetijegyet vegyet a zsúfolt villamoson, sorban álljak pénteken disznóhúsért, este, lefekvés előtt elmosogassam az edényeket?” Nem, az elkényeztetett, a kiváltságos, a „kiemelt káderes”, a cselédtartó élet után már se ereje, se kedve ehhez.

Éva bátor, sőt nagyon bátor asszony. Nyakánál fogva megfog egy viperát, s mikor az végül is megmarja, saját kezével vágja ki a testéből a kígyóharapást; a szájába vesz és szétrág egy undorító hernyót; 140 kilométeres sebességgel száguld, és át meri úszni a Balatont. Nemcsak csalja a férjét, hanem meg is mondja neki, hogy csalja. De amikor felméri, hogy „minden, ami testi kényelemben, higiéniában, pénzben s a pénz-jelentette lehetőségekben ezután következik, az eddiginél rosszabb lesz” – akkor visszariad.

Mert tulajdonképpen – gyáva. Ahogy ő maga mondja: „Én csak csillogni tudok… Elemektől, feladattól, állattól, embertől nem félek. Semmitől sem félek… De ahhoz gyáva vagyok, hogy a hétköznapokat éljem… Gyáva vagyok otthagyni a jólétet, az autót, a villalakást, a külföldi utazásokat, s mindazt, ami beletartozik még… gyáva vagyok…” És nincs kiút, nincs mentség, nincs felelet, nincs megváltás, nincs optimista befejezés. „Ez most már mindig így lesz. Az egyik ágyból majd csak azért kelek ki, hogy belefeküdjek egy másikba. Pfuj! Most már ez mindig így lesz, míg megöregszem és meghalok…”

Milyen fellebbezés nélküli, könyörtelen ítélet! De csak Éváról, a gyáváról, a gyávákról-e, Bencéről, Tiborról, Elláról-e, meg a többiekről? Róluk is, de elsősorban mégsem róluk. A Sarkadi-ábrázolta kép ott mélyül el igazán, ahol megmutatja, hogy ezek a nem-is-gonosz, önző, de nem elvetemült emberek – nemcsak haszonélvezői, de egyben áldozatai is annak a rendszernek, amelyikben élnek. Áldozatai is a hamis értékrendnek, az álarcos világnak, a számítóan adagolt kiváltságoknak. És áldozatai a történelemnek, annak, amit úgy lehetne nevezni: a magyar reménytelenség. A kiúttalanságnak, a kilátástalanságnak. Van négy tömör mondat ebben a kisregényben, ami mindenre választ ad: „Az emberek manapság csak véletlenül szeretnek összejárni. Mindenki csavarog, hogy hátha elcsíp valakit, akit magához elcipel, vagy akihez elmehet. Napról napra várjuk, hogy hátha valami történik. De hát mi történne?”

„De hát mi történne?” Itt van mindennek a nyitja, magyarázata, oka, megfejtése. Mi történhet ma Budapesten, Magyarországon? Ebben a pár sorban ott van minden, a szovjet megszállástól az amerikai tehetetlenségig, minden fájdalom, seb, lemondás, reménytelenség. Ott van a bukott forradalom.

 

 

„Bovaryné én vagyok” – mondotta Flaubert… Éva, akinek történetét első személyben meséli el az író – Sarkadi Imre is. Neki is volt része a rendszer nyújtotta kiváltságokban: Kossuth-díjban, József Attila-díjban, külföldi utakban, filmírói honoráriumokban, tapsban, elismerésben. A belenyugvás, a beletörődés, az elfogadás – vagy az ő szavával: a gyávaság – problémái vajon csak Évát foglalkoztatták volna, s nem azt az írót-e, aki Évát megírta?

Ám ő megírta a „gyávát” és aztán rögtön túl is lépett rajta. Nem úgy, hogy elítélte, nem úgy, hogy megbélyegezte, nem úgy, hogy „leleplezte”, úgy lépett túl rajta, hogy kilépett egy emeleti ablakon. Úgy, hogy – akár József Attila – előre megmondta azt is, miként fog meghalni. Évának egy ízben azt mondja a szeretője: „Kis bolondom. Te és a gyávaság!” És Éva így válaszol: „Az más. A kígyó, a kés, vagy a száznegyvenes sebesség, vagy hogyha kell, leugorjak akár az emeletről… ez mind pillanatnyi idegállapot dolga…” Sarkadi tudta, hogy Éva téved. A kígyó, a kés vagy a száznegyvenes sebesség, igen, ez valóban főként a pillanatnyi idegállapot dolga. De leugrani az emeletről: ez sokkal több annál. Ezért nem ugrott le Éva, a gyáva. És ezért ugrott le Sarkadi Imre. A legtöbb író a hőseivel cselekdteti meg azt, amire ő maga gyáva. Sarkadi maga tette meg azt, amit a hőse nem mert megtenni.

A párt elítéli az öngyilkosságot és elítélik a vallások is. De hogyan merhetnénk ítélkezni mi, magyarok, Széchenyi, Teleki László, József Attila nemzete?!

A gyáva. Ez volt utolsó írásának a címe. S valamennyiünk közül, azok közül, akik otthon vannak, és így vagy úgy, muszájból, fogcsikorgatva, de beilleszkednek, alkalmazkodnak, és közülünk, akik külföldre menekültünk, ő, ez a vézna, törékeny ember, Nagy Imre híve, barátja és most társa a halálban, Imre, Sarkadi Imre volt a legbátrabb.

 

1961. május 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Sarkadi Imre (1921–1961) író, újságíró. Kossuth-díjas (1955).

Jurij Gagarin az űrbe repült – 1962. április. 12-én Jurij Gagarin (1934–1968) repülő-őrnagy moszkvai idő szerint 9.07-kor startol a kazahsztáni Bajkonurról a Vosztok–1 űrhajóval. Ő az első ember, aki a világűr Föld közeli részébe űrutazásra indul. A Földet megkerülve moszkvai idő szerint 10.55-kor ér földet, és repülés közben 70 percig a súlytalanság állapotában tartózkodik.

Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics (1893–1930) orosz író, költő, drámaíró, publicista, az orosz futurizmus vezéralakja. Öngyilkos lett.

Fagyejev, Alekszandr Alekszandrovics (1901–1956) orosz író, irodalompolitikus. Az ifjú gárda c. kisregénye a szocialista tábor ifjúsági bestsellere volt. Öngyilkos lett.

A gyáva – megjelent a Kortárs 1961. 4. számában, 509–554 o. és 1961-ben kötetben is.

Bovaryné én vagyok – Gustave Flaubertnek (1821–1880) tulajdonított mondás. Bovaryné az 1857-ben kiadott Mme Bovary c. regényének hősnője.

Széchenyi – gr. Széchenyi István (1791–1860) politikai író, gondolkodó, politikus. 1813-ban részt vett a Napóleon elleni háborúban, 1814–22 között Európában utazik, barátságot köt Wesselényi Miklóssal. 1825 őszétől kezdődően intenzíven részt vesz az országos közügyekben. Hozzájárulásával alakult meg a Magyar Tudományos Akadémia, kezdeményezésére nyílt meg Pesten a kaszinó (1827), ihletője az Al-Duna szabályozási, a Pesti Magyar Színház és a Lánchíd építési munkálatainak. 1848-ban a forradalmi kormányban a közmunka és a közlekedésügyi tárca felelőse. 1848 szeptemberétől visszavonul a közügyektől, és súlyos betegen a döblingi szanatóriumban lesz öngyilkos 1860. márc. 3-án.

Teleki László – gr. Teleki László (1811–1861) politikus, író. 1848 szeptemberétől a forradalmi kormány párizsi követe. 1860-ig emigrációban élt; távollétében, 1852-ben halálra ítélték. 1860-ban Drezdában a szász rendőrség elfogta és kiszolgáltatta Ausztriának. Noha feltételekkel kegyelmet kapott, 1861-ben öngyilkos lett.

 

 

 

Egzisztencializmus Magyarországon*

A budapesti Élet és Irodalom május 5-i számában hosszabb tanulmány jelent meg Köpeczi Béla tollából Egzisztencialista jelenségek a mai magyar irodalomban címmel. A tanulmány, melynek fele az egzisztencialista filozófia ismertetésével, másik fele pedig e filozófia magyarországi hatásával foglalkozik, párthű irányvonala ellenére is érdekes és tanulságos, s feltétlenül megérdemli, hogy ne maradjon visszhang és válasz nélkül.

Mindenekelőtt is elismerés illeti Köpeczit, amiért tanulmányának első fejezetében – s elszórtan a további fejezetekben is – bizonyos ismertetést ad az egzisztencializmus néhány alapvető tételéről. Igaz, ebben az ismertetésben nem kevés a leegyszerűsítés és a vulgarizálás, amely egyaránt táplálkozhat a szerző tendenciózusságából és abból a körülményből, hogy intellektuális nívója nemigen éri el a francia és más egzisztencialisták színvonalát, de azért úgyahogy mégiscsak ismerteti és nemegyszer szó szerint idézi is őket. Normális viszonyok között ez aligha volna érdem; a marxista–leninista gyakorlat azonban az utóbbi évtizedek során annyira hozzászoktatott minket ahhoz, miszerint a vitapartnerek állításait már eleve eltorzítva kell papírra vetni, hogy Köpeczi magatartása mellett nem akarunk elmenni szó nélkül.

 

Dicséretes idézetek

Hogy az olvasóval pontosabban megértessük, mire gondolunk, hadd említsük meg, hogy a Köpeczi-tanulmányban egyebek közt ilyenek olvashatók: „Sartre… véleménye szerint a munkásosztály filozófiája (értsd: a hivatalos kommunista filozófia) egy helyben topog. Szerinte a marxizmus mai képviselőinél az elmélet és a gyakorlat elvált egymástól, az elmélet megmerevedett, a gyakorlat pedig empirista-voluntarista módon átalakult. A marxizmussal szemben fő ellenvetése abban foglalható össze, hogy az elhanyagolja az emberi realitást, véletlennek tartja az emberi élet összes konkrét meghatározóit, és a történelmi totalizálásból csak az egyetemesség vázát őrzi meg. De Sartre még ezen is túlmegy, s azt is mondja, hogy a marxizmus a mi korunk történelmi-társadalmi folyamatát sem tudja megmagyarázni. Itt a magyar ellenforradalmat említi példának…”

Másutt, miután futólag megdicséri Sartre alkalmi szövetségkötéseit a kommunista párttal, az ellentéteket s a kommunista és egzisztencialista ideológia kibékíthetetlenségét hangsúlyozva, közli a hazai olvasókkal: „Sartre szükségesnek tartja, hogy a pszichoanalízis és a szociológia eredményeit is felhasználó egzisztencializmus egészítse ki, sőt újítsa fel a marxizmust!… Szerinte a marxizmus dogmatikus metafizikára épít, a természetdialektikára, s nem az élő ember problematikájára… Ha Heideggerből kiindulva közelebbről megvizsgáljuk, mi is az egzisztencializmus, megállapíthatjuk, hogy szubjektív idealista filozófia, tehát nem a létet, hanem a tudatot tartja elsődlegesnek, annak ellenére, hogy nevében az egzisztencia (lét) szó szerepel… Heidegger azt fejtegeti, hogy a lét – egyéni lét, s hogy ez a lét a semmivel szemben érvényesül… Az embert a környezettől teljesen elszigeteli, s azt hirdeti, hogy aki saját életét akarja élni, annak saját halálát kell élnie… Sartre egzisztencializmusa a Heideggeréből indul ki, de újat jelent, főleg abban, hogy határozottabban ateista és hogy szerzője – főleg a szabadság problémájának értelmezésével – aktív jelleget akar kölcsönözni neki… Ahogy Sartre mondja, az ember először terv, amely szubjektíve megéli önmagát. Mivel nincs Isten, sehová sem fordulhat segítségért, saját szabadságát kell megvalósítania, mert az ember szabadságra ítéltetett…”

Köpeczi folytatja, mi abbahagyjuk az idézést; a Nyugaton élő magyar olvasónak, ha ezek a kérdések érdeklik, módjában áll bemenni a legközelebbi könyvesboltba és megvenni Heidegger, vagy Sartre, Jaspers, vagy Gabriel Marcel, Simone de Beauvoir vagy Camus akármelyik munkáját; az otthoniak számára azonban – akiknek az egzisztencialista filozófiai művek kivétel nélkül, s nagyrészt még a szépirodalmi alkotások is, „tiltott gyümölcsök” –, úgy hisszük, ez az idézés és ismertetés, minden leegyszerűsítése ellenére, ad valami újat és elgondolkoztatót. Gondoljuk csak el: milyen nyitott ajtókra találnak Sartre említett megállapításai a kommunista filozófia egy helyben topogásáról, a pártideológia tehetetlen dogmatizmusáról, Magyarországon, ott, ahol mindez nemcsak az elméletben, hanem a gyakorlatban is igaz. Mennyire meggyőző Sartre állítása, hogy a marxizmus–leninizmus „elhanyagolja az emberi realitást”, abban az országban, ahol nem is olyan régen Nagy Imre ezeket a szavakat írta le: „a szocializmus építése közben megfeledkeztünk az emberről”. S milyen különös rokonszenvet kelthet az egzisztencialista filozófia akkor, ha a magyar olvasókkal közlik, hogy a kommunista ideológiával való egyik alapvető ellentéte – éppen a magyarországi „ellenforradalom” megítélése körül van.

A sartre-i és más egzisztencialista nézeteknek bár hézagos, de eléggé objektív ismertetéséért – szinte azt mondhatnók: akaratlan propagálásáért – mindenesetre dicséret illeti Köpeczi Bélát és az Élet és Irodalom szerkesztőségét.

 

Társadalmon kívüliség

Tanulmányának második és harmadik fejezetében Köpeczi rátér a címben meghirdetett problémára: annak vizsgálatára, milyen egzisztencialista jelenségek vannak szerinte a mai magyar irodalomban. Meg kell itt is jegyeznünk, hogy hangja általában elüt a pártsajtó szokásos, denunciáló kirohanásaitól, s igyekszik megőrizni a tárgyilagosságot azokkal szemben is, akikkel vitázik. Előrebocsátja, hogy „az elemzett jelenségekből nem akar rendszert konstruálni, nem akar újabb írócsoportosulást – még papíron sem – létrehozni, s ezen az alapon valamiféle boszorkánypert kezdeni”. Ebben a magatartásban nyilván szerepet játszik a kommunista ideológus félelme egy újabb, nem-kommunista írócsoportosulástól, de szerepet játszik az irodalmár ösztönös tisztelete is azok iránt, akiket megbírál; s szerepet játszik végül az a remény, óhaj, illúzió vagy önáltatás – Köpeczire bízzuk a döntést, melyik? –, hogy a megbírált írók és költők nem véglegesen elvesztett bárányok a párt számára.

Miután röviden – túlságosan is röviden – ismerteti a magyarországi egzisztencialista hatások múltját, s főként az 1948-as Újholdból idéz néhány meghökkentően aktuális mondatot és verssort, s miután megállapítja, hogy ezeknek a hatásoknak nem az eszmei meggyőzés, hanem a párt adminisztratív intézkedései vetettek (legalábbis nyomtatásban) véget, a tanulmány felveti a kérdést: „Milyen jelenségeket sorolhatunk ma erőltetés nélkül az egzisztencialista atmoszféra nyomásának körébe?”

Az első ilyen jelenség Köpeczi szerint az egyén izolálása a társadalomtól, az, amit Simone de Beauvoir így fogalmaz meg: „Semmiféle társadalmi változás, semmiféle morális megtérés nem tudja megszüntetni azt a hiányt, ami az ember szívében van.” Erre a „társadalmon kívüliségre” példaként a mai magyar prózából a tanulmány Ottlik Géza Iskola a határon című regényét és Szabó Magda írásait, főként a Freskó és az Őz című regényt említi. Ottliknak szemére veti azt, hogy regénye a Horthy-rendszer egyik katonaiskolájának művészi képét adja ugyan, de ezt a képet általánosítja és lényegében minden társadalomra kiterjeszti, az embert változtathatatlannak látja, és felfogása „még a nyíltan egzisztencialista Sartre individualizmusán is túltesz”. Szabó Magdának azt rója fel, hogy „hősei, az egykori polgárság képviselői, olyan óriási szenvedélyek rabjai, amelyek semmissé teszik az új társadalom rájuk gyakorolt befolyását is. Ilyen körülmények között a társadalom csak keret marad… Valami fatalitás érvényesül az életben, amely ellen küzdeni egyszerűen lehetetlen… Hősei általában úgy töltik be sorsukat, hogy önmagukat semmisítik meg, mint Camus alakjai… Regényei más elemeket is tartalmaznak, így többek között a kálvinista predesztinációs tan hatását…”

Köpeczi azt kifogásolja, hogy az ilyen és ehhez hasonló művekben a társadalom és az egyén kapcsolatai elvontan jelentkeznek; az egyén, bármilyen legyen is a társadalmi környezet, éli saját életét, s az író ennek az életnek a magyarázatát csak önmagában keresi és nem másokkal való összefüggésben is; így vezethet el azután sokszor nagyon is mainak látszó téma időtlen s világnézetileg polgári egzisztencialista tartalomhoz.

 

A szabadság szerepéről

Nem kívánjuk itt „megvédeni” sem Ottlik Géza, sem Szabó Magda regényeit (éppen elég „minőségi védelem” számukra, hogy az egyik legnagyobb francia kiadó hamarosan megjelenteti őket, s nem a magyar állam szubvenciójával, ahogyan – mint azt Köpeczi Béla nálunk sokkal jobban tudja – a hivatalos pártírók műveit szokás Nyugaton megjelentetni), s nem kívánunk azzal sem foglalkozni, hogy ezek a regények „egzisztencialisták”-e, vagy sem. Inkább a kérdés lényegéhez lenne némi hozzáfűzni valónk, ahhoz az állításhoz ugyanis, hogy egyes mai magyar írók az egyént túlságosan elszigetelten, s nem a társadalomban ábrázolják, a társadalom és az egyén kapcsolatait csak elvontan mutatják meg. Ha igaznak fogadjuk el azt, amit Köpeczi mond, akkor felvetődik az a kérdés: vajon a bőségesen emlegetett nyugati hatások mellett van-e valami speciálisan magyar oka is ennek a magatartásnak? Lehet természetesen egy általános ok is, amihez nyugati hatásra éppúgy nincsen szükség, mint hazai tényezőkre: egyszerűen az, hogy az író – nem politikus természetű, tehát érdeklődését, fantáziáját a politikai-társadalmi problémák nem nagyon izgatják – főleg, vagy kizárólag az egyéni sorsokkal, szenvedélyekkel, lelkiállapotokkal törődik. Tudjuk, hogy az ilyen „alkati” magyarázatot a marxista–leninista ideológia nem szereti, de ez mit sem változtat azon a tényen, hogy ez, igenis, létezik és nem is ritka.

De túl ezen, más, politikusabb, vagy egészen politikus természetű íróknál a kérdés így vetődik fel: vajon elmondhatja-e nyíltan és szabadon, megkötések és korlátozások, lektorok és cenzorok beleszólása nélkül a mai magyar író Budapesten vagy Debrecenben, Pécsett vagy Szegeden azt, amit a társadalomról, annak szervezeti felépítéséről, szabadságáról, vezetőiről gondol? Vajon mi történnék azokkal a magyar írókkal, akik ma olyasfajta memorandumot írnának alá, amilyet a francia egzisztencialisták szerkesztettek néhány hónappal ezelőtt; s mi történnék akkor, ha egy hazai magyar író nyilvánosan úgy nyilatkoznék a köztársaság elnökéről vagy miniszterelnökéről, ahogy azt Sartre szokta tenni? Írhatnak-e úgy a magyar írók a maguk társadalmáról – bocsánat, nem is úgy, hanem akárcsak tízszerte enyhébben is –, mint ahogy – mondjuk – Simone de Beauvoir ír a franciáról, vagy Graham Greene az angolról és az amerikairól? A kérdések nyilvánvalóan szónokiak; de ha az írás szabadsága korlátozott – és nemcsak az ellenzéki, hanem a józanul, higgadtan bíráló írásoké is –, akkor mi csodálkoznivaló van azon, ha a politikus természetű írók közül is a becsületesek arra kényszerülnek, hogy mindinkább elforduljanak a társadalmi problémák boncolgatásától és az egyéni sorsokat „elvontan” ábrázolják. Egyeseknél ez talán elég könnyen megy, de Köpeczi biztosra veheti: vannak olyanok is, akiknél ez áldozat, s – okkal, vagy ok nélkül – úgy érzik, hogy egész irodalmi munkásságuk megsínyli ezt a kívülről rájuk kényszerített „elfordulást” a társadalomtól.

Segíteni viszont ezen nem az egzisztencializmus támadásával, nem egyes kitűnő regényírók finomabb vagy durvább megleckéztetésével, másoknak pedig teljes elhallgattatásával, hanem egyetlen módon: a teljes irodalmi szabadság biztosításával lehet. A párt, és ami ezerszer fájdalmasabb, a hazai magyar irodalom szempontjából ez circulus vitiosus: mert vagy van pártirányítás, és akkor nincsen mély lélegzetű, igaz és maradandó társadalomábrázolás az irodalomban, vagy van nagy és hű társadalomfestő irodalom, de akkor meg hol van a párt és a diktatúra?

 

1961. június 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

egzisztencialista filozófia – modern bölcseleti irányzat, amelyik alapvető feladatát a létezés (egzisztencia) problémáinak elemzésében látja.

Heidegger, Martin (1889–1976) német filozófus. Főműve az 1927-ben megjelent Lét és idő (Sein und Zeit).

Marcel, Gabriel (1887–1973) francia filozófus. Főműve az 1935-ben megjelent Lenni és birtokolni (Être et avoir).

Beauvoir, Simone de (1908–1986) francia írónő. 1929-ben ismerkedett meg J. P. Sartre-ral. Intenzív kapcsolatban állt sok vezető párizsi értelmiségivel, művésszel (Jean Cocteau, Georges Bataille, Pablo Picasso stb.). A II. vh. után különböző politikai mozgalmakban vett részt, élénken érdeklődött a maoizmus iránt is, ugyanakkor a nemzetközi nőmozgalom elkötelezettje is volt.

Újhold – Szépirodalmi folyóirat (1946. júl. – 1948. máj.), közvetlenül a háború után indult fiatal írónemzedék irodalmi és kritikai lapja. Előbb negyedévenként, majd 1947 októberétől havonta jelent meg, egészen a betiltásáig. Szerkesztői voltak: Lengyel Balázs, Mándy Iván, Pilinszky János és Rába György, ill. 1948 januárjától Gyárfás Miklós és Örkény István. A Babits Mihály nevével fémjelzett Nyugat c. folyóirat, annak szellemi és egy polgári értékrenden nyugvó magatartásbeli öröksége, aurája volt az a hagyomány, amihez tudatosan visszanyúlt, amit vállalt és amit továbbvinni szándékozott. Az Újhold köréhez tartozott a felsoroltakon kívül: Nemes Nagy Ágnes, Ottlik Géza, Kálnoky László és mások.

Ottlik Géza (1912–1990) író. Az Iskola a határon c. regénye (megj. 1959.) a háború utáni magyar próza meghatározó műve. Kossuth-díjas (1985).

önmagukat semmisítik meg, mint Camus alakjai – A Közöny (1942) c. Camus-regény főhőse – Mersault – az emberek közötti idegenség érzését egy gyilkossággal és a tettére kiszabott halálbüntetéssel véli felszámolni. A helyzet abszurditását az annak túlhaladására tett kísérlet abszurditása emeli ki – a szabadság értelmét kérdőjelezve meg ezáltal. A pestis (1947) vagy A bukás (1956) hősei feladják a cselekvés egyéni vagy társadalmi meghatározhatóságának dimenzióit. Az egzisztencia végessége az, ami központi problémává válik. Egy olyan perspektíva tárul fel, amelyben az egyén autonómiájának feladása az egyetlen lehetséges választás.

kálvinista predestinációs tan – A keresztyény hittétel szerint minden emberi lény előre elrendelt a végső kárhozatra vagy megváltásra. A középkor skolasztikus teológusainak tanításában az emberi akarat szabadsága nagyobb hangsúlyt kap, korlátozva ezáltal a predestináció érvényességét. Luther Márton és Kálvin János, a protestáns reformáció elindítói a predestinációt – különböző mértékben ugyan – védelmükbe vették, és beépítették a megreformált vallás hittételei közé, fontos szerepet tulajdonítva neki.

Greene, Graham – Henry Graham (1904–1991) angol regényíró.

circulus vitiosus – (lat.) körbeforgás, hibás következtetés, amely oda tér vissza, ahonnan kiindult.

 

 

 

Új szintézis?*

Egzisztencializmus Magyarországon

Milyen megnyilvánulási formái vannak ma Magyarországon az egzisztencializmusnak? – erre a kérdésre igyekszik válaszolni Köpeczi Béla, a hazai könyvkiadás vezetője abban a tanulmányban, amelyet az Élet és Irodalom május 4-i száma közölt, s amelyről múlt számunkban is megemlékeztünk. Az első ilyen megnyilvánulási forma a szerző szerint – mint már említettük –, az, hogy egyes prózaírók műveiben az egyéni sorsok a társadalomtól elszigetelten jelentkeznek, a társadalomról adott kép túlságosan általános, vagy keretszerű. Ami a kommunista kritikusnak e művekből hiányzik, az nyilvánvalóan nem a jelenlegi hazai társadalom csontigható bírálata, hanem az, hogy a megbírált írók nem zengik a népi demokratikus rendszer dicsőségét.

A második egzisztencialista hatásjelenség irodalmunkban Köpeczi szerint a szabadság kérdésének helytelen felvetése. „A szabadságot – írja – az egzisztencialisták az egyén szabad választásában vélik felfedezni”, s ez a nézet, éppúgy, mint Simone de Beauvoir megállapítása: „egyedül csak a lázadás tiszta” – káros hatással van több fiatal magyar prózaíróra. „Vulgarizált” egzisztencialista hatásokat tükröz, s ezért elmarasztaltatik a tanulmányban Hernádi Gyula A péntek lépcsőin című kisregénye, amelynek hőse – egy diszpécser –, túl sokat elmélkedik a világ értelmetlenségéről, a félelemről és a szabadságról, s amelyben az író ilyen furcsa nézeteket kockáztat meg: „Igaza van a diszpécsernek. Félünk. Nem beszélünk róla, de nagyon nyugtalanok vagyunk.”

Egzisztencializmus bűnében leledzik Csurka István Lábtörés c. novellája, valamint Huszty Tamás Akinek padba vésték a szívét című kisregénye is. Az utóbbiról Köpeczi megállapítja: „A regény története a mi társadalmunkban bonyolódik, de alig tudnánk megmondani, hogy miben különbözik ez a társadalom a kapitalistától…” A regény főhőse, egy Petrik nevű, boldogtalan életű újságíró, ilyen, nem-pártszerű gondolatokat fejteget: „Mert az ember élete utolsó pillanatáig boldog akar lenni, és ha egyetlen-egyszer melléfogott, már csak a légtornászhoz hasonlít, aki eltévesztette a trapézt, s míg a földig ér, egyre arra gondol, hogy máskor két centivel előbbre nyúl…” Őszintén szólva, nem tudjuk, hogy itt valamilyen szabadalmazott egzisztencialista nézetről van-e szó, avagy sem, de nem titkolhatjuk, hogy a gondolatot szépnek és igaznak érezzük.

A hazai egzisztencializmus harmadik fontos vonása – írja Köpeczi –, amely egyúttal legáltalánosabb irodalmi megjelenési formája is, a szorongás, a félelem, a rettegés kifejezése. Példának erre Weöres Sándor és Juhász Ferenc verseit hozza fel, de név nélkül más, főként fiatal költőket is megfedd, amiért azt hiszik, hogy a szorongással a huszadik század emberének igazi életérzését fejezik ki. Köpeczi azt még elismeri, hogy Nyugaton, különösen értelmiségi körökben egyesekre hat az atombombától való félelem, de úgy fest, hogy – véleménye szerint – a Lajtától keletre a világon semmi ok sincs tartani az atomfegyverek borzalmaitól.

 

„A főok: a régi világ…”

Kétségtelen, hogy a tanulmány legérdekesebb része az, ahol a szerző ezeket a hazai, általa egzisztencialistának nevezett jelenségeket vizsgálja; íróktól s költőktől összeszedett idézetei felérnek egy értékes kis antológiával. A fejtegetés ott sekélyesedik el, s ott válik teljesen torzzá, ahol arra próbál válaszolni: miért jelentkeznek ma Magyarországon ilyen egzisztencialistának minősített irodalmi tünetek. Mintha csak valami régi, lomtárból elővett zsdanovi verkli repedt hangjai szólalnának meg, amikor Köpeczi válaszát ezekkel a szavakkal kezdi: „A főok nyilvánvalóan az, hogy a mi társadalmunkban él még a régi világ sok maradványa, elsősorban az emberek tudatában és erkölcsében.”

Azzal, hogy a régi világ maradványai közül egy és más ma is él még a magyar nép és a magyar írók erkölcsében és tudatában, már csak azért sem kívánunk vitatkozni, mert magunk is szeretnénk remélni, hogy – mondjuk – Petőfi lángolása, Móricz emberismerete, Babits műveltsége (s ezek is a régi világ „maradványai”) nem haltak meg, hanem folytatókra találnak. De azért a múlt maradványaival – akár a kárhozatos maradványokkal is –, mint főokkal magyarázni bizonyos mai irodalmi és filozófiai nézeteket – és különösen olyanok részéről, akik magukat marxistáknak vallják –, nemde, felér egy ideológiai szegénységi bizonyítvány kiállításával.

Vegyünk csak egy példát. Köpeczi az egzisztencialista hatások érzékeltetése során ezeket írja: „A boldogtalanságnak a témaköre… széles a mi irodalmunkban. Rengeteg elvetélt élettel, szerencsétlen vagy elfajzott emberrel találkozunk fiatalabb írók műveiben is…” Mi az alapfokú szemináriumon azt tanultuk, hogy az irodalom az élet tükröződése. Ha például nyugati regényekben boldogtalan emberekkel találkozunk, akkor ezt úgy kell tekintenünk, mint a kapitalista valóság hű ábrázolását. Most viszont megtudjuk, hogy ha a népi demokratikus Magyarországon játszódó novellákban vagy regényekben szerepelnek boldogtalan sorsú emberek – akkor ez egzisztencialista hatás, a régi világ ideológiai maradványainak érvényesülése. Nem valószínűbb, s egyben nem marxistább magyarázat volna-e az, ha Köpeczi Béla nyíltan megvallaná: nem a régi, hanem a mai világról van itt szó, s ha a fiatal írók műveiben rengeteg az elvetélt élet, a szerencsétlen vagy elfajzott ember, akkor ez azért van így, mert a mai Magyarországon rengeteg ilyen élet, rengeteg ilyen ember van, mert a boldogtalanság széles és mindennapi, keserves és fájdalmas betegség hazánkban.

 

Menekülés a pártos ürességből

Köpeczi annyit mindenesetre elismer, hogy a félelem, a rettegés, a szorongás érzeteinek megjelenésében és elterjedésében nemcsak az atomháború aggodalmának van szerepe, hanem – mint írja – „vannak olyan okok is, amelyek közvetlenebbül függnek össze a magyar fejlődéssel, azzal a válsággal, amely 1953 után jelentkezett, s amelyből népünk, sőt az értelmiség nagyrésze is kilábalt.” Hogy népünk és értelmiségünk kilábalt-e a válságból, arra maga a Köpeczi-tanulmány a legjobb válasz és cáfolat: ugyan mi ellen kellene hadakoznia akkor, ha ez így volna?! Ha az anyagi körülmények valamelyest jobbak is, a lelki-erkölcsi válság ma mélyebb, mint valaha, s feltételezzük, hogy Köpeczi csak tévedésből írta, miszerint e válság 1953 után jelentkezett: avagy olyan szépnek, simának és válságmentesnek tartja-e a hamis perekkel, kitelepítésekkel, törvénytelenséggel, „személyi kultusszal” terhes sztálini éveket?

A lényeg azonban most nem is a dátumok körüli vita, hanem sokkal inkább az: igen nagy kár, hogy Köpeczi csak futólagosan megemlíti, s nem elemzi, tisztázza, részletezi azt, amit „a magyar fejlődéssel közvetlenebbül összefüggő okoknak” nevez. Pedig hát ha valaki Egzisztencialista jelenségek a mai magyar irodalomban címen írt tanulmányt, akkor éppen ez lett volna a legfontosabb, az elsődleges feladata. Ha az eszkimók vagy a pápuák között népszerűsödő egzisztencialista nézetekről közölt volna eszmefuttatást, akkor feltehetően nem siklott volna át olyan megnyerő fölénnyel a helyi fejlődéssel „közvetlenebbül összefüggő” okok és jelenségek között. De mert saját országáról, Magyarországról van szó, éppen csak megemlíti, de már meg sem nevezi őket: talán azért, mert hiszen ezt otthon úgyis tudja mindenki, vagy azért, mert egyszerűen nem mer beszélni róluk – vagy mind a két okból.

Enélkül pedig minden válaszkeresés az egzisztencializmus hazai népszerűségére nem egyéb szenteltvíznél, még akkor is, ha ezt a vizet történetesen nem a Bazilikában, hanem a pártközpontban szentelték meg. Köpeczi azt mondja: „Az a tény, hogy az író nem marxista módon gondolkozik, hanem a magával hozott polgári szellemi poggyász nyomja, a gondolatiságot elsekélyesíti…” Ha a szavakat az Élet és Irodalomban közölt tanulmány szerint értelmezzük – azaz „marxistán” a hivatalos pártgondolkodás, „polgárin” egyebek közt az egzisztencializmus értendő –, akkor a Köpeczi-féle állításnak éppen az ellenkezője igaz, s itt van egyik főoka annak: miért fordul ma annyi magyar író az egzisztencializmus különböző válfajai felé. Az elmúlt másfél évtized irodalmi fejlődése világosan megmutatta, hogy éppen a marxistának kinevezett pártideológia követése az, ami menthetetlenül elsekélyesíti nemcsak a gondolatiságot, de a művészi kifejezési formákat, a meggyőzőerőt, a hitelességet is, és ha van menekvés ebből a pártos ürességből, akkor – legalábbis az egyik kiút – az egzisztencializmuson keresztül vezet – különösen, ha tekintetbe vesszük, hogy az egzisztencializmuson nem valamiféle marxizmus–leninizmus-szerű dogma, hanem olyan keresés-kutatás-kísérletezés-vívódás értendő, amelynek szélességi skálájára jellemzők maguk a Köpeczi-idézte nevek: Sartre és Camus, Heidegger és Simone de Beauvoir, Graham Greene és Dylan Thomas, Colin Wilson és Gottfried Benn, Moravia, Kafka, Joyce, Musil, Herman Broch, Jaspers, Gabriel Marcel, sőt „vulgarizált formában” Françoise Sagan is.

Röviden: ha elfogadjuk, hogy ma Magyarországon erős az egzisztencialista hatás, ez nem utolsósorban éppen a marxista–leninista hatások teljes csődjének a következménye. Vajon nem tűnt-e fel Köpeczinek, hogy azok, akiket tanulmányában tudatos vagy nem-tudatos egzisztencialistáknak nevez, (Szabó Magda, Ottlik Géza, Juhász Ferenc, Weöres Sándor, Hernádi Gyula, Csurka István, Kamondy László, Huszty Tamás), a magyar irodalom legtehetségesebbjei, a két költő esetében már vitán felül a legnagyobbjai közé tartoznak?! Kit tud velük szembeállítani a párthű, kádárista irodalom? Hidas Antalt és Györe Imrét, Mesterházit és Dobozyt, Urbánt és Csepeli-Szabót, Berkesi Andrást és Molnár Gézát. Gratulálunk! Ennyit sikerült a pártnak tizenhat év egyeduralma után a magyar irodalom tehetségeinek toborzásában elérnie, ilyen íróóriásokat sikerült a marxista–leninista ideológiának kielégítenie!

 

A harmadik út

De ha Köpeczi nem siklanék át olyan megejtő könnyedséggel a magyar fejlődéssel „közvetlenebbül összefüggő okok” fölött, akkor a szorosabban vett irodalmi, színvonal- és tehetségbeli problémák mellett foglalkoznia kellene a történelmi-társadalmi tényezőkkel is. Egyhelyütt azt írja a tanulmányában: „Az egzisztencializmus Nyugaton, különösen a Sartre által meghirdetett formában, harmadikutas ideológia…, amely szembefordul a kapitalizmussal, de nem fogadja el a szocializmust sem… Következetes képviselete nálunk csak a szocializmussal való szembenállást, oppozíciót jelentheti.” Megint le kell fordítanunk a pártterminológiát magyarra: a „szocializmus” Köpeczinél ugyanis a szovjet típusú pártdiktatúrával azonos. Ha igaz ugyanis az, hogy Sartre és sok más egzisztencialista kapitalistaellenes, az már egyáltalán nem igaz, hogy szocialista-ellenesek. Éppen az ellenkezője igaz: az egzisztencialisták közül igen sokan meggyőződéses hívei a szocializmusnak, s ennek nemcsak antikapitalizmusuk a bizonyítéka, hanem az is, hogy szüntelenül és élesen bírálják a szovjet-típusú „szocializmus” egészét, vagy számos jelenségét. Köpeczinél a harmadikutasság – vád és burkolt fenyegetés az otthon élő írók felé; de a világban ma ez a harmadikutasság – és nemzetközi politikai vetülete, a semlegesség – egyre erőteljesebb és mind szélesebb rétegeket megnyerő tendencia.

S ha így van ez francia, vagy angol, hindu, vagy dél-amerikai írók esetében, akiknek a kapitalizmus még mindig több szabadságot biztosít, mint például a szovjet íróknak az úgynevezett „szocializmus”, nem igen lehet meglepődni azon, hogy a magyar fejlődéssel „közvetlenebbül összefüggő okok” nálunk még inkább megerősítik ezt az irányzatot. Az az alapvető körülmény, hogy a magyar nép nagy többsége nem kíván visszatérni a kapitalizmushoz, de ugyanakkor meg szeretne szabadulni a szovjet formák utánzásától, nem táptalaja-e ennek a harmadikutasságnak? A szomszédos és független Jugoszlávia és Ausztria példája nem ezt a semleges harmadikutasságot tanácsolja-e nekünk? Nem ezt a minden országgal, s a Szovjetunióval is barátságot hirdető harmadik utat kereste-e szenvedéllyel a magyar közgondolkodás két olyan kiemelkedő képviselője, mint Nagy Imre és Bibó István? S nem ezért a független, semleges, harmadikutas Magyarországért, a gyarmati helyzet megszüntetéséért, az emberi szabadságjogokért, a munkástanácsokért, a szocializmus magyar útjainak keresése közben vívta-e meg nemzetünk az ’56-os forradalmat?!

Világos, hogy a forradalom bukása után a legnagyobb visszhangra otthon, különösen az értelmiség köreiben, azok a tendenciák találtak, amelyek antikapitalisták is, de ugyanakkor egyértelműen elítélték a Szovjetunió november 4-i erőszakos beavatkozását. De éppen a forradalom bukása, hazánk jelenlegi, reménytelennek tűnő helyzete az egzisztencialista irányzatok közül Magyarországon azoknak biztosított nagyobb hitelt, mélyebb visszhangot, amelyek tragikusabb, pesszimistább színezetűek. Abban az országban, ahol a prózaíró azt mondja: „Félünk. Nem beszélünk róla, de nagyon nyugtalanok vagyunk”, ahol a költő azt énekli: „Nem élni könnyebb”, ahol a tragikus sorsú Sarkadi Imre utolsó regényében ezeket a sorokat írja le: „Napról napra várjuk, hogy hátha valami történik. De hát mi történne?” – ebben az országban törvényszerűen meghallgattatásra és rokonszenvre kellett találnia annak a gondolatnak, amelyet Köpeczi is idéz: Camus „Sziszüphosz-szimbólumának”, az állandó nekilendülés és elbukás, a hiábavaló, értelmetlen és mégis az egyedül élni érdemesítő újrakezdés mítoszának. Nem sziszifuszi vállalkozás volt-e ’56 októbere, s nem Sziszüphosz szelleme kell-e ahhoz, hogy ma valaki élni és írni tudjon Magyarországon?

Köpeczi egyhelyütt ezeket mondja: „Az egyik harmadikutas ideológiának, a »népi« ideológiának a tarthatatlanságát a szocialista építés körülményei között már a történelem bebizonyította. Vajon ennek helyére kíván-e lépni az egzisztencializmus?” A kérdés egyáltalán nem ostoba. Arról itt most nem kívánunk vitába kezdeni, hogy a népi ideológiával kapcsolatban mit bizonyított be és mit nem az, amit Köpeczi „szocializmusnak” nevez. De tény az, hogy a harmincas-negyvenes évek népi ideológiájából – s ezt ennek az irányzatnak legjobb képviselői maguk vették észre és mondták ki – sok minden túlhaladott (különben éppen úgy, mint más akkori irányzatokból). Minthogy pedig a kommunista párt teljességgel képtelen megfelelő, kielégítő ideológiát adni értelmes és gondolkodó emberek számára, úgy fest, hogy egy, a lehető legszélesebben értelmezett, Jasperstől Sartre-ig terjedő egzisztencializmus az, amelyben – mint valamiféle szintézisben – ma Magyarországon a legjobb elmék és alkotó tehetségek, istenkutatók és istentagadók, szocialisták és liberálisok, népiek és „revizionisták” egymásra találnak.

Köpeczi Béla tanulmánya, az Egzisztencialista jelenségek a mai magyar irodalomban igen megerősítette ebbeli elképzeléseinket.

 

1961. június 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Hernádi Gyula (sz. 1926) író, költő; Kossuth-díjas.

Csurka István (sz. 1934) író, politikus.

Huszty Tamás (sz. 1926) író, kritikus.

Weöres Sándor (1913–1989) költő, műfordító, drámaíró. Kossuth-díjas (1970).

Wilson, Colin (sz. 1931) angol esszéista, szociológus.

Benn, Gottfried (1886–1956) német költő, író.

Musil, Robert (1880–1942) osztrák író.

Broch, Herman (1886–1951) osztrák író.

Sagan, Françoise (sz. 1930) francia írónő.

Kamondy László (1928–1972) író, drámaíró.

Győre Imre (sz. 1934) költő, drámaíró.

Urbán Ernő (1918–1974) író, újságíró. Kossuth-díjas (1952).

Csepeli Szabó Béla (sz. 1924) költő.

Molnár Géza (sz. 1923) író, újságíró.

Camus Sziszifosz szimbóluma – Albert Camus Le Mythe de Sisyphe (Sziszüphosz mítosza) c. filozófiai esszéjében az emberi létet a görög mondabeli Sziszüphosz sorsához hasonlítja, akinek az istenek büntetéséből egy követ kellett egy hegyre felgörgetnie, de amikor felért, a kő visszagurult és a reménytelen feladatot mindig újra kellett kezdenie.

 

 

 

Csodatevők vagy egyszerű emberek*

A 81 párt közül, amelyek 1960 novemberében aláírták a Moszkvai Nyilatkozatot, a Magyar Szocialista Munkáspárttól nem lehet megtagadni bizonyos eredetiséget.

A kommunista pártok általában a kapitalizmus, vagy a marxi–lenini terminológia szerint: a burzsoázia diktatúrája elleni harcban jöttek létre. A Magyar Szocialista Munkáspárt 1956. november 1-jén, a forradalom kellős közepén, a kommunista pártdiktatúra elleni harc jegyében született. A megalakulását bejelentő nyilatkozat, amelyet Kádár János olvasott be a budapesti rádióba, a következőképpen kezdődik: „Sorsdöntő órában szólunk azokhoz, akiket a nép és a haza iránti hűség, a szocializmus tiszta eszméinek becsületes szolgálata vezetett ahhoz a párthoz, melyet a sztálinizmus magyar képviselői: Rákosi és klikkje vak és bűnös politikával a zsarnokság és nemzeti rabság eszközévé süllyesztett. Rákosiék súlyosan megsértették nemzeti tisztességünket és önérzetünket, amikor semmibe vették hazánk szuverenitását és könnyelműen tékozolták nemzeti vagyonunkat. Népünk dicsőséges felkelése lerázta a nép és ország nyakáról a Rákosi-uralmat, kivívta a nép szabadságát és az ország függetlenségét, amely nélkül nincs, nem lehet szocializmus.”

A kommunista pártok általában a szovjet pártot tekintik példaképüknek és politikájuk alaptörvénye a Szovjetunióhoz való feltétlen hűség. A Magyar Szocialista Munkáspárt megalakulásakor – enyhén szólva – nem volt mentes bizonyos szovjetellenességtől. Kádár János ezekkel a szavakkal fejezte be az említett pártalakító nyilatkozatot: „Népünk vérével bizonyította, hogy rendületlenül támogatja a kormánynak a szovjet erők teljes kivonására irányuló követelését. Nem akarunk tovább függőséget! Nem akarjuk, hogy hadszíntérré váljon az ország! Minden becsületes hazafihoz szólunk! Fogjunk össze a magyar függetlenségért, a magyar szabadság diadaláért!”

 

A párttörténet nehézségei

Ezek után aligha csodálkozhatunk azon, hogy a Magyar Szocialista Munkáspártnak a sok megoldandó nehézség közül az egyik legmegoldhatatlanabbat – a saját története okozza. A budapesti Kossuth Könyvkiadónál 1959-ben Szilárd népi hatalom: független Magyarország címmel megjelentek Kádár Jánosnak, a párt első titkárának összegyűjtött beszédei. Ebben a 430 oldalas kötetben sok minden bent van, de nincs bent a fent említett beszéd, amely pedig a jelenlegi párt alapítási dokumentuma. Nem valószínű, hogy túlozunk, amikor azt mondjuk: ha valaki ma ezt a jelentéktelennek nem nevezhető Kádár-beszédet sokszorosítva terjesztené azon a Magyarországon, ahol az illető párt és az illető személy van uralmon, jól járna, ha ezt az „ellenforradalmi uszítást” néhány esztendős börtönbüntetéssel megúszná.

Egy valamirevaló kommunista pártnak azonban szüksége van bizonyos múltra és hagyományokra. Így történt meg azután, hogy amidőn 1959 novemberében megrendezték a Magyar Szocialista Munkáspárt első kongresszusát, ezt a kongresszust a párt – hetedik kongresszusának nevezték el. A név jelkép és egyúttal állásfoglalás is volt. A párt ezzel kinyilvánította, hogy 1918–19-től kezdődően vállalja az egész magyarországi kommunista mozgalom múltját, vagy amiként irányelveiben kinyilatkoztatta: a „történeti folytonosságot”. Vállalta Kun Béla 1919-es proletárdiktatúráját éppúgy, mint Kun Béla szovjetunióbeli meggyilkolását, vállalta a spanyolországi önkéntesek szervezését épp úgy, mint ugyanezeknek az önkénteseknek tömeges 1949–50-beli kivégzését, vállalta a moszkvai emigráció antifasiszta rádióadásait épp úgy, mint egymást emésztő denunciálásait, vállalta Rákosi Mátyás tízéves uralmát is. A párt tehát voltaképpen mindent vállalt, csak különös módon – a saját múltját nem.

Azért arra: hogyan született a Magyar Szocialista Munkáspárt és kik hozták létre, valamiképpen mégis csak választ illett adni. A Rákosi ellen küzdő kommunista írókról, újságírókról, a Petőfi Kör fiataljairól, akikre 1956. november elsején még oly nagy büszkeséggel hivatkozott Kádár János, időközben kiderült, hogy bűnös revizionisták és az ellenforradalommal paktáló árulók voltak. Új elmélet kellett a párt születéséről, s ez az elmélet nem is váratott sokáig magára. Az irányelvekben a következőket olvashatjuk: „Az ellenforradalom leverése megkövetelte új forradalmi központ létrehozását, amely világos harci útmutatást ad és harcba vezeti a forradalom erőit a népi demokrácia törvényes rendjének helyreállításáért, a nemzeti függetlenség megvédéséért, nagy vívmányaink megőrzéséért és továbbfejlesztéséért, a szocializmusért és a békéért. Kádár János, Münnich Ferenc, Marosán György vezetésével az új forradalmi központ létrejött és 1956. november 4-én megalakult a forradalmi munkás-paraszt kormány. A párt új ideiglenes központi bizottsága és az új forradalmi kormány harci felhívására támadásba lendültek a forradalom erői… A magyar kommunisták büszkék arra, hogy forradalmi politikájukkal olyan hatalmas szövetségest tudtak biztosítani a magyar népnek, mint a Szovjetunió, aki habozás nélkül segített a szocialista Magyarországnak.”

Mindebből tehát kiderül, hogy a Magyar Szocialista Munkáspárt nem 1956. november elsején, hanem november 4-én alakult, és első vezetői – Kádár mellett – nem Nagy Imre, Losonczy Géza, Lukács György, hanem – Münnich Ferenc és Marosán György voltak. Kiderül továbbá az is, hogy ezek a magyar kommunisták voltak azok, akik a Szovjetunió beavatkozását, testvéri segítségét kieszközölték.

Meglehetősen sajnálatos, hogy maguk a szovjet vezetők nem mélyülnek el eléggé a Magyar Szocialista Munkáspárt történetének tanulmányozásában, és nem mutatnak elég fogékonyságot annak finomságai iránt. Így történhetett meg azután, hogy a VII. pártkongresszus alkalmából Budapestre látogató Nyikita Szergejevics Hruscsov beszédet mondott a Ganz–MÁVAG munkásai előtt és az 1956. októberi–novemberi eseményekre emlékezve a következőket jelentette ki: „Ezekben a Magyarország munkásosztályára nézve válságos napokban, mi, szovjet kommunisták, megtanácskoztuk, hogyan segítsünk a magyar munkásosztálynak, a magyar dolgozó népnek. Elvtársaink egyike-másika azt mondotta, vajon helyesen fogják-e fel majd a magyar elvtársak, ha a segítségükre sietünk? Hiszen akadnak ott olyan munkások is, akik az ellenforradalomtól megtévesztve, a fasiszta összeesküvők oldalán állnak. Mi azonban, elvtársak, tudtuk és vallottuk, hogy osztályos társainknak nyújtunk segítséget; Magyarország munkásosztályának, dolgozó népének és a legkevésbé sem kételkedünk abban, hogy a munkásosztály, Magyarország dolgozó népe helyesen fogja majd fel cselekedeteinket, testvéri gesztusként értékeli majd segítségünket.”

Mint látható: a Hruscsov-beszédben szó sincs arról, hogy ekkortájt Magyarországon valamiféle „forradalmi központ”, a Szovjetunióval együttműködő kommunista párt lett volna, szó sincs arról, mintha egy ilyenfajta kommunista párt „ideiglenes központi bizottsága” kérte volna a szovjet beavatkozást. Hruscsov őszintén és nyersen kimondja, hogy ezt a beavatkozást a szovjet kommunisták egymást közt, bármiféle magyar kérelem nélkül, sőt még a „magyar elvtársak” ellenérzéseivel is számolva döntötték el.

Így aztán, miközben a Magyar Szocialista Munkáspárt megfosztja magát valódi érdemétől: az 1956-os forradalom támogatásától, vélt és nagyon is kétes érdemétől: az idegen beavatkozás kieszközlésétől szovjet elvtársai fosztják meg őt. Ha a november 1-i pártalakulást a jelenlegi vezetők eltagadják, a november 4-it pedig Hruscsov szavai teszik kétségessé, akkor felvetődik a gyötrő kérdés: tulajdonképpen mikor is alakult meg a Magyar Szocialista Munkáspárt és megalakult-e egyáltalán?

 

A párt fejlődése és összetétele

A forradalom alatt feloszlatott Magyar Dolgozók Pártjának, azaz a Rákosi–Gerő-féle pártnak körülbelül 900 000 tagja volt. Hogy a Magyar Szocialista Munkáspártnak az 1956 novemberét követő hónapokban hány tagja volt, arra semmiféle adat nincsen. A párt 1957. május 1-ig, azaz a szovjet beavatkozást követő mintegy félesztendőn belül egyéni elbírálás alapján felvette a Rákosi-pártnak mindazokat a tagjait, akik önként jelentkeztek és akik magukévá tették a hivatalos irányvonalat.

A Társadalmi Szemlének legutóbbi (1961. jún.) adatai szerint az új pártnak 1957. május elsején 283 000 tagja volt; ez annyit jelent, hogy a forradalom előtti kommunista párttagoknak több mint a kétharmada nem lépett vissza a pártba.

A továbbiakban a párttagság száma a következőképpen alakult; 1958. június: 346 000, 1959. december: 402 000, 1960. január: 449 000, 1961. január: 478 000.

Az 1959 decembere és 1960 januárja közötti több mint tíz százalékos növekedés a pártkongresszussal kapcsolatos toborzómunkával magyarázható. Ugyanakkor 1960 és 1961 januárja között, egy esztendő alatt a pártba mindössze 29 ezren léptek be, és a Társadalmi Szemle azt mondja, hogy „pártunk megközelítően elérte a jelenlegi helyzetben kívánatos taglétszámot”, és ez „előreláthatóan a közeljövőben nem is fog számottevően emelkedni”.

Ami a jelenlegi pártra a legjellemzőbb, az az, hogy majdnem kizárólagosan funkcionárius párt. Munkáspártnak nevezik ugyan, de kétkezi munkások, a gyárak dolgozói éppoly kevéssé találhatók benne, mint a földeken dolgozó parasztok. A mesterségesen felduzzasztott ’56 előtti pártban volt egy olyan réteg, amelyet úgy neveztek: „az egyszerű párttagok”. Ez a réteg a mostani pártból jóformán teljesen eltűnt. Ez természetesen bizonyos erőt is jelent: a mai párt olyan emberek érdekközössége, akiket a párt „kiemelt”, jó állásokhoz és különböző kiváltságokhoz juttatott. Ezek az emberek összetartanak, számítani is lehet rájuk, ha az érdekeik, kiváltságaik veszélybe kerülnek. Összetartja őket az is, hogy a forradalom bukása után akarva-akaratlanul bűnrészességet kellett vállalniok a nemzeti akarat eltipróival, s utóbb Nagy Imréék kivégzőivel. De van ennek a helyzetnek egy alapvető gyengéje is: a mostani párttagság még sokkal inkább szektaszerű, lényegesen elszigeteltebb és különélőbb a néptől, mint a forradalom előtti laza és széles párttagság volt. A forradalom előtt párttagnak lenni nem jelentett dicsőséget, de nem jelentett különösebb szégyent sem. Ma a tagok között – funkcionárius voltuk ellenére is – nincsenek sokan, akik fennhangon hirdetnék, hogy ők párttagok; azok viszont, akik el tudják kerülni a pártba való belépést, nem sokat késlekednek azzal, otthon sem, de különösen, ha nyugati útra tudnak jönni, hogy büszkén bejelentsék: nem tagjai a pártnak.

 

A „kétfrontos harc”

A Magyar Szocialista Munkáspárt politikai-ideológiai vezértételét a Központi Bizottság beszámolója a VII. kongresszuson így fogalmazta meg: „A párt, hogy megőrizze a pártegység eszmei alapját, az elmúlt három évben két fronton harcolt, mégpedig a revizionizmus ellen és a dogmatizmus ellen, a marxista–leninista ideológia tisztaságáért.”

Hogy fest a valóságban ez a „kétfrontos harc”? Kezdjük a személyi kérdésekkel.

A párt tíz nappal a szovjet intervenció után, 1956. november 14-én határozatot hozott, amely szerint azok, akiknek döntő felelősségük volt a Rákosi-féle korszak hibáiban és bűneiben, a jövőben nem tölthetnek be párt- és állami funkciót; ezekről a vezetőkről, akiknek egy része különben a Szovjetunióba menekült, listát is tettek közzé, és még azt is megtiltották, hogy a pártba egyszerű tagként visszakerülhessenek. Azóta újra Magyarországon van és különböző – igaz, alacsonyabb – funkciókba került, a forradalom előtti „dogmatikus” politikai bizottságból Piros László, az egykori belügyminiszter, Szalai Béla, a gazdasági ügyek vezetője, Bata István, volt hadügyminiszter, Kovács István, a budapesti pártbizottság titkára, Ács Lajos és Vég Béla, a titkárság tagjai, Hegedűs András, az első szovjet beavatkozást kérő volt miniszterelnök. Ismét Magyarországon tevékenykedik a kulturális élet egyik vezetője, Andics Erzsébet, aki a forradalom napjaiban szovjet állampolgárságára való hivatkozással kért és kapott „salvus conductus”-t, valamint férje, Berei Andor, a Tervhivatal volt elnöke. 1961 januárjában engedélyezték Gerő Ernő visszatérését Magyarországra. „Baloldali” bűnök miatt mindössze két embert ítéltek el a forradalom után: Farkas Mihályt, a koholt perek egyik fő szervezőjét, valamint fiát, Farkas Vladimirt, aki Kádár egyik vallatója volt; azóta mindkettőjüket szabadon bocsátották egy amnesztiarendelet során; ugyancsak szabadlábra került az államvédelmi szervek rettegett főnöke, Péter Gábor, akit még – négy évvel a forradalom előtt – Rákosi csukatott le, saját bűnei részleges fedezésére. Az egyetlen „dogmatikus”, aki nem térhetett vissza Budapestre, maga Rákosi; ő valahol a Szovjetunióban él.

Ha ezzel szembeállítjuk a „revizionisták” elleni harc személyi mérlegét: Nagy Imre, Gimes Miklós, Maléter Pál, Szilágyi József kivégzését, Losonczy Géza rejtelmes halálát, Déry Tibor, Háy Gyula és egész sor más író hosszas bebörtönzését, azt a tényt, hogy a magyar szellemi életnek olyan kiválóságai – hogy csak a kommunista múltú foglyokat említsük –, mint Mérei Ferenc professzor, Ádám György közgazdász, Fekete Sándor történész-újságíró és mások a mai napig is börtönben vannak, akkor már ebből is némi képet kaphatunk e „kétfrontos harc” bizonyos egyoldalúságáról.

Nem különb a helyzet, ha a kérdés ideológiai oldalát vizsgáljuk. Az elmúlt öt évben egyetlen olyan elméleti jellegű párthatározat nem jelent meg, amelynek főéle a dogmatikusok ellen irányult volna; annál több a „revizionistákat” támadó határozat, tanulmány, újságcikk.

 

Kisebb zajjal

Van-e valami, ami a mostani pártot a forradalomban szinte órák alatt semmivé foszlott elődjétől megkülönbözteti? Szervezeti felépítése lényegében ugyanaz – egyetlen módosítással: a párttagoknak joguk van kilépniük a pártból; de ez a módosítás erősen platonikus; nem hisszük, hogy az elmúlt öt év során bárki is élt volna a kilépés jogával. Nagyjából azonos a pártmunka legfőbb tevékenységi iránya is: nem annyira a tulajdonképpeni politikai tevékenység, hanem sokkal inkább a termelés serkentése, a fokozott munkatempóra való buzdítás vagy erőltetés, és a pártonkívüliek munkájának az ellenőrzése. Azonos, vagy talán még nagyobb a pártsajtó és a pártoktatás unalma és színvonaltalansága is.

Akad azonban néhány, nem lebecsülhető különbség is. Rákosi idejében a párt alapgondolata az volt: „aki nincs velem, az ellenem van”; ma inkább ez: „aki nincs ellenem, az velem van”. A „személyi kultusznak” bizonyos külsőségeit valóban megnyirbálták; a vezetők képei nincsenek az utcákon, a tereken és több példányban minden munkahelyen; nevük kiejtésekor nem kötelező negyedórákon át felállva ütemesen tapsolni. Általában azt lehetne mondani: valamelyest szerényebb lett a párt.

Most, hogy az erőszakos szövetkezetesítés nyomán bajok vannak a hús- és élelmiszer-ellátással Magyarországon, az üzemekben normarendezést hajtottak végre, az új ötéves terven pedig „feszítettek” egy jókorát, a pártnak még több oka és alapja van erre a szerénységre, mint eddig. Annak idején Rákosi azt hirdette: „Mindenért, ami ebben az országban történik, mi, kommunisták vagyunk a felelősek”, ami pedig a gazdasági célkitűzéseket illette, kedvenc mondása az volt: „Az égbolt a felső határ.” Kádár ez év májusában a Csepeli Autógyárban járt és a munkásokhoz szólva lényegesen halkabb húrokat pengetett: „Mi egyszerű kommunisták vagyunk, többségünkben munkásemberek – mondotta. – Nem tudunk varázsolni, bűvészkedni, csak helyes irányt tudunk tanácsolni, de az érték, az élet alapja a gyárakban, a földeken, a tervezőirodákban születik.”

Mindenesetre komoly lépés előre annak beismerése, hogy az értékek nem a pártközpontban és nem a pártirodákon, hanem azoktól teljesen függetlenül születnek. Azt is haladásként kell nyugtázni, hogy a párt immár lemond csodatevő képességének és varázserejének hirdetéséről. Még csak azt kellene elismernie, hogy az irány, amelyet tanácsol, nem helyes, és mindjárt nagyobb volna az egyetértés a Magyar Szocialista Munkáspárt és a magyar nép között.

 

1961. október 23.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

megalakulását bejelentő… Kádár János olvasott… – Azon a reggelen (1956. nov. 4.), amikor a szovjet csapatok megkezdték előrenyomulásukat Budapest felé, a szolnoki, helyi rádióstúdió Münnich Ferenc és Kádár János közleményeit sugározta. Kádár János mint az újonnan megalakult kormány elnöke, egy kiáltványt olvasott be, amelyben ismertette a kormánya összetételét, a miniszteri tárcák elosztását, valamint az új „Magyar Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány” 15 pontos programját.

Piros László (sz. 1917) kommunista politikus. Vezérőrnagy, az ÁVH határőrség parancsnoka, a belügyminiszter első helyettese (1953–54), 1956. okt. 24-ig belügyminiszter.

Szalai Béla (sz. 1922) kommunista politikus. Az MDP KV (1953–56) és a PB (1954–56) tagja. 1957 májusától a berlini kereskedelmi kirendeltség vezetője.

Bata István (1910–1982) kommunista politikus, vezérezredes, az MDP PB póttagja, honvédelmi miniszter (1953–56).

Ács Lajos (1922–1968) kommunista politikus. Az MDP KV és PB tagja (1953–56), a KV titkára.

Végh Béla (sz. 1922) kommunista politikus, az MDP KV titkára. 1957 májusától az MSZMP XIII. kerületi bizottságán dolgozik.

Hegedűs András (1922–1999) kommunista politikus, szociológus. 1956-ban a Minisztertanács elnöke, az MDP PB tagja, 1956. okt. 28-án a SZU-ba menekült, 1958-ban tért haza.

salvus conductus – a szabad elvonulás joga.

Farkas Mihály (1904–1965) kommunista politikus, az MDP PB tagja, majd titkára. 1948-tól 1953-ig honvédelmi miniszter. 1955-ben eltávolítják a vezetésből, 1956-ban kizárják a pártból, és 1957-ben törvénysértésekért 16 év börtönbüntetést kap. 1960-ban amnesztiával szabadult.

Farkas Vladimir – Farkas Mihály fia, az ÁVH őrnagya, 1957-ben 12 évi börtönre ítélték, 1960-ban szabadult.

Péter Gábor az ÁVO-ÁVH főnöke, altábornagyi rangban. 1954-ben életfogytiglanra ítélték, ezt 1957-ben 14 évre enyhítik. 1959-ben szabadult.

Mérei Ferenc (1909–1986) pedagógiaprofesszor. 1958-ban letartóztatják, forradalmi tevékenységéért 10 évi börtönre ítélik. 1963-ban szabadult.

Ádám György (1911–1978) újságíró. A forradalom leverése után 1957-ben letartóztatják, életfogytiglanra ítélik. 1963-ban szabadult.

Fekete Sándor (sz. 1927) író, újságíró. Hungaricus álnéven írt tanulmányáért 1958-ban letartóztatják, 1959-ben 9 évi börtönre ítélik; 1963-ban szabadult. 1976-tól az Új Tükör szerkesztője, majd főszerkesztője (1986–89).

 

 

 

Magyarországi változások*

 

Az a határozat,

amelyet a Magyar Szocialista Munkáspárt Központi Bizottsága a XXII. szovjet pártkongresszussal kapcsolatosan hozott (Népszabadság, 1961. november 19.), büszkén leszögezi: „A Szovjetunió Kommunista Pártja XXII. kongresszusának eszmei-politikai irányvonala igazolja és megerősíti pártunk irányvonalát.” A Népszabadság két nappal utóbb közölt, A leninizmus zászlaja alatt című vezércikkét ugyanaz az önelégült büszkeség hatja át: „Pártunk irányvonala igazolódott, helyesnek bizonyult. A pártnak tehát semmi oka sincs megváltoztatni politikáját.”

A szavak ismerősek. Szinte betűről betűre ugyanezt „hozta határozatba” a Magyar Dolgozók Pártja, ugyanezt mondotta Rákosi Mátyás, ugyanezt írta a Szabad Nép 1956 márciusában, a szovjet párt nevezetes XX. kongresszusa után. Négy hónap sem telt el és Rákosit a szovjet vezetők leváltották, hét hónap sem telt el és a Szabad Nép székházát elfoglalták a felkelők, a Magyar Dolgozók Pártját pedig Kádár János feloszlatta.

Kerüljük el a túl könnyű párhuzamokat. Ha Rákosiék sorsa világos példa is arra: mennyit érnek a párt irányvonalának „helyességéről” és „igazolódásáról” szóló erősködések, nem kétséges, hogy a mostani bizonykodásokban több – ha nem is az abszolút igazság, de a politikai realitás. Nem arról van szó, mintha a párt jelenlegi irányvonala „helyes” volna, hanem arról, ami a pártvezetők szempontjából sokkal lényegesebb: a mostani vezetés „jobban fekszik” Moszkvában, mint a forradalom előtti. És ami ezzel összefügg: míg Rákosi és csoportja csak színből értett egyet a XX. kongresszussal, hiszen tudta, hogy annak fővonala ellene irányul – Kádár és csoportja szívből egyetért a XXII.-kel, nem egyszerűen politikai, hanem személyi okokból is, azért, mert Hruscsov kegyeiben érzik magukat, és Hruscsov helyzetének megszilárdulása az ő helyzetük megszilárdulását is jelenti. Kádár ezt el is pötyögtette abban a beszédében, amelyet december elsején a csepeli gyárban tartott: „A XXII. kongresszus után azt szeretném mondani, hogy a mi politikai irányvonalunk nagyon hosszú időre stabilizálódott. Lehet tehát nyugodtan élni és dolgozni, s tanulmányozni, hogyan lehet ezt a politikát még jobban végrehajtani.” Eddig mindig azt hallottuk, hogy Magyarországon az „ellenforradalom” leverése óta állandóan nyugodtan lehetett élni és dolgozni; most kiderül, hogy csak a XXII. kongresszus óta lehet. Nyilvánvaló, hogy Kádár itt nem az országról és a népről, hanem a vezetők csoportjáról beszél, akik most azért lettek nyugodtabbak, mert Hruscsov – úgy látszik – véglegesen győzött, és nem kell egy molotovista–maóista fordulattól tartaniok.

De vajon egyet jelent-e ez azzal, amit a Népszabadság úgy fogalmazott meg, hogy „a pártnak semmi oka sincs megváltoztatni politikáját”? Erről szó sincsen. Maga a szovjet párt is fontos változásokat hajtott és hajt végre, hogyan kerülhetné hát el akkor ugyanezt a folyamatot a magyar párt? Bizonyos változások már meg is kezdődtek, s ezek közül egyik-másiknak a jelentőségét egyáltalán nem kívánjuk alábecsülni.

 

Sztálinváros neve

újra, s remélhetőleg most már véglegesen lekerül Magyarország térképéről; de ami ennél fontosabb: a pártvezetés és a pártsajtó végre elkezdenek nyíltabban és részletesebben beszélni Sztálin és Rákosi bűneiről, s fellépni a „baloldaliság”, a szektarianizmus ellen. Néhány évvel ezelőtt Kádár a „sztálinizmus” és a „sztálinista” szó használatát ideológiailag helytelennek ítélte; ma ezt már úton-útfélen hallani és olvasni. Öt év óta a koholt pereket, az ártatlanok bebörtönzését és kivégzését néma csend takarta; most a Népszabadság több hasábos interjút közöl egy kommunista tudóssal, aki éveken át raboskodott Rákosi börtöneiben (s amit a lap nem tesz hozzá: Nagy Imre miniszterelnöksége alatt szabadult ki) és Kádár János az említett csepeli beszédben így jellemzi azt a korszakot, amelynek egy ideig politikai foglya, de egy ideig belügyminisztere volt: „Hét-nyolc évvel ezelőtt sok ember gondolkodott úgy nálunk: mindenki gyanús, aki él. Emlékeznek még erre? Olyan emberek voltak ezek, akik a legszívesebben tíztagú pártot szerveztek volna az országban, mert a végén talán önnönmagukban sem bíztak. Hogy volt ez annak idején? Vegyenek elő egy embert és kezdjék neki mondogatni: te gyanús vagy, te az imperialisták felé kacsintgatsz. Először megijed, aztán remeg. Az ilyen módszerekkel addig taszigálták az ellenség oldalára, amíg végül is némelyiket valóban sikerült odalökdösni… Az embereknek teljesen elegük volt a párton belüli önkényből, s abból az állami életben is lábrakapott gyakorlatból, amely nem tisztelte és nem tartotta be a törvényeket…”

Azt lehet erre természetesen mondani, hogy ezek csak szavak, szavak és szavak. De próbálta volna valaki ugyanezeket a szavakat két vagy három hónappal ezelőtt Csepelen elmondani: tüstént „revizionistának”, a „múlt hibáiban vájkáló elemnek” bélyegezték volna, és örülhetett volna, ha nagyobb baj nélkül megússza a dolgot. Nem lenne okos lebecsülni a szavak fontosságát; annyi azonban bizonyos, hogy akkor nem sokat érnek, ha tettek nem követik őket. Ma a „baloldaliság” elleni fellépés megfogalmazásaiban kezd konkrétabbá válni, mint amilyen eddig volt, legfőbb hiányossága azonban az, hogy tettekben megnyilvánuló antisztálinizmusnak még nem sok jelét látjuk. A magyar politikai, gazdasági és szellemi életnek az irányítói között éppúgy megvannak a kis fiókmolotovok és törpe-kaganovicsok, mint a Szovjetunióban, de eddig nemigen olvashattunk arról, hogy ezeket leváltották, vagy legalább nyilvánosan megbírálták volna. Ne akarják elhitetni velünk, s főleg ne a hazaiakkal, hogy Magyarországon, amint Kádár mondta, „a személyi kultuszt felszámolták”. A személyi kultusz nem egyszerűen az, hogy élő emberekről neveznek el városokat, vagy a párt vezérének a fényképét mindenüvé kirakják; a személyi kultusz: az emberek bebörtönzése nézeteik vagy vallási meggyőződésük miatt, minden ellenvélemény elfojtása, a Rákosit utolsó pillanatig kiszolgáló vezetők megtartása a Politikai Bizottságban stb. El lehet-e mondani, hogy mindennek Mgyarországon már nyoma sincsen? Szép és jó dolog Enver Hodzsa és Mehmet Sehu ellen hadakozni; de hithű sztálinisták nemcsak Tiranában, hanem még – Budapesten is vannak!

 

Ha már Albániánál tartunk,

ne feledkezzünk meg arról: bizonyos változások a hazai rezsim külpolitikai magatartásában is tapasztalhatók. Az, hogy a Moszkva–Peking-vitában Kádárék a szovjet párt mellett állnak, nem meglepő és nem új; ám miközben a szovjet párt tanítómesteri szerepét erőteljesen hangsúlyozzák, nem új és meglepő-e Kádár szájából ilyen szavakat hallani: „Felvetődik a kérdés: van-e vezető párt a nemzetközi kommunista mozgalomban, van-e esetleg több vezető párt? A nemzetközi kommunista mozgalomban most világszerte teljesen önálló és egyenjogú pártok tevékenykednek. A nemzetközi kommunista mozgalomban tehát nincs sem fölé- sem alárendelt párt, s nincs szükség külön vezető pártra, sem egyre, sem többre… Magától értetődik, hogy egy párt határozata csak a saját tagjaira kötelező. A Szovjetunió Kommunista Pártjára, illetve a párt tagjaira kötelezők, ránk nem kötelezők.” Még akkor is, ha a valóság más, hiszen a kommunista pártok nagy többsége egyáltalán nem önálló és egyenjogú, hiszen, igenis, vannak alá- és fölérendelt pártok, még akkor is, ha ez Hruscsov jelenlegi, Maóval vitázó nézeteinek megismétlése, annak elvi leszögezése, hogy nincs vezető párt és a szovjet vonal nem kötelező más országokban, a jövőre nézve komoly hatással lehet. A párton belüli friss és hazafias erők nyilván nemegyszer hivatkozni fognak még ezekre a szavakra, ezekre a meglehetősen „revizionista ízű” tételekre.

A nemzetközi politikai magatartás bizonyos változására mutat a budapesti kormány meghívása U Thant-hoz, az ENSZ főtitkárához: látogasson el Magyarországra (ismeretes, hogy Kádárék öt év óta mereven elzárkóztak egy ilyen látogatás elől), s idetartozik Kállai Gyula nyilatkozata, amely szerint a kormány szeretné megjavítani a viszonyt az Egyesült Államok kormányával, s tárgyalni akar az amerikai követségen lévő Mindszenty hercegprímás helyzetéről. Anélkül, hogy ezeknek a kezdeményezéseknek az őszinteségéről vitatkozni kezdenénk, annyi bizonyos, hogy a magyar bel- és külpolitikában valamelyes mozgás mégis csak van. Eszünk ágában sincs eltúlozni ennek a mozgásnak a mértékét vagy a jelentőségét; ugyanakkor szinte nevetséges az a helyzet, hogy mi, itt, az emigrációban látjuk és hangoztatjuk a hazai változásokat, miközben a budapesti központi pártlap azzal „kérkedik”, hogy a párt politikája – változatlan…

 

Ahol azonban mindmáig

nincsen valóban semmi változás, ahol a párthatározatok és a pártvezetők szektariánus merevséggel, makacsul ragaszkodnak a régihez és a rosszhoz, az a magyar politikai élet kulcskérdése: 1956 megítélése. A Népszabadság (november 21.) továbbra is „ellenforradalomról” és „Nagy Imre népáruló revizionista politikájáról” vezércikkezik, s nem hiányoznak az úgynevezett „jobboldaliak” és „revizionisták” elleni kirohanások egyetlen hivatalos beszédből vagy felszólalásból sem. Holott ezekben a napokban mindenki, aki nem süket és nem vak, világosan hallhatja és láthatja Magyarországon: a XXII. kongresszus után jóformán az egész nép feszegetni kezdi 1956 „újraértékelésének” szükségességét. Kiderül ez különben Kádár beszédeiből is. Csepelen kijelentette: „Olyasmit is hallottam, hogy rehabilitálni kellene azokat, akik nálunk Sztálin szobrát ledöntötték. Ne haragudjanak, hogy most erről beszélek, de ez igen fontos dolog… Olyasmit is hallani mostanában, hogy azoknak a revizionistáknak talán nem is volt olyan nagy a bűnük, hiszen ők is a személyi kultuszt szidták”; a Hazafias Népfront Országos Tanácsának ülésén pedig ezeket mondotta: „Az ilyen (jobboldali) nézetek képviselői között mostanában valami kis élénkülésfélét tapasztalhatunk… Azt hiszik, hogy miután a XXII. kongresszus ismét szigorúan és helyesen megbírálja Sztálin hibáit, most előállhatnak, s azt mondhatják: »Hiszen mi is ugyanezt bíráltuk, tehát tulajdonképpen nekünk is igazunk volt. Ezért adjatok nekünk most már nagyobb helyet meg teret a működésre…«”.

Kádár válasza elutasító; a revizionisták, mint mondja, a munkáshatalmat támadták, a Sztálin-szobor ledöntőit sohasem fogják rehabilitálni. A döntő azonban most nem a pillanatnyi válasz, hanem annak beismerése, hogy a nép otthon ezeket a kérdéseket feszegeti – miért is beszélne Kádár erről, ha a nép nem beszélne?! –, s annak beismerése, hogy „ez igen fontos dolog”. Bizony fontos, sőt – a legfontosabb. Amíg 1956 októberét, amíg a felkelt népet és vezetőit, mindenekelőtt pedig Nagy Imrét nem „rehabilitálják” (de rossz szó is ez ebben az esetben!), addig el sem lehet képzelni Magyarországon valódi kibontakozást, a lelkek igazi békéjét.

 

A legtorzabb

egy ilyen „rehabilitálás” esetén különben az, hogy a Magyar Szocialista Munkáspártnak tulajdonképpen nem önmagához hűtlennek, hanem – éppen hűnek kellene lennie, nem megtagadnia, hanem éppen elismernie kellene saját múltját. Elvégre a párt a forradalom napjaiban született, alapítói között ott volt – Kádárral együtt – Nagy Imre, Losonczy Géza, Kopácsi Sándor, Donáth Ferenc, Lukács György, központi lapjának, a Népszabadságnak első számában, az első oldalon Kádár János „népünk dicsőséges felkeléseként” üdvözölte a forradalmat.

De ha a párt bölcsőjéig, a forradalom napjaiig túl nagynak tűnnék is a vissza- (vagy inkább előre-) lépés, miért nem mennek legalább a forradalom eltiprását követő első időszakig, addig, amikor már az MSZMP volt az egyetlen párt Magyarországon? Miért nem mennek vissza Kádár első miniszterelnöki beszédéig, 1956. november 11-ig, amikor is ezeket mondotta: „Nekem, aki miniszter voltam Nagy Imre kormányában, teljes nyíltsággal meg kell mondanom, hogy személyes meggyőződésem szerint sem Nagy maga, sem politikai csoportja nem akarta az ellenforradalmi rendszert tudatosan segíteni!” Miért nem emelik újra érvényessé az MSZMP központi bizottságának legelső, 1956. december 8-i határozatából legalább ezt a bekezdést: „A pártellenzék e csoportjának (Nagy Imre–Losonczy) tevékenysége pozitívnak tekinthető mindaddig, amíg harcuk – az egész pártellenzékkel együtt – a Rákosi–Gerő-klikk politikája ellen irányult!”? (S csak úgy mellesleg: miért csodálkoznak, vagy miért háborodnak fel a pártvezetők, ha az emberek ma odahaza azt mondják: a revizionistáknak volt igazuk, ők a személyi kultusz ellen már régóta harcoltak; hiszen a párt központi bizottsága öt évvel ezelőtt ugyanezt mondotta!)

A kérdések magukban hordják a választ; azért nehéz a pártnak a saját kezdeteihez visszakanyarodnia, mert állítólagos „helyes” és „igazolt” politikájával azóta messze elszakadt önmagától. S 1956 novembere, sőt decembere és 1961 decembere között ott áll egy hatalmas árnyékcsoport: Nagy Imrének és kivégzett társainak árnyéka. 1956. november 4-e mellett ez az esztelenül bűnös kivégzés az, amely annyira megnehezít minden kibontakozást. Kádárék a kivégzés után igyekeztek elterjeszteni a közvéleményben, hogy ők semmiről sem tehetnek, külföldről kapták parancsba, mit kell cselekedniök. Nos, ha a magyar párt valóban önálló és egyenjogú, akkor most, a XXII. kongresszus után itt az ideje elmondani: honnan és milyen formában jött ez a parancs? Annyi tény, hogy Nagy Imréről, mint árulóról először nem a magyar párt beszélt, hanem Csou En-laj kínai miniszterelnök, 1957 januárjában, budapesti látogatása alkalmából. Ez a beszéd adta meg a jelet és az alaphangot a további, Nagy Imre-ellenes, végzetes hajszához. Most, amikor a kínai párt nyílt konfliktusba került a kommunista pártok többségével, Kádárék önmaguknak is szolgálatot tennének, ha részletesen és őszintén feltárnák Maóék szerepét a magyar események alakulásában és ezen belül is Nagy Imréék kivégzésében.

 

A magyar kérdés

már úgyis belekerült a szovjet–albán (kínai) vitába. Enver Hodzsa nyilvánosságra hozta Hruscsovnak egy Titóhoz intézett levelét, amiből kiderül, hogy a két utóbbi 1956 szeptemberében, Brioniban megállapodott, miszerint a magyar párt élére Kádárt kell állítani; Hodzsa azt kívánta ezzel bebizonyítani, hogy Hruscsov a jugoszláv revizionistáknak beleszólást engedett más szocialista országok belügyeibe, s a két férfi „cinkostársi felelősséget” visel a magyar forradalom előidézésében. A Pravda december 2-án, Andropovnak, a forradalom alatti budapesti szovjet nagykövetnek a tollából válaszol Hodzsának, aki – mint a cikkíró mondja – „nemcsak torz képet adott arról, ami a nemzetközi kommunista mozgalom bukaresti és moszkvai értekezletén történt, hanem olyan megdöbbentő koholmányokig is elment, mint hogy a Szovjetunió Jugoszláviával együtt szándékosan provokálta ki a magyarországi ellenforradalmi lázadást! Ilyen aljas rágalom mellett – fűzi hozzá Andropov – valóban elhalványulnak az imperialista propaganda leggyalázatosabb agyszüleményei is.” Itt most nem is az a lényeg, miről folyik a vita – különben Hodzsának teljesen igaza van abban, hogy Hruscsov és Tito tevékenysége nélkül nem következett volna be 1956. október 23-a –, a lényeges, hogy Moszkva és Tirana (Peking) a magyar forradalommal kapcsolatosan is vitatkoznak. Minden valószínűség szerint, ahogy a vita jobban és jobban elmérgesedik, úgy fogunk többet és többet megtudni a „kulisszatitkokból”. De nem volna-e jobb, ha a szovjet és főként a magyar párt a durva általánosságok és a felelősség-elhárítás helyett inkább a kínaiak befolyásáról, követeléseiről, szerepéről hozná nyilvánosságra a tényeket? Ha Hruscsov és Kádár vonakodnak ettől a kényes feladattól, ki tudja, utódaik nem fogják-e majd kéjes örömmel elvégezni helyettük…

 

Igazságot szolgáltatni

a Sztálin-szobrot ledöntő forradalmároknak, igazságot szolgáltatni Nagy Imrének, ez a kérdések kérdése Magyarországon. Miközben a lehető legnagyobb tárgyilagossággal nyugtázzuk a hazai enyhülés minden jelét, a legkisebb kedvező változást is, ezt a kérdést nem vehetjük le a napirendről. Ellenkezőleg: a XXII. kongresszus égetőbbé és aktuálisabbá tette, mint amilyen eddig volt. Hazulról Nyugatra látogató kommunistáktól magánbeszélgetésekben sűrűn hallani, hogy Nagy Imre kivégzése „hiba volt”, és ha ma még élne, akkor most nem végeznék ki. Mikor fogják ugyanezt nyíltan és őszintén a magyar népnek is megmondani? Ma, amikor a Szovjetunióban már Trockij, Buharin, Zinovjev rehabilitálása is megkezdődött, ezt a kérdést nálunk elodázni lehet, de megkerülni nem. Nem a halottak követelik a választ – a halottak némák és feltámaszthatatlanok –, hanem az élő és elpusztíthatatlan nemzet.

 

Megjegyzés

Kádár János, amint a Népszabadságból olvasom, a Hazafias Népfront Országos Tanácsának december 8-i ülésén egy hosszabb beszéde során a következőket jelentette ki: „Azt mondják a nyugati publicisták, mert ők is böködnek minket, s ez nem is baj, mert mi úgy vesszük őket, mint ingyen munkatársakat, akiket az imperializmus fizet, hogy folyton keresgéljék a kommunisták hibáit, nos, most ők azt mondják: ezek a Kádárék rendkívül ravaszak, mindenkit be akarnak csapni. Mert Rákosiék azt mondták régen: aki nincs velük, az ellenük van; ezek a Kádárék most azt mondják, hogy aki nincs ellenük, az velük van. Ilyen »hibákat« említenek mostanában a nyugati publicisták. Mi ezt teljes nyugalommal vállalhatjuk. Igenis, úgy vesszük: aki nincs a Magyar Népköztársaság ellen, az vele van; aki nincs az MSZMP ellen, az vele van; és aki nincs a népfront ellen, az vele van.”

Az idézet, amelyre Kádár hivatkozik, az Irodalmi Újság 1961. október 23-i számából a 7. oldalon megjelent Csodatevők vagy egyszerű emberek című cikkemből való. Ebben a cikkben előbb a Rákosi és a Kádár vezette párt közti hasonlóságokról szóltam (ezt Kádár elfelejti idézni), majd így folytattam: „Akad azonban néhány nem lebecsülhető különbség is, Rákosi idejében a párt alapgondolata az volt: »aki nincs velem, az ellenem van«; ma inkább ez: »aki nincs ellenem, az velem van«.”

Először is: mint látható, szó sincs itt arról, hogy én ezt az attitűdöt a jelenlegi rendszer „hibájának” tüntettem volna fel; ellenkezőleg, a javára írtam – még akkor is, ha – mint az idézett Kádár-beszédből is kiderül – ez természetesen a párt és nem a nép véleménye. A magyar nép mostani viszonylagos passzivitása csak annak tükröződése, hogy a jelenlegi helyzetben minden igazi politikai aktivitás lehetetlen. Hogy azután a rendszer miként értelmezi ezt a passzivitást és miként reagál rá, ez az ő dolga; még ha Rákosiéknál nagyobb önáltatással is, de kisebb szigorral, annál jobb.

Továbbá: ami azt illeti – s Kádár erről is fontosnak tartotta szót ejteni –, hogy én miből élek, nos: bármikor készséggel ország-világ elé tárom valamennyi jövedelmemet (minden évben úgyis meg kell tennem az adóhivatalnak), ha Kádár is hajlandó ugyanerre.

Végül: további hosszas vita helyett, hadd mondjam még meg azt: őszinte megelégedéssel vettem tudomásul, hogy Kádár János szorgalmas olvasója az Irodalmi Újságnak. Szeretném remélni, hogy ezt a lehetőséget nem kívánja saját maga számára monopolizálni, hanem mielőbb biztosítani fogja az egész magyar népnek is.

 

1962. január 1–15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

A SZKP XXII. Kongresszusának – 1961: megerősíti az 1956-os XX. kongresszus antisztálinista vonalát.

Sztálinváros – Dunaújváros neve 1951–1961 között.

Mehmet Sehu – albán sztálinista politikus.

U Than (1909–1974) burmai politikus. Burma ENSZ nagykövete, az ENSZ főtitkára (1962–71). Fontos szerepet játszott a kubai válság idején, tervet dolgozott ki a kongói polgárháború befejezésére (1962) és ENSZ békefenntartókat küldött Ciprusra.

Mindszenty József (1892–1975) katolikus főpap. 1915-ben szentelték pappá. 1945. aug. 15-től esztergomi érsek, Magyarország hercegprímása. 1948. dec. 28-án letartóztatták és 1949. febr. 8-án életfogytiglani fegyházra ítélték. 1956 okt. 30-án szabadult, november 4-én az Egyesült Államok budapesti nagykövetségére menekült, ahol 1971. szept. 28-ig tartózkodott. Ekkor Rómába távozik, majd a bécsi Pázmáneumban telepedik le. Hamvait 1991-ben az esztergomi bazilikában helyezték örök nyugalomra.

Hazafias Népfront – a magyar társadalom valamennyi osztályát, rétegét összefogni szándékozó, a kommunista párt irányítása alatt álló társadalmi, politikai tömegszervezet. Egyéni tagsága nincs, a „szocialista nemzeti egység” kifejezőjeként egyesíti az MSZMP-t, a tömegszervezeteket, a társadalmi és kulturális szervezeteket. 1954-ben alakult. 1989-ben feloszlatták.

Kopácsi Sándor (sz. 1922) 1945 után rendőrtiszt. 1952–56-ig rendőrezredes, Budapest rendőrfőkapitánya. Nagy Imre híve, a Nemzetőrség egyik szervezője, a Forradalmi Honvédelmi Bizottmány tagja; 1958-ban a Nagy Imre perben életfogytiglani börtönbüntetésre ítélték. 1963-ban amnesztiával szabadult.

Donáth Ferenc (1913–1986) politikus. 1945 után földművelésügyi államtitkár. Az MDP KV tagja (1945-től), majd a Rákosi-titkárság vezetője. 1951 elején koholt vádakkal letartóztatják és 1954-ig börtönbe csukják. Szabadulása után a MTA Közgazdaság Tudományi Intézet igazgatóhelyettese. 1956. nov. 1-től az MSZMP ideiglenes intézőbizottságának tagja. 1957. ápr.-ban romániai deportálása során Budapestre viszik és 1958-ban a Nagy Imre-perben 12 évre ítélik el. 1960-ban amnesztiával szabadul.

Brioni – Brioni-szigetek, 12 apró sziget Horvátország partjainál a pulai kikötő bejáratánál. Tito marsall kedvelt tartózkodási helye.

Andropov, Jurij Vlagyimirovics (1914–1984) szovjet politikus. 1953. júliusától a budapesti szovjet nagykövetség tanácsosa, majd 1954. júl. – 1957. máj. között a SZU Magyarországi nagykövete. 1957-től az SZKP KB osztályvezetője, a KB tagja (1961), majd titkára (1962–67). 1967–82 között a KGB elnöke, 1982. máj.-tól újból az SZKP KB titkára, novembertől Brezsnyev halálát követően a főtitkára, 1983-tól a SZU Legfelső Tanács Elnökségének elnöke, államfő.

Zinovjev, Grigorij Jevszejevics (1883–1936) kommunista forradalmár és politikus. 1924-ben a PB tagjává választották, de a sztálini politikával való szembenállása miatt kizárták a pártból (1926). 1928-ban a párt visszavette tagjai közé, de 1932-ben újra kizárták. Kirov meggyilkolásását követően letartóztatták (1935), terrorista cselekmények szervezésével vádolták és Sztálin „nagy tisztogatása”során az elsők között kivégezték.

 

 

 

Bibó Istvánért*

A Lapkiadók Nemzetközi Szövetségének végrehajtó bizottsága, legutóbb Rómában tartott üléséről elnökének, Tommaso Astaritának, javaslatára egyhangú határozattal a következő felhívást intézte a magyar hatóságokhoz: „Szövetségünk vezetősége foglalkozott Bibó István ügyével, akit előbb vád alá helyeztek, majd pedig nézetei miatt életfogytig tartó börtönre ítéltek. Szükségesnek tartjuk hangsúlyozni, hogy Bibó István írásai, azok is, amelyeket 1945-től kezdve, azokban a lapokban közölt – egészen e sajtótermékek betiltásáig –, amelyeknek egyik alapítója volt, s azok is, amelyeket 1956 novemberében publikált, nem egyebek, mint a szabad véleménnyilvánítás természetes kifejezései. Emlékeztetünk arra, hogy a szabad véleménynyilvánítás joga egyike a demokratikus alapelveknek, s aggodalmunkat fejezzük ki Bibó István sorsa felett annál is inkább, mert egészségi állapota is nyugtalanító. Ezért sürgető felhívással fordulunk a magyar hatóságokhoz annak érdekében, hogy Bibó István nagy tekintélynek örvendő személyét amnesztiában részesítsék; egy ilyen lépést fellélegzéssel fogadnának a sajtó körei és az egész világ.”

 

*

 

A befolyásos és közismert nemzetközi sajtószövetség felhívása nagyjából egyidőben látott napvilágot azzal a hírrel, amely szerint az Egyesült Államok és a Szovjetunió kormánya kicserélte a tízévi börtönre ítélt Francis Powers amerikai pilótát és a harmincévi börtönre ítélt Rudolf Abel szovjet ezredest. Régen a fejedelmek finom ötvösmunkákat, nemes paripákat, olykor széphangú dalnokokat vagy udvari bohócokat küldtek egymásnak ajándékba. Változott világban élünk: manapság egymás kémeit cserélgetik. Külpolitikai szakértők szerint a legfrissebb kémcsere a nemzetközi enyhülés jele. Ha ez így igaz, akkor ízlésbeli ellenérzéseinket is megkíséreljük leküzdeni. De nem hallgathatjuk el indokolt-türelmetlen kérdésünket: mikor fogják végre szabadon bocsátani azokat, akik sem idegen országokat át nem repültek, sem külföldi hatalom javára nem szerveztek kémszolgálatot, azokat, akiknek egyetlen „bűnük”, hogy saját országukban igaz hazafiaknak, a szabadság, a függetlenség, a társadalmi haladás meg nem alkuvó harcosainak bizonyultak?! Mikor engedik végre szabadon Bibó Istvánt, Mérei Ferencet, Ádám Györgyöt, Obersovszky Gyulát, Fekete Sándort, Lőcsei Pált és a forradalom óta börtönben sínylődő többi magyar hazafit?!

 

1962. február 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

kicserélte – 1962. febr. 10-én Berlinben az Egyesült Államok és a SZU kémcserét hajtott végre.

Francis G. Powers – Az 1960. máj. 1-én lelőtt amerikai kémrepülőgép (U–2) pilótája.

Rudolf Abel – 10 évig irányította a szovjet hírszerző szolgálatot az Egyesült Államokban. F. G. Powersért cserélték ki a SZU-val.

 

 

 

Nem adtak amnesztiát*

április negyedikén a még mindig börtönben sínylődő politikai foglyoknak. Nem adtak amnesztiát Bibó Isvánnak, Mérei Ferencnek, Ádám Györgynek, Fekete Sándornak, Obersovszky Gyulának, Litván Györgynek, Lőcsei Pálnak – a neves és névtelen hazafiaknak, akik immár több mint öt esztendeje viselik rácsok mögé zárva egyetlen bűnük: becsületességük keserves következményeit.

A kádárista propaganda hosszú hónapok óta „bizalmasan” azt terjesztette: nem érdemes Nyugaton „ügyet csinálni” Bibóék sorsából, hiszen hamarosan, az áprilisi évforduló alkalmából ki fognak szabadulni. Ezt hajtogatták magánbeszélgetésekben utazó vigéceik, akik különböző kulturális szervek funkcionáriusaiként járják a Nyugatot. Erről fogadkoztak a Magyarországra látogató külföldi vendégek előtt is, akik hangot adtak nyugtalanságuknak a börtönben lévők sorsa miatt. Sikerült elérniök, hogy nemegy jó szándékú nyugati író, művész, tudós hallgatott, félvén attól, hogy tiltakozását „provokációnak” fogják minősíteni, és ez csak árt a bebörtönzötteknek. Mások, mint Bertrand Russel, Sir Isaiah Berlin, Sir Julian Huxley rendkívül mértéktartó és udvarias formában emelték fel szavukat Bibóék érdekében.

Úgy látszik, a pesti börtönőrök sem a csendből, sem az udvariasságból nem értenek. Nem veszik észre, hogy a világ szemében nem is annyira Bibóéknak, mint inkább önmaguknak adnának amnesztiát – amennyiben ez egyáltalán lehetséges –, ha véget vetnének a politikai szabadságfosztások szégyenletes rendszerének. Forintok millióit költik angol–francia–német nyelvű kiadványok tucatjaira, hogy elhitessék a Nyugattal: Magyarországon már nyoma sincs a sztálinizmusnak, valamiféle liberális kommunizmus van uralmon, nincs többé önkény, a „szocialista törvényesség” virágzik.

Anélkül, hogy bizonyos pozitív jelenségeket tagadnánk, hadd mondjuk meg kereken: száz párthatározat a dogmatizmus ellen, ezer vezércikk a szocialista törvényességről s akárhány vagon banán és narancs a „szépülő élet” bizonygatására csak porhintés, humbug, hazugság mindaddig, amíg egyetlen magyar ember börtönben lesz azért, mert nézetei nem egyeznek a hatalmon lévők nézeteivel. Amikor minden politikai fogoly kiszabadul, akkor kezd véget érni az önkényuralom; amikor mindenki szabadon és veszély nélkül kimondhatja, amit gondol, akkor kezdődik a demokrácia.

Az idei, elmaradt amnesztia arra kötelez mindenkit, s elsősorban minket, Nyugaton élő magyarokat, hogy fokozzuk a harcot Bibó Istvánnak és társainak kiszabadításáért. Ne legyenek illúzióik a börtönőröknek: mindent el fogunk követni, hogy a hallgatás vagy a feledékenység ne váljék bűneik cinkosává.

 

1962. április 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

április negyedikén – Az 1945-ös szovjet felszabadítás hivatalos ünnepe Magyarországon (1945–1989).

Litván György (1929) történész, 1955–56-ban a Petőfi Kör tagja, 1956-ban elsőként követelte Rákosi Mátyás leváltását. 1957-ben 6 évi börtönre ítélték. 1962-ben szabadult. 1991–1999-ig az 56-os Intézet igazgatója.

Berlin, Sir Isaiah (1909–1997) angol filozófus.

Huxley, Sir Julian (1887–1975) angol biológus, esszéíró, költő.

 

 

 

Az első szakasz*

„Tíz évvel ezelőtt elképzelhetetlen lett volna…” „Sztálin életében ez az írás nem jelenhetett volna meg Moszkvában…” Ezek voltak azok a mondatok, amelyek talán a legsűrűbben hangzottak el azon a konferencián, amelyet a Survey című folyóirat és a St. Anthony’s College rendezett július elején Oxfordban, s amely egy héten át tárgyalt, vitatkozott a szovjet irodalom történetéről és jelenlegi helyzetéről. Hadd jegyezzem meg mindjárt: nemcsak Moszkvában vagy Leningrádban változott meg a helyzet az elmúlt tíz évben, hanem – s erre éppen ez a konferencia volt az élő tanúság – Nyugaton is; nemcsak Sztálin szellemétől szakadt messzire a világ, de úgy fest, hogy McCarthy szenátor kísértete is egyre halványabbá válik. Íme, két röpke példa. Az az amerikai professzor, aki a zsdanovizmusról tartott, egyébként kitűnő és pompásan dokumentált előadást, kísérletet tett arra, hogy a szovjet irodalom e legfeketébb korszakában is bizonyos „szürke foltokat” fedezzen fel, olyan jeleket – méghozzá 1952-ből! –, amikor is, szerinte, a Kreml vezetői némiképpen enyhíteni igyekeztek volna az irodalomra ránehezedő iszonyú nyomást. A Radio Liberty-nek – a leginkább a Szabad Európához hasonlítható orosz nyelvű nyugati propaganda-adónak – egyik munkatársa pedig így számolt be egy Nyugatra látogató, ellenzéki érzelmű orosz mérnökkel való beszélgetéséről: „Az illető azt mondta nekem, mikor megkérdeztem őt, hogyan dolgozhatnánk a leghatásosabban: támadjátok a bürokráciát, a hibákat, a visszaéléseket, az igazságtalanságokat, de az isten szerelmére, ne támadjátok a kommunizmust, mert a kommunizmus még ma is szent és sérthetetlen a nép szemében, a kommunizmus nem Sztálint vagy Hruscsovot jelenti, hanem valami elvont dolgot, álmot, utópiát, a szebb jövőt, amiért élni és dolgozni érdemes…”

Nem hinném, hogy akár a „szürke foltokat” kereső professzornak, akár az orosz nép elvont és átszellemült kommunista hitét hirdető mérnöknek vagy a rádióriporternek igaza volna. De itt most nem is ez a lényeges, hanem az az új, megértő – megértésben néha már túlzó s ezzel értetlenné váló – álláspont, amellyel a mai Kreml-szakértők a Vörös tér és környéke felé tekintenek.

 

*

 

A változás alapjában véve indokolt, elsősorban azért, mert a szovjet helyzetben és ezen belül a szovjet irodalomban valóban vannak változások. A legdöntőbb – s itt most csak ennek rövid ismertetésére szorítkozhatunk –, hogy míg Sztálin életében a nyomtatásban napvilágot látott irodalom teljességgel egyirányú, egymondanivalójú, egyarcú, egyvéleményű volt (csak ilyen lehetett), addig ma legalább két tábor áll egymással szemben, s küzd, harcol egymás ellen, nemegyszer páratlan élességgel, szinte életre-halálra.

Az egyik tábor: a liberálisok. Talán mondani sem kell, hogy az elnevezés csak szovjet értelemben és a szovjetunióbeli lehetőségek között használható, s mivel egy meglehetősen széles csoportról van szó, a közös nevező az antisztálinizmus, a sztálini–zsdanovi elvekkel és gyakorlattal való szakítás. Ezen belül, avagy ezen túl, a csoport színképe megannyi árnyalatra bomlik, kezdve azokon, akik Sztálint megtagadták, de azért görcsösen ragaszkodnak az úgynevezett szocialista realizmus valamiféle enyhített változatához, egészen azokig, akik többé-kevésbé nyíltan az „úgy rossz az egész, ahogyan van” ellenzékiségéig jutottak el.

A belső tagozódásban komoly szerepet játszik a nemzedéki kérdés. Az a magyar olvasó, aki 1956 után jött el hazulról, s aki előtt a legtöbb szovjet író neve nem hangzik ismeretlenül, talán meglepődik azon, hogy a liberálisok idősebb generációjának vezéralakjai Tvardovszkij, Ehrenburg, Leonov, Panfjorov, Pagonyin, Pausztovszkij, csupa olyan író, akinek nemegy Sztálin-dicsőítő versét, regényét, színdarabját volt alkalmunk odahaza élvezni. De vajon nem valami hasonló történt-e nálunk, Magyarországon is? Ezek az írók, valahogy úgy, mint nálunk a revizionistának vagy nagyimristának nevezett kommunista múltú írók nagyrésze, „megkísérlik a lehetetlent: jóvátenni a jóvátehetetlent” – megkísérlik a szocialista realizmus roskadozó épületéből s a maguk írói rangjából is menteni azt, ami még menthető. Hogy ez a kísérlet mennyire lesz sikeres, ahhoz férhet kétség, de ahhoz nem, hogy munkásságuk és viszonylagos erkölcsi bátorságuk az „olvadásnak” elengedhetetlen tényezője. Gondoljunk csak arra, mit jelent a szovjet olvasó számára Ehrenburg naplója, amelyben hol ártatlanul legyilkolt írótársairól emlékezik meg, hol az absztrakt festőket dicséri – mit jelent például ebben a naplóban az ezerszer árulónak bélyegzett spanyol anarchistákról ilyen sorokat olvasni: „Communismo libertario – szabad kommunizmus. Az anarchisták valamennyien erről beszéltek és szinte valamennyien hittek is benne. Megpróbálták bebizonyítani – és jól érveltek –, hogy szabadság nélkül nincs kommunizmus… Egy régi naplómban rábukkantam egy francia írónak (már nem emlékszem, melyiknek) az alábbi szavaira, amelyeket szó szerint kimásoltam: »A zsarnokságban nem az a szörnyű, hogy nem szereti a népet, hanem az, hogy túlságosan is szereti és túl kevéssé bízik benne.«”

 

*

 

Ezeknek az idősebb íróknak talán legfőbb érdemük, hogy a maguk kétes értékű tekintélyével, népszerűségével, féltucatnyi Sztálin- és Lenin-díjával vértezve, védik és támogatják a legmerészebb és legtehetségesebb fiatalokat. Az ő folyóirataikban jelenek meg Jevtusenko, Voznyeszenszkij, Vinokurov versei; Kuznyecov, Akszijonov, Tendrjákov, Nyekraszov, Kazakov novellái és kisregényei, amelyeket azután a neosztálinisták másnap vagy harmadnap dühöngve megtámadnak. A maguk szempontjából az utóbbiaknak igazuk is van. Mert mégiscsak képtelenség, hogy az ifjú szovjet lírikusok föl merészelték fedezni verseikben az „én”-t, hogy Jevtusenko ki merte mondani: a Szovjetunióban még mély gyökerei vannak az antiszemitizmusnak; hogy Voznyeszenszkij Parabolikus balladájában Gauguint merészelte megénekelni, azt a festőt, aki nem törődött a pénz őrületével, az asszonyok sirámaival és a hivatalos akadémiákkal, s aki végül is nem a nagykapun át jutott be a Louvre-ba; s hogy a harsogó szónoklatok és üres fogadkozások honában Vinokurov le merte írni: „az igaz érzelmek mélyén a csend honol”. Mégiscsak túlzás, hogy a prózaírók legjobbjai manapság nem a rendszer hivatalos nagyságait tekintik példaképüknek, hanem vagy Hemingway-hez járnak tanulni, vagy – uram bocsá’ – Prousthoz és Joyce-hoz, s egymás után fedezik fel a húszas évek Szovjetuniójának azokat az íróit (Mandelstammot, Klebnyikovot stb.), akik az akkori legmodernebb nyugati áramlatokhoz álltak közel, s akik aztán sorra elpusztultak Sztálin haláltáboraiban vagy kivégzőosztagai előtt.

 

*

 

A neosztálinisták, akiknek még jó néhány folyóirat és kulcspozíció van a kezükben, lankadatlan éberséggel támadják ellenfeleiket. Vezéralakjuk, az orosz Gergely Sándor: Kocsetov, aki A Jerzsov fivérek című regényében éppen a magyar forradalom ördögét festette a falra, figyelmeztetvén a pártot, hogy ha nem vet véget a liberálisok „garázdálkodásainak”, akkor nem fogja tudni elkerülni az „ellenforradalmat”, s legújabb regényének, A területi párttitkárnak negatív főhősét, a modernkedő Ptuskov költőt, félreérthetetlenül Jevtusenkóról mintázta. De Kocsetov nincs egyedül. Egy ifjú költő, bizonyos Vladimir Kosztrov, egész ódát írt azokhoz az idős mesterekhez, akik híven kitartanak a (sztálini) múlt mellett; Szoboljev, az orosz Írószövetség elnöke, hosszú sirámokban támadja az „elfajult ifjakat”, s két befolyásos kritikus imígyen sorolja el keserveit a Novi Mir hasábjain: „Nem is olyan régen a fiatalok még nyugodtak, szerények és tisztességtudóak voltak. Talán az egyetlen Jevtusenko kivételével a kezdők még nem próbálkoztak hangosan szólni a magánéletükről. És most mindegyik költő hangzatos deklarációkat készít, zajos programokat fogalmaz. A költők nagypofájúak lettek, verekedők és türelmetlenek.”

Az oxfordi tanácskozás vitáiból is kiderült, amit eddig is sejteni lehetett: a liberálisok csoportja népszerűségben, számban, tekintélyben s nem utolsósorban tehetségben lényegesen erősebb a konzervatívokénál. Az Irodalmi Újság is beszámolt már arról, miként maradtak a moszkvai írószövetségi választásokon – ahol a szavazás titkos volt – kisebbségben a sztálinisták, hogyan buktak ki az elnökségből legismertebb képviselőik, s hogyan kerültek a helyükre a megbélyegzett fiatalok. Oxfordban szó esett egy másik érdekes epizódról is. Az orosz Írószövetség, amelyet négy évvel ezelőtt azzal a szándékkal hívtak életre, hogy a sztálinisták fellegvára legyen, és, amennyire lehet, ellensúlyozza az össz-szovjet Írószövetségben mindinkább erősödő liberális hangokat, legutóbbi vezetőségi ülését már nem is Moszkvában, hanem a Don-parti Rosztovban tartotta, s a felszólalók, Szoboljev, Babajevszkij és Anatolij Kalinyin innen sírták tele a Szovjetuniót a Moszkvában tapasztalható romlott állapotokról. Érdemes megjegyezni, hogy a Csendes Don írója, Solohov, akit díszvendégként hívtak meg, nem ment el a gyűlésre.

 

*

 

Mi a központi hatalom, mi Hruscsovék magatartása az írók harcában? Nyilvánvaló, hogy ez a magatartás Hruscsov általános politikai helyzetének és céljainak alárendeltje. A magyar forradalmat követő években, mintegy 1959-ig, Hruscsov egész sor engedményt tett Kocsetovéknak, a sztálinistáknak, noha nagyon jól tudja, hogy azok az egész „bomlásért” őt teszik felelőssé és gyűlölik őt. Újabban a mérleg nyelve mintha a liberálisok felé hajolnék. Ezek között vannak Hruscsov személyes barátai is, akik talán éppen az ő sugalmazására liberálisok, s kétségtelen, hogy érdeke, szíve is ezekhez áll közelebb. Óvakodik azonban attól, hogy hivatalossá kiáltsa ki ezt az irányzatot. (A legutóbbi írókongresszuson nagyúri gesztussal elhárította magától a döntőbíró szerepét: „Elvtársak – mondotta –, ne terheljék a kormányzatot valamennyi kérdésük megoldásával. Intézzék el őket egymás között, elvtársi szellemben”.) Az oxfordi értekezleten az általános vélemény az volt, hogy Hruscsov a sztálinistákat arra használja fel, hogy ijesztgesse és sakkban tartsa velük a liberálisokat, s megakadályozza azt, hogy az utóbbiak túlságosan előreszaladjanak. Kérdés, hogy ez a számítás beválik-e. Úgy gondolom, hogy Kocsetovéknak végső soron ugyanolyan szerepük van, mint Magyarországon az Andics Erzsébeteknek és Non Györgyöknek volt: a maguk korlátoltságával, denunciálásaikkal, otromba támadásaikkal akaratlan szövetségeseik ők az újért küzdőknek, minden egyes túlkapásukkal alkalmat adnak arra, hogy a liberálisok visszavágjanak, s egy újabb lépést tegyenek előre.

 

*

 

Lehetetlen elsorolni mindazt, amiről Oxfordban szó esett. Szó volt a kiadatlan irodalomról (külön vitát szenteltek Paszternak Doktor Zsivagojának), a nyugati írók befolyásáról, a színházi helyzetről (két érdekes részlet: Norris C. Houghton, a New York-i Phoenix Színház igazgatója elmondotta, hogy ősszel egy időben kerül bemutatásra Amerikában és a Szovjetunióban Jevgenyij Svarc Sárkány című szimbolikus szatírája, amelyet 1944-ben, mint Hitler-ellenes színművet játszottak Moszkvában, de 3 előadás után betiltották, mert a népsanyargató sárkány figuráját nemcsak Hitlerre, hanem Sztálinra is lehetett érteni, s elmondotta, hogy legutóbbi moszkvai útja során találkozott a kivégzett Tuchacsevszkij marsall özvegyével, aki most egy ifjúsági színházat igazgat.) A konferencián résztvevő angol, francia, amerikai, német egyetemi tanárok, irodalom-történészek, kritikusok óvakodtak attól, hogy túlértékeljék a szovjet irodalomban végbemenő változásokat, s szinte kivétel nélkül hangsúlyozták, hogy mindaz ami történik, a rendszer keretein belül megy végbe, s a liberálisok nagy többsége is a rendszer megjavítására s nem megdöntésére törekszik. Tulajdonképpen valamiféle „első szakaszról” van szó; hogy a második milyen lesz: visszakanyarodás-e a múlthoz avagy további előrelépés, azt ma még senki sem tudhatja.

Többen is megállapították, hogy a szovjet irodalom még ma is mennyire túlpolitizált, s milyen kicsiny, szinte elenyésző az úgynevezett „l’art pour l’art” alkotások száma. Azt hiszem, ebben az elmarasztalásban volt bizonyos értetlenség a kelet-európai irodalmak helyzetét és szerepét illetően. Nyugaton meglehetősen természetellenes, ha az író sokat vagy egyáltalán politizál. Keleten, Oroszországban vagy Magyarországon, Lengyelországban vagy Romániában – talán, sajnos – ez a természetesebb, ez a hagyományos. A nagy orosz kritikus, Bjelinszkij 100 évvel ezelőtt, a cárizmus legsötétebb időszakában írta: „A nagyközönség úgy néz fel az orosz írókra, mint egyetlen vezetőikre, védelmezőikre és megváltóikra az orosz önkényuralommal szemben.” A magyar és a lengyel események éppúgy, mint a Paszternak-temetésen lezajlott tüntetés vagy Jevtusenko verseinek fogadtatása Moszkvában arra vallanak, hogy az írók s az irodalom szerepe nem változott a Kelet-Berlintől Vlagyivosztokig terjedő birodalomban az elmúlt évszázad alatt.

 

1962. augusztus 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Survey – angol folyóirat.

St. Antony’s College – kollégium az angliai Oxford egyetemi városban.

Mc Carthy, Joseph Raymond (1909–1957) amerikai republikánus politikus, szenátor (1945-). Egy 1953. okt. 14-i elnöki dekrétum értelmében elbocsátással torolható meg a vallomástétel megtagadása az Amerika-ellenes tevékenységet vizsgáló bizottság előtt. Ennek a bizottságnak volt kulcsfigurája Mc Carthy szenátor. Az 50-es évek elején azzal a vádjával vált híressé, hogy 250 kommunista szivárgott be a belügyminisztériumba. Mint a nagy befolyású Állandó Nyomozási Albizottság elnöke (1953-tól), ellentmondást nem tűrő keresztkérdései és rosszindulatú gyanúsítgatásai révén számos ártatlan polgárt és tisztviselőt állított bíróság elé, de túlbecsülte saját befolyását, amikor a hadsereggel került konfliktusba. Ez a fajta „boszorkányüldözés” azóta mccarthyzmus néven ismert. Miután a szenátus hivatalosan is megvonta tőle a bizalmát, elveszítette a hatalmát.

Vörös tér – Moszkva központi tere. Az orosz név jelent vöröset, de szépet is.

Tvardovszkij, Alekszandr Trifonovics (1910–1971) orosz költő, író, irodalomkritikus.

Ehrenburg, Ilja Grigorjevics (1891–1967) orosz író, költő, publicista.

Leonov, Leonyid Makszimovics (1899–1994) orosz író.

Panfjorov, Fjodor Ivanovics (1896–1960) orosz író.

Pausztovszkij, Konsztantyin Georgijevics (1892–1968) orosz író.

Jevtusenko, Jevgenyij Alekszandrovics (sz. 1933) orosz költő.

Voznyeszenszkij, Andrej Andrejevics (sz. 1933) orosz költő, esszéista.

Vinokurov, Jevgenyij Mihajlovics (sz. 1925) orosz költő, esszéíró, műfordító.

Kuznyecov, Anatolij Vasziljevics (sz. 1929) orosz író.

Akszijonov, Vaszilij Pavlovics (sz. 1932) orosz író.

Nyekraszov, Viktor Platonovics (1911–1987) orosz író.

Kazakov, Miklaj, Nyikolaj Ivanovics (1918–1989) szovjet mari költő.

Voznyeszenszkij Parabolikus balladája – megjelent 1960-ban.

Gauguin – Paul Gauguin (1848–1903), a francia impresszionista festőművészet kiemelkedő alakja.

Hemingway, Ernest Miller (1898–1961) Nobel-díjas amerikai író, publicista.

Mandelstam, Oszip Emiljevics (1891–1938) orosz költő, esszéista.

Kocsetov, Vszevolod Anyiszimovics (1912–1973) orosz író. A Jerzsov fivérek 1958-ban és A területi párttitkár 1961-ben jelent meg.

Kosztrov, Vlagyimir Andrejevics (sz. 1935) orosz költő.

Bábájevszkij, Szemjon Petrovics (sz. 1909) orosz író.

Kálinyin, Anatolij Venyiaminovics (sz. 1916) orosz író.

Svarc, Jevgenyij Lvovics (1896–1958) orosz író. A Sárkány c. darabja 1943–44 folyamán született.

Tuhacsevszkij marsall – Mihail NikolajevicsTuhacsevszkij (1893–1937). Cári tisztből a Vörös Hadsereg egyik kiemelkedő vezetője lett. Koholt vádak alapján 1937-ben Sztálin kivégeztette. 1961-ben rehabilitálták.

Jevtusenko verseinek fogadtatása Moszkvában – Az 50-es évek végén, a 60-as évek elején a Majakovszkij teremtette költői stílus és forradalmi magatartás folytatójaként Jevtusenkót a szenzációként ható nyilvános felolvasásai miatt sok támadás érte, „antiszociális magatartását” a nyugati beatnikekhez rokonították.

 

 

 

Mellettetek állunk, veletek vagyunk*

Ezúttal Kuba mellett, természetesen. Kisgyűlések az üzemekben, nagygyűlés a Sportcsarnokban, táviratok özöne, melyekben „dolgozó népünk” egységesen emeli fel öklét s rázza, rázza, fenyegetően, az amerikai imperialisták felé, a Népszabadság sok mindent eltűrő hasábjain. Hogy a tengeri blokád miért agresszió, vagy pontosabban, hogy ha a tengeri blokád agresszió, akkor minek nevezhető 4000 szovjet tank tüzet okádó bevonulása Budapestre, éppen hat esztendővel ezelőtt, arról nem szólnak a gyűlések szónokai, nem vallanak a táviratok. Ne csodálkozzunk ezen. Inkább kísérjük figyelemmel az egységes ökölrázás különös fordulatait, a méltatlankodástól kezdve, a felháborodáson át, a dühkitörésektől kezdve a gyűlölködő robbanásokon át, a kubai válság decrescendójának meglepett elhalkulásáig. Mert igaz ugyan, hogy rendíthetetlenül Castro mellé állt a Csepeli Autógyár „valamennyi munkása”, a Veszprémi Vegyipari Egyetem „több, mint 1200 hallgatója”, sőt a Tudományos Akadémia, s a Magyar Írók Szövetsége Elnöksége is – a baj – amint kiderült – csak az volt, hogy éppen Hruscsov nem állt ilyen szilárdan Castro mellett. De ezt előre, sajnos, nem lehetett tudni; vagy pontosabban lehetett tudni, csak azok nem tudták, akiknek szolgai megalázkodása nevetségesebb a valóság konok hűvösségénél. Nézzük meg, hogyan reagált a leghivatalosabb magyar sajtó – a leghivatalosabb eseményekre.

1962. október 25-én, csütörtökön, már elindult a tudatosan tenyésztett gyűlölet zászlóinak lobogtatása. Nyilatkozott a magyar kormány, miszerint „a magyar nép, együtt a világ minden békeszerető népével jogos haraggal ítéli el az Egyesült Államok újabb háborús provokációját…(Az Egyesült Államok kormánya) képmutató módon azt állítja, hogy Kuba népe veszélyezteti az Egyesült Államokat.” Nyilatkozott Kádár János s nyilatkozatában megállapította, hogy az Egyesült Államoknak nem tetszik a kubai forradalom, aminthogy „ezért támogatta nyíltan és titokban az 1956-os ellenforradalmi puccskísérletet.” Nyilatkozik maga Hruscsov és Bertrand Russellhez írott levelében leszögezi: „meg kell fékezni az útonállót abból a célból, hogy a dzsungel törvényei ne váljanak a civilizált emberek és államok kapcsolatainak törvényeivé.”

Megszabatott a hangnem Moszkvában; Budapest nem késett az utánjátszással. Arról szó sem esett, hogy nem Kuba népe veszélyezteti az Egyesült Államokat, hanem azok a szovjet rakéták, melyek kubai földön állomásoznak. Hiszen hivatalosan még senki sem ismerte el, hogy ilyen rakétakilövő támaszpontok léteznek. Ellenkezőleg, a felháborodás mesterséges felfokozása következik.

1962. október 26-án, pénteken, a Népszabadság tudósítást közöl „Budapest dolgozóinak forró hangulatú nagygyűléséről a Sportcsarnokban”, melyen felszólalt a kitűnő Kállai Gyula, aki még nem tudja, hogy mások már tudják. „Népünk ott áll most is Kuba népe mellett – dörgött Kállai –, mi sem engedjük, hogy az imperialista gyarmati rabtartók eltiporják a forradalmi Kubát”. E gyűlésen futottak még Quintin Pino Machado kubai nagykövet és a népmesés Ortutay Gyula, aki hagyományaihoz híven „összefoglalta a naggyűlés résztvevőinek oly sokszor és oly félreérthetetlenül kifejezett állásfoglalását”, majd a rituális szertartás szabályai szerint javasolta, hogy küldjenek táviratot az ENSZ-nek s értesítsék (ha eddig nem tudta volna), a magyar nép forró hangulatáról. A táviratot elküldték. A hangulat továbbra is forró maradt.

Olyannyira, hogy 1962. október 27-én szombaton öles betűkkel hirdette a Népszabadság, miszerint Zorin visszautasította az amerikai rágalmakat. Alaposan visszautasította. Minthogy maga Zorin sem tudta, mit hoz a holnap, kemény szavakkal fordult az amerikai fődelegátushoz és megleckéztette őt tisztességből, igazmondásból s más ily szovjet virtusokból. „Nem vagyunk amerikai bíróságon – idézi a lap az igazság e hivatásos szószólóját, Zorint –, és nem válaszolok az ön ügyészhez illő kérdéseire”. A Népszabadság csodálkozó olvasói csupán azt kérdezhették maguktól (és a szerkesztőségtől), vajon miféle kérdésre nem hajlandó válaszolni Zorin, mert a lap e kérdést, furcsa feledékenységgel, már elfelejtette közölni. Holott a kérdés roppant egyszerű volt, aligha vett volna el néhány sort a pártlap értékes hasábjaiból: „Tagadja-e Ön, Zorin követ, hogy a Szovjetunió közép- és távolsági-nagyságú rakétakilövő támaszpontokat épített Kubában? Igen vagy nem – ne várjon a fordításra –, igen vagy nem?”

 

 

Amit a Népszabadság ugyancsak „elfelejtett” közölni, az éppen Stevenson pontos és dokumentált bizonyítéka volt a kubai rakétatámaszpontokról. Azok a bizonyos fényképek, igen, melyekről Zorin azonnal kijelentette (idézzük a Népszabadságból): „arra irányulnak, hogy eltereljék a Biztonsági Tanács figyelmét” a fő kérdésekről, s amelyek „hamisítványok”. Az igazság ezzel szemben az volt, hogy az Egyesült Államok kormányának kezében ekkor már kidolgozott és értékelt fényképsorozatok voltak, melyek mindenki számára világosan bizonyították, hogy legalább tíz helyen (Remedios, Sagua la Grande, Guanajay, San Cristobal stb.) 1500-2500 kilométer hatótávolságú rakétatámaszpontok épültek, a lehető legnagyobb titokban és a lehető legnagyobb gyorsasággal. A fényképek legtöbbje azt mutatta, hogy augusztus folyamán még erdős, lakatlan területek voltak ott, ahol október elején már felépített bázisok álltak, s e gyorsaság nemcsak a technikai felkészültséget, hanem e bázisok fontosságát is bizonyította: konzervatív becslések szerint tervezésük legalább egy esztendeje folyhatott, s körülbelül egy milliárd dollárba került a felépítésük.

Mindez azonban nem létezett a Népszabadság számára. De íme, 1962. október 28-án már megszólalt „a felelősségtudat hangja” – Hruscsov száján át. Egyszerre hirtelen – csodák csodája! – ott termettek a bázisok, melyekről tegnap még csakis mint rágalomról lehetett beszélni. A pesti vezércikk már ezt írta: „A szovjet kormány eddig is kerülte a helyzet kiélezését, most is messzemenően figyelembe veszi az Egyesült Államok által hangoztatott igényeket. Washington azt állította, hogy nyugtalanítóan hat reá, hogy határaitól 90 mérföldre rakétafegyverek vannak Kubában.” Nem káprázik a szemünk: oda van nyomtatva, fekete-fehéren.

 

 

Hogyan kerültek Kubába ma, amikor tegnap még nem voltak ott? – arról nem ír a kitűnő Árkus István, a vezércikk szerzője. De igaz, ő csak azt visszhangozza, amit a szomszédos hasábokon Hruscsov mond, s ha Hruscsov most, a kubai bázisok leszereléséért cserébe a törökországi amerikai bázisok leszerelését kéri, akkor ő is csatlakozik ehhez a kérelemhez.

De, különös módon, a hang már megváltozott, egyetlen éjszaka alatt. Már nincsenek „nemzetközi kalózok” nincsenek „imperialista bérgyilkosok”, azaz október 28-án már csupa megértés van, csupa jóhiszeműség. Különös módon már egyetlen üzem sem küld tiltakozó táviratot, egyetlen Elnökség sem „lép fel” egységesen, senki sem rázza az öklét. Hruscsov már így ír Kennedyhez: „Megértem, Elnök Úr, az Ön aggodalmát az Egyesült Államok biztonságát illetően, mert ez az elnök elsőrendű kötelessége.” Különös, hogy így beszél egy „kalózzal”? A Népszabadság számára semmi sem különös. Még az sem, hogy a csereüzlet sem sikerült, vagyis hogy az Egyesült Államok nem szereli le törökországi bázisát, míg viszont a Szovjetunió leszereli a kubai rakétakilövő támaszpontokat.

A kör bezárult. Nagy csend. Jó alkalom lenne az okulásra, ha a Népszabadság szerkesztői és munkatársai képesek lennének ilyesmire.

 

1962. november 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kuba mellett – 1962. szept. 2-án Moszkvában elismerik, hogy egy feltételezett amerikai agresszió kivédésére a SZU fegyvereket szállít Kubának. John F. Kennedy az eseményről nyilatkozva kijelenti, hogy meg fogja akadályozni Kuba agresszív cselekedeteit a nyugati féltekén. Válaszképpen a SZU általános háborúval fenyegeti meg az Egyesült Államokat. Szeptember 20-án Kuba hozzájárul, hogy területén a SZU bázisként szolgáló kikötőt kapjon „atlanti-óceáni halászflottája” számára. Október 22-én az Egyesült Államok részleges tengeri blokádot rendel el a sziget ellen, ugyanis bizonyítani tudják légi felvételekkel szovjet közepes hatótávolságú rakéták és kilövő állomások létezését a szigeten. A SZU és Kuba ezek után kéri az ENSZ BT összehívását, és ugyanakkor fokozzák csapataik harckészültségét. U Than ENSZ-főtitkár és XXIII. János pápa erőfeszítésének következtében enyhül a helyzet. Végül kompromisszumos megoldásként a SZU visszavonja rakétáit a szigetországból ENSZ ellenőrzés mellett (okt. 28.), az USA pedig garantálja, hogy nem kezdeményez harci cselekményt Kuba ellen.

Ortutay Gyula (1910–1978) néprajztudós, közéleti személyiség. A Magyar Rádió munkatársa, majd a Nemzeti Múzeum kutatója, a Magyarságtudomány c. folyóirat szerkesztője (1935–37, 1942–43). 1945 után a Független Kisgazdapárt balszárnyának a tagja. A Magyar Központi Híradó elnöke (1945–46), vallás- és közoktatásügyi miniszter (1947–50). 1958-tól a kommunista irányítás alatt álló Hazafias Népfront főtitkára (1957–64), alelnöke (1964), az Elnöki Tanács tagja (1958), országgyűlési képviselő (1945–53, 1958). A Valóság c. folyóirat szerkesztőbizottságának elnöke.

Zorin, Valerian Alekszandrovics (1902–1986) szovjet politikus, diplomata. 1922-től az SZKP tagja, a KB póttagja (1956–61), majd tagja (1961). 1947–55 és 1956–60 között külügyminiszter-helyettes. A SZU állandó képviselője az ENSZ-ben és a BT-ban (1952–53, 1960–62), nagykövet az NSZK-ban (1955) és Franciaországban (1965).

Stevenson, Adlai Ewing (1900–1965) amerikai politikus. 1952-ben és 1956-ban a Demokrata Párt elnökjelöltje, de D. D. Eisenhowertől vereséget szenvedett. 1960-ban Kennedy elnök az Egyesült Államok ENSZ-delegációjának vezetőjévé nevezte ki.

Árkus István – kommunista újságíró.

 

 

 

Amnesztia Magyarországon*

 

1.

Egy-két napra ismét a világközvélemény érdeklődésének, ha nem is középpontjába, de előterébe került hazánk. Az új országgyűlés első ülésén Kádár János bejelentette, hogy az Elnöki Tanács amnesztia-rendeletet adott ki, amely meglehetősen szélesre tárja a magyarországi börtönök kapuit. Az amnesztia, ahogy ezt azután Nazvál Ferenc igazságügyminiszter a Magyar Távirati Iroda munkatársának adott interjújában ismertette, a börtönben lévők következő csoportjaira vonatkozik: azokra a polgári és katonai személyekre, akiket úgynevezett államellenes bűncselekmény elkövetéséért ítéltek el 1945-től a rendelet megjelenésének napjáig; a háborús bűnösök közül azokra, akik büntetésük kétharmadát már letöltötték; azokra, akik az ’56-os eseményekkel összefüggésben kerültek börtönbe, november 4-től a rendelet megjelenésének napjáig; azokra, akik a „személyi kultusz” időszakában visszaéltek hatalmukkal és „megsértették a szocialista törvényességet”; azokra, akik „tiltott határátlépéssel” hagyták el Magyarországot, akár otthon élnek, akár külföldön – tehát lényegében valamennyi menekültre. Vonatkozik a köztörvényi bűncselekmények elkövetőire, azoknak kivételével, akik gyilkosságot, szándékos emberölést, rablást, gyújtogatást, a társadalmi tulajdon fölgyújtását vagy felrobbantását követték el; végezetül a kiszabott büntetés nagyságára való tekintet nélkül elengedik a fiatalkorúak, a teherben lévő nők, kisgyermekes anyák, az 50-en felüli nők és a 60-on felüli férfiak, valamint az életet veszélyeztető, gyógyíthatatlan betegségben szenvedők hátralévő büntetését. Nem kaptak amnesztiát – Nezvál szavaival – azok, akik kémkedés, hűtlenség vagy hazaárulás bűntettét követték el, valamint azok, akik ezen bűncselekmények elkövetése után a felelősségre vonás elől külföldre szöktek. De az Elnöki Tanács ezeknek esetében is „élhet kegyelmi jogával”, ha azt az illetők kérik, s ha a körülmények a különleges méltánylást indokolttá teszik.

Meglehetősen könnyű volna rámutatni az amnesztia-rendelet visszáságaira. Olyan országban, ahol a bírósági tárgyalások jelentős része titkos, ahol az emberek cselekedeteit a párt kinevezte bírák tetszésük szerint minősíthetik, ki tudja, hány ártatlan marad továbbra is börtönben, csak azért, mert annak idején jobb indoklás híján kémkedésért vagy hazaárulásért ítélték el. Ízléstelen és erkölcsileg elfogadhatatlan, hogy az 1956-os forradalomban részt vevő hazafiak amnesztiáját egy kalap alá vonják azokéval, akik Hitler vagy Sztálin szolgálatában vétkeztek hazájuk ellen, és a közönséges köztörvényi bűnözőkével. Erkölcsileg elfogadhatatlan az is, hogy Kádárék „kegyelmet” adtak a forradalom résztvevőinek és híveinek; 56 harcosainak nem kegyelmet, hanem igazságot kellene szolgáltatni, és morális szempontból éppen a kegyelem mai gyakorlói azok, akiknek a nemzettől kegyelmet kellene kérniök.

De erkölcs és politika nem járnak mindig együtt, sőt csak igen ritkán járnak egyazon úton. Éppen ezért, miközben jottányit sem engedünk a forradalom alapvető igazságából, s egy pillanatra sem fogadjuk el azt a képtelenséget, hogy Kádárék bocsánatot osztogatnak, lehetetlen nem látnunk, hogy az amnesztia ténye jó és pozitív jelenség. Annál kevésbé hallgathatunk erről, hiszen éppen mi voltunk azok, akik – akár itt az Irodalmi Újság hasábjain, akár egyebütt, s főként a nemzetközi közvélemény mozgósításával – esztendők óta szakadatlan harcot folytattunk azért, hogy a magyarországi börtönök foglyai kiszabaduljanak. Talán nem szerénytelenség ma azt mondani, hogy az emigráció küzdelmének, annak a ténynek, hogy nem engedtük a börtönben lévőket elfeledni, jelentős része van a mai amnesztiában. Hányszor mondták Kádárék, hogy addig szó sem lehet közkegyelemről, amíg az emigráció nem hallgat, hányszor igyekeztek a Nyugaton tevékenykedő megbízottaik jóhiszemű személyiségekkel elhitetni, hogy a foglyok szabadulásának egyetlen útja, ha abbamaradnak a tiltakozások s helyüket a teljes csend váltja fel. Nem így történt, s mint annyiszor, újra kiderült, hogy a diktatórikus rendszer foglyai csak egy módon szabadulhatnak: úgy, ha a szabad országokban nem feledkeznek meg róluk. Saját küzdelmünket is megtagadnánk, ha nem üdvözölnénk azt a tényt, hogy végre kiszabadult börtönéből Bibó István, a Nagy Imre-kormány államminisztere, Kopácsi Sándor, a budapesti rendőrség forradalom alatti parancsnoka, Kardos László, a Petőfi-kör egyik vezetője, s bár név szerint hírünk még nincs róluk, a rendelet szövege értelmében április 4-ig szabadlábra kell kerülnie Mérei Ferenc professzornak, Rácz Sándornak és Bali Sándornak, a budapesti munkástanácsok vezetőinek, Obersovszky Gyulának, Ádám Györgynek, Fekete Sándornak s a forradalom megannyi neves és névtelen hívének.

 

2.

Az a beszéd, amelyben Kádár az országgyűlés előtt az amnesztiát bejelentette, egészében véve feltűnően mértéktartó volt. Igaz, hogy elpuffogtatott néhány régi frázist az „ellenforradalomról” és az „imperialista agresszorokról”, de ennél sokkal lényegesebb volt – így ítélte meg a világsajtó is – bizonyos megbékélésre való törekvés, ami különösen az állam és az egyházak viszonyának megítélésére vonatkozott. „A tudományos és vallásos világnézet természetesen ellentétes – mondotta –, de az állam biztosítja a szabad vallásgyakorlatot, az egyházak tudomásul veszik az állam törvényeit, és ezért nem kell, hogy köztünk politikai harc folyjon… Hívők és nem hívők egyaránt a Magyar Népköztársaság állampolgárai.”

Nyilvánvaló, hogy e békülékeny hang nem független azoktól a próbálkozásoktól, amelyekkel Hruscsov a Vatikán felé közeledik. Ha Oroszországnak 46 éves kommunista uralom és szüntelen ateista propaganda után még mindig szüksége van arra, hogy valamilyen modus vivendit kíséreljen kialakítani a legnagyobb keresztény egyházzal, mennyivel fontosabb ez Magyarországon, s éppen Rómával kapcsolatban!

A legnagyobb problémák egyike itt Mindszenty hercegprímás sorsa. A budapesti kormány, úgy látszik, továbbra is fenntartja azokat a hamis vádakat, amelyekkel a hercegprímást 1949-ben elítélték, s fenntartja magát az ítéletet is. Így azután az amnesztia Mindszentyre nem vonatkozik, s a hercegprímás azok közé tartozik, akiknek a rendelet értelmében kérelmezniök kellene az Elnöki Tanácstól a bűnbocsánatot. Akik ismerik őt, ezt meglehetősen nehezen tudják elképzelni. Kádárnak azonban egyre kellemetlenebb, hogy a magyar katolikus egyház feje menekültként a budapesti amerikai követségen él. Akadályozza ez az Egyesült Államok és Magyarország közötti diplomáciai kapcsolatok normalizálódását, új magyar püspökök kinevezését a Vatikán részéről, s olyan szálka a nemzetközi közvélemény szemében, amely felér egy gerendával. A világsajtó tele van olyan – egyébként ellenőrizhetetlen – hírekkel, amelyek arra utalnak, hogy Washington és Róma is szeretne valamilyen megoldást találni, s hogy a színfalak mögött tárgyalások folynak. Kádár említett beszédében is volt erre valamiféle homályos utalás. „Normalizálni, javítani kívánjuk kapcsolatainkat minden állammal – mondotta. – Mint ahogy általában lenni szokott, a Magyar Népköztársaság egyidőben több vonalon is politikai tárgyalásokat folytat”.

Hajlandó-e a hercegprímás „magánemberként” élni valahol Magyarországon? Hajlandó-e Rómába utazni s a Vatikánban betölteni valamilyen magas egyházi funkciót? Csupa olyan kérdés, amire csak ő maga tudna választ adni. Egy azonban világos: Kádárékat sürgeti az idő. U Thant, az Egyesült Nemzetek Szervezetének főtitkára májusban Közép-Európába látogat. Bukaresti és belgrádi útja már elhatározott. Vajon elfogadja-e Kádárék meghívását is? A budapesti kormánynak végtelenül fontos volna, hogy az ENSZ főtitkára útitervéből ne maradjon ki Magyarország, s hogy U Thant jó benyomásokkal térjen vissza a New York-i üvegpalotába. Ezért szeretnék addig megoldani a Mindszenty-kérdést is. Mint ahogy nem kétséges, hogy a mostani amnesztiának is ez az egyik legfontosabb oka.

 

3.

Említettük: a haladó nyugati közvéleménynek éppúgy, mint az otthon élőknek vagy a magyar emigrációnak, évek óta első számú gyakorlati követelése a politikai foglyok szabadon bocsátása volt. Most, hogy ez – a jelek szerint – igen komoly mértékben megvalósul, egyet jelent-e ez azzal, hogy Magyarországon minden rendben van? Ez inkább csak szónoki kérdés. Bibóék kiszabadulása nem lebecsülendő engedmény azok részéről, akik a jog és igazság lábbal tiprásával mindeddig börtönben tartották őket, s nem lebecsülhető győzelme azoknak, akik börtönbe vetésük pillanatától az ő szabadságukért küzdöttek. De mindez Magyarország alapvető helyzetén nem sokat változtat. Hazánk továbbra is a Szovjetunió csatlósa, az uralkodó rendszer továbbra is egy párt diktatúrája, 56 legnagyobbjait, Nagy Imrét és mártírtársait továbbra is árulóknak minősítik a hivatalos körök, történelmünk 1848–49 óta leghősibb napjait, 1956 októberét-novemberét továbbra is ellenforradalomnak nevezik. A Kádár-rendszer ügyeskedhet és taktikázhat, elérheti, hogy a magyar kérdés lekerül az ENSZ napirendjéről, hogy normalizálja viszonyát Amerikával és a Vatikánnal, s még azt sem mondjuk, hogy mindez nem könnyíti meg, nem teszi elviselhetőbbé az otthoniak életét. De a teljes belső békét addig nem lehet elérni, amíg az 56-os forradalom által napirendre tűzött kérdések meg nem oldódnak. Úgy is mondhatnánk: nem elég az egyéneket kiengedni a börtönből – a nemzetet is ki kell szabadítani.

Valahogy érzi, tudja ezt Kádár is, akiben lényegesen több a realizmus, mint elődeiben. Mostani országgyűlési beszédében van egy meghökkentő mondata, olyan kijelentés, amilyet Rákosi sohasem mondott volna. Miközben eldicsekedik azzal, hogy a választásokon a Hazafias Népfront milyen óriási győzelmet aratott, hozzáteszi: „Azonban reálisan nézve a választás eredményeit, ezen túlmenően számolnunk kell azzal is, hogy a Hazafias Népfront jelöltjeit támogató választók között voltak olyanok is, akiknek bizalmát teljes mértékben még nem bírjuk. Ezek nyilvánvalóan azért szavaztak a listákra, hogy, úgymond, »rosszabb ne legyen«.”

Kell-e nyilvánvalóbb beismerése annak, hogy Kádár is tudja: legfőbb szövetségese a sztálinista-rákosista múlt visszatérésétől való félelem. De hát elég-e egy népnek, egy országnak egyszerűen abban a légkörben élni, hogy „rosszabb ne legyen”? Nem kellene-e ezt a nagyon is kétes értékű támogatást felcserélni valami olyan programmal, amelynek jelszava inkább az, hogy „jobb legyen”? A választási listák mellett, amelyekre azért szavaznak, hogy „úgymond” ne legyen rosszabb, nem volna-e szükség olyan listákra, amelyeket a szavazók nem a múlt bűneinek megismétlődésétől rettegve, hanem egy tisztább, emberibb jövőben bizakodva támogatnak?

Képtelenség, emigrációs álmodozás, amit emlegetünk, amikor a szavazások szabadságának, vagy egyáltalán a választás lehetőségének a kérdését feszegetjük? Talán nem is annyira, mint ahogy első pillanatban látszanék. A mostani választások előtt, január 29-én Kádár János beszédet mondott a budapesti Ganz–MÁVAG-gyár nagygyűlésén. Ebben a beszédében egyebek közt kijelentette: „A népköztársaságnak nem alaptörvénye az, hogy ott egy párt legyen, vagy több párt. Van olyan népköztársaság, ahol több párt létezik és működik, és szép számban. Igaz, hogy azt az alkalom és a körülmények így alakították ki… A többpártrendszernek előnye is van. Mert például, ha Harrer azt mondta volna, hogy »jól van, egyetértek«, akkor már nem is kérdeztük volna a 70 000 kispolgárt, és azt mondtuk volna, hogy hát ő a képviselőjük, ha azt mondta, rendben van, akkor mit kérdezzük a többit. Így még intenzívebben kell politizálni, még alaposabban és mélyenszántóbban kell a feladatokat, célokat megvitatni és megtárgyalni. Ezt csak abból a szempontból említem, hogy mennyire nem ez a lényege a társadalmi rendszernek, és annak, ami a társadalmi fejlődésnek belső tartalmát alkotja”.

Ennek a beszédnek két érdekessége van. Az egyik, hogy Kádár egyértelműen kimondja: a többpártrendszer nincs ellentétben a jelenleg érvényben lévő alkotmánnyal – ezt követelni tehát még odahaza, Magyarországon sem lehet törvényellenes – s a többpártrendszernek előnyei is vannak. A másik, hogy a Kádár-beszéd itt idézett része kimaradt a Népszabadság január 30-i számából, amely pedig a beszédet különben teljes egészében közölte. Ki cenzúrázta meg az ország miniszterelnökét, a kommunista párt első titkárát, ő maga kapott-e észbe, hogy túlment bizonyos határokon, avagy társai – esetleg ellenségei – figyelmeztették-e rá –, nem tudjuk. Amit tudunk – Kádár szavaiból is, de talán még inkább abból, hogy ezek a szavak nem jelenhettek meg odahaza nyomtatásban, hogy a többpártrendszer, a választási szabadság kérdése nem valami kívülről, az emigrációból sugalmazott álprobléma, hanem odahaza is, „úgymond”, benne van a levegőben.

Mint ahogy az amnesztia követelése is benne volt. Akadtak, akik éveken át csüggedten legyintettek: „délibáb”; s a hatalom birtokosai azt dörögték: „szó sem lehet róla!”

Jó volt mégis szívósan, állhatatosan kitartani mellette.

 

1963. április 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Magyar Távirati Iroda – röv. MTI, a Magyar Köztársaság hírszolgálati irodája. 1880-ban magánvállalkozásként alakult meg, 1918-ban a Károlyi-kormány államosította. A két világháború között részvénytársaságként működött, és érdekkörébe tartozott több állami monopólium is. 1950-ben ismét államosították.

Rácz Sándor (sz. 1933) munkástanácsi vezető. 1957-ben életfogytiglani börtönre ítélik. 1973-ban szabadult.

Bali Sándor (1923–1982) munkástanácsi vezető. 1957-ben 12 évi börtönre ítélték. 1963-ban szabadult.

Washington és Róma is szeretne… megoldást találni – A pápai állam és Magyarország kapcsolatának javulását mutatja az az egyezmény, amelyet 1964. szept. 9-én írtak alá a magyar állam és a katolikus egyház viszonyáról. Az egyezmény rendelkezik a püspökök kinevezéséről, a papok állampolgári esküjéről és a római pápai Magyar Intézet helyzetéről. Az amerikai kormány továbbra is fenntartással kezeli a Kádár-kormányt. A 60-as évek elején meghirdetett általános amnesztia valamint Mindszenty József távozása a nagykövetségről (1971. szept. 28.) nyitja meg az utat a magyar–amerikai viszony rendezése előtt.

Harrer Ferenc (1874–1969) politikus. 1918-ban Budapest alpolgármestere. 1947-ben a Radikális Párt elnöke. 1948-tól országgyűlési képviselő, 1954-től a Hazafias Népfront alelnöke. Közigazgatás-szervezeti és városépítési kérdésekkel foglalkozott.

 

 

 

Nem teljes az amnesztia*

Az amnesztiarendelettel kiszabadult magyar politikai foglyok hazatérése szeretteik körébe osztatlan örömet keltett mindenkiben, határokon túl és határokon innen. Nincs okunk most sem ezt az örömet kisebbíteni, s az amnesztiarendelet jelentőségét kétségbe vonni. De lelkiismereti és újságírói kötelességünk felhívni a figyelmet arra, hogy még ez a széles kiterjedésű amnesztia sem oldotta meg valamennyi magyar politikai elítélt sorsát: nem minden politikai fogoly előtt nyílt meg a börtönajtó s a visszatértek sem élvezik valamennyien a szabad embert és állampolgárt megillető jogokat.

Az Irodalmi Újság szerkesztősége arról értesült, hogy az amnesztiarendelettel egyidőben, de anélkül, hogy az amnesztiát rájuk is kiterjesztették volna, számos volt politikai foglyot feltételesen szabadlábra helyeztek a magyar igazságügyi hatóságok. A szabadság, ha feltételes is, ezerszer jobb és értékesebb, mint a börtönpince. De tudva azt, hogy a feltételesen szabadlábra helyezett politikai elítéltek továbbra is rendőri felügyelet alatt állnak, tudva azt, hogy sorsuk a Hatóság kénye-kedvétől függ, tudva azt, hogy a mindennapi kenyér megkeresése súlyos gondokat és nehézségeket jelent számukra – fel kell hívnunk a közvélemény figyelmét a magyarországi közkegyelmi intézkedésnek erre a súlyos és mindeddig leplezett visszásságára.

Még súlyosabban esik latba azoknak a politikai foglyoknak sorsa, akik az annak idején ellenük koholt vádak súlyossága miatt nem kerültek az amnesztia hatálya alá, s feltételesen sem kerültek szabadlábra. Név szerint három ilyen esetről értesült lapunk szerkesztősége. Hír szerint továbbra is börtönben szenved Bibó István három vádlott-társa: Göncz Árpád, Guba Dénes és Regéczy László.

Az ellenük titokban lefolytatott per anyagát nem ismerve, nem tudhatjuk, milyen indokkal vagy ürüggyel tartották érvényben az amnesztia után is e három magyar forradalmár hazafi börtönbüntetését. Bármi legyen is azonban az ürügy, Bibó vádlott-társainak politikai múltját és tevékenységét ismerve csak arról lehet szó, hogy tényleges bűncselekmény hiányában ellenük kiagyalt vádak miatt tartják fogva őket.

A felsorolt, s nyilván sok más, számunkra ismeretlen eset méltányos rendezése és jóvátétele a magyar kormány elsőrendű kötelessége.

 

1963. június 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Göncz Árpád (sz. 1922) író, műfordító, politikus. 1945–47-ben a Független Kisgazdapárt képviselőcsoportjának titkáraként vállalt politikai szerepet. Az 50-es években mint kétkezi munkás, majd mint növénytermesztési szakember dolgozik. 1957-ben bebörtönözték, 1958-ban a Bibó-per másodrendű vádlottjaként életfogytiglanra ítélték. 1963-ban amnesztiával szabadult. 1965-től szabadfoglalkozású író, műfordító. 1989–90-ben a Magyar Írók Szövetségének elnöke, 1988-tól a Holmi szerkesztőbizottsági tagja. A rendszerváltás előtti években ismét bekapcsolódik a politikai életbe. 1990-től a Magyar Köztársaság elnöke.

Regéczy László – Regéczy-Nagy László (sz. 1925) A forradalom után Göncz Árpáddal és Kardos Lászlóval ő juttatja ki Nagy Imre írásait (könyvének kézíratát) Nyugatra. 1958-ban 15 évi börtönre ítélték. 1963-ban szabadult. A TIB elnöke.

 

 

 

Visszavágó*

Változnak az idők. Sőt, manapság mintha kissé gyorsabban változnának, mint annak előtte. Az embernek nem is kell túlságosan öregnek lennie ahhoz, hogy emlékezzék arra az özönvíz előtti korszakra, amikor Puskás Ferenc, a magyar sport dísze, a válogatott futballcsapat kapitánya, a Néphadsereg őrnagya, a Szocialista Sport Mestere, vagy valami ehhez hasonló volt, akinek minden egyes gólja – a tizenegyeseket beleértve – az új rend fölényét igazolta a rothadó kapitalizmus felett. Aztán jött az özönvíz, s Puskásból disszidens hazaáruló, a Real Madrid nagytőkéseinek kiszolgálója, Franco láncos kutyája lett.

Most kezembe került a budapesti Magyar Hírek című képeslap, amelyet kizárólagosan exportcélokra nyomnak, a nyugati emigráció számára – talán abból kiindulva, hogy az emigráns gyomor erősebb a hazainál. E kitűnő lapból nem kis meglepetésemre – Puskás Ferenc mosolygott felém Bozsik József társaságában. A két futballista Madridban találkozott, ahová Bozsik a budapesti Honvéd kosárlabdázóit kísérte.

Hazatérve, Bozsiknak a Magyar Hírek feltette a kérdést: „A Real és a Honvéd labdarúgói is találkoznak?”

„Igen, tárgyaltunk erről – hangzott a válasz. – Az elképzelések szerint nemcsak fiataljaink látogatnának el Madridba, hanem a Real budapesti vendégszereplésének lehetősége is szóba került. Ebben az esetben Puskás is hazalátogatna. A kinn eltöltött nyolc nap alatt sokat voltunk együtt: ő »patronált« bennünket, s jóformán egy percre sem szakadt el tőlem…”

Alig tudom elmondani, milyen őszinte örömmel tölt el, hogy Puskás rehabilitáltatott, s hálátlan hazaárulóból a magyar sportolók patrónusává lépett elő. Először is azért örülök ennek, mert – mint a labdarúgás gyógyíthatatlan rajongója – Puskást minden idők legnagyobb játékosának tartom. Ám örömömnek vannak bizonyos személyi, majdnem hogy önös indítékai is.

Valamikor réges-régen – pontosan 1955-ben – írtam odahaza egy forgatókönyvet; az volt a címe: A csodacsatár. A film Futbóliában, egy képzelt országban játszódott, ahol a nép rosszul és elnyomottan élt, s vezetői – hogy a bajokat kevésbé lássa – futball-sikerekkel igyekeztek elkápráztatni. Az volt a jelszavuk: a tömegnek kenyér és cirkusz kell, s minél kevesebb a kenyér, annál több cirkuszra van szükség. Különösen egy korlátolt katonatiszt, bizonyos Duca tengernagy igyekezett a sportsikereket a maga egyéni karrierje érdekében felhasználni. (Csak zárójelben jegyzem meg: voltak egyesek, akik Futbóliában Magyarországra, Duca tengernagyban Farkas Mihályra véltek ismerni.)

A forgatókönyvvel különböző apróbb bajok akadtak. Egy ideig úgy festett, hogy lesz belőle film, aztán amikor egy párthatározat – Déryvel, Háyjal, Zelkkel és Aczéllal együtt – abban az iszonyatos bűnben marasztalt el engem is, hogy „az irodalmi szabadság jelszavával házalunk”, a magyar kultúra akkori minisztere, Darvas József közölte velem, hogy sajna, filmiparunk gyártási tervei megváltoztak – hiába, vannak még véletlenek –, s az én forgatókönyvem megfilmesítésére belátható időn belül nem kerülhet sor.

Az idő – ezt Darvas sejthette a legkevésbé – valóban beláthatónak bizonyult. Pár hónappal utóbb Moszkvában összeült a XX. kongresszus, majd Budapesten megbukott Rákosi Mátyás, és – vannak még véletlenek – filmgyártásunk tervei ismét megváltoztak. 1956 nyarán a Gyarmat utcai stúdióban elkészült A csodacsatár. Az egyik szerepet – Puskás Ferenc játszotta…

November 8-ára volt kitűzve a díszbemutató a Kossuth Lajos utcai Fórum moziban. November 8-án azonban – hála a szovjet hadsereg testvéri segítségének – Budapest nem volt olyan állapotban, hogy akár dísz-, akár dísztelen bemutatókat tartsanak benne. A film – ahogy a szakmában mondják – dobozban maradt.

Tekintve azonban, hogy gyártása több millió forintba került, az állam – érthető módon – szerette volna ezt a pénzt valamiképpen visszaszerezni, sőt, ha lehet, kicsit keresni is rajta. Ezért, valamikor 1957 tavaszán, mégiscsak bemutatták. Egyes éles mondatokon és jeleneteken kívül, amin a vágói olló könnyen segített, még két bajocska akadt. Az egyik: az író, aki Párizsba menekült. A másik: Puskás, aki Madridba. Az írón ugyancsak könnyű volt túltennie magát az államnak. Egyszerűen kivágták a nevét a filmből. A csodacsatárnak így aztán, ha egyéb nem is, de az az érdeme mindig meglesz a film világtörténelmében, hogy ez az első s tudomásom szerint mindeddig egyetlen játékfilm, amelyet – senki sem írt. Hogy úgy mondjam: rózsabokorban jött a világra.

Puskással kissé nehezebb volt a helyzet. Nem lehetett csak a nevét – a jeleneteket is ki kellett volna vágni, s így aztán se füle, se farka nem lett volna az egész történetnek. Állami filmgyártásunk – hogy Puskás Ferenc disszidens népellenség arca ne zavarja a mozivásznon a szocializmus építésében a magyar népet – se költségtől, se fáradságtól nem riadt vissza. Valamennyi jelenetet – s volt belőlük jó néhány –, amelyben Puskás szerepelt, újra leforgatták, ezúttal Hidegkúti Nándorral, aki futballistának és színésznek talán nem volt jobb Puskásnál, ezzel szemben nem disszidált.

Most, hogy a Magyar Hírekből úgy látom: Puskással már nincsen semmi zűr, sőt arról is szó van, hogy nemsokára hazalátogat, feltolul bennem az ártatlan kérdés (óh, óh nem, nem az, hogy az írót visszaadják a filmnek és a filmet az írónak, ilyen merész ábránd eszembe se merne jutni), hanem mindössze annyi: megtörténhet-e, hogy A csodacsatárba, amelyet még most is állandóan játszanak a magyarországi mozik, visszaillesztik az eredeti jeleneteket, azokat, amelyekben Puskás játszott?

A vágás után remélhető-e a visszavágás? Avagy a futball szaknyelvén: lesz-e visszavágó?

 

1963. június 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Puskás Ferenc (sz. 1927) labdarugó, edző. A Budapesti Honvéd és a Real Madrid játékosa. A magyar olimpiai bajnok futballcsapat kapitánya (1952).

Franco, Francisco Bahamonde (1892–1975) spanyol politikus. A spanyol hadsereg tábornoka, amikor 1936-ban Marokkóban megszervezte a spanyol polgárháborút (1936–39) kirobbantó, a köztársasági kormány elleni szélsőjobboldali államcsínyt. A polgárháborúból győztes államfőként kerül ki. 1947-ben életre szóló régensi megbízatást kapott. 1969-ben javasolta, hogy halála után Juan Carlos, Bourbon hercege vegye majd át az államfői posztot; ennek értelmében lett Franco halálát követően János Károly király Spanyolország királya.

Bozsik József (1925–1978) futballista. Az olimpiai bajnok magyar válogatott játékosa (1952).

A csodacsatár – magyar filmszatíra (1956) Írta: Méray Tibor, rendezte: Keleti Márton.

Hidegkúti Nándor (sz. 1922) válogatott labdarúgó, edző.

 

 

 

Gondok és remények*

Lehet, hogy mire ezek a sorok olvasóinkhoz kerülnek, a moszkvai szovjet–kínai párttanácskozások már meg is szakadtak; lehet, hogy még hetekig vagy hónapokig is elhúzódnak. Az a titokzatosság, amellyel mindkét fél körülveszi a megbeszéléseket, időtartamukat illetően minden jóslást lehetetlenné tesz. De abban jóformán valamennyi helyszíni és nem helyszíni megfigyelő egyetért, hogy a moszkvai értekezlet kudarccal fog végződni. Hruscsovék és Maóék, most már a legteljesebb nyilvánosság előtt rágalmazóknak, kalandoroknak, őrülteknek – ugyanakkor még mindig elvtársaknak titulálják egymást (nem is rossz: Imperializmus Szekértolója Elvtárs, Harmadik Világháborúra Uszító Elvtárs, és így tovább) –, és a legfinomabb tudományos mikroszkóppal is nehéz volna megtalálni azokat az elveket, amelyekben az egykori társak még mindig egyetértenek.

Most, amikor az egész világsajtó csak úgy zeng a szovjet–kínai ellentétektől, amikor nincs olyan nap, hogy Pekingben ne látnának napvilágot szovjetellenes, Moszkvában (s ennek nyomán Budapesten is) kínai-ellenes cikkek meg nyilatkozatok, talán nem hat túlzott szerénytelenségnek, ha néhány mondatot idézünk abból a cikksorozatból, amely A Nagy Barátság címmel majdnem három esztendővel ezelőtt, 1960. szeptember 1-je és október 23-a között jelent meg az Irodalmi Újságban. Egyebek között azt írtuk akkor: „A szovjet–kínai ellentétek lényegesen mélyebbek és általánosabbak a népi kommunák kérdésénél, s azt mutatják, hogy egyáltalán nem következett be, amit a nyugati szakértők több mint egy évtizede vártak: Mao Ce-tungék nem a titoista–revizionista elhajlás útjára léptek, hanem éppen megfordítva, ők azok, akik a sztálinista szektariánus utat a legkövetkezetesebben, a halott mestert is megszégyenítő hévvel folytatják.” Az ellentétek különböző, politikai, gazdasági, katonai, kulturális okainak elemzése után hozzáfűztük: „A mostani helyzetben, ami az érzelmi kapcsolatokat illeti – a gyűlölet az uralkodó. Nyugati szakértők, a kommunista országokat vizsgálva, nemegyszer hajlamosak megfeledkezni az ilyesfajta érzelmi tényezőkről. Holott az egész mozgalom története azt mutatja, hogy ezeknek a személyi-érzelmi motívumoknak van egy különleges – majdnem azt mondhatnók: »pártos« – jellegzetessége: kérlelhetetlenek és kibékíthetetlenek.”

 

 

Három évvel ezelőtt azt mondani, hogy a Moszkva és Peking közötti ellentétek kiengesztelhetetlenek, sőt, egyáltalán azt mondani, hogy vannak ilyen ellentétek – odahaza, Magyarországon szentségtörésnek számított. Mi voltunk az „ellenség hangja”, és gondolom, ma is mi vagyunk. Nagy a mi bűnünk: évekkel ezelőtt írtuk le azt, amit a Népszabadság csak most kezd leírni. Óhatatlanul az ’53–’56-os időszak jut az ember eszébe; amikor hosszas vakság és tévelygés után végre kinyílt a szemünk, s azt mondtuk: az országot meg kell szabadítani Rákosiéktól, egymás után dobáltak ki minket a munkahelyeinkről, egymás után zúdították a nyakunkba a pártbüntetéseket. Azután, amikor a Rákosi-ellenesség lett a hivatalos pártvonal, azokat, akik már korábban ezt mondták – hacsak el nem menekültek –, az elsők között végezték ki, csukták börtönbe. Ha pedig elmenekültek, akkor minden megnyilvánulásukra – arra is, ami például a szovjet-kínai válságról szólt – megvolt az előregyártott válasz: az imperialisták szócsövei.

A mulatságos az, hogy azok, akiket odahaza imperialistáknak neveznek, a szovjet–kínai viszályról a legutóbbi időkig legnagyobb részt egészen mást mondtak, mint mi, akik állítólag a szócsöveik vagyunk. Értékelésük, csodálatos módon, többé-kevésbé egybevágott a hivatalos kommunista véleménnyel: ha vannak is kisebb súrlódások, ezek legfeljebb felületiek és semmiképpen sem szabad túlbecsülni őket. Voltak közöttük, akik figyelmeztették a gyanútlan és hiszékeny nyugati közvéleményt: Hruscsov és Mao csak azért keltik a nézeteltérések látszatát, hogy ezzel a szabad világot megtévesszék. Jaj, csak senki be ne dőljön nekik! Az Amerikai Külügyminisztérium egyik magas állású funkcionáriusa még alig néhány hónappal ezelőtt is kijelentette: igaz, a Szovjetunió és Kína között vannak ugyan viták, de a lényeg mégis az, hogy mind a kettő kommunista ország és a végső céljuk azonos. Nem az ’53–56-os időszakot juttatta-e ez is az ember eszébe? Amikor azt mondták: Nagy Imre és Rákosi ellentéte közönséges szereposztás, és a döntő az, hogy mind a ketten kommunisták. A keresztes hadjáratok küszöbén is akadhatott olyan hindu bölcs, aki azzal érvelt: keresztények és mohamedánok között lehetnek ugyan súrlódások, de a legfontosabb mégiscsak az, hogy mindnyájan egyistenhívők. Mekkora lehetett aztán a meglepetése, amikor ezek az egyistenhívők egymás torkát vágták el. Hiszen igazából sohasem az Isten volt a fontos, hanem a prófétái. Mint ahogy most sem a kommunizmus elvont, sohase látott, ködös messzeségekben lévő célja a lényeges, hanem az utak, az értelmezések és az értelmezők különbözősége. Hiszen valójában a kinyilvánított ellenségek sohasem tudják egymást annyira gyűlölni, mint azok, akik ugyanazt vallják, csak – másféleképpen.

 

 

Mindezt nem azért idézzük, hogy eldicsekedjünk: mi mindent előre láttunk, előre tudtunk, előre megjövendöltünk. Amit megláttunk, nem azért láttuk meg, mert különleges képességeink vannak, hanem azért, mert több mint egy évtizeden át belülről ismertük meg a rendszert, s ha már nem voltunk elég okosak ahhoz, hogy a mások kárából tanuljunk, annyira ostobák nem akarunk lenni, hogy a magunkéból tanultakat túl gyorsan elfelejtsük. Gondunk azonban nem a hetvenkedés és nem az önigazolás. Gondunk: Magyarország.

Az a földrengés, amely most a kommunista tábort alapjaiban rázza meg, kihat az egész világhelyzetre; hogy ne hatna hát hazánkra, amely e tábor falain belül van? Három évvel ezelőtt, a válság első jelei láttán ezeket írtuk: „Ha valaminek, akkor a szovjet–kínai viszonynak nagy, talán döntő befolyása is lehet hazánk, Magyarország jövőjére… A kommunista zsargonnak van egy kedvelt kifejezése, amely úgy hangzik: »a dolgok logikája«. Nos, a dolgok logikája arra vall, hogy ha a szovjet–kínai ellentét fennmarad, ez előbb-utóbb csak hasznos lehet a magyar fejlődés számára. Nem simán, nem egyszerűen, valószínűleg ellentmondásokon és visszakanyarodásokon keresztül, de a Szovjetuniónak ebben az esetben mégis a liberalizálódás irányában kell engedményeket tennie… Ha a kínai kommunisták továbbra is szembehelyezkednek a »békés együttélés« politikájával és továbbra is arra vesznek irányt, hogy – lehetőleg minél előbb – egy új világháborúba sodorják az emberiséget, a Szovjetunió, amelynek ma semmi érdeke nem fűződik egy atom- és hidrogénháborúhoz, s amelyre egy ilyen háború a teljes pusztulást hozhatja, kénytelen lesz nyíltan szembefordulni pekingi szövetségeseivel. Ez egyúttal annyit is jelent, hogy – asztalcsapkodás ide, ökölrázás oda – közelednie kell a Nyugathoz…Bizonyos reményeink talán már ma is lehetnek: lényegesen kevesebb, mint október 23-án, de valamivel több, mint november 4-én”. (Irodalmi Újság, 1960. október 23.)

 

 

Ami akkor remény volt, az ma nagyrészt megvalósult. A Szovjetunió nyíltan szembefordult pekingi szövetségeseivel, belső viszonyai, ellentmondásokkal bár, de liberalizálódtak, külpolitikájában közeledett a Nyugathoz, ami pedig a magyar helyzetet illeti: ha október 23-ának eszméitől még messze vagyunk is, az élet mégsem olyan, mint november 4-én s az azt követő hónapokban, években volt. Sőt, s itt érkezünk el a legfontosabbhoz: a kommunista tábor válsága – mélységében és nemzetközi következményeiben – még jelentősebb, mint ahogy három évvel ezelőtt sejteni lehetett volna.

Csak egyetlen jelenségre akarunk itt rámutatni: nem csupán az történt, hogy az oroszok szembekerültek a kínaiakkal, a kínaiak az oroszokkal – az egész tábor egysége megbomlott, európai és ázsiai része egyaránt elemeire töredezik, fellazul, átrendeződik – s e folyamatnak még csak a kezdetén vagyunk. Hol van már az a térkép, amely valaha ott díszlett megannyi hazai középület termeiben, s amelyen impozáns egységként vöröslött a Föld színén a kommunista világ, az Elbától a Csendes-óceánig? A parányi Albánia büntetlenül fellázadhatott a hatalmas Szovjetunió ellen; az ázsiai Mongólia Moszkvát támogatja, de az európai Románia Pekinggel kacérkodik. Észak-Korea és Észak-Vietnam szembefordult az oroszokkal és a kínai vonalhoz szegődött. A kelet-német és a cseh vezetők hűsége kétséges – Bulgáriában csak az utolsó pillanatban sikerült Hruscsovnak az ellenőrzést kezében tartania. Függetlenül most attól, hogy ki kihez pártol – a kommunista blokkban egy eddig elképzelhetetlen, új jelenségnek vagyunk tanúi: az egyes országoknak (illetve az egyes vezető klikkeknek) a táboron belül lehetőségük kezd nyílni arra, hogy ide vagy oda pártoljanak. A Moszkvával való egyetértés, a Moszkvának való kiszolgáltatottság, a Moszkvától való teljes függés, ami eddig mindennek alfája és omegája volt, most vitára, veszekedésre, harcra, udvarlásra, fenyegetőzésre, zsarolásra, alkura ad lehetőséget. Úgy is mondhatjuk: dezintegrálódik, de úgy is: nyugatiasodik a kommunista világ. Hiszen eddig csak a Nyugaton láthattunk olyasmit, hogy ugyanannak a szövetségnek az államai nyíltan vitáztak, veszekedtek egymással – azaz nemcsak szövetségesek, hanem ugyanakkor önálló országok, nemzeti érdekek megtestesítői is voltak. Keleten még korai volna nemzeti érdekek szerinti rendezésről beszélni, még túl sok a csoportérdek, diktátorocskák ragaszkodása a hatalomhoz és félelme a felelősségre vonástól; de nem lehet tagadni, hogy a marakodásokba, s főként a legnagyobba: a szovjet–kínaiba, a nemzeti szempontok (sőt, s ezt az oroszok mondják: még a fajiak is) erősen belejátszanak.

 

 

Köztudott, hogy a harcban a magyar pártvezetők Hruscsov mellett állnak. Ha jól körülnézünk a kommunista glóbuszon, még az is kiderül, hogy az oroszoknak igazából csak két megbízható szövetségesük van: a lengyelek és a magyarok. Anélkül, hogy akár csak egy percre is megfeledkeznénk 1956-ról, azt kell mondanunk, hogy ha már választani kell (és lehet), a magyar vezetők mindenesetre jól tették, hogy nem Pekinget, hanem Moszkvát választották. A kérdések kérdése csak az: felmérték, vagy felmérik-e mihamarabb Kádárék, milyen lehetőségeket nyit meg Magyarország előtt ez az új helyzet; lesz-e eszük, erejük, akaratuk, bátorságuk, hogy – ha alkalom nyílik rá – kihasználják a nemzet javára saját választásukat?

Észrevették, vagy észreveszik-e a hazai politikusok, hogy ma a helyzet nem az, ami 1956 novemberében volt? Akkor egyszerű bábuk voltak Hruscsov kezében, s nekik ezerszer inkább volt szükségük Hruscsovra, mint annak őrájuk. Igaz, ma is Moszkvától függnek, s hatalmuk alapja ma is a Szovjetunió ereje. De ha az alapvető tények nem is – az arányok mégis megváltoztak. Ma Hruscsovnak – és erre kellene rádöbbenniök, ha eddig még nem jöttek volna rá – legalább olyan szüksége van Kádárék támogatására, mint Kádárék-nak az övére. Hogy ezt a támogatást Mao ellenében megadják neki – rendben van. A végzetes hiba az volna, ha feltétel nélkül adnák meg. Ha nem fizettetnének érte. Nem maguknak, az országnak. A történelem arra tanít, hogy egy nagyhatalomtól csak akkor lehet tartós engedményt kicsikarni, ha valahol vereséget szenved. A monarchiának Königgrätzre volt szüksége, hogy Ausztria engedjen a magyar nemzeti követeléseknek. A mai Oroszország Königgrätze nem Nyugaton van, hanem Pekingben. Közeleg az idő, amikor – reméljük – Magyarország benyújthatja majd a számlát. Hadd mondják csak Kádárék majd akkor: a hűségükért. A nemzet úgyis úgy fogja érteni: ’56-ért.

 

 

Fizetni, persze, sokféleképpen lehet. Gazdasági téren is, és ez sem megvetendő. A legfontosabb azonban: függetlenedésben. Nem a Szovjetunióval való szembefordulásra gondolunk, hanem egy, a mainál lényegesen szabadabb, önállóbb kül- és belpolitikát folytató, a Szovjetunióval továbbra is barátságban élő Magyarországra. És van még egy kérdés, amelyet a magyar kormánynak előbb-utóbb kötelessége napirendre tűznie s rendezésében megnyerni szovjet szövetségesei támogatását is. Lapunk más helyén részletesen ismertetjük azt a megdöbbentő erejű dokumentumot, amely Budapesten át jutott el Nyugatra, s amely az erdélyi magyarság megpróbáltatásairól ad számot. Nincs egyetlen olyan kormánya a világnak, amely szótlanul tűrné, hogy egy népéből való, mintegy kétmilliós kisebbséget egy szomszédos ország jogaiban korlátozzon, létében, kultúrájában fenyegessen. Éppen elég ideig tűrte, tovább nem tűrheti ezt a magyar kormány sem. Ez nem irredentizmus, ez nem sovinizmus – ez emberi, nemzeti, demokratikus és szocialista kötelesség.

Az a tény, hogy a román pártvezérek a kínaiak felé kacsingatnak s viszonyuk Moszkvával megromlott, szinte nem remélt alkalmat ad arra, hogy a magyar kormány Erdély kérdését igyekezzék napirendre tűzni. Az a dokumentum, amely Erdélyből jött, nem fehérlovas bevonulásról, nem visszacsatolásról ábrándozik; valóban, mi sem volna kétes értékűbb, mint most Hruscsovra bízni Hitler egykori szerepét, azt, hogy Nagy Igazságtevőként, hol a magyarokat, hol a románokat fogja rövidebb pórázra Erdély darabolgatásával. A dokumentum egy Svájchoz hasonló, több nyelvű, független Erdélyt javasol. Ezt kellene megvizsgálnia, Moszkvával megtárgyalnia, s az ENSZ elé vinnie a magyar kormánynak.

 

 

Mikor ezeket a sorokat írjuk, Kádár János egy nagyszámú párt- és kormányküldöttség élén Moszkvában tartózkodik. Különösen fényes fogadtatásban részesült: elébe ment a pályaudvarra Hruscsov is, Mikoján is. Tárgyalásaikról ma még semmit sem tudni. De talán hamarosan világosabban fogjuk látni: élnek-e az új helyzet adta új lehetőségekkel a magyar kommunisták vezetői, s megpróbálnak-e csatlósokból legalább szövetségesekké válni?

 

1963. július 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

moszkvai szovjet–kínai párttanácskozások – 1960. július 20-án eredménytelenül fejeződtek be Moszkvában az ideológiai ellentétek áthidalása céljából folytatott szovjet–kínai megbeszélések. A tanácskozásra az a levélváltás adott alkalmat, amelyben a szovjet párt egyrészt a nemzetközi munkásmozgalom egységének helyreállítására tesz felhívást (febr. 21.), másrészt a kínai párt elmarasztalja az előbbit a „békés egymás mellett élés” téziséért (jún.).

Königgrätzi csata – 1866. júl. 3-án a porosz–osztrák háború döntő ütközete Königgrätznél (ma Hradec Králové, Csehországban) és Sadowa mellett, ahol az osztrák sereg vereséget szenvedett.

Hitler egykori szerepe – 1940. aug. 30-án Románia, miután kénytelen volt átengedni a SZU-nak Beszarábiát és Észak-Bukovinát, a Német Birodalomhoz közeledik. Német ösztönzésre megállapodást köt Bulgáriával Dél-Dobrudzsa átadásáról, és elutasítja a magyarok követelését, hogy mondjon le Erdély egy részéről, benne a Székelyföldről. Károly román király Németországot kéri fel közvetítő szerepre. Németország a Ploieşti környéki olajmezőket félti a fenyegető fegyveres konfliktustól, ezért Ribbentrop német és Ciano olasz külügyminiszterek Bécsben a magyarok javára döntenek, ugyanakkor szavatolják a megmaradt román területek integritását. A 2. bécsi döntés (az első bécsi döntés Felvidék magyar többségű részének – az „anyaországhoz való” – visszacsatolásáról intézkedik) következtében Magyarország összesen 43 591 km2 területet kap vissza Romániától, 2 185 546 lakossal. Ebből 1 123 216 magyar – a lakosság 51,4%-a –, a román nemzetiségűek aránya 42,1%, a fennmaradó 6,5 % többsége német anyanyelvű.

 

 

 

Ami elkerülhetetlen*

A magyar ügy – s ez előre látható volt – nem maradhatott ki a szovjet–kínai vitából. A szeptember 5-i pekingi nyilatkozat, amely főként azzal hívta fel magára a világ figyelmét, hogy először adott hírt a tavaly Közép-Ázsiában, az orosz–kínai határon lezajlott nagyméretű határkonfliktusról, új adalékot szolgáltatott a magyar forradalom történetéhez is. Az 1956-os lengyelországi és magyarországi fejleményekről szólva, a kínai kommunisták most a következőket jelentik ki: „A két esemény különböző jellegű volt, de a szovjet kommunista párt vezetősége mindkét esetben súlyos hibákat követett el. Azzal, hogy csapatmozdulataival a lengyel elvtársakat erőszakosan engedelmességre akarta kényszeríteni, a szovjet vezetés a nagyhatalmi sovinizmus vétkébe esett. Viszont, a kritikus pillanatban, amidőn a magyar ellenforradalmárok a kezükben tartották Budapestet, a szovjet vezetésnek egy ideig az volt a szándéka, hogy a kapituláció politikáját folytassa, és átengedje a szocialista Magyarországot az ellenforradalomnak.”

A pekingi dokumentum szerint a kínai beavatkozásnak köszönhető, hogy az oroszok Magyarországon végül is „rendet teremtettek” és az erős kéz politikáját alkalmazták. „A kínai párt – mondja a szeptember 5-i nyilatkozat – ebben az időpontban élesen szembeszállt a szovjet vezetés téves módszereivel és helyes javaslatokat terjesztett elő. A szovjet vezetők elfogadták ezeket a javaslatokat (értsd: leverték a magyar forradalmat), de a további események bebizonyították, hogy megőrizték bosszúvágyukat a kínai kommunista párttal szemben.”

A kínai nyilatkozat legfőbb érdekessége nem az, hogy kommunista forrásból is megerősíti azt a feltevést, miszerint a magyar forradalom napjaiban volt olyan pillanat, amikor az oroszok hajlandók voltak tudomásul venni, hogy elveszítik Magyarországot. Ezt, ha nem is ilyen kerek megfogalmazásban, de többé-kevésbé eddig is tudtuk. Mikor Hruscsov 1959 végén hazánkba látogatott, december 2-án, a budapesti Ganz–MÁVAG gyárban tartott gyűlésen az 1956 október–novemberi eseményekre visszaemlékezve a következőket jelentette ki: „Ezekben, a Magyarország munkásosztályára nézve válságos napokban, mi, szovjet kommunisták, megtanácskoztuk, hogyan segítsünk a magyar munkásosztálynak, a magyar dolgozó népnek. Elvtársaink egyike-másika azt mondotta, vajon helyesen fogják-e fel majd a magyar elvtársak, ha a segítségükre sietünk?” Nyilvánvaló tehát, hogy a szovjet vezetés határozatlan volt s a vélemények megoszlottak afelől, helyes-e fegyveresen beavatkozniok, avagy sem. Az is nyilvánvaló, hogy a vezetésen belül nem az azóta pártellenesnek bélyegzett Molotov–Malenkov–Kaganovics csoport viszolygott a beavatkozástól, hanem a még ma is a hatalomban osztozkodó Mikoján és Szuszlov.

E két szovjet államférfi a forradalom napjaiban kétszer is Magyarországon járt. Ők voltak azok, akik – első útjuk alkalmával – leváltották Gerőt; hazatérve meglehetősen tárgyilagosan tájékoztathatták kollégáikat a magyarországi helyzetről, s az ő információik nyomán született meg a szovjet kormány 1956. október 30-i nyilatkozata – a forradalmi idők e kulcsdokumentuma – amelyben Moszkva önkritikát gyakorolt, elismerve, hogy megsértette „az egyenjogúság elvét a szocialista államok viszonyában”, utasítást adott, hogy a szovjet katonai alakulatok hagyják el Budapestet és kinyilvánította: „a szovjet kormány kész tárgyalásokba bocsátkozni a Magyar Népköztársaság kormányával és a Varsói Szerződésben részt vevő más államok kormányaival a szovjet csapatok magyarországi tartózkodásáról.” Ők voltak azok, akik második útjuk során teljes bizalmukról biztosították Nagy Imrét, ígéretet tettek arra, hogy további szovjet csapatok nem lépik át a határt, s a Varsói Szerződéssel kapcsolatos tárgyalások sürgősen megkezdődnek, elfogadták a többpártrendszer gondolatát, s amit kértek, az az volt: a magyar vezetők őrizzék meg az ország szocialista vívmányait és ne engedjék, hogy Magyarország szovjetellenes bázissá váljék. Nagy Imre további magatartása, s azok a cselekedetei, amelyeket utóbb a hivatalos kommunista sajtó „árulásként” szokott nyilvántartani, elválaszthatatlanok Mikoján és Szuszlov ígéreteitől, majd ezeknek az ígéreteknek a megszegésétől.

 

 

Utólag nehéz elkerülni azt a benyomást, hogy a két szovjet politikus csak időt akart nyerni, és mikor ígéreteiket megtették, már tudták, hogy meg fogják szegni őket. Hruscsov idézett nyilatkozata „egyes elvtársak” habozásáról, s most a kínai dokumentum, amely szerint a szovjet vezetés kész volt a „kapitulációra”, ellentmond ennek a különben tetszetős feltevésnek. Valószínű, hogy Mikoján és Szuszlov őszinte szándékkal és hátsó gondolatok nélkül tárgyalt Nagy Imrével, Tildyvel s az akkor még „forradalmár” Kádárral. Miért fordított hát köpönyeget a szovjet kormány, miért változtatta meg az álláspontját a szó szoros értelmében egyik napról a másikra? Ez az a pont, ahol a mostani kínai dokumentum valóban újat mond.

Az eddigi magyarázatok között a legvalószínűbbnek az látszott, hogy Hruscsovot nem egy tényező, hanem az összevágó, egy irányba ható tényezők egész sorozata vitte rá a fegyveres beavatkozásra. A legfontosabb ilyen tényezők:

1. A szovjet birodalom teljes felbomlásától való félelem. Walter Ulbricht, Zapotoczky, valamint a bolgár és román pártlapok akkori megnyilatkozásaiból teljesen világos volt, hogy a csatlós pártok és kormányok vezetői közölték Hruscsovval: ha a magyar forradalmat nem veri le, akkor nem garantálhatják, hogy saját országaikban meg tudják őrizni a hatalmat.

2. A legfelső szovjet vezetésen belül Molotovék sürgető fellépése. A legmegrögzöttebb sztálinisták joggal vethették Hruscsov szemére, hogy a XX. pártkongresszus nélkül nem került volna sor a magyarországi eseményekre, s a helyzet további romlásáért neki kell viselnie a felelősséget.

3. A szovjet katonai vezetők állásfoglalása, akik nyilván nem kívánták magyarországi támaszpontjaikat feladni, s ráadásul „legyőzöttként” távozni egy kis, tízmilliós országból.

4. A szuezi ügy, amely megosztotta a világközvélemény figyelmét és a nyugati nagyhatalmakat is.

5. Az a tény, hogy Amerika éppen elnökválasztás küszöbén állt, és ez még abban az esetben is korlátozta volna Eisenhower cselekvési szabadságát, ha egyébként cselekedni akart volna.

Olyan, eléggé ritka helyzet állt elő, amikor a materiális tényezők kivétel nélkül a fegyveres beavatkozás mellett szóltak, s ellene legfeljebb afféle apró morális ok érvelt, mint az adott szó megszegése. S a kínaiak most új adalékot szolgáltatnak az eddig sem vékony dossziéhoz: azt, hogy a beavatkozás az ő javaslatukra történt meg. Talán kissé eltúlozzák a szerepüket, hiszen a fenti tényezők nélkülük is hatottak volna, de annyi bizonyos: ha valami tétovázás esetleg még maradt a szovjet vezetőkben, a kínai beleszólás megadhatta a végső lökést.

 

 

Az, hogy a kínai kommunisták alaposan kivették részüket a szovjet megszállás konszolidációjából (Csou En-laj látogatása és éles hangú beszédei Budapesten, 1957 januárjában), s baljós szerepet töltöttek be Nagy Imre kivégeztetésében („A magyarországi ellenforradalom főbűnösének elítélése jó hír”, Zsenminzsibao, 1958. június 18.) – eddig sem volt titok. De hogy már az 1956. november 4-i beavatkozásban is részük volt, ezt mostani nyilatkozatukig nemcsak bizonyítani nem lehetett, hanem mindeddig éppen arra volt bizonyíték, hogy Maóék még a Kreml „liberálisainál” is messzebbmenően rokonszenveztek a magyar forradalommal.

1956. november 1-én a Kínai Népköztársaság kormánya nyilatkozatot adott ki a szovjet kormány október 30-i, fentebb már említett deklarációjáról. A kínai nyilatkozat mindenekelőtt megdicséri az orosz önkritikát, megjegyezvén, hogy valóban voltak félreértésekre, elidegenedésre vezető hibák a szocialista országok közötti viszonyban, majd kijelenti (az idézet a Népszabadság 1956. november 3-i számából való): „A legutóbbi események során a lengyel és a magyar nép követelte a demokrácia, a függetlenség és az egyenlőség szilárdítását és a nép anyagi jólétének fokozását a termelés fejlesztése alapján, és a Kínai Népköztársaság kormánya úgy véli, hogy ezek a követelések teljesen helyesek… Tekintettel a szocialista országok közötti ideológiai egységre és harci céljuk közösségére, gyakran és könnyen megtörténik, hogy egyesek olykor figyelmen kívül hagyják az államok egyenjogúságának elvét az államközi viszonyokban. Az ilyen hiba lényegében a burzsoá sovinizmus hibája. Az ilyen hiba a nagyhatalmi sovinizmus hibája…”

Ez a szolidaritás-nyilatkozat a magyar és a lengyel nép követelései mellett arra vallott, hogy Kína a budapesti és varsói eseményeket sietve felhasználja, hogy első ízben mondja ki nyilvánosan az oroszokra azt a vádat, amit most naponta megismétel: a burzsoá és nagyhatalmi sovinizmus vádját. A nyilatkozatot a szovjet TASZSZ hírügynökség november 2-án, tehát nem egészen 48 órával a magyarországi fegyveres beavatkozás előtt továbbította Pekingből. Ha igaz az, amit a kínai kommunisták most állítanak, hogy a szovjet vezetőket ők beszélték rá az intervencióra (s mi okunk volna rá, hogy – a fenti kiegészítések mellett – ebben kételkedjünk?), akkor ez legkorábban a tragikus vasárnapot megelőző pénteken, november 2-án történhetett. Iszonyú adalék ez ahhoz, hogy forradalmunknak minden reménye megvolt a győzelemre, s leverése jóformán az utolsó órákban határoztatott el.

 

 

Moszkva mindmáig nem válaszolt az új kínai nyilatkozatnak a magyar forradalomra vonatkozó részére. Válaszol-e rá valaha is? Nem jobb-e neki, ha felelet nélkül hagyja? A kínai kommunisták azzal, hogy maguknak követelik az 1956-os fegyveres beavatkozás kezdeményezésének dicsőségét, a nyugati, de nemcsak a nyugati: a magyar, lengyel s más népi demokratikus közvélemény szemében óriási szolgálatot tesznek Hruscsovnak: segítenek tisztábbra mosni a szovjet történelem Sztálin halála óta legsötétebb foltját, a magyar forradalom vérbe fojtását. Ha Hruscsov valóban kész volt arra, hogy Magyarországot kiengedje a keleti tömbből, s csak Peking követelésére tiporta el tankjaival a magyar forradalmat, ez – legalábbis részben – mentesíthetné őt a szörnyű tett felelőssége alól.

Annál a kérdésnél azonban, visszautasítják-e a szovjet vezetők a kínai „vádat”, sokkalta fontosabb: magukra vállalják-e? Hajlandók lesznek-e előbb vagy utóbb a világ előtt kinyilatkoztatni, hogy csak vonakodva és a kínaiak nyomására avatkoztak be Magyarországon? Hajlandók lesznek-e, akármilyen nehéz legyen is ez számukra, az első lépést megtenni a magyar forradalom rehabilitálásának irányában? Mivel – bárhogyan ügyeskednének is – elképzelhetetlen, hogy önmagukat is ne kelljen dezavuálniok, csodaszámba menne, ha ez egyhamar megtörténnék, s lehetséges, hogy a vezetői gárda egy egészen új nemzedékére van szükség, hogy egyáltalán bekövetkezzék. Annyi azonban bizonyos, hogy a Nyugathoz való további közeledés, de a kelet-európai megbékélés is újra és újra bele fog ütközni a magyar forradalom „átértékelésének” problémájába.

Annál inkább így van ez, hiszen a mostani hivatalos álláspont tarthatatlanságára, logikai visszásságára és átmeneti jellegére a józan ész néhány igen egyszerű kérdése is rávilágít.

Ha a magyar forradalom eltiprását és Nagy Imréék kivégzését a kínai kommunisták sürgették, azok tehát, akikről azóta bebizonyosodott, hogy „kalandorok”, „őrültek”, „egy új atomháborúra gyújtogatnak”, „száz- és százmilliók halálát kívánják” – nem valószínű-e, hogy már a magyar ügyben is rossz tanácsadói voltak a Szovjetuniónak? Ha pedig Nagy Imrééknek a jugoszlávok adtak menedéket s ugyancsak ők élesen elítélték a kivégzésüket – azok a jugoszlávok, akikről azóta kiderült, hogy „igaz kommunisták”, „a béke felelősségteljes hívei”, „a szocializmus építői” –, nem valószínű-e, hogy ebben a kérdésben már öt évvel ezelőtt is nekik volt igazuk?

A magyar forradalom ellen az egyik legfőbb vád az volt, hogy felszámolta a „gazdasági igazgatási szerveket és helyükbe a munkásság megtévesztésére szánt, úgynevezett munkástanácsokat állított fel”. (Az idézet Nagy Imre halálos ítéletének indoklásából való.) Hruscsov néhány héttel ezelőtt Jugoszláviában járt; a rakovicai traktor- és gépgyár munkástanácsa előtt kijelentette, hogy „a szovjet gazdasági igazgatás módszere kissé elöregedett”, a jugoszláv munkástanácsokat viszont „haladó intézménynek” nevezte, és hozzáfűzte: közelebbről tanulmányozni kell, mennyiben lehetne összeegyeztetni őket a szovjet munkaszervezés jelenlegi formáival. Lehetséges-e ezek után fenntartani azt az állítást, hogy a magyar forradalom munkástanácsai „a munkásság megtévesztésére” alakultak?

A Nagy Imre elleni halálos ítélet indoklása a volt magyar miniszterelnök egyik legnagyobb bűnéül azt rója fel, hogy 1956 januárjában, tehát jóval a forradalom kitörése előtt, egyik írásában a tömbpolitika felszámolását sürgette. A vád tagadhatatlan. Nagy Imre, ’56 januárjában valóban leírta: „Az államok békés egymás mellett élése a hatalmi tömbök felszámolását követeli.” Hruscsov most Belgrádban elismerte a szocialista Jugoszlávia jogát ahhoz, hogy kívül maradjon a hatalmi tömbökön és Brioniban, a nemzetközi sajtó képviselői előtt kijelentette, hogy „a tömbök átmeneti jelenségek”. Meddig lehet még Nagy Imrénél bűnnek nevezni azt, ami ma Moszkvában már hivatalos álláspontnak számít?

Hét év sem telt még el a magyar forradalom óta, s íme egymás után porladnak semmivé a vádak, amelyeket ellenségei kentek rá. A nagy revízió nem a nemzetre vár, hanem azokra, akik szabadságharcát eltiporták, vezetőit kivégeztették. Fájdalmas, kínos, alázatot követelő revízió? Lehet. Elodázható? Lehet. De végül is: elkerülhetetlen.

 

1963. szeptember 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

nagyméretű határkonfliktus – szovjet–kínai határincidens az Uszuri folyónál. A folyó Damanski szigetéért kemény, több napos csatát vívtak a szembenálló felek.

Kaganovics, Lazar Majszejevics (sz. 1893) szovjet politikus. A sztálini párt és államvezetés tagja.1957-ben minden funkciójából leváltották.

Zapotoczky, Antonin (1884–1957) csehszlovák politikus. A CSKP KB titkára (1922–25), miniszterelnök-helyettes (1945–48), miniszterelnök (1948–53), köztársasági elnök (1953–57).

Eisenhower, Dwight David (1890–1969) az Egyesült Államok 34. elnöke (1953–61). Az Európában harcoló amerikai haderők és az észak-afrikai szövetséges erők főparancsnoka és az 1944-es normandiai partraszállás irányítója volt a II. vh.-ban. Ő irányította Szicília és Olaszország felszabadítását (1943), majd a szövetségesek főparancsnoka lett (1943–45). A háború után az Egyesült Államok hadseregének vezérkari főnöke (1945–48), a NATO szárazföldi erőinek főparancsnoka (1950–52). Elnöksége idején befejeződött a koreai háború (1953).

TASZSZ – Tyelegrafnoje Agentszvo Szovjetszkovo Szojuza rövidítése – a Szovjetunió Távirati Ügynöksége. A SZU hivatalos, állami tulajdonban lévő hírszolgálati irodája. Központja Moszkvában volt. Az 1935-ben alapított hírügynökség látta el a nyugati sajtót a SZU híreivel, a nyugati hírügynökségek hírei általa jutottak el a szovjet médiákba. A SZU felbomlása után szerepét az ITAR-TASZSZ vette át.

 

 

 

Újévi számvetés*

A vas és a beton, a technika és a tervszerűség, a mérnöki pontosság és a tudományos előrelátás korát éljük? Kevés esztendő volt írott történelmünkben, amelyik jobban megmutatta, mennyire bizonytalan, mennyire kiszámíthatatlan az emberi élet és minden, amit az ember alkotott, mint 1963. Fényes nappal, ezrek és ezrek szeme láttára egy gyilkos fegyver másodpercek alatt kiolthatta annak a fiatal, tetterős, becsületes férfinak az életét, aki a világ leghatalmasabb országának az élén állott; két puskagolyó könnyedén végezhetett azzal az emberrel, akinek egyetlen gombnyomására atom- és hidrogénbombák tömege hullhatott volna az égből, és százmilliók pusztulhattak volna el. Orvosok és papok hiába állták körül a jó János pápa betegágyát: a rák ellenében egyaránt tehetetlen a tudomány és az ima. Szkopjéban megmozdult a föld, és egyik percről a másikra ezrek vesztek oda; hol voltak a szeizmográfok, amelyek jelezték volna a veszélyt? Olaszországban átszakadt egy gát, és a víz meg a kőomlás ezreket ölt meg; hol voltak a mérnökök, akik építették, vagy akik észrevették volna az első repedéseket? Diktátorok, akik előző nap még pöffetegen ültek palotáikban, egy éjszaka leforgása alatt hullákká vagy földönfutókká váltak; holnap-holnapután már senki sem fog emlékezni Kasszem és Diem, Sylvanus Olympio és Fulbert Yulu nevére. Népvezérek és uralkodók, akik nemrég még testvérekként ölelkeztek, egyszerre csak zsarnoknak és kalandornak kezdték nevezni egymást: Ben Bellát és II. Hasszánt, Algériát és Marokkót az arab egység agyonreklámozott jelszava nem tudta megakadályozni abban, hogy háborút ne kezdjenek egymás ellen. És az a barátság, amelyet annyi ünnepi beszéd, hivatalos nyilatkozat és vezércikk hirdetett nagynak, öröknek, megbonthatatlannak, 1963-ban az egész világ színe előtt nyílt gyűlölködésbe fordult át; ember legyen a talpán, aki meg tudja mondani, hogy a Szovjetunió és Kína ma kit tekint inkább ellenségének – a nyugati világot-e, avagy egymást?

A döbbenetnek, a meglepetéseknek, a tragédiáknak és a tragikomédiáknak ebben a kavalkádjábán, amelyben a rossz és a jó, a teljességgel hátborzongató és a majdnem nevettető emberi mértékegységekkel meghatározhatatlan arányokban keveredik, akadtak olyan események is, amelyek ha biztonságot nem, de bizonyos reményt mégis jelentenek. Afrikában és Ázsiában új országok nyerték el függetlenségüket; Berlinben – legalább karácsonyra – rés nyílt a Falon: a hidegháború dühe alábbhagyott; Moszkvában aláírtak egy atomegyezményt, amelynek hatékonysága nem nagyon jelentős, de tendenciája bíztató; s ami bennünket a legközvetlenebbül érint: Kelet-Európában folytatódott az enyhülés. A Szovjetunió, a kubai kudarc és a Pekinggel való viszály nyomán, kezdi egyre nyíltabban beismerni, hogy katonailag is, gazdaságilag is gyengébb, mint a Nyugat; Hruscsov 1963-ban már egyetlen ultimátumot sem dörgött el a német különbékéről; mindössze néhány apróbb provokációval próbálkozott meg (incidensek a berlini úton, Blaghoorn professzor letartóztatása), de erőteljes ellenállással találkozva, tüstént meghátrált; s nem rejtegetve a mezőgazdasági csődöt, a nyugati országokhoz fordult gabonáért. Azokból a fenyegetésekből, amelyek 1962 decemberében a nevezetes moszkvai Manyezs-kiállításon hangzottak el a legjobb és legtisztességesebb orosz festők, írók, muzsikusok ellen, a végén semmi sem lett: akiket büntetéssel ijesztgettek, azokat jobbnak látták nem megbüntetni, akiket átmenetileg elhallgattattak, azok azóta újra megszólaltak.

 

 

Ha ma Magyarországon jobb világ van, mint tizenöt, tíz vagy akár két-három esztendeje, az nyilván azért van így, mert Moszkvában a viszonylag liberálisabb elemek vannak felül. A Szovjetuniónak, amely rövid néhány esztendő alatt elvesztette Kínát, Albániát, Észak-Koreát és Észak-Vietnamot – anélkül, hogy Jugoszláviát sikerült volna visszaédesgetnie a kommunista tömbbe –, a Szovjetuniónak, amelynek ma szó nélkül kell eltűrnie, hogy Románia ne úgy szavazzon az ENSZ-ben, mint a többi kommunista állam, ma jól jön a magyar vezetők hűsége, és a nemzetközi enyhülés óvatos szorgalmazása közben nem lehet ellenére az, hogy a Nyugat – egyebek közt saját rossz lelkiismeretének megnyugtatására is – kezd kedvezőbb véleményt alkotni arról az országról, amelyet hét évvel ezelőtt csúful cserbenhagyott, s ahol 1956-ban a történelem egyik legspontánabb forradalma és egyik leggyászosabb intervenciója zajlott le.

Az egyetlen, ami számunkra mértékadó lehet: milyen a nép sorsa és az ország nemzetközi pozíciója? Azok a nyugati újságírók, akik manapság szinte elárasztják a lapokat magyarországi beszámolóikkal, és azok az emigránsok, akik mostanában hazalátogatnak, egybehangzóan állítják, hogy az emberek otthon szabadabban beszélnek, nyugodtabban élnek, jobban esznek, választékosabban öltözködnek, többet szórakoznak, kevesebb gonddal küszködnek, mint a közelmúltban. Ha egyes túlzásoktól eltekintünk is, az összkép hitelességében nincs okunk kételkedni. Nem volt-e 1963-ban általános politikai amnesztia, amelynek általánossága ugyan kétséges, de Bibó Isvánnak és sok más társának mégis meghozta a börtönből való szabadulást? Nem érezhető-e a nagyobb szabadság fuvallata akkor is, ha egyik-másik hazai folyóiratot vagy könyvet lapozgatjuk? Nem jöttek-e az elmúlt esztendőben tízezrével Nyugatra magyar vendégek, köztük a szellemi élet olyan kiemelkedő alakjai, mint Kodály Zoltán, Kassák Lajos, Illyés Gyula, Németh László, Weöres Sándor, Vas István, Pilinszky János, s akik nem is olyan rég még börtönben sínylődtek: Déry Tibor, Háy Gyula, Tardos Tibor?

A turisták – orvosok, mérnökök, művészek, tisztviselők – (mert munkás vagy paraszt ma sem látogat sűrűbben külföldre, mint a régi világban), beszámolóikban nagyjából megerősítik azt, amit a hazalátogatók mesélnek. Nagyjából, de nem teljesen. Aligha lehet csodálkozni azon, hogy az ő történeteikben lényegesen több szó esik egyes visszásságokról és bajokról, mint azokéban, akik egy vagy két hetet töltenek a Margitszigeten, a Gellért Szállóban vagy a tihanyi Motelban. Őtőlük, anélkül, hogy az általános javulást tagadnák, bőségesen hallhatunk a hivatalok packázásairól, egyes funkcionáriusok korlátoltságáról és rosszakaratáról, olyasmiről – s ezt minden rendszerezés nélkül jegyzem ide –, hány paraszt lett öngyilkos az erőszakos szövetkezetesítés következtében, hogyan kényszerülnek továbbra is lopni a munkások az üzemekben, milyen szégyenletesen alacsony a kezdő tanárok és orvosok fizetése, hány olyan kép van, amelyet nem engednek kiállítani, hány színdarab, amelyet nem mutatnak be, hány könyv, amely nem jelenhet meg.

De a döntő különbség a hazalátogatók és a hazulról látogatók, vagy egyszerűen: a külföldiek és az otthoniak helyzetmegítélésében nem is itt van, nem ezekben az egyáltalán el nem hanyagolható, s részleteknek is csak hűvös kívülállással nevezhető tényekben. Van valami, ami mindennél sokkalta fontosabb. A külföldi, a kellemesen eltöltött vizit után, visszatér abba az országba, ahol él. Utána az özönvíz. Hozza magával, persze, a megnövekedett rokonszenvet Magyarország irányában, azt a varázst, amivel hazánk jóformán mindenkit megigéz, kívánja, hogy tovább javuljon az élet, a nép kedvéért is, és azért is, hogy jövőre vagy két év múlva – olcsón – újra ott üdülhessen. De ha ne adj isten, esetleg romlanék a helyzet, akkor – felháborodnék, sajnálkoznék, feddően csóválná a fejét, aggódnék az otthoni rokonokért, barátokért, ismerősökért – akárcsak ’56-ban –, aztán tehetetlenül meghúzná a vállát – akárcsak ’56-ban –, és többet nem menne oda nyaralni. Aki otthon él, még ha pár hétre Nyugatra jön is, annak vérre, életre-halálra megy ez a „játék”. Annak a kérdések kérdése nem is az, hogy ma milyen a helyzet, hanem még ennél is inkább: holnap és holnapután milyen lesz? Marad-e legalább olyannak, amilyen most, javul-e, avagy romlik? Aki otthon él, az a jelenlegi, félelemtől mentesebb életben sem tud szabadulni a félelemtől: holnapra – minden előjel, előzetes bejelentés nélkül, ismeretlen és befolyásolhatatlan hatalmi vetélkedések következményeként – nem tér-e vissza a tegnapi, a sztálini világ? A mai rendszernek a legfőbb szövetségese, hogy tudatosan ébren tartja ezt a félelmet; legfőbb gyengesége, hogy valójában neki magának sincs módja arra, hogy – ha a falra festett ördög megjelennék – akkor elűzze.

A mai Magyarország legmélyebb aggodalma és legégetőbb kérdése – kimondva vagy kimondatlanul –: mi a garancia? Mi a garancia arra, hogy amit eddig elért az ország, megmarad? Mi a kezesség arra, hogy a múlt bűnei nem fognak megismétlődni? Mi a biztosíték arra, hogy ami ezután jön, jobb lesz és nem rosszabb az eddiginél?

 

 

A rendszer erre a kérdésre nem tud válaszolni. Nem tud és nem is tudhat, hiszen ennek a rendszernek a lényege éppen az, hogy – nincs benne semmire garancia. Milyen biztosítékokat adhat az a hatalom, amelyik maga is egy idegen hatalom függvénye? Milyen biztosítékai lehetnek ott a népnek, ahol a választás legfőbb jellegzetessége, hogy – nem lehet választani: egy lista van, s ez a lista – bármi legyen is a program, bárki legyen is a miniszterelnök – biztosan több mint 99 százalékot kap? Ahhoz, hogy bármiféle komoly garanciáról lehessen beszélni, Magyarországnak először is függetlennek kellene lennie; másodszor, sőt nem is másodszor, hanem ezzel egy időben: alkotmányos demokráciának.

Ezek – maximális követelések. Megfeledkeznünk, lemondanunk róluk nem szabad; megvalósulásukban reménykednünk – rövid távon – nem lehet. De hát akkor a felszíni csillogás, a lelkendező beszámolók, a tagadhatatlan javulás ellenére, mélyebbre tekintve, garanciák után kutatva – reménytelen-e a magyar helyzet? A dolgok nem ilyen egyszerűek. A szabadabb beszéd, a szabadabb írás, a szabadabb gondolkodás, a külfölddel való közvetlenebb kapcsolat végzi a maga munkáját, ha túl gyorsan nem is, de állhatatosan; az egypárt-diktatúra, hacsak újabb erőszakot nem alkalmaz, egyre inkább defenzívába szorul, a közszellem fokozatosan demokratizálódik. Paradox módon azonban nem a belső fejlődés, hanem Magyarország nemzetközi lehetőségei azok, amelyek ma a legtöbb reményt nyújthatnák – feltéve, hogy a jelenlegi vezetők élni tudnának és akarnának ezekkel a lehetőségekkel.

 

 

A szovjet birodalom bomlása, amely Sztálin halálával indult meg, s amely az utóbbi években különösképpen meggyorsult, váratlan lehetőségeket kínál azoknak az országoknak, amelyek tegnap még a legtökéletesebb csatlósok voltak, vagy akár még ma is az azok. Utaltunk már fentebb az albán és a román példára. Volt-e hívebb szolgája Sztálinnak Enver Hodzsánál és Gheorghiu-Dejnél? Ma mind a ketten rebellisek, s a románok nem is egyszerűen „balról”, hanem – a szovjet-kínai konfliktust kihasználva – a román nacionalista érdekek képviseletében. Ideje volna, hogy a magyar vezetők is felébredjenek, észrevegyék, hogy új szelek fújdogálnak a világban, felfedezzék, hogy nem kell feltétlenül a Szovjetunió ellenségévé válnia annak, aki Moszkvának adott esetben nemet mond, s főleg: felkészüljenek és az ország nemzetközi helyzetét, cselekvési szabadságát biztosítsák arra az esetre, ha Moszkvában valami előre nem látható történik: Hruscsov esetleg rákényszerül a sztálini módszerek alkalmazására, vagy megbukik, vagy meghal.

Az első, legelemibb feltétele a szabad nemzeti cselekvőképességnek az, hogy az idegen csapatok mielőbb hagyják el az ország területét. December 11-én az Agence France Press rendkívül érdekes jelentést közölt Moszkvából. Szóról szóra idézem: „Moszkvai diplomáciai körökben arról beszélnek, hogy folyamatban van a Magyarországon állomásozó szovjet katonák családtagjainak fokozatos hazaszállítása. Ez az akció, egyáltalán nem látványos módon, körülbelül egy hónappal ezelőtt kezdődött el, és állítólag annak az előjele, hogy a következő hónapokban a szovjet katonai alakulatok elhagyják az országot. Ugyanezekben a diplomáciai körökben ebből az alkalomból aláhúzzák, hogy ez a lépés, amennyiben igaznak bizonyul, közös egyezmény következménye Magyarország és a Szovjetunió között, és olyan légkörben következnék be, amikor is Magyarországon a politikai helyzet stabilizálódik.” Ha a hír igaz, csak üdvözölni lehet. Könnyű, persze, egy kézlegyintéssel azt mondani: „Mi változik akkor, ha kimennek az oroszok? A szovjet határ alig 300 kilométernyire van Budapesttől; a helytartóikat otthagyják, Magyarország továbbra is a Varsói Szerződés tagja marad, és csapataikkal adott esetben órák alatt el tudják árasztani az országot.” Mindez így van; de valami mégiscsak változik. Az, hogy húszéves megszállás után Magyarországon először nem lesznek majd idegen katonai egységek. Elfeledhetjük-e, hogy az 1956-os forradalomnak elsőszámú követelése volt a szovjet csapatok távozása? A forradalom szelleméhez lennénk hűtlenek, ha egyszerűen semmibe vennénk vagy lebecsülnénk ennek a követelésnek valóra válását. Lehet, sőt valószínű, hogy egyhamar tényleg nem változnék semmi; de a távolabbi jövőbe nézve, mégiscsak más egy olyan ország helyzete, amelyet idegen erők tartanak megszállva, mint az olyané, ahol a puskák, ágyúk, tankok és repülőgépek kizárólag a nemzet fiainak a kezében vannak.

 

 

Az önálló, vagy legalábbis önállóbb magyar külpolitikának második feltétele a Nyugattal való kapcsolatok megjavítása, illetve normalizálása. 1963 utolsó heteiben itt is történt néhány nem jelentéktelen kezdeményezés. Angliával és Franciaországgal a diplomáciai képviseleteket nagykövetségi rangra emelték. Formalitás? Több annál: közeledés ahhoz az Európához, amelyhez Magyarország – földrajzi helyzete és múltja révén – valójában tartozik. De nem kevésbé fontos az sem, hogy december 14-én Mód Péter külügyminiszter-helyettes Washingtonban felkereste Averell Harriman amerikai külügyi államtitkár-helyettest, és – az AFP hírügynökség jelentése szerint – közölte: Magyarország kész megtárgyalni az Egyesült Államokkal, a rendezés érdekében, minden, a két ország között fennálló kérdést, beleértve Mindszenty hercegprímás ügyét is. A Mindszenty-ügyet elsősorban nem Amerikával, hanem magával a hercegprímással és a Vatikánnal kell rendezni; de a lényeges nem ez, hanem az, hogy – úgy látszik – Budapesten végre rájöttek: elsősorban nem az Egyesült Államoknak, hanem Magyarországnak hátrányos, ha nem normalizálja viszonyát azzal az országgal, amellyel a Szovjetunió is igyekszik javítani a kapcsolatait.

A harmadik feltétel a magyar külpolitika önállósodására, ami több is mint feltétel: kötelesség – az erdélyi magyarok kérdésének nyílt fölvetése. 1963 fordulópontot jelentett Erdély ügyében; a legnagyobb világlapok, az Observer, a Le Monde, a Le Monde Diplomatique elkezdtek beszélni arról, ami mindeddig tabu volt. Csak a forma szerint legilletékesebb, a magyar kormány hallgat. Mitől félnek? A sovinizmus vádjától? Az, hogy a legbűnösebb sztálinista múltú román vezetők napról napra megsértik majdnem kétmillió magyar emberi jogait, nem sovinizmus? Szóvá tenni a sérelmeket, kiállni az egyenjogúság védelmében, számonkérni a visszaéléseket, a nemzetközi közvélemény figyelmét, hivatalosan is felhívni a kétnemzetiségű, kétnyelvű ország, Erdély problémájára: ez volna az, amitől egy magyar kormánynak meg kell riadnia? Corneliu Mănescu román külügyminiszter – a magyar külügyminiszter vendégeként – december 16–18 között „baráti látogatáson” Budapesten tartózkodott. Fogadta őt Kállai Gyula miniszterelnök-helyettes, Péter János külügyminiszter pedig vacsorát adott a tiszteletére: ez minden, ami a távozásakor kiadott pár soros kommünikéből megtudható. Volt-e szó Erdélyről, ha nem, miért nem, ha igen, hogyan s miképpen: úgy látszik, a magyar nép még nem elég érett ahhoz, hogy ezekről a kérdésekről kormánya tájékoztassa őt. A román kommunisták ma már taggyűléseken, népgyűléseken informálják országukat, és „félhivatalos”, de nagyon is irányzatos beszélgetésekben az egész Nyugatot is arról, milyen ellentéteik vannak a Szovjetunióval. Mikor fogják végre a magyar kommunisták is a magyar nép és a világ elé tárni azt, amit már úgyis tud ország-világ: mi történik Erdélyben, s azt is, amit egyelőre senki sem tud: hajlandók-e tenni is valamit az erdélyi magyarság felszámolásának a megakadályozására?

 

 

Mi a garancia? – kérdezik otthon aggódva, és kérdezzük itt, az emigrációban is –, mi a garancia arra, hogy a magyarországi helyzet továbbra is javulni fog? Azzal kezdtük ezt az újévi számvetést: milyen törékeny, bizonytalan, kiszámíthatatlan a világ, amelyben élünk. Túl sokat várnánk egy diktatúrától, ha éppen tőle remélnénk százszázalékos biztosítékokat. Annak mindenesetre, hogy a helyzet ne romoljék, egyik alapfeltétele – s ez egyaránt vonatkozik otthonélőkre, emigránsokra, hazalátogatókra és hivatalos vezetőkre -, hogy ne legyünk elégedettek azzal, ami van. Aki felelősséget érez a nép sorsáért és a nemzet ügyéért, az szívből örül minden javulásnak, de a Szilveszter éjszakáján született költővel azt vallja:

 

Vannak hamis próféták, akik
Azt hirdetik nagy gonoszan,
Hogy már megállhatunk, mert itten
Az ígéretnek földje van.
Hazugság, szemtelen hazugság,
Mit milliók cáfolnak meg,
Kik nap hevében, éhen-szomjan,
Kétségbeesve tengenek.
Ha majd a bőség kosarából
Mindenki egyaránt vehet,
Ha majd a jognak asztalánál
Mind egyaránt foglal helyet,
Ha majd a szellem napvilága
Ragyog minden ház ablakán:
Akkor mondhatjuk, hogy megálljunk,
Mert itt van már a Kánaán!
És addig? Addig nincs megnyugvás,
Addig folyvást küszködni kell.

 

1964. január 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

gyilkos fegyver – 1963. nov. 22-én, röviddel harmadik hivatali éve vége előtt J. F. Kennedy, az Egyesült Államok elnöke a texasi Dallasban merénylet áldozata lett.

a jó János pápa – 1963. jún. 3-án Rómában, 81 éves korában, pápaságának 5. esztendejében gyomorrákban meghal XXIII. János pápa, eredeti nevén Angelo Giuseppe Roncolli (sz. 1881-ben). Összehívta a II. ökumenikusnak nevezett zsinatot (1962–65), amely történelmi lépéseket tett a megmerevedett dogmák felülvizsgálatával, az ökumenikus nyitás kezdeményezésével.

Szkopjében megmozdult a föld – 1963. júl. 26-án a jugoszláv tagköztársaság, Macedónia fővárosában több mint 1800 halálos áldozatot követel egy földrengés.

kettészakadt egy gát – 1963. okt. 5-én az észak-olaszországi Monte Tocón hegyomlás következtében a vaiont-i felduzzasztott tóból árhullám zúdul le a Piave-völgybe. A katasztrófában 2200 ember lelte halálát.

Kasszem, Abd al Karim (1914–1963), iraki tábornok. 1958-ban, egy államcsíny után miniszterelnök lett. 1963-ban meggyilkolták.

Diem – Ngo Dinh Diem (1901–1963), Dél-Vietnam elnöke (1956–63). Meggyilkolták.

Olympio, Sylvanus (1902–1963), Togo elnöke. 1963-ban meggyilkolták.

Yulu, Fulbert, katolikus pap, a Kongói Köztársaság elnöke (1960–1963).

Ben Bella, Ahmed (sz. 1916) algériai politikus. A II. vh.-ban a francia hadsereg altisztje, Olaszországban és Franciaországban harcol. 1948-ban az illegális Néppárt katonai szervezetének tagja. 1954-ben megalakítja az Akcióegység Forradalmi Bizottsága nevű szervezetet, amely az 1954. nov.-i fegyveres felkelést szervezi és irányítja. Elfogják és Franciaországban bebörtönzik (1954–62). 1958-ban távollétében az Algír Köztársaság ideiglenes kormányának miniszterelnök-helyettesévé választják. Kiszabadulása és Algéria függetlenségének kikiáltása után a Nemzeti Felszabadulási Front (F.L.N.) PB vezetője, miniszterelnök (1963–65. jún.) és köztársasági elnök (1963–65. jún.). 1965. jún. 13-án egy vértelen puccs megbuktatja.

II. Haszán (1929–1999) Marokkó királya, az Alavita-dinasztia 17. uralkodója, V. Mohammed fia. 1957-ben a marokkói Királyi Hadsereg főparancsnoka lett. 1961-ben örökölte a trónt, magának tartva meg a miniszter-elnöki (1961–63, 1965–67), a hadügyminiszteri (1972–73) és a főparancsnoki (1972-től) címet. Erős központi kormányzatot vezetett be és kezdeményezte Spanyol-Szahara felosztását Marokkó és Mauritánia között.

háborút kezdjenek egymás ellen – 1963. okt. 31-én Algéria és Marokkó fegyverszünetet kötnek, miután lezárulnak a határvillongások.

Afrikában és Ázsiában új országok… – 1963-ban az afrikai kontinensen két ország nyerte el függetlenségét: Kenya, december 12-én és Zanzibár, december 10-én.

Berlinben rés nyílt – dec. 17-én hosszas tárgyalások után a kelet- és nyugat-berlini hatóságok megállapodnak egy-egy belépési engedélyek kiadásáról szóló egyezményről. Ez először ad alkalmat a nyugat-berliniek számára a fal felépítése óta (1961. aug.), hogy az ünnepek alatt meglátogassák a keleti városrészben élő rokonaikat.

aláírtak egy atomegyezményt – 1963. aug. 15-én a moszkvai Kremlben egy egyezmény aláírására kerül sor, amely a légkörben, a világűrben és a víz alatt folytatott atomkísérletek betiltásáról intézkedik. Az egyezményt a SZU, Nagy-Britannia és az Egyesült Államok külügyminiszterei írták alá. Később más államok is csatlakoztak az egyezményhez. Franciaország, szuverenitásának jogára hivatkozva, nem írja alá az okmányt.

Vas István (1910–1991) költő, író, műfordító, esszéista. Kossuth-díjas (1962, 1985).

Pilinszky János (1921–1981) költő. Kossuth-díjas (1980).

Gheorghiu Dej, Gheorghe (1901–1965) román kommunista politikus. A Román KP vezetője, 1945-től haláláig, miniszterelnök (1952–55), államfő (1961–65).

Harriman, William Averell (1891–1986) amerikai demokrata párti politikus, diplomata, bankár. Diplomáciai tanácsadóként részt vett a casablancai (1943), teheráni (1943), jaltai (1945) és a potsdami (1945) konferenciákon. New York állam kormányzója (1955–59). Az 1963-as atomcsend-egyezményt aláíró amerikai delegáció vezetője volt.

Manescu, Corneliu (sz. 1910) román politikus. 1936-ban belép az illegális kommunista pártba. 1960-ban Románia budapesti nagykövete. 1961-ben külügyminiszter, majd a román küldöttség vezetője az ENSZ-ben (1961–68). 1965-től a RKP KB tagja.

Péter János (sz. 1910) politikus. Református lelkész, majd debreceni püspök (1949–57). 1953-tól országgyűlési képviselő, az MSZMP (1961-től), majd 1966-tól a KB tagja. Az Elnöki Tanács tagja (1958–61), a külügyminiszter első helyettese (1958–61), később külügyminiszter (1961–73), az Országgyűlés alelnöke (1973–88).

szilveszter éjszakáján született költővel – vö. Petőfi Sándor (1823–1849): A XIX. század költői.

 

 

 

Togliatti testamentuma*

 

1.

Az egyik szélsőbaloldali, de nem kommunista francia hetilap Luther fellépéséhez és a protestantizmus megjelenéséhez hasonlítja a minap elhunyt olasz pártvezér, Palmiro Togliatti testamentumának a jelentőségét. „Annyi robbantó erő van benne – olvashatjuk a France Observateur hasábjain –, mint hajdan a Német Teológia következtetéseiben. Az 1964-es esztendő ugyanolyan fontos lehet a kommunizmus történetében, mint az 1520-as év volt az Egyházéban.”

Túlzás-e a hasonlat, avagy sem – a jövő fogja megmutatni. Mindenesetre annyi már most is világos, hogy ha 1964 valóban történelmi esztendőnek számít majd a kommunista világmozgalom történetében, abban a főszerepet nem Togliatti, hanem Mao Ce-tung játssza; ha a szakadás hivatalosan is megtörténik – s most már nehéz elképzelni, hogy ne történjék meg –, akkor elsőnek a „keleti Egyház” mond búcsút a „kommunista Rómának”. De Togliatti testamentuma könnyen hozzájárulhat, hogy a szovjet monocentrizmussal egy-két év leforgása alatt történjék meg az, amihez a pápaságnak fél évezredre volt szüksége: a keleti ortodoxok és a nyugati reformátorok elszakadása.

Testamentum? Az egész világsajtó így nevezi. Az elnevezés – ha most már így megy is át a köztudatba – nem pontos. Togliatti egyáltalán nem végrendeletnek szánta, hanem vitairatnak; úgy volt, hogy néhány napon belül találkozik Hruscsovval, s ez a memorandum, amelyen a jaltai üdülőben dolgozott, ennek a megbeszélésnek az előkészítésére íródott. A halál megakadályozta a találkozót. Hruscsovnak a személyes tárgyalások során talán sikerült volna egyben-másban, s esetleg nem is mellékes kérdésekben, meggyőznie vagy visszavonulásra kényszerítenie a kompromisszumokra egész pályafutása során majdnem mindig kész Togliattit; abban szinte bizonyosan megakadályozta volna, hogy téziseit nyilvánosságra hozza. A halottal nehezebb dolga van, mint az élővel. Palmiro Togliattival többé nem lehet visszavonatni, amit papírra vetett. Eltitkolni sem lehetett a világ (és a kommunista párttagság) elől, mint annak idején Lenin végakaratát. Az olasz párt vezetői sietve publikálták, valószínűleg azért is, hogy – orosz elvtársaiktól eltérően – elkerüljék az elsikkasztás vádját, s azért is, hogy belefogódzhassanak a további viták során. Repül a nehéz kő, ki tudja hol áll meg, ki tudja hol áll meg, kit hogyan talál meg…

 

2.

Togliatti természetesen nem azért írta memorandumát, hogy ártson vele a kommunizmusnak; mint általában a reformerek, javítani szerette volna a dogmát, szolgálni az ügyet, amelyre egész életét feltette. Tanácsaival a közeledő katasztrófát akarta megakadályozni: az egységes kommunista világmozgalom kettészakadását. Az oroszok december 15-ére összehívták Moszkvába a 26 legfontosabb kommunista párt képviselőit, hogy a kínai konfliktust megtárgyalják velük. Az olasz pártvezér ellenzi ezt az értekezletet; tudja, hogy a kínaiak fenyegetése, miszerint december 15-e a Nagy Hasadás napja lesz, nem üres fecsegés. „Kétségeink és fenntartásaink vannak még a nemzetközi konferencia létjogosultságával kapcsolatosan – írja –, főként azért, mert most már világos, hogy a kínaiakon kívül a pártoknak egy fontos csoportja nem fog részt venni rajta… Elképzelhetetlen, hogy Kínát és a kínai kommunistákat ki lehessen zárni az egységből…”

Kell-e mondani, hogy Togliatti nem a kínaiak híve; ellenkezőleg, alapjában véve az oroszokkal ért egyet; élesen és egyértelműen megbélyegzi Peking álláspontját. De ezzel egy időben szemére veti az oroszoknak – nem azt, hogy harcolnak a kínaiakkal, hanem azt, hogy rosszul harcolnak. Ahelyett, hogy gondosan elemeznék a vitapontokat, ahelyett, hogy érvelnének – szitkozódnak és átkozódnak, s akárcsak a kínaiak, sértéseket vagdosnak ellenfeleik fejéhez. „Ez alatt az idő alatt – írja aggodalmasan – a kínaiak offenzívája, s tevékenységük, hogy kis szakadár csoportokat alakítsanak és néhány pártot megnyerjenek saját nézeteiknek, erősen előrehaladt. Általában erre az offenzívára ideológiai polémiával és propaganda-állításokkal, nem pedig politikánk gazdagításával válaszoltak.”

Válaszoltak… Kik? Nyilván az oroszok. Azok, akiktől helyzetüktől s annyiszor meghirdetett vezető szerepüktől fogva a legtöbbet vártak híveik és barátaik, képtelennek bizonyultak a színvonalas vitára, súlyos csalódást okoztak. S ha fogalmazásaiban mindvégig óvatos marad is, Togliatti nem fukarkodik a szemrehányásokkal. A memorandum, noha gyakran felületes, nem árnyalt és nem arányos (a szerző érzi ezt s szabadkozik is), az olvasó számára fokozatosan szinte vádirattá alakul át; s paradox módon nem is a kínaiak ellen (őket Togliatti éppoly sommásan intézi el, mint azok, akiknek ő ugyanezt a módszert felrója), hanem az oroszok és az oroszokhoz hű kommunisták ellen. Alig van a kommunista pártok tevékenységének olyan megnyilvánulása, amelyben az olasz vezető ne találna hibát, s a hibák, amelyekre rámutat, nem akármilyenek. Maradjunk az alábbiakban annál, ami minket a legközelebbről érint: mit mond Oroszországról és Kelet-Európáról.

A Szovjetunió, a híres „világítótorony”, a „megvalósult szocializmus országa”, „a tökéletes kommunista társadalom építőinek földje”? S a körülötte keringő kisebb, de majdnem olyan csodálatos bolygók, a népi demokráciák? „Nem helyes úgy beszélni a szocialista országokról (a Szovjetunióról sem), mintha ezekben az országokban minden mindig jól menne” – írja Togliatti. – „Mindezekben a szocialista országokban nehézségek, ellentmondások, új problémák támadnak folytonosan, amelyeket valódi formájukban kell megmutatni. A legrosszabb, ha azt a benyomást keltik, hogy minden mindig jól megy, és aztán hirtelen arra kényszerülünk, hogy nehéz helyzetekről beszéljünk és megmagyarázzuk őket… Bizonyos helyzeteket nem egykönnyen lehet megérteni. Több esetben is az a benyomás, hogy a vezető csoportokban nézeteltérések vannak, de az ember nem tudja, hogy tényleg így van-e, és melyek ezek a nézeteltérések. Talán hasznos volna olykor, hogy még a szocialista országokban is nyílt viták lehessenek az időszerű problémákról, a vezetők részvételével…” (A fogalmazás már olyan óvatos, hogy szinte gúnynak tűnik; ha nem az – annál lesújtóbb e szocialista országok szempontjából.)

A híres XX. kongresszus és a desztálinizáció folyamata? Togliatti feleleveníti 1956-os álláspontját, amikor kijentette, hogy jó dolog Sztálint bírálni, de tovább is kell menni, és megvizsgálni, hogyan lehetséges az, hogy olyan ember, mint Sztálin, egy kommunista országban uralomra kerülhetett és harminc évig diktátorkodhatott. Nyolc esztendeje a szovjet párt elítélte Togliattinak ezt a „kérdésfeltevését”. Az olasz vezető most újra és makacsul előhozakodik vele: „Az a vélemény – írja –, hogy általában nem oldották meg a Sztálin-kultusz eredetének problémáját és nem tárták fel azokat az okokat, amelyek ezt a kultuszt lehetővé tették”. Ide kapcsolódik az, hogy ha Sztálin kultuszának már vége van is, azokból a tünetekből, amelyekkel együtt járt, még egész sor él és virul. „Az a probléma, amely ma leginkább magára irányítja a figyelmet, mind a Szovjetuniót, mind a többi szocialista országot illetően: túlhaladt-e a rendszer a demokratikus és egyéni szabadságjogok ama korlátozásán és eltörlésén, amit Sztálin vezetett be? Az az általános benyomás, hogy huzavona és ellenállás van azokhoz a leninista normákhoz való visszatérés ellen, amelyek biztosítják a pártban is, a párton kívül is a kifejezés és a vita széles szabadságát, a kultúra és a művészet, sőt a politika területén is.”

Nemzetközi szolidaritás? Proletár internacionalizmus? A Szovjetunió és a népi demokráciák egysége és megbonthatatlan barátsága? Íme, hogyan látja mindezt a valóságban Togliatti: „Van valami, ami aggaszt minket, s amit képtelenek vagyunk megérteni: a szocialista országoknál egy centrifugális irányzat mutatkozik. Súlyos és nyilvánvaló veszedelem ez, amellyel – úgy gondoljuk – a szovjet elvtársaknak foglalkozniok kell. Kétségtelen, hogy van ebben a jelenségben egy adag az újjászülető nacionalizmusból is. De tudjuk, hogy a nemzeti érzés állandó tényező marad a munkás- és szocialista mozgalomban, elég hosszú időn keresztül, a hatalom megragadása után is. A gazdasági haladás nem tünteti el, hanem erősíti ezt az érzést. A szocialista táborban is, talán (aláhúzom ezt a »talán«-t, mert sok konkrét tényt nem ismerünk) óvakodni kellene a külső és kényszerű uniformizálástól; és arra kellene gondolni, hogy az egységet az egyes országok különbözőségében és teljes autonómiájában kellene megteremteni és fenntartani.”

Nehéz elvárni, hogy a Komintern egyik veteránja, az egyik legnagyobb kommunista párt vezetője ennél nyíltabban megbélyegezze a szovjet gyarmatosítás tényét és módszereit, elismerje, hogy a kelet-európai országok nem függetlenek, és szót emeljen nemzeti érdekeik tiszteletben tartása, nemzeti jellegük megőrzésének joga és autonómiájuk szükségessége mellett.

Palmiro Togliattinak liberális megnyilatkozásaival s nem utolsó sorban fentebb idézett tételével, amelyben rámutatott, hogy Sztálin rémuralma nem a szovjet rendszertől függetlenül, hanem annak következményeként született, jelentős szerepe volt a forradalmat megelőző magyarországi szellemi erjedésben. A forradalom bukása után azonban egyértelműen az oroszok mellett foglalt állást, s vitathatatlan intellektuális képességeit a magyar nép ügye ellen, Moszkva szolgálatára bocsátotta. A pártfegyelemből annyiszor elhallgattatott lelkiismeret szava szólalt-e meg benne, gondolt-e a magyar ügyre, amikor memorandumát írta, a realista bizonyult-e erősebbnek a funkcionáriusnál – nem tudjuk. Utolsó írása mintha jóvátétel is volna.

 

3.

S ha már a magyar vonatkozásoknál tartunk, lehetetlen hallgatnunk arról, milyen megdöbbentő a hasonlóság Togliatti mostani memorandumának és Nagy Imre 1953–56-os írásainak egész sor elképzelése között. A sztálinista huzavona és ellenállás elítélése, a demokratikus és személyi szabadságjogok, a nemzetek függetlenségének és egyenjogúságának követelése, s a memorandum egyéb tételei (az például, ahol Togliatti a művészi alkotás és a tudományos kutatómunka teljes szabadsága mellett tör lándzsát, vagy ahol az ateista propaganda elavult módszereit kifogásolja) az emberben szinte azt az érzést keltik, mintha csak Nagy Imre kiátkozott és halállal büntetett igéi kelnének új életre. Mintha Togliatti tíz éves késéssel fedezte volna fel – vagy sokkal inkább: merte kimondani – azt, amiért Nagy Imre vállalta előbb a megaláztatást, aztán a mártíriumot.

Annál izgatóbb a kérdés: mit kezdenek most a magyar kommunista vezetők Togliatti testamentumával?

Moszkva egyhetes késéssel, teljes terjedelmében, és mindeddig kommentár nélkül, közölte a dokumentumot. Egyelőre nem egészen világos, miért? Azért-e, mert a kínai ügyben Togliatti mégiscsak mellettük foglalt állást? Azért-e, mert féltek, hogy a kínaiak gúnyolódni fognak, ha nem közlik? További liberalizálódásra készülnek, és ehhez fel akarják használni a nagytekintélyű olasz vezető téziseit? Vagy pusztán csak vitatkozni akarnak vele, s ezért lehetetlen volt agyonhallgatniok?

A budapesti sajtóban egy héten át, miután már az olasz kommunista lapok és az egész nyugati sajtó tele volt a Togliatti-testamentummal, egyetlen sor sem jelent meg arról, hogy ez az írás egyáltalán létezik. Moszkva után most Budapest is tudomást vett róla. De míg a Pravda csonkítatlanul közli, a Népszabadság rövidítve és megcenzúrázva. Szomorú tünet. Arra vall, hogy a pesti kommunistákat még egy világ választja el attól, amit Togliatti így fogalmaz meg: „Minden pártnak autonóm módon kell tudni haladnia. A pártok autonómiája, amely mellett erőteljesen hitet teszünk, nemcsak mozgalmunk belső szükségessége, hanem a jelenlegi viszonyok között fejlődésünk elengedhetetlen feltétele”. A magyar párt eddig a leghalványabb jelét sem adta annak, hogy autonóm módon tudna haladni. Mindmáig csak a pórázon-járásban mutatkozott tökéletesnek.

Így lesz-e továbbra is, most, hogy Togliatti dokumentumát nem lehetett teljesen elrejteni az ország közvéleménye és a párt tagsága elől? Fel tudják, fel akarják, fel merik-e használni a pillanatnyi vezetők ezt az írást arra, hogy az országnak előnyöket szerezzenek vele? Akadnak-e a kommunista párton belül olyan erők, amelyek a Togliatti-dokumentummal a kezükben fel mernek majd lépni, és csatlósszerep helyett egy magyar út irányába kényszeríteni a mostani uralkodó csoportot? S a vitákban, amelyek elkerülhetetlennek tűnnek, mit fognak kezdeni a kommunisták azzal a Nagy Imrével, akiről Kádár még nemrégiben, a párizsi Le Monde-nak adott nyilatkozatában kijelentette, hogy soha nem fogják rehabilitálni? S aki ellen, mellesleg, az egyik legfőbb vád az volt, hogy annak a Titonak a barátságát kereste, akit ma oly fényesen fogadnak Budapesten?

A választ megtalálni – ha ugyan van válasz – azoknak a dolga, akik 1956. november 4-e után a hivatalos Hatalommal szolidarizáltak. A többieknek, tízmillió magyarból több mint kilenc és fél milliónak, a Togliatti-testamentum hasznos segítség, ügyesen forgatható fegyver lesz. Meglepődnénk, ha nem élnének vele.

 

1964. szeptember 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

testamentuma – vö. Társadalmi Szemle 1964. XIX. évf. 10. sz. Togliatti elvtárs feljegyzése a nemzetközi munkásmozgalom kérdéseiről és egységéről, 45–58 o.

Lenin végakarata – 1924. jan. 21-én bekövetkezett halála után két évvel, 1926. okt. 18-án, Nyugaton közzéteszik V. I. Lenin politikai végrendeletét; Lenin 1922. dec. 25-én kelt levelét Max F. Eastman amerikai kommunista újságíró hozza nyilvánosságra a Frankfurter Zeitungban. Ebben a levélben a bolsevikok vezére megjósolja a Trockij és Sztálin közti harcot, és eltanácsolja a kommunista pártot Sztálin hatalomra juttatásától.

 

 

 

Osztályharc a párton belül*

Egyedülálló eset: ezekkel a szavakkal jellemezte a legtöbb nyugati újság azt a sztrájkot, amely több mint két héten át megakadályozta a belga kommunista párt lapjának, a Drapeau Rouge-nak a megjelenését. Az újságírók léptek sztrájkba, a nyomdászok szolidaritást vállaltak velük, és a nem kommunista újságírók együttérzésükről biztosították őket. A munkabeszüntetésnek több oka is volt, de ott szerepelt köztük, előkelő helyen, a legklasszikusabb: a fizetésemelés követelése. Krisztus sírját sem őrzik ingyen, s úgy látszik, kommunista pártlapba sem szeretnek túlságosan olcsón írni a munkatársak. Annál kevésbé, ha a pártvezetők lényegesen jobban élnek náluk. A belga párt nem valami jelentős, néhány évvel ezelőtt ráadásul még ketté is szakadt, orosz és kínai frakcióra. A szakadás azzal járt, hogy a két pártocska még jelentéktelenebbé vált, másrészt viszont azzal, hogy vezetőiket – hűségük, illetve hűtlenségük jutalmaként – Moszkva és Peking a legkülönbözőbb kegyekben s nem utolsó sorban: anyagi juttatásokban részesíti. Röviden: a pártok kisebbek lettek, a vezetők jóléte megnövekedett. A húsosfazekak mellett azonban, úgy látszik, csak számozott helyek voltak, s az újságírók már nem kerültek a közelükbe. Mindenképpen érthető tehát a lázadásuk.

Az üggyel, hol komolyan, hol gunyorosan, az egész világsajtó foglalkozott. Nyilván azért, mert Nyugaton játszódott le, mindenki szeme láttára. Amire a világsajtó sokkal kevésbé figyel fel – nyilván azért, mert az úgynevezett Keleten zajlik, és burkoltabb formák közepette –, az, hogy a párton belüli osztályharcnak bizonyos megnyilvánulási formái, mutatis mutandis, a Szovjetunióban és a népi demokratikus országokban is mind erőteljesebbekké válnak. Az osztályharc fogalma Marx és Engels óta jóformán mindent elvesztett eredeti jelentéséből, s itt sem pontos meghatározásként, hanem a leegyszerűsítés kedvéért használjuk. Egyszerűen arról van szó, hogy a párt legfelső vezetése és a párttagság között ma már nem csupán szakadék tátong (ez egymagában nem volna új jelenség), hanem a szakadék két szélén álló két csoport, a kisszámú vezetőréteg és a viszonylag nagyszámú tagság, egyre nyíltabb bizalmatlansággal, egyre ellenségesebb érzelmekkel viseltetik egymás irányában.

 

 

Hadd foglalkozzunk – a sok közül – a magyar példával.

A magyarországi párt, amelyet a szovjet tankok helyeztek vissza korábbi egyeduralkodó helyzetébe, ma Moszkva legmegbízhatóbb fiókintézményének számít. Ez annyiban megegyezik a lakosság óhajaival, hogy a szovjet–kínai vitában a Kreml enyhébb vonalának a támogatását jelenti, s annyiban nem, hogy a románoktól eltérően a budapesti kommunisták mindeddig a leghalványabb jelét sem mutatták annak, hogy a két óriás konfliktusát megpróbálják bizonyos függetlenedésre felhasználni. Túl azonban ezeken a külpolitikai jellegű megfontolásokon, a szovjet pártvonal hű követése óhatatlanul az ország belső életének bizonyos liberalizálódásával jár együtt. Ennek a folyamatnak a párttagság szempontjából különösen egy vetülete a fontos: az a tény, hogy a pártvezetés a múltnál fokozottabban igyekszik szakembereket bevonni, főleg a gazdasági irányításba, az egykor mellőzött, félreállított és nem egyszer üldözött szakértőket igyekszik felhasználni, dolgoztatni, s odáig is elmegy, hogy vezető állásokba helyezi őket. Az ország számára ez a folyamat hasznos – hasznosabb csak akkor lenne, ha bizonyos határokon túl a politikai dogmák nem kötnék meg a szakemberek kezét. Akkor aligha kerülne sor arra, hogy most Kállai Gyula miniszterelnöknek be kelljen jelentenie az ötéves terv kudarcát, azt, hogy sem a mezőgazdaságban, sem az életszínvonal emelésében nem tudták a nagy hangon beharangozott tervet teljesíteni. Ilyen ideális, a dogmákkal gyökeresen szakító helyzetről azonban ma még álmodni sem lehet – a szakemberek korlátok közötti meghallgatása is eredménynek számít.

A legfőbb pártvezetők számára a folyamat nem jár pillanatnyi veszéllyel: ők hatalmi pozícióikat az oroszoktól kapták, s ezekből ma csak az oroszok mozdíthatnák ki őket. Akárhány dilettáns legyen is közöttük – s az Ég a tanúja, no meg tízmillió magyar, hogy a legtöbbjük az –, az ő állásaikat, ezeket a bizalmi beosztásokat a legjobb szakemberek sem veszélyeztethetik.

Más azonban a helyzet alacsonyabb szinten. Az a politika, amelyik azt hirdeti, hogy a szakembert akkor is meg kell becsülni, ha nem párttag, aláássa a párttagok biztonságát és tekintélyét, s talán nem követünk el súlyos hibát, ha azt mondjuk: hosszabb távon halálos csapással fenyegeti a pártot. Nem egyes állásokról van itt szó, hiszen az üzemi főmérnök vagy a vegyészeti laboratórium tudósvezetője nem fogja elvenni a pártitkár vagy propagandista állását, hanem a betöltött szerepről, a tényleges befolyásról, a helyi hatalomról. Márpedig a párton belüli osztályharcban, akármilyen paradoxnak tűnjék is ez, a legfelső vezetés egyre sűrűbben a párton kívüliekkel igyekszik összefogni a saját, tudatlannak és műveletlennek minősített tagságával szemben. Mintha, tudat alatt és nem nyíltan megvallva, azt gondolná magában: műveletlennek és hozzá nem értőnek itt vagyunk mi, politikai bizottsági tagok és miniszterek – egyre kevesebb szükségünk van a hozzánk túlságosan is hasonló, de kevésbé szerencsés közkatonákra. Nem jelenti ez azt, hogy a párttagoknak ne lennének továbbra is bizonyos kiváltságaik, de hatalmuk és tekintélyük csökkenését napról napra jobban érzik, és a jövőtől való aggodalom egészen pánikba ejti, vezetőikkel szemben az ellenzékiségig sodorja őket.

 

 

A hazai sajtó tele van erre vonatkozó leírásokkal és panaszokkal.

„Gyakran hallani pártgyűléseken – írja a Vas Népe (1964. december 13.) – a kommunistákkal való beszélgetéseken türelmetlen véleményeket. »Mellőznek bennünket a tisztségek betöltésénél« – mondja egyikük. »Véleményünk ellenére is beállították a főmérnököt, a főkönyvelőt« – hallani mástól…”

„Megyénk jó néhány pártszervezetében éppen az kelt aggodalmat – panaszolja a Csongrád megyei Hírlap (1965. január 22.) –, hogy az utóbbi időben mintha a gazdasági vezetők, a pártonkívüliek itt-ott kezdenék lebecsülni a pártszervezetet. A gazdasági vezetők egy része kevésbé veszi figyelembe a kommunisták tanácsait, bírálatait. A nemrégen megtartott párttitkári tanfolyamon néhányan arról beszélnek: a dolgozók körében olyan vélemények is elhangzanak, hogy »nem sok van már a pártszervezetre bízva, nem sokat számít már a kommunisták szava«…”

Ugyanebben a cikkben, valamivel odébb: „Nemrégiben történt Makón, hogy a minisztériumi kiküldött jelentős átszervezést javasolt az egyik intézmény munkájában. A javaslat egyáltalán nem nyerte meg az ott dolgozók tetszését, a kiküldött azonban ezt nem vette figyelembe, sőt még a párttitkárral sem tárgyalt, mert tudta, hogy az határozottan szembeszállna elképzeléseivel. Mikor mégis szóba került, hogy jó lett volna a pártitkárral beszélnie, azt válaszolta: »Annyit ér nekem a párttitkár, mint elefántnak a bolhacsípés«…”

Talán felesleges is megjegyeznünk: a mi szempontunkból teljesen mellékes, kinek volt igaza az utolsó esetnél, a minisztériumi kiküldöttnek-e, avagy a párttitkárnak; a lényeges: hogyan beszélhet ma valaki, büntetlenül, egy párttitkárról, miféle sirámokkal van tele a párttagság. Ha az előnyök fogyatkoznak, ha a hatalom csökken, ha a beleszólás joga és súlya egyre gyakrabban a zéróval egyenlő – mire lesz akkor jó a párthoz való tartozás, a tagsági könyv: vetődik fel a pártközlegényekben a kérdés. Óhatatlanul a sztálini idők vicce jut az eszünkbe. Az egyik üzemben sztahanovistákat tüntetnek ki. Kovács Péter vasesztergályosnak átnyújtják a díszoklevelet, az vár egy kicsit, aztán megkérdezi: „És a pénzjutalom?” „Ezzel a kitüntetéssel nem jár pénz” – feleli neki az üzem igazgatója. Mire Kovács Péter: „Csak a szégyen?”

 

 

A liberalizálódási folyamat, megindítóinak és végrehajtóinak eredeti elképzelései ellenére is, elég gyorsan odavezet, hogy a „párttag büszke címének” (Sztálin) legfelismerhetőbb velejárója a pártonkívüliek hol lenéző, hol sajnálkozó ajkbiggyesztése lesz. A helyzet természetesen a pártvezetőknek sem kellemes: érzik, hogy a tagok elárvultaknak, sőt elárultaknak tekintik magukat, és ami ettől elválaszthatatlan, lényegében hűtleneknek, a pártonkívüliekkel kacérkodóknak, árulóknak tekintik őket. Október 17-én a párt központi lapjának, a Népszabadságnak is foglalkoznia kellett a kérdéssel, megjegyezve, hogy a jelenség „már nem elszigetelt” és „különböző pártrendezvényeken, taggyűléseken mind gyakrabban és szenvedélyesebben kerül szóba”. A cikkből kiderül, hogy, igenis, párton belüli osztályharcról van szó: „A nézeteltérések a kommunisták között vannak – írja a lap. – Az esetek többségében ugyanis (az egyszerű párttagok) nem párton kívüli vezetőket bírálnak azért, mert fenntartásaik vannak a kommunistákkal szemben, hanem fontos állami és gazdasági funkciókat betöltő párttagokat marasztalnak el azért, mert helytelenül értelmezik és hajtják végre a párt politikáját, mert elvtelen módon járnak el a kommunisták rovására…”

A párt politikájának „helyes értelmezésével” a cikk adós marad és panacea helyett csak frázisokat ad tanácsként: jobban meg kell becsülni a kommunistákat, az állások betöltésénél jobban kell ügyelni a „megbízhatóságra”. Nem tud megoldást javasolni s ugyancsak általános szólamokat puffogtat Szirmai István, a Politikai Bizottság tagja is, aki a Társadalmi Szemle novemberi számában vezércikkben foglalkozik ezekkel a kérdésekkel. Ebben a cikkben is inkább a helyzet felmérése az érdekes. „Rendszeresen felmerül az a panasz – írja Szirmai –, hogy a pártmunkások nem kapnak elég megbecsülést. »Sokszor egy pártonkívüli nagyobb tiszteletben és megbecsülésben részesül, mint a pártmunkások« – mondják. Azt hiszem, hogy ez jogos panasz. Nem általános, de elég gyakori jelenség”. S a válasz rá? „Nem biztosíthatunk anyagi előnyöket – más előnyöket sem – valakinek azért, mert kommunista, de jogos követelmény, hogy a közélet minden területén övezzük tisztelettel, megbecsüléssel elvtársainkat, harcostársainkat, a kommunistákat.” Nesze semmi, fogd meg jól! – az egyszerű párttagok szempontjából, akik a belga Drapeau Rouge újságíróihoz hasonlóan, bizony, anyagi és más előnyökről ábrándoznak, annál is inkább, mert akárcsak brüsszeli elvtársaik, ők is nap mint nap látják, hogy Kádár Jánosnak, Kállai Gyulának, Szirmai Istvánnak és a többi vezetőnek nem lebecsülhető anyagi és más előnyei vannak abból, hogy kommunisták. Az, hogy a pártvezetés csak a szó legszorosabb értelmében vett olcsó, azaz semmibe sem kerülő tanácsokkal tud szolgálni, nem véletlen. Két út áll előtte. Az egyik a sztálinizmushoz való visszakanyarodás, amikor a párttitkárral senki sem mert feleselni, amikor igazán nem kellett szónokolni arról, hogy a pártonkívüliek „becsüljék meg jobban” a kommunistákat. Világos, hogy a párttagság mostani panaszai mögött ott lapul a nosztalgia ezek után a „régi szép idők” után. „Vannak olyan hangok – írja imént idézett cikkében a Népszabadság –, amelyek szerint a fentebb említett torzítások nem véletlenek, hanem következményei a párt politikájának. Példaként hozzák fel az ellenforradalom előtti éveket, amikor – mint mondják – a dolog másképp volt, nem volt »liberalizmus« a pártban…”

A sztálinizmushoz azonban nem lehet visszatérni, egyszerűen azért nem, mert Moszkva is egyre távolodik tőle. Marad a másik út: a jelenlegi. (Ahhoz, hogy a „harmadik utat”, a nemzeti függetlenség és a valódi demokrácia útját válasszák, át kellene ugraniok a saját árnyékukat.) A mostani úton viszont, bármennyit toldozgassanak-foltozgassanak is, bármilyen cikcakkokat írjanak is le a vezetők (és cikcakkok alighanem még lesznek a szakemberek kisebb és a párttagok nagyobb megbecsülése irányában is), újra meg újra szembe fogják találni magukat ugyanazzal az akadállyal: saját tagságukkal.

 

 

S ebben, a maga könyörtelen törvényszerűségével az az igazság mutatkozik meg, hogy az európai kommunista országok fejlődése túlhaladt a lenini–sztálini szerkezeten, túlhaladt magán a kommunista párton. E pártok kezdeti szerepéről, „történelmi szükségszerűségéről” még lehet vitatkozni, de arról már csak vitatkozni sem lehet, hogy ma Európában a fejlődés gátjaivá váltak, összeütközésbe kerültek a társadalmi haladás erőivel, és ebben a konfliktusban (marxista terminológiával: ebben a kibékíthetetlen ellentmondásban) fel kell morzsolódniok. Mikor? A pontos dátumot csak jósok tudják megmondani. De talán érdemes a perspektívákkal kapcsolatban idézni a magyar párt egyik vezetőjének, a Politikai Bizottság tagjának, Gáspár Sándornak egy sokat eláruló megállapítását (Társadalmi Szemle, 1964. október): „A pártszervezetek életében a legnagyobb gondot az okozza, hogy a mai viszonyok között nem mindig látják, milyen módon végezzék munkájukat…” Hogyan is látnák? Hiszen éppen „a mai viszonyok között” valójában már semmi munkájuk sincsen, felesleges kölöncöt jelentenek az ország, a nemzet életében!

A Csongrád megyei Hírlap 1964. október 30-i számában a következő esetet meséli el: „Egyik makói üzemben fordult elő, hogy egy jól dolgozó, tekintélyes munkásnak ajánlották: kérje felvételét a pártba, s erre ő azt válaszolta a kommunistáknak: Nem megyek én hozzátok, hiszen úgyis feloszlóban vagytok…”

A makói munkás nemcsak jól dolgozó és tekintélyes. Előrelátó és bölcs ember is.

 

1965. december 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

mutatis mutandis – (lat.): a megváltoztatandók megváltoztatásával. Hasonló jelenségekre szokták vonatkoztatni, amelyek között azonban különbségek is vannak.

panacea – gyógyír.

Szirmai István (1906–1969) politikus. 1929–40 között a Kommunisták Romániai Pártjának a tagja. 1943-tól a KMP tagja, a Magyar Rádió vezetője (1949–52). Letartóztatják, majd szabadon engedik (1953–54) 1956-ban az Esti Budapest c. lap. főszerkesztője. Az MSZMP KB tagja (1956–), titkára (1959–67), a PB póttagja (1959–), később tagja (1962-től).

cikke… – Az ideológiai irányelvek vitájáról. Társadalmi Szemle, XX. évf. 11. szám 1–16. o.

Gáspár Sándor (sz. 1917) politikus. 1936-tól kommunista párttag. 1947–56 között az MKP, majd az MDP KV tagja, 1956-tól az MSZMP KB tagja, 1962-től a PB tagja.

cikke… – A párt vezető szerepéről. Társadalmi Szemle, XIX. évf. 10. szám 1–22. o.

 

 

 

A fogadatlan prókátorok meg a többiek*

Ezelőtt 15-16 esztendővel, amikor Rákosi Mátyás egy-egy „nagy beszédében” új normarendezést hirdetett meg, békekölcsönt vezetett be vagy másfajta ügyes csellel csökkentette az ország urának, vagyis a „dolgozó népnek” életszínvonalát, miközben derűtől ragyogó arccal kimutatta, hogy a csökkenés, a dialektika szabályai szerint, valójában a reálbérek emelkedését jelenti, a nemzet ujjongó lelkesedéssel „egy emberként” csatlakozott a húsába vágó intézkedésekhez; az üzemi „kisgyűlések” mindent helyeslő táviratainak „hurrázása” elnyomta, bár nem feledtette el a mögötte szisszenő kétségbeesést: de arról, hogy e kétségbeesés szavakká formálódjék – szó sem lehetett. E tekintetben – s ez nem kis dolog – a változás Magyarországon érezhető, sőt olvasható. A legújabb gazdasági intézkedéseket, a bérleszállításokat és áremeléseket fogadó nyílt ellenszenv, felháborodás, sőt kétségbeesés is utat talál a kifejezésre. A pártsajtó levelek, riportok, interjúk sorában közli – kissé meglepetten, kissé szépítve, de mégis közli – a dolgozók felháborodott megnyilvánulásait az intézkedések láttán. Az elemi erővel feltörő ellenszenvet ma, 1956 után, nehezebb elfojtani, bár az utóbbi hetekben tanúi vagyunk annak, hogy a nyílt beszédtől megrémülő rendszer sorozatos letartóztatásokkal igyekszik gátat vetni a munkások, az alkalmazottak, az értelmiségiek szabad véleménynyilvánításának. S amikor megkísérlik civilizáltabb formák között szólásra bírni a dolgozókat, érezni rajtuk a félelmet, a tömegektől való rettegést.

Ezért van az, hogy a Népszabadaság riportere, Cserhalmi Imre „nem csupán kíváncsisággal, hanem némi aggodalommal is” készült „a beszélgetésre”, amit a Híradástechnikai Ipari Kutatóintézetben folytatott az „értelmiségiek”-kel, ahol – meglepő módon – arról értesült a pártalapszervezet titkárától, hogy „nálunk jól tudnak számolni az emberek. Már a taggyűlésen előkerültek a logarlécek”, és „természetesen a számolgatásoktól senki sem derült jókedvre.”

Bizonyára nem derültek jókedvre az öregek és a nyugdíjasok sem, akiknek nevében egy levélíró ezekket írja a Népszabadságnak: „A rendelkezés nagyon sok hozzám hasonló beteg, rokkant nyugdíjast érint, oly értelemben, hogy a hús, a tejtermék és a tüzelő drágább lesz”.

 

 

A napi emésztő gondokra a válasz: frázispuffogtatás, a „daloló holnapok” ígérgetése – és olyan párhuzamok megvonása, amelyek egyszerre alaptalanok és ostobák. A párt központi lapja például azzal érvel, hogy „az Egyesült Államoknak napi 18 millió dollárjába kerül a vietnami háború”. Miért nem írják meg, mennyibe kerül ugyanez a háború – Magyarországnak? Miért nem hozzák nyilvánosságra, hogy a szocialista tábornak legalább napi 4 millió dollárjába kerül Fidel Castro uralmának fenntartása, azzal a jelentős különbséggel, hogy az amerikai gazdasági élet alig érzi a vietnami háború súlyát, s marad még holdrepülésre, húsra, vajra, autóra, iparfejlesztésre bőségesen, ugyanakkor, amikor a szocialista táborban egyre nagyobbak a gazdasági nehézségek és bajok. Miért kell (ha már beismerik, hogy baj van) mégis bebizonyítani, hogy nincs is olyan nagy baj, hogy a helyzet „nem olyan ijesztő”, bár „kisebb lesz a húsadag odahaza vasárnap”, viszont ettől függetlenül „tájékozottságunk alapján optimisták vagyunk”.

A húsadag kisebb lesz, az öntudat nagyobb. „A helyes fejlődés irányában haladunk”, mondja a Népszabadság, büszke félmosollyal. S mindjárt közli is velünk, mire van szükség, hogy megőrizzük ezt a helyes irányt. Elsősorban „szükség van további felvilágosító munkára”, másodsorban szükség van arra, hogy „szigorúbban lépjünk fel a pazarlók ellen”, hiszen – harmadsorban, de nem utoljára – „minden a termeléstől függ”. Ami igaz, az igaz: ezeket az érveket már hallottuk néhányszor az utolsó két évtized során. Csoda-e hát, ha a kissé kókadó fejű kommunistákba is új lelket kell önteni? Csoda-e, ha érvekkel kell ellátni őket, mielőtt felsorakoznak s elindulnak az élet harcmezejére, hogy megmagyarázzák a dolgozóknak: „az intézkedéseknek ne csak a negatív vonásait érezzük”. Ám miféle kommunisták azok, akiket arra kell figyelmeztetni a Népszabadság hasábjain, hogy ne szégyelljék magukat? – mert „nincs mit szégyellned, hűséges tanúd ez a kor”… „Nincs mit szégyellned egy-két felhő miatt sem, hiszen milliók tudják, hogy mögöttük most is ott van a Nap!” S ha mégis lenne olyan kommunista, aki a felhő mögött bujkáló Nap biztató képe ellenére is szégyellné magát, az tudja meg, hogy „hol van ma Isztambul vagy Madrid Pesthez képest, amellyel húsz éve holtversenyben állt, hol kapott a nép több húst, ruhát, lakást és – igenis! – demokráciát”. Az érvelés ereje valóban lenyűgöző, főképp ama magyarok számára, akik ha Isztambult vagy Madridot még nem látták is, de látták már Bécset vagy Münchent, amivel Pest legalább olyan holtversenyben állt húsz évvel ezelőtt, mint a felsorolt városokkal. S vajon hol kapott a nép több húst, ruhát, lakást és – igenis – demokráciát? A választ adja meg ki-ki hajlama szerint; a Népszabadság ehelyett arra figyelmezteti a kommunistákat, akik egy kissé, úgy látszik, mégis szégyellik magukat, hogy „ha akadna is, ki egyetlen árnyékos perctől ijedten nyelvét harapná ketté”, az illető gondoljon „a régi elvtársakra, kiket hóhérok vertek beteggé”. A szégyenkező kommunista itt bizonnyal kissé zavarban van, mert nem tudja, kikre gondoljon: azokra, akiket Horthy börtöneiben vertek beteggé, vagy azokra, akiket Rákosi börtöneiben…

 

 

A harci emlékezés, persze, önmagában nem oldja meg a problémákat. A nehézségeknek az „objektív okokon” kívül „szubjektív okai” is vannak, így tanítja ezt az elmélet. Rákosi Mátyás korában a kenyérhiány oka az volt, hogy a kulákok disznókkal etették fel a dolgozó nép eledelét; Kádár János korában a kulákok helyébe léptek a „fogadatlan prókátorok”, azok a „hirtelensütetű magyarok”, akik – mint a Népszabadság írja – „nem is kicsiny összegekért sütötték ki magyar mivoltukat”, azok a „népbarátok”, akik „csupán szavakban és legfeljebb jelszavakban törődtek ezzel a néppel”. Helyben vagyunk: a színen – végre-valahára –, megjelent az ellenség! Az ugyan még nem világos, hogyan lehet valakinek „nem kicsiny összegért” kisütnie magyar mivoltát, de azt már érezni, hogy ez az a pillanat, amikor a cikkíró Várkonyi Mihály tolla költői lendülettel igazi magasságokba fogja repíteni olvasóit. S az olvasóknak, ha sok mindenben csalódniok is kellett az elmúlt évtizedek során, ebben nem kell csalódniok. A pavlovi kommunista szájában az „ellenség” képzetének megjelenésekor csordultig meggyűlik a nyál. Várkonyi Mihály ezt bőségesen fel is használja a „fogadatlan prókátorok” elleni küzdelemben, s a szép magyar nyelv minden rendelkezésére álló eszközével, hasábokon át szégyenít meg mindenkit, akinek „a jövő és jelen nemzedékek sorsának alakulásához csupán annyi köze van, hogy a jelen nemzedék zsírján, a jövő nemzedék lehetőségein hízlalja halomra a saját szerencséjét”.

 

 

Figyeljük meg a képek teljességét, poétikus erejét, kifejező gazdagságát: halomra hízlalni a szerencsét a jelen nemzedék zsírján! Kellenek-e tisztább, zavarmentesebb képek a teljes meggyőzésre? Ha kellenek, Várkonyi Mihály készséggel szolgál velük: „Ne rágja szánkba senki olyan a saját véleményét, ne próbálja fogadatlan prókátorként selypítő mocskolódásával megzavarni gondolkodásunkat – írja –, aki a történelem előtt feltétlenül eljátszotta már a jogát, hogy a nép nevében szólhasson.” A nép nevében szólni ugyanis kizárólag Várkonyi Mihálynak van joga, aki – mint látható – a lehető legzengzetesebb stílusban él is ezzel a joggal. Tőle tudjuk meg azt is, hogy mindazt „amit tettünk, nagyon nagy mértékben a szóban forgó »pártfogók« ellenében tettük”, méghozzá azokkal a különös emberekkel, „akik öklüket nem mellkasdöngetésre, de munkára használták és használják”, még akkor is, „ha akár ezer vagy húszezer kilométerre innét, akár itthon emeli fel a fejét a múlt – akármennyire is fuvolahangon szól a farkas”.

 

 

Itt azután meg kell állnunk, mert sok mindent megértettünk. Egy országban, ahol nemcsak a farkas szól fuvolahangon, de a kommunista párt vezetői (és újságírói) a kezük és az agyuk helyett az öklükkel dolgoznak, felesleges is minden további magyarázat: miért kellett leszállítani a kezükkel és agyukkal dolgozó milliók életszínvonalát.

 

1966. február 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Népszabadság… beszélgetése – Beszélgetés értelmiségiekkel pénzről, politikáról, jövőről. Népszabadság, 1966. jan. 7. XXIV. évf. 5. szám.

vietnami háború – 1945–54 között Indokína a francia gyarmati uralom ellen küzdött. A Dien Bien Phunál elszenvedett vereség (1954) után a franciák kivonultak, de az USA nem írta alá a genfi egyezményeket. Ehelyett kommunista ellenes kormányt hozott létre Saigonban Ngo Dinh Diem vezetésével. Ezután megkezdődött a második indokínai háború (1957–73). Az Amerikai Egyesült Államoknak azonban nem sikerült megtörnie az észak-vietnami hadsereget. A kompromisszumos kiegyezés 1973-ban a saigoni uralom végéhez vezetett (1975), és az USA végül kivonult az országból.

Népszabadság írja – Várkonyi Mihály: Fogadatlan prókátorok. Népszabadság, 1966. jan. 8. XXIV. évf. 6. szám.

 

 

 

A titkos diplomácia alkonya*

A burzsoá diplomáciának nem volt kíméletlenebb bírája a történelemben Leninnél és a bolsevikoknál. Nemcsak a cselekedeteit bélyegezték meg, hanem a módszereit is. Főként a titkosságát. Gyalázat – mondották –, hogy a külpolitika ügyeit a kulisszák mögött, a legnagyobb titokban intézik, s azokról a kérdésekről, amelyek végső soron egész népek sorsát, jövőjét, életét érintik, a népek háta mögött és tudta, megkérdezése, sőt tájékoztatása nélkül döntenek. Bezzeg, majd ha ők hatalomra kerülnek, minden másképpen lesz: a népet nemcsak informálni fogják a külpolitika eseményeiről, de véleményét is megkérdezik a tennivalókról.

Így aztán nem is keltett különösebb meglepetést, hogy 1917-ben az új forradalmi kormány egyik első cselekedete az volt, hogy nyilvánosságra hozták a cári rendszer valamennyi titkos külügyi megállapodását. Új korszak kezdődik a diplomácia történetében – mondották –, a zárt ajtóknak, a hazudozásnak, a nép félrevezetésének – legalábbis, ami Oroszországot illeti – végleg befellegzett. Nem tagadható, hogy ez a magatartás hatásosnak bizonyult. Például abban, hogy Kínában megszületett a kommunista párt és a fiatal értelmiségiek szép számban csatlakoztak hozzá, nem lebecsülendő szerepet játszott a korábbi titkos orosz–kínai szerződések nyilvánosságra hozatala és egyben megtagadása is. Micsoda különbség a Kínát megalázó, szipolyozó imperialisták és a szovjet hatalom között – állapították meg a pekingi és sanghaji lelkesedők. Vége azoknak az időknek, amikor a népeket sötétségben lehetett tartani, amikor játékszerek voltak uraik kezében.

Felesleges itt arról elmélkedni, meddig tartott ez az új korszak. Felesleges azon tépelődni, vajon a breszt–litovszki békétől a Hitlerrel történt megállapodásig miként tájékoztatták a szovjet vezetők – más népekről nem is beszélve – a saját népüket arról, milyen titkos szerződések vannak éppen készülőben, vagy mi a nép véleménye az éppen megkötött paktumokról. Annyi tény, hogy a burzsoá diplomácia titkosságának elítélése továbbra is érvényben maradt, és minden alapfokú szeminárium kötelességtudóan hangsúlyozta: milyen gyökeres a különbség e tekintetben is a kommunista és a nem kommunista államok külpolitikája között.

Mindez most nem a Párttörténet, hanem a budapesti újságok olvasása közben jut az ember eszébe, s nem is a szovjet, hanem a magyar külpolitikát figyelve. Semmi kétség: eseményekben nincs hiány. Alig múlik el nap, hogy a hazai sajtó ne számolna be magyar államférfiaknak külföldön, külföldieknek Magyarországon tett látogatásairól, a köztük folyó tárgyalásokról, a tárgyalások után kiadott nyilatkozatokról. Éppen ezekre szeretnénk – megfigyeléseinket az utolsó negyedév eseményeire korlátozva – futó pillantást vetni.

December 16-án a Népszabadság első oldalán közlemény jelent meg a következő címmel: Kádár János és Biszku Béla elvtárs baráti látogatása a Szovjetunióban. A közleményből kiderült, hogy Kádár és Biszku december 11. és 14. között Moszkvában járt, s ott megbeszéléseket folytatott Brezsnyevvel, Kosziginnal és Podgornijjal. „Az SZKP és az MSZMP vezetői – folytatja a kommüniké – tájékoztatták egymást az országukban folyó szocialista és kommunista építés eredményeiről, megvitatták a szovjet–magyar kapcsolatok kérdéseit, eszmecserét folytattak a nemzetközi helyzet, valamint a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom problémáiról. Mindkét fél igen kedvezően értékelte az SZKP és az MSZMP kapcsolatait, a két párt testvéri barátságát és teljes nézetazonosságát. A találkozó résztvevői örömmel állapították meg, hogy minden területen eredményesen fejlődik a Szovjetunió és Magyarország együttműködése. Emellett megvitatták az együttműködés kibővítésére számba jöhető intézkedéseket. A szovjet és a magyar vezetők megbeszéléseit a szívélyes barátság és a teljes megértés légköre jellemezte.”

A kissé unalmas közleményt azért idézzük ilyen részletesen, hogy aki annak idején esetleg nem olvasta volna, láthassa: milyen pontosan, alaposan, őszintén tájékoztatják a magyar népet – legalábbis mióta a titkos diplomácia megszűnt –, olyan életbe vágó kérdésekről, mint a szovjet–magyar kapcsolatok. Elsőnek a kommüniké időpontjára érdemes felfigyelni: azt az egyszerű tényt, hogy az ország legfőbb vezetője és egyik helyettese fontos tárgyalásokra Moszkvába utazik, két nappal a hazatérésük után hozzák csak nyilvánosságra! De Gaulle, Wilson, Johnson, Erhard bejárja az egész világot, és ezt mindenki előre, de legkésőbb utazásuk napján megtudja. Igaz, hogy ez a titkos burzsoá diplomácia. Kádár és Biszku átszalad Moszkvába: ez állami és párttitok. Igaz, ez a nyílt, magasabbrendű, „szocialista” diplomácia.

És a kommüniké tartalmi része: ember legyen a talpán, aki megtudja belőle, valójában miről is tárgyaltak és miben is állapodtak meg. Ki mit mondott, ki mit kívánt, ki mit javasolt, ki mit fogadott el vagy utasított vissza: megannyi rejtély. Persze, mondják erre a kommüniké készítői, nem fogjuk az ellenség orrára kötni azt, ami csak minket illet. Ha a magyar népet az ellenségek közé számítják, akkor még van is valami az érvelésükben.

Sajnálatos véletlen folytán a magyar kormány Kádár és Biszku Moszkvából való visszatérése után öt nappal áremeléseket és bércsökkentéseket jelentett be. A legártatlanabb lelkekben is felvetődhetett a kérdés, hogy ez az életszínvonal-csökkentés nem állt-e kapcsolatban a frisskeletű moszkvai úttal? Nem lett volna mégis okosabb őszinte tájékoztatót kiadni a tárgyalásokról, s így elejét venni az effajta találgatásoknak? Avagy éppen azért nem lehetett őszintén beszélni, mert a moszkvai út és az életszínvonal-csökkentés időbeli közelsége nem volt puszta véletlen?

Három nappal a drákói rendelkezések után, december 22-én, mint a Népszabadság első oldaláról mindenki megtudhatta, észak-vietnami gazdasági kormányküldöttség érkezett hazánkba. „Szívélyes légkörben” tárgyaltak Kádárral, Kállaival, Fock Jenővel (aki annál szívélyesebb és jobbkedvű lehetett, mert ő volt az, aki az életszínvonal-csökkentést bejelentette), meglátogatták a Telefongyárat és a Budapesti Konzervgyárat, aztán megállapodtak abban, hogy Magyarország a jövőben fokozatosan fogja segíteni Vietnamot. Ami a nadrágszíját éppen összehúzó tízmillió magyart a legjobban érdekelte volna: miben áll majd ez a fokozott segítség, hány millióba fog kerülni az országnak, hány szelet húsba, hány pár cipőbe minden egyes magyar állampolgárnak – mélységes titok maradt. Hadititok. Az Egyesült Államok dollármilliókat költ a vietnami háborúra – de legalább közlik a saját népükkel, mennyit költenek. Lehetséges, hogy a hivatalos adatok egyetmást eltitkolnak, mint ahogy egy pillanatig sem állítjuk, hogy az úgynevezett burzsoá diplomáciának ne volnának titkai, cselei, fondorlatai, hazugságai. De a magyar dolgozók megelégednének azzal, ha legalább nagyjából, hozzávetőlegesen tudnák, mibe kerül nekik Vietnam. Az új típusú, nyílt, „szocialista” diplomácia korában erről szó sem lehet.

A következő látogató Magyarországon Ion Gheorghe Maurer román miniszterelnök volt. Mint ugyancsak a Népszabadság első oldaláról megtudhattuk, január 10. és 13. között tartózkodott Budapesten. Furcsa módon a Népszabadság ezt január 14-én közölte, tehát egy nappal azután, hogy elutazott. Miért kellett titokban tartani az ottlétét, nem tudjuk. Valami oka biztosan volt, máskülönben éppúgy nyilvánosságra hozták volna a megérkezését, mint a vietnami kormányküldöttségét, vagy pár nappal utóbb a lengyelekét. A kommüniké csak annyit jegyzett meg: „A találkozók során a magyar államférfiak elvtársi, kötetlen eszmecserét folytattak Ion Gheorghe Maurerral a nemzetközi helyzet és a két szomszédos szocialista ország időszerű kérdéseiről. A véleménycserék szívélyes, baráti légkörben folytak…”

Melyek azok az „időszerű kérdések”, amelyekről magyar–román viszonylatban szó esett? Ami minden magyart leginkább izgat: beszéltek-e Erdélyről? Megpróbálták-e a budapesti vezetők védelmükbe venni a kétmilliónyi erdélyi magyart? Ha igen, mi volt a románok válasza? Ha nem, miért nem? Még szerencse, hogy a titkos burzsoá diplomáciának befellegzett! Így legalább az egész ország megtudhatta azt, amire a leginkább kíváncsi…

Január 18., a Népszabadság első oldala: ezúttal a lengyel vezetők, Gomulka, Cyrankiewicz és Kliszko érkezett Budapestre. Másnap már haza is utaztak; látogatásukról ugyanaz az üres blabla tájékoztatja a magyar népet, mint a már említett találkozókról: „szívélyes, baráti légkör”, „eszmecsere országaik és pártjaik együttműködése továbbfejlesztésének lehetőségeiről, valamint a külpolitika, a nemzetközi kommunista és munkásmozgalom időszerű kérdéseiről…” Nesze semmi, fogd meg jól!

Mindeddig olyan találkozókról volt szó, amelyeken kommunista országok politikusai tárgyaltak más kommunista országok vezetőivel. Lehetséges, hogy a nagy titkolódzásnak az egyik oka az, hogy nem akarják esetleges őszinteségükkel megörvendeztetni az „imperialistákat”. Hogy miért tárgyalnak folyton olyasmiről, aminek az „imperialisták” csak örülnek, az megint más kérdés. Tény azonban, hogy mihelyt nem kommunista államférfiakkal találkoznak hazánk kitűnő vezetői, mindjárt bőbeszédűbbekké válnak a kommünikék. Kállai Gyula miniszterelnök február elején felesége és tucatnyi beosztottja kíséretében egyhónapos körútra indult Afrikába és Ázsiába, minek során öt országot keres fel. Ezzel az úttal aztán tele vannak az újságok, hatalmas beszámolók, riportok, fényképek tömege jelenik meg, az olvasó még olyan részletekről is értesül, hogy külön trópusi szakorvost vittek magukkal, hogy – az áldozatkészség teteje – „lesz olyan nap, amikor a küldöttség 12 óránál többet tölt a levegőben”, hogy Kállai Gyula megérkezésekor Addisz–Abebában „21 ágyú díszlövései hangzottak el” (Dar es Salaamban csak 19 ágyú üdvlövöldözött, úgy látszik, nincs több nekik), s Egyiptomban, ahol „hagyományos, kedves szertartás az ünnepi szavalókórus – a Magyarország kiküldött tudósítójának jelentése szerint –, a pálmafák és eukaliptuszok tövében véletlenül egybeverődött harminc-negyven főnyi tömeg” (mert a parányi Egyiptomban már 30-40 ember tömegnek számít, és mihelyt véletlenül egybeverődnek, szavalókórust alakítanak), ütemesen skandálta: „Aasat asz-szadaakat al-arabijat al-magarijat”, ami minden iskolás gyerek tudomása szerint azt jelenti: „Éljen az arab–magyar barátság.”

A magyar–egyiptomi tárgyalásokról kiadott közlemény körülbelül huszonötször olyan hosszú, mint a magyar–szovjet, a magyar–abesszin közlemény legalább ötvenszer akkora, mint a magyar–román kommüniké, ékes bizonyságául annak, mennyivel fontosabbak a Nasszerral és a Hailé Szelassziéval fennálló kapcsolataink, mint a Moszkvával és a Bukaresttel való viszonyunk. Félreértés ne essék: egy pillanatig sem kifogásoljuk, hogy Magyarország jó barátságban akar élni Egyiptommal, Abesszíniával, Tanzániával, Indiával, sőt még a kuvaiti fejedelemséggel is. De nem lehetne ezeket a baráti kötelékeket millió forintokba kerülő díszutazások nélkül, szerényebb, mindennapos, követi vagy nagyköveti színvonalon is megfelelően fejleszteni? Nem is szólva arról, hogy félő: az út során kötött gazdasági egyezmények nekünk lényegesen többe fognak kerülni, mint az üdvlövéseket leadó vendéglátóknak. A magyar–egyiptomi közös közlemény homályban tartja a részleteket (bár az meglehetősen közismert, hogy Nasszer barátsága költséges luxus), de a magyar–etióp kommüniké már valamivel világosabb: „a felek megállapodtak abban, hogy a magyar fél meghatározott mezőgazdasági vállalkozások létrehozásával részt vesz az etióp mezőgazdaság fejlesztésében”. Felvetődik a kérdés: nem volna-e helyesebb az etióp mezőgazdaság megsegítését nálunk gazdagabb országokra, az Egyesült Államokra, Angliára, Németországra, Franciaországra, a Szovjetunióra bízni, s „a magyar fél” nem tenné-e jobban, ha történetesen a csődbe jutott magyar mezőgazdaság fejlesztésében venne aktívabban részt?

De mindez kákán csomót-keresésnek tűnhet akkor, ha kicsit áhítatosabban elmélyülünk a Kállai-féle küldöttség diadalútjáról közölt riportokban. Maradhat-e magyar szem szárazon, amikor azt olvassa, hogy Kállai Gyulát az etiópiai uralkodó a Szentháromság-rend nagyszalagjával, feleségét pedig a Sába királynője érdemrenddel tüntette ki, s mikor – ugyancsak a Népszabadság első oldalán megpillantja Kállait és Kállainét a Négus jobbján, illetve balján, pompás kitüntetéseikkel? Mert ugyan mi hiányzott még hazánk felvirágzásához, ha nem az abesszin Szentháromság-rend (a nagyszalaggal, természetesen), no meg Sába királynőjének érdemérme? S nem dobban-e meg az örömtől és a büszkeségtől minden igaz hazafi szíve, amikor a Magyar Nemzet riportere tájékoztatja őt arról, hogy az egyesült Tanganyika és Zanzibár fővárosában a budapesti vendégeket szuahéli nyelven ez a felirat köszöntötte: Karibu Kállai, és miközben a magyar küldöttség végigvonult az Uhuru Sugárúton, a fekete táncosok, óriás tamtam dobok mellett erre az ütemre járták vad táncaikat: Nyerere-Kállai…

Mondja még ezek után valaki, hogy nincs önálló magyar külpolitika!

 

1966. március 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

1917-ben az új forradalmi kormány – 1917. okt. 26-án (nov. 8.) alakult meg az első szovjet kormány: a Népbiztosok Tanácsa, elnöke V. I. Lenin volt.

Kínában megszületik a kommunista párt – Számos, kisebb létszámú marxista csoportból alakult meg 1921. júl. 1-én a KKP. Az első pártelnök Csen Tu-ciu. Az 54 alapító tag között ott van Mao Ce-tung tanár is.

Hitlerrel történt megállapodás – Német–szovjet paktum, Ribbentrop–Molotov paktum – 1939. aug. 24-én V. M. Molotov és J. von Ribbentrop külügyminiszterek által Moszkvában alírt szovjet–német megnemtámadási szerződés. Titkos záradékaiban felosztották egymás között Kelet-Európát: Kelet-Lengyelország, Finnország, Lettország, Észtország és Beszarábia a szovjeteké, Nyugat-Lengyelország és Litvánia a németeké lesz. Litvánia később átkerül a szovjet érdekszférába. A szovjetek 17 nappal a németek támadása után megszállták Lengyelország keleti részét (1939. szept. 17.).

Biszku Béla (sz. 1921) politikus. 1944-től kommunista párttag. Az ’56-os forradalom után részt vesz a párt újjászervezésében. 1956-tól az MSZMP KB tagja. 1962-től titkára. Belügyminiszter (1957–1961), a Minisztertanács elnökhelyettese (1961–62).

Podgornij, Nyikolaj Viktorovics (1903–1983) szovjet politikus. 1930-tól párttag, az SZKP KB tagja (1956–), titkára (1963–66), a PB tagja (1966–). A SZU Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja (1958–65), majd elnöke, a SZU államfője (1965–77).

de Gaulle, Charles (1890–1970) francia katonatiszt és politikus. Az 1940-es francia kapituláció után Londonba ment, megszervezte a Szabad Franciaország haderejét, majd. Algírból irányította az emigráns francia kormányt (1943–44). A háború utáni ideiglenes kormány első miniszterelnöke és államfő volt (1944–46). 1953-ban visszavonult a közélettől. 1958-ban újból visszatért, hogy önálló bel- és külpolitikai elképzelését megvalósítsa. Megalapította az Ötödik Köztársaságot, amelynek első elnöke lett (1958–69). 1963-ban befejezte az algériai háborút. Köztársasági elnöksége idejére esik Franciaország nagyszabású gazdasági és politikai újjáéledése. Az 1969-es népszavazáson elszenvedett veresége után lemondott.

Wilson, Sir James Harold (sz. 1916) angol politikus. A Munkáspárt vezetője (1963–76), miniszterelnök (1964–70, 1974–76). Külpolitikájában támogatta a nemzetközi enyhülés folyamatát.

Johnson, Lyndon Baines (1908–1973) az Egyesült Államok 36. elnöke (1963–69) A Kongresszus tagja (1936-tól), Texas szenátora (1949-től), a szenátusi többség vezetője (1955–61) volt. Nagy szerepet játszott az 1957-es és 1960-as polgárjogi törvények meghozatalában. 1960-ban alelnökké választották, majd J. F. Kennedy 1963-as meggyilkolása után elnök lett. Meghirdette a „nagy társadalom programját”, a vietnami háborúba való bekapcsolódás miatt azonban élesen bírálták. 1968-ban elutasította elnökké való újrajelölését.

Erhard, Ludwig (1897–1977) német (NSZK) kereszténydemokrata politikus. Gazdasági miniszter (1949–63), alkancellár (1957–63), szövetségi kancellár (1963–66) a Keresztény Demokrata Unió (CDU) elnöke (1966–67).

Fock Jenő (sz. 1916) politikus, 1932-től párttag, miniszterelnök-helyettes (1961–67), miniszterelnök (1967–75).

Maurer, Ion Gheorghe (1902–2000) román politikus, jogász, 1939-től a KP tagja. Számos perben a baloldali vádlottak védője. 1936-tól a RKP tagja. Külügyminiszter (1957–58), a minisztertanács elnöke (1961–74), a Nagy Nemzetgyűlés Elnökségének elnöke (1958–61).

Cyrankiewicz, Jozef (1911–1989) lengyel politikus. Miniszterelnök (1947–52, 1954–1970), a LEMP KB és PB tagja.

Kliszko, Zenon Ludwig (sz. 1908) lengyel politikus, jogász. 1932-től a KP tagja. 1949-ben kizárják a pártvezetőségből, 1956-ban rehabilitálják. 1957-től a KB titkára, a PB tagja.

Addisz-Abebában – Etiópia fővárosa 1893-tól.

Dar es Salaam – 1961-től a független Tanganyika, 1964-től Tanzánia fővárosa az Indiai-óceán partján.

Hailé Szelasszié (1892–1975), Etiópia császára. 1908-ban ideiglenes kormányzóvá, 1916-ban pedig Menelik császár (1889–1913) lánya, Zauditu mellett régensnek nevezték ki. Etiópiát bevitte a Népszövetségbe (1923). 1930-ban császárrá választották, és a következő évben bevezette a kétkamarás parlamentet. Az olasz megszállók megdöntötték uralmát (1936–41). Brit segítséggel visszafoglalta országát és hozzáfogott modernizálásához. 1960-ban túlélt egy összeesküvést, 1974-ben azonban a wallói éhínség és egy fegyveres felkelés a rendszere elleni forradalomhoz vezetett. Megfosztották trónjától és haláláig házi őrizetben tartották.

Abesszín – Etiópia régi neve: Abesszínia

Négus – 1853–54-ben az egyik tartományi úr, „kassza”, meghódította az egész országot és II. Teodor néven császárrá (négussá) koronáztatta magát (1855–68).

Egyesült Tanganyika és Zanzibár fővárosa – Dar es Salaam.

 

 

 

Dunának, Oltnak egy a hangja*

Végre! – döbbent belém, ahogy a szemem megakadt, az újságárus bódéja mellett, a Le Monde első oldalán. Még jóformán meg sem vettem a lapot, már falni kezdtem a címoldal legközepén elhelyezett cikket. Vita a magyar és a román kommunisták között – adták hírül az első sorok.

Lehetséges volna? Hát felébredtek? Sok-sok évi késéssel ugyan, de végre-valahára szóvá teszik az erdélyi magyarok ügyét? Még két hete sincsen, hogy Kádár és Kállai hivatalos látogatóként Bukarestben járt, és a románokkal kiadott közös nyilatkozatuk tele volt olyasfajta kifejezésekkel, mint „fejlődő kapcsolatok”, „elvtársi légkör”, a „nézetek azonossága” stb. Két hét elteltével már nem fejlődnek a kapcsolatok, már nem elvtársi a légkör, már nem azonosak a nézetek?

Mi történt?

A Le Monde forrásként Komócsin Zoltánnak, a kommunista párt egyik titkárának az előadását idézi, amely az MSZMP Politikai Akadémiáján hangzott el, s amelyet a Népszabadság március 24-i száma közölt, és – mint a francia lap írja – a Magyar Távirati Iroda külföldnek szánt szolgálata „nagy reklámmal” kürtölt világgá. Komócsintól már március 5-én – tehát Kádár és Kállai bukaresti útja előtt – publikált egy nagy cikket a Népszabadság a nemzetközi helyzetről, de ebben a románokra még nem történt utalás. A mostani beszéd sem említi név szerint őket, de célzásai egyértelműek.

Mit kifogásolnak a magyar kommunisták román elvtársaik magatartásában? Erdély erőszakos elrománosítását, a magyar kisebbség elleni megkülönböztető intézkedéseket? A cikkben erre is van egy halovány utalás. Komócsin arról beszél, hogy a szomszédos kommunista államok viszonyában minden kérdést, így a nemzetiségek kérdését is, alá kell rendelni a szocializmus építése ügyének, ugyanakkor azonban minden szocialista nemzetnek harcolnia kell, méghozzá első helyen, a saját nacionalizmusa ellen. A meglehetősen bonyolult marxista–leninista tolvajnyelvet magyarra fordítva ez annyit jelent, hogy a magyar kommunisták mindeddig azért nem vetették fel az erdélyi magyarüldözés kérdését, mert Romániában is a kommunisták vannak uralmon – viszont a román kommunistáknak elsőrendű kötelességük volna, hogy küzdjenek a saját nacionalizmusuk ellen, azaz hagyjanak fel az erdélyi magyarok elnyomásával.

A célzás, mint látható, meglehetősen burkolt. A baj azonban nem ez. Burkoltabban vagy nyíltabban, de mégis, először meg merték említeni hivatalosan és nyilvánosan azt az ügyet, ami eddig tabu volt. A baj más, sokkal súlyosabb.

A fővád Budapesten a román kommunisták ellen nem Erdély; a fővád, sőt a fővádak a következők: Bukarest meglazítja a kapcsolatait a Szovjetunióval, a Nyugattal kacérkodik, túlhangsúlyozza, mintegy ünnepli a saját függetlenségét és szuverenitását, szovjetellenes tendenciáival előnyökre igyekszik szert tenni a nemzetközi politika színterén, népszerűséget hajhász vele a saját lakossága előtt, nem vesz részt eléggé az oroszok uralta Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsának tevékenységében, és a többi szocialista országgal való együttműködést alárendeli saját önző, nemzeti érdekeinek.

A románok legfőbb bűne tehát, hogy nem elég hűségesek az oroszokhoz, hogy nem hagyják magukat eléggé kizsákmányolni, hogy a saját érdekeiket nem rendelik alá az oroszok érdekeinek, hogy több függetlenségre törekednek, mint amennyiben eddig részük volt, hogy jobb politikai és gazdasági kapcsolatokat akarnak kialakítani a Nyugattal, mint amilyeneket eddig az oroszok engedélyeztek neki, röviden: megpróbálnak elsősorban románok és nem csatlósok lenni.

Hogy aztán ebben a románkodásban és önállósulásban odáig mennek el, hogy az erdélyi magyarokat is el akarják románosítani? Ez is említést kap a Komócsin-beszédben, de csak mint amolyan mellékmotívum, amelyik a fődallamot kívánja megtámogatni. Kádárék szemében nem a magyarellenesség, hanem a szovjetellenesség a román kommunisták igazi vétke.

Erre vall egyébként a Komócsin-beszéd közlésének az időpontja is. Az erdélyi magyarokat idestova tíz éve üldözik már. A világsajtó, az emigráns magyar sajtó, a Nemzetközi Jogászszövetség hosszú évek óta napirenden tartja ezt a kérdést, tájékoztat, verekszik, tiltakozik. Kádárék nemcsak hallgattak, mint a csuka, de a nyugati hangokat provokációnak minősítették. Hogyan fedezték föl most egyszerre Erdélyt? És miért éppen most fedezték fel?

A válasz ugyanolyan egyszerű, mint amilyen felháborító és szánalmas. Most kezdődik a szovjet kommunista párt 23. kongresszusa. A kongresszus egyik főtémája a szovjet–kínai viszály. Az oroszok szeretnének minél több kommunista pártot maguk mellett felsorakoztatni. A románok mindeddig nem voltak hajlandók csatlakozni hozzájuk s megbélyegezni a kínaiakat. Nem mintha Peking-rajongók volnának, hanem mert felfedezték, milyen váratlan lehetőségekkel jár a szovjet–kínai konfliktus a saját függetlenségük, nemzeti érdekeik védelme szempontjából. Az oroszok a lelkükre beszéltek, udvaroltak nekik, fenyegették őket. Évek óta hiába. A pártkongresszus veszedelmesen közeledett. Így határozták el, hogy bevetik legengedelmesebb híveiket. A Kádár–Kállai kettőst. Először csak négy fal közti tárgyalásokon: ez a magyarázata a bukaresti útnak. S mikor ez nem hozott eredményt, elrendelték a nyilvános támadást. Ez a magyarázata a Komócsin-beszédnek és cikknek.

Erdély nem cél, hanem csak eszköz mindebben. Kétmillió erdélyi magyar megpróbáltatásait arra akarják felhasználni – óh, nem arra, hogy a sorsuk megjavításáért érveljenek –, hanem, hogy a rakoncátlan Romániát visszakényszerítsék a fejhajtó szovjet hűbérállamok sorába. S vajon ki vállalkoznék erre, a Moszkvából parancsba adott, kétes értékű zsarolói szerepre, ha nem az a budapesti kormány, amelyik hatalmát – hatalmát? nagy szó; inkább: állását – a szovjet tankoknak köszönheti?

Tegyük fel, nagy jóindulattal, s annak ellenére, hogy az eddigi események ennek éppen a fordítottjára vallanak, tegyük fel mégis, hogy Kádárék meggondolása az: hátha sikerül a mostani szovjet–román ellentéteket az erdélyi magyarság védelmére felhasználniok, s a moszkvai vezetők Bukarest-ellenes mérgét az erdélyi kérdés rendezésére kiaknázniok. Az elképzelés ismerős. Horthyék kísérleteztek vele Hitlernél, és egy ideig úgy festett, sikerrel. Tudjuk, mi lett a vége.

Az erdélyi kérdést szolgalelkűséggel és alázatossággal tartósan megoldani nem lehet. Csak egyetlen valódi megoldás van: egy független Magyarország és egy független Románia, békés, higgadt, mértéktartó, a szenvedélyeken felülemelkedő megegyezése. A feladat nem könnyű, egyebek közt azért sem, mert a román kommunisták belpolitikája még a magyarokénál is inkább tele van a sztálinizmus maradványaival. Csakhogy Kádárék nem ezt kifogásolják náluk, hanem azt, ami magatartásuk egyetlen pozitív eleme, azt, amit nem támadniok, hanem követniök kellene: a függetlenedési törekvéseiket.

Tokiótól Washingtonig, Bukaresttől Havannáig, az olasz kommunistáktól a zulukaffer kommunistákig, ki így, ki úgy, de már mindenki észrevette, hogy a szovjet–kínai viszály egyszer és mindenkorra megbontotta a kommunista tábor egységét. Mindenki észrevette, hogy ami volt, örökre elmúlt – soha ez az egység helyreállítható nem lesz. Mindenki észrevette már, Kádár és garnitúrája kivételével. Mindenki azon töri a fejét, kapitalisták és kommunisták egyaránt, hogy milyen következtetéseket vonjon le ebből az új helyzetből, és miképpen hasznosítsa azt a saját maga számára –, Kádár és garnitúrája kivételével. Ők még mindig azon tülekednek, hogy átlátszó fércelőcérnával összetoldozzák-foldozzák azt, amit vulkánerejű társadalmi és történelmi erők megfellebbezhetetlenül széttéptek. Ha reakciós az, aki korlátoltságból vagy szűk érdekvédelemből a kiváltságaihoz való görcsös ragaszkodás miatt, vagy mindezen okokból együtt szembeszegül a fejlődés fő irányával, akkor Kádár és társai, a felbomló szovjet gyarmatbirodalom érdekeinek feltétel nélküli kiszolgálásával és a kommunista egység délibábos ábrándjának kergetésével semmivel sem kevésbé reakciósok, mint a Ku-Klux-Klan négerüldözői.

…Ady sorai zúgnak-zakatolnak, fél évszázad messzeségéből-közelségéből. „Dunának, Oltnak egy a hangja…” S tovább: „Mikor fogunk már összefogni, Mikor mondunk már egy nagyot, Mi, elnyomottak, összetörtek, Magyarok és nem-magyarok?”

Mikor, mikor, mikor?

 

1966. április 1–15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Komócsin Zoltán (1923-1974) politikus. Az MSZMP KB titkára (1964–74), a Népszabadság főszerkesztője (1961–65, 1974).

Népszabadság, 1966. márc. 24. Komócsin-cikk

tudjuk, mi lett a vége – 1947. febr. 10-én Párizsban aláírják a békeszerződést Németország európai szövetségeseivel, köztük Magyarországgal is. A magyar kormány minden diplomáciai erőfeszítése ellenére a győztes Szövetségesek a trianoni békeszerződésnél is kedvezőtlenebb feltételeket szabnak Magyarországnak. Egy kis kiigazítással megmaradnak az 1937-es határok, Csehszlovákia kap Pozsonnyal szemben a Duna jobb partján újabb területet. Továbbá súlyos gazdasági jóvátétel fizetésére kötelezik az országot, hadseregét 65 000 főben szabják meg. Garantálják viszont Magyarország szuverenitását (szept. 15-től), valamint azt, hogy a Vörös Hadsereget 90 napon belül kivonják.

Ku-Klux-Klan – szélsőséges fajüldöző titkos szervezet az Egyesült Államokban. 1866-ban a déli államokban alakult a felszabadított feketék és támogatóik terrorizálásának céljával. 1871-ben feloszlott, de 1915-ben újjászerveződött. Az 1920-as és 50-es években a kommunisták, haladó személyiségek, zsidók és katolikusok ellen is támadásokat intéztek.

Dunának, Oltnak egy a hangja – vö. Ady Endre: Magyar jakobinus dala.

 

 

 

Cannes és a Szegénylegények*

Füttykoncert fogadta a cannes-i filmfesztiválon a zsűri döntéseit. Szegény, rokonszenves Jean Marais, aki a díjazott filmek listáját olvasta fel, hosszú percekig szóhoz sem tudott jutni. Nem csökkentette a közönség ellenszenvét és felháborodását az sem, hogy ez idén a zsűrinek olyan szépséges és elbűvölő elnökasszonya volt, mint Sophia Loren. A nemtetszés vihara botrányba fullasztotta a díjkiosztás ceremóniáját, s a vihar, a sajtó hasábjain, máig sem ült el.

Egy hetekig tartó nemzetközi művészeti versengésben természetesen lehetetlen tökéletesen igazságos ítéleteket hozni. A cannes-i filmfesztivál döntéseit is vita szokta követni mindig, de más a vita és más a felzúdulás. Idén pedig erről van szó.

Mi az, amit a kritikusok és a nézők a leginkább kifogásolnak? Elsősorban, hogy a Nagydíjat megosztották a francia Claude Lelouch nem éppen világot rengető, de alapjában véve elég jó filmje, az Egy férfi és egy asszony és az olasz Pietro Germi értéktelennek tűnő vígjátéka, az Urak és hölgyek között. Germi kitűnő rendező, de legújabb filmje – melléfogás. Érdemtelen a Nagydíjnak nemcsak a felére – az egytizedére is. Értéktelen film az angol Alfie is, amelyet a zsűri Különdíjjal jutalmazott. Általános vélemény szerint elhibázott volt az a döntés is, amely a Legjobb Rendezés Díját a Lenin Lengyelországban című halálosan unalmas szovjet film alkotójának, Szergej Jutkevicsnek juttatta.

Minket, magyarokat, ez idén különösképpen érdekelt a fesztivál. Hosszú esztendők óta először került olyan magyar film bemutatásra, amelynek esélye volt arra, hogy díjjal jutalmazzák: Magyarországot a Szegénylegények képviselte.

Az Irodalmi Újság közvetlenül a budapesti bemutató után, 1966 február elsejei számában beszámolt a Szegénylegényekről. Egyik otthoni munkatársunk megírta: a film az 1848–49-es szabadságharc bukása után játszódik, s – röviden – arról szól, hogyan próbálják megtörni egy egyszerű, fehérre meszelt parasztházban, a „félelem házában” a hatalom csendbiztosai azokat a nehéz életű szegénylegényeket, akik hívek maradtak a forradalom eszméihez. Budapesti levélírónk hozzáfűzte, hogy véleménye szerint Jancsó Miklós filmje – remekmű, s megjegyezte: noha történelmi témáról van szó, „a film mondanivalójának mai érvénye, közelebbi emlékeket idéző ereje nyilvánvaló”.

Nosza, ki is kaptunk dicsérő sorainkért a Népszabadságtól. Szemünkre vettetett, hogy ugyanúgy értelmezzük a filmet, ahogy minden épeszű hazai néző értelmezi, s uram bocsá! – nemcsak az 1848-at követő kínvallatásokra, önkényeskedésekre gondolunk… A mindentudó pártlap, a rendező megszólaltatásának ürügyén, még azt is kétségbe vonta, hogy munkatársunk valóban látta-e a filmet, avagy csak az ellenség hangja beszél belőle.

Az egész ügyet most azért érdemes megemlíteni, mivelhogy a Szegénylegények – ha díjat nem is kapott Cannes-ban – a francia kritika legjobbjai részéről igen meleg fogadtatásban részesült. A Le Monde filmkritikusa, a kiváló Jean de Baroncelli például ezeket írta róla: „Jancsó Miklós filmje sokkal különb, mint általában a történelmi filmek lenni szoktak. Valójában a rendőrterror örök drámája ez, mindazzal, amivel ez utóbbi együttjár: gonoszsággal, megaláztatással, kínzással, mindazzal, amit a rendező megbélyegez. Könnyen ki lehet találni, mit jelképez ez a film a magyarok számára… Szép film, valóban szép. A legjobb mindazok közül, amiket Keletről bemutattak. Az egyetlen közülük, amely megérdemli, hogy a díjazottak sorába kerüljön.”

Furcsa módon, a nagytekintélyű francia filmkritikus véleménye szinte szóról szóra megegyezik azzal, amit az Irodalmi Újság négy hónappal ezelőtt írt a Szegénylegényekről. Furcsa módon ő is ugyan-olyan jónak tartja és ugyanúgy értelmezi Jancsó Miklós filmjét, mint mi tettük. Lehetséges, hogy ő is ki fog kapni a Népszabadságtól? Lehetséges, hogy neki is szemére vetik majd, hogy – nem is látta a filmet. S azért, mert egy magyar alkotást dicsér, az ellenség hangja beszél belőle?

Annyi bizonyos, hogy noha a pesti pártlapnak saját külön tudósítója volt Cannes-ban, nem vettük észre, hogy a Le Monde meleg méltatását idézte volna. Annál sajnálatosabb hiányosság ez, mivel Jean de Baroncelli a díjkiosztás – azaz a Szegénylegények mellőztetése – után is hűséges maradt az álláspontjához, és lapjában elítélte a szovjet film díjazását s azt, hogy egy jelentéktelen román film is díjat kapott, ahelyett, hogy – mint írta – a Szegénylegényeket tüntették volna ki, amely „a magyar filmművészet magáraébredését mutatja”.

Ám hiába állt ki teljes mellel a magyar film mellett, a Népszabadság, a hazafiság e jeles szócsöve csak hallgat. Hogyan is tehetné szóvá, hogy igazságtalannak tartja egy szovjet film díjazását egy magyar helyett? Vagy talán nem is tartja igazságtalannak. Neki bizonyára jobban tetszik Lenin Lengyelországban (s utódai Magyarországon), mint a mi saját, bebörtönzött, megkínzott szegénylegényeink.

 

1966. június 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Cannes-i Filmfesztivál – Dél-Franciaországban a Földközi-tenger partján fekvő üdülőhelyen, 1947 óta évente megrendezett nemzetközi filmfesztivál.

Jean Marais (1913–1998) francia filmszínész.

Sophia Loren (sz. 1934) olasz filmszínésznő, Oscar-díjas (1961).

Claude Lelouch (sz. 1937) francia filmrendező, Oscar-díjas (1966).

Pietro Germi (1914–1974) olasz filmrendező, színész. Oscar-díjas (1962).

Alfie – angol film, 1965, rendezte Lewis Gilbert (1920).

Jutkevics, Szergej Joszifovics (1904–1985) orosz színház- és filmrendező.

Jancsó Miklós (sz. 1921) filmrendező. Kossuth-díjas (1973).

Jean Boroncelli francia filmkritikus.

 

 

 

Drótok, rácsok, aknák*

Állok a határon, ’56 óta harmadszor vagy negyedszer járok Ausztriában, de eddig egyszer sem jutott az eszembe, hogy a magyar határig elmenjek. Nem jutott eszembe? Talán a seb volt még túl friss, vagy a belső igény még nem elég éles, hogy megtegyem azt a néhány kilométert, ami Bécstől idáig vezet. Most el kellett jönnöm. Az évforduló miatt is (mint ahogy, ki tudja miért, sírokhoz is évfordulókon szoktunk elzarándokolni); néhány hét múlva tíz éve lesz, hogy nem láttam magyar földet. És el akartam hozni ide a lányomat is. Alig múlt két éves, amikor azon a novemberi éjszakán elmenekültünk hazulról. Most tizenkettő, az értelme nyiladozik; hadd lásson ő is legalább néhányszáz négyzetkilométert abból a földből, amelyen született.

Már az idevezető úton szorongatta valami a szívemet. Burgenland, majdnem ötven évvel Trianon után, még mindig kicsit Magyarország. A parasztházak, a baromfiudvarok, a tehénlegelők, a kukoricaföldek, a kispadon üldögélő, vasárnapra kiöltözött öregek – otthoniak. A fehérbornak hazai íze van, nem úgy, mint a valószínűleg értékesebb, de mégiscsak más zamatú francia boroknak. A vendéglőben végre nem „gulasch”-t vagy „goulach”-t tesznek elénk, hanem pontosan azt a zónapörköltet, amit először az apám kóstoltatott meg velem, amikor hatéves koromban elvitt magával egy igazi, nagy kirándulásra: Pestről – Gödöllőre. Szinte a helyiérdekű vasút szaga is az orromban van, miközben eszem.

Aztán még néhány perc a kocsival, s itt a határ. Az autót odaállítom az osztrák vámház mellé, s félénken néhány lépést teszünk előre. A határ mesterséges találmány, s az ég tudja, hol ér véget Ausztria s hol kezdődik Magyarország, ahová nekünk, magyaroknak, tilos és büntetendő cselekmény betennünk a lábunkat. Az osztrák határőr, aki a motorzúgásra kidugta a fejét a vámházból, megnyugtat, hogy még mehetünk tovább is – ez még az ő országa, amely nyilván véd minket a mi országunkkal szemben –, menjünk el addig a kis halomig, onnan jobban lehet látni.

A kis halomról, amelyet kőkereszt díszít, valóban jobban lehet látni. Előttünk enyhe lankák, békés szántóföldek, mezei ösvények, kis erdők, távolabb hegyek és szabad szemmel is jól kivehetően Sopron tornyai. „Ez már Magyarország?” – kérdi a lányom. Igen, ez már Magyarország.

És előttünk, ameddig csak ellátni, szögesdrót. Ehhez nem kell magyarázat, pontosan tudja, hogy mi ez, a televízióból, ahol sűrűn játszanak dokumentumfilmeket a hitleri koncentrációs táborokról. „Ebben is van villanyáram?” Nem tudom. „És ha valaki megérinti, meghal?” Nem tudom. Lehetséges.

Az aknákat nem látni, azok a föld alatt vannak. De a földből konokul égnek fúrva orrukat, jobbra is, balra is, figyelőtornyok. Ezeket is ismeri, a háborús filmekből, tudja, hogy „miradors” a francia nevük, s tudja, hogy ezeket is a német-nácik alkalmazták előszeretettel. „Katonák is vannak bennük?” Nem tudom. Nem látok semmiféle mozgást. „Hátha csak elbújnak, hogy ne lehessen észrevenni őket.” Nem tudom. Senkit se látok. „És ha valaki át akar jönni, arra rálőnek?” Mondom, hogy senkit sem látok. „Ide nem lőhetnek át?” Nem, ide nem szabad átlőniök.

A szemközti határsorompó száz vagy százötven lépés. Autó érkezik elé, Sopron felől. Német rendszámú. A magyar határőrök az utasokat – felnőtteket, gyerekeket – egytől egyik leszállítják. Elveszik az útleveleket, s beviszik egy épületbe. Jó negyedóra eltelik, amíg visszahozzák és visszaadják őket. Addig a fináncok működnek. Kinyittatják a csomagtartót, felnyittatják a bőröndöket, össze-vissza turkálnak mindent. Végre felemelkedik a sorompó. A nyugatnémet turisták elhagyhatják Magyarországot. Az arcukon van valami megkönnyebült ragyogás, amint az osztrák határőr elé érkeznek. Az jóformán rájuk sem hederít, legyint nekik, s mehetnek tovább, Bécs felé.

Újabb autó, harmadik, negyedik. Megismétlődik az iménti jelenet. Nem „szúrópróba” folyik, hanem alapos kutatómunka. A lelkem rajta, nem szeretem a világ egyetlen határőrét és fináncát sem. De idén, a nyaralás alatt, öt országhatáron mentünk át, rogyásig pakolt csomagtartóval, tucatnyi nagy és kis kofferral, s egyetlen határőr le nem szállított egyikünket sem az autóról, egyetlen vámőr nem nyittatta ki a csomagjainkat. Olyat meg sehol sem láttam, hogy minden autót és minden csomagot megvizsgáltak volna. A lányom, aki – úgy látszik – túlságosan megszokta, hogy a határokon csak úgy könnyedén át lehet menni, franciául motyogja maga elé: „Horrible… Horrible…”

Azért hoztam el a határra, hogy a szülőföldjét lássa, és nem azért, hogy politikai leckét adjak neki. A leckét nem is tőlem kapta. Tőlük.

S a legkínosabb, a legmegalázóbb még hátra van. Mikor a határra érkeztünk, úgy déli két óra felé, még egyedül voltunk. De félhárom tájban elkezdenek ideszállingózni mások is. Bécsi, kismartoni kirándulók, munkások, polgárok, akik az imént elfogyasztott vasárnapi ebéd után, látcsövekkel felszerelve, hozzák ide a családjukat, a gyerekeiket, mint ahogy egy másik vasárnapon az állatkertbe viszik őket, hogy „szórakozzanak”, nézzék, mi történik odaát, nézzék ezt a szögesdróttal körülkerített, roppant ember-ketrecet, ami Magyarország. Az F betűvel jelzett kocsiról ítélve, nyilván azt hiszik, hogy franciák vagyunk. Van valami cinkosság a felénk küldött mosolyaikban. „Mi, a nyugatiak… és azok, a keletiek…”

És én egyszerre azon kapom rajta magam, hogy nem is a düh, vagy a harag, vagy a lázadás, vagy a tiltakozás dúl bennem, hanem a szégyen. „Szégyellenem kell, hogy magyar vagyok…” Szégyellem magam azért, ami elsősorban nem is a mi hibánk: hogy tíz évvel ezelőtt nem sikerült véglegesen eltüntetnünk a szögesdrótokat, a „biztonsági zárak”-nak elkeresztelt aknamezőket, a sorompókat, a figyelőtornyokat. Szégyellem magam a balsorsunkért, a kudarcainkért, az ügyetlenségünkért, a bátorságunkért, a gyávaságunkért.

Szégyellem magam – bármilyen furcsának tűnjék – azokért, akik elüldöztek a hazámból, akikkel szemben állok, akik odahaza idegen megbízásból a hatalmat gyakorolják, akik a huszadik század második felében, Európa kellős közepén, szégyenországot csinálnak Magyarországból.

Szégyellem magam azokért, akik nem szégyellik magukat.

Mert annak, hogy ők szégyellnék magukat, semmi jele nincsen. Párizsba visszaérkezve, egyhónapos késéssel került a kezembe a Népszabadságnak az a száma, amelyik három teljes újságoldalon közli Kádár János nyilatkozatát Henry Shapirónak, az amerikai UPI hírügynökség tudósítójának. Micsoda önelégültség, mennyi otromba gőg, hány agyoncsépelt frázis az „egészséges fejlődésről”, a „rendszer megszilárdulásáról”, az ország „nemzetközi tekintélyéről”, a mezőgazdaság szocialista átszervezésével (a kolhozosítással) aratott „új, történelmi jelentőségű győzelemről” stb.

Az amerikai újságíró, ha a szögesdrótokról és az aknamezőkről hallgatott is, feltett egy kérdést, ami kapcsolatos velük: „Az utazás szabadságát elidegeníthetetlen jognak vagy előjognak, privilégiumnak tekintik-e?”

„Mi ezt nem ilyen értelemben kezeljük – felelte Kádár. – Mint minden szervezett államban, nálunk is minden állampolgárnak joga van útlevelet kérni. Jelenlegi gyakorlatunk szerint, ha ennek nincs törvényes akadálya, az útlevelet meg is kapja. Bizonyos szabályozás természetesen van, s ezt maga az állam gyakorolja. A döntések általános meghozatalánál gazdasági meggondolás is – deviza- és valutáris kérdések stb. – szerepet játszhat, ugyanúgy, mint más államban…”

Érdemes szemügyre venni ezt a zavart és zavaros mellébeszélés. „Minden állampolgárnak joga van útlevelet kérni…” Kérni igen. De kapni? „Ha ennek nincs törvényes akadálya, meg is kapja…” Miféle törvényes akadálya lehet annak, hogy valaki megkapja azt, ami törvényes joga? A deviza- és valutáris kérdések is szerepet játszhatnak, „ugyanúgy, mint más államban”… Miféle más államban? Talán Oroszországban vagy Albániában, vagy a hozzájuk hasonlókban. Mert egyébként egyetlen olyan nem diktatórikus állam sincsen, ahol az útlevél joga összefügg a valutakérdéssel. Azt szabályozhatja egy állam, hogy mennyi pénzt vihet ki valaki magával. De az útlevelet – ettől teljesen függetlenül – kötelessége mindenkinek azonnal kiadnia.

S a Kádár-nyilatkozat még így, ebben a handabandázó, ködösítő formában is megtévesztő megszépítése a valóságnak. Magyarországról érkezőktől az utolsó nyolc évben soha annyi panaszt nem hallottam, mint ezen a nyáron. Nagy Imre kivégzése óta ekkora elégedetlenséggel és félelemmel, ennyi kilátástalansággal és reménytelenséggel még nem találkoztam. Az ostornyeles lámpák, a Rákóczi úti árkádos házak és az új Erzsébet híd emlegetésének a korszaka lezárult. Ömlik-zubog a méltatlankodás és a keserűség. Vonatkozik ez mindenre, az életszínvonal leszállítására éppen úgy, mint az árucikkek minőségére, vagy a „fúrásokra”, vagy a „kitolásokra”, vagy a „vietnami műszakokra”, amelyek a régi, békekölcsönös idők alig álcázott visszatérését jelentik. S vonatkozik ez az utazás szabadságára is. Azt mesélik: az új irányelv szerint „elég volt a túl sok utazgatásból”. Lényegesen több az útlevél-visszautasítás, mint eddig, s aki megkapja, azzal közlik, hogy az elkövetkező három évben ne számítson újabb külföldi útra. Az elmúlt években azzal búcsúztak a hazaiak: „Talán, egy kis szerencsével, jövőre újra…” Idén a búcsúk letörtek, lehangoltak, az utolsó szavak majdnem mindig ilyenek: „Ki tudja, mikor… Három év múlva, vagy soha?…”

Bécsben egy turista odaadta nekem, okulás céljából, az Országos Idegenforgalmi Hivatal és az Ibusz kiadványát, amelyik ezt a címet viseli: Hasznos tudnivalók külföldre utazóknak (Budapest, 1966.) Van benne egy melléklet, amelyik felsorolja, mi minden kell egy Nyugatra szóló látogató és turista útlevél-kérelemhez. Hadd másoljam ide a főbb pontokat:

1. Látogató útlevél kérelmezése esetén három hónapnál nem régibb, magyar nyelvű meghívó levél (ha valaki külföldi szeretne meghívni, akkor az tanuljon meg előbb magyarul) eredeti borítékkal. (Nehogy, isten ments, valaki hamisítson magának egy meghívást, és így próbáljon 5 egész dollárral a zsebében az országból kijutni).

2. Turistautazás esetén a Magyar Nemzeti Bank előzetes valutaengedélye, ígérvény. (De szép magyar szó: ígérvény.)

3. Részletes önéletrajz. (Ehhez is meg lehetett volna jegyezni, Kádár szavával: ugyanúgy, mint más államban. Mert köztudott dolog, hogy ha egy angol vagy egy norvég külföldre akar menni, akkor előbb be kell nyújtania a részletes önéletrajzát.)

4. Két aláírással és bélyegzővel ellátott munkaadói javaslat. (Mit szólnának az olasz vagy a francia kommunista munkások, ha a főnökük aláírása és bélyegzős javaslata kellene ahhoz, hogy külföldre utazhassanak?) Kisiparosok, kiskereskedők és egyéb önálló foglalkozásúaknak KIOSZ, KISOSZ adóigazolás. Nyugdíjas, háztartásbeli, munkaképtelen stb. személy esetében a lakóbizottsági elnök és a háztömbbizalmi javaslata. (Nem világos: írók, művészek, orvosok önálló foglalkozásúaknak, avagy stb. személyeknek számítanak-e, s így az adóigazolásuktól vagy a lakóbizottsági elnökük és a háztömbbizalmijuk javaslatától függ-e a külföldi útjuk?)

5. Látogató útlevél esetében deviza-lemondó nyilatkozat. (Az sem egészen világos, miért kell külön nyilatkozatban lemondani arról a pénzről, amit az illető amúgy sem kaphat meg?)

6. Statisztikai lap. (Hogy ez mi, arról fogalmam sincsen.)

Félreértés ne essék: mindez nem az útlevélhez kell. Csupán az útlevél-kérelemhez! Mert a felsorolás után még ott áll ez a mondat: „Az útlevélkérelmek elbírálásának határideje: egy hónap”. Tehát valaki összeszedheti, kitöltheti ezt a rengeteg papirost, megírhatja a részletes önéletrajzát, megszerezheti a főnökének a hozzájárulását, a lakóbizottsági elnökének és a háztömbbizalmijának a javaslatát – és aztán az állam minden indoklás nélkül visszadobhatja a kérelmét. Ez az, amit Kádár nyilatkozatában így emleget: „Bizonyos szabályozás természetesen van…”

Mi, akik Nyugaton élünk, s az utóbbi években kezdtünk kicsit belefásulni a hazai látogatókba, el is felejtettük, mi mindenen kellett keresztülmenniök azoknak, akik kicsit kopottasan becsöngettek hozzánk, a maguk szalámirúdjával, barackpálinkájával és matyó hímzésével.

És mindezt Kádárék természetes helyzetnek tartják, sőt, ezt tartják természetesnek, szocialistának, magasabbrendűnek, élenjárónak, példamutatónak. Lehet-e ezek után csodálkozni azon, hogy a már említett nyilatkozatban Shapirónak arra a kérdésére: „Vannak-e politikai foglyok Magyarországon?”, Kádár így válaszolt: „Vannak… Számuk csekély, néhány száz lehet…” Minden szó külön figyelmet érdemel. Mi az, hogy „lehet”? Kádár talán nem is tudja a számukat? Ilyen apróságokkal nincs is ideje foglalkozni? Mi az, hogy „néhány száz”? A magyar nyelv törvényei szerint ez legalább 3-400 és legfeljebb 999. De mennyi: 300, 700, 900? Vagy ez is mellékes? A csattanó különben a mondat elején van: „Számuk csekély”. Mert ugyan mi is az: néhány száz politikai fogoly? Ott, ahol ezrekben és tízezrekben szoktak számolni. A legmegdöbbentőbb, hogy Kádár észre sem veszi saját fogalmazásainak cinizmusát. Az egykori politikai fogolyból tökéletes besulykoltságú börtönőr lett.

Néhány száz foglya vasrácsok mögött van.

Tízmillió: szögesdrótok és aknamezők mögött.

 

1966. szeptember 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Burgenland – (ném.: a várak földje), az Osztrák Szövetségi Köztársaság tartománya, amely a Saint Germain-en-Lay-i békeszerződés (1919) értelmében Magyarország nyugati vármegyéiből (Moson, Sopron, Vas) Ausztriához csatolt területen 1921. dec. 1-jén alakult meg. Székhelye 1924-től Eisenstadt (Kismarton).

Trianon – az I. vh-t követő Párizs környéki béketárgyalások lezárásának következtében Magyarországgal kötött békeszerződés (1920), amelyet a versailles-i Kis-Trianon palotában írtak alá.

Shapiro, Henry – amerikai újságíró.

UPI – United Press International, amerikai hírügynökség.

Új Erzsébet híd – A Sávoly Pál tervei alapján elkészült új Erzsébet hidat, a németek által felrobbantott híd utódát, 1964. nov. 21-én adják át a forgalomnak Budapesten.

 

 

 

Tények*

Magyarországi lapok közleményei

Nyár óta ismét sűrűbbé váltak a politikai jellegű letartóztatások, bűnperek és ítéletek Magyarországon. Megszaporodásuk összefüggött azzal, hogy az enyhébb időjárást kihasználva, a szokottnál többen igyekeztek kimenekülni az országból, de nyilván azzal is, hogy a forradalom 10. évfordulójának küszöbén a hatóságok mindent megtettek, hogy a lakosságban elmélyítsék a félelemérzést.

A letartóztatások és bebörtönzések jelentős része „tiltott határátlépésre irányuló kísérletek” következménye. Azokból a cikkekből és közleményekből, amelyek a hazai sajtóban, főleg a vidéki lapokban megjelennek, úgy tűnik, hogy a külföldre menekülés szándéka elsősorban munkásokban és parasztokban él, olyanokban tehát, akiknek nehezebb útlevélhez jutniok, mint az értelmiségieknek. Néhány példa: a Nógrád című lap közlése szerint Balassagyarmaton letartóztatták Koncz Károly 37 éves budapesti segédmunkást és Nagy József 26 éves szállítómunkást, akik Csehszlovákián és Nyugat-Németországon át az Egyesült Államokba szerettek volna kijutni. A Pest Megyei Hírlap arról ad hírt, hogy a zalaegerszegi határőrség elfogta Sara István 30 éves turai alkalmi munkást, Harsányi József 30 éves hajduszovátai kőművest és Buránszki János 28 éves tasi lakost, akik Jugoszlávián át szerettek volna Ausztriába jutni. T. Tihamér műszerészt hatodszor fogták el tiltott határátlépés kísérlete miatt. Maglócán két bányászt fogtak el: Tóth László tatabányai segédvájár és öccse Ausztriába szeretett volna menekülni.

Sok a külföldre szándékozók között a fiatal is. A Győri Járás-bíróság 5 hónapi szabadságvesztésre ítélte M. L. 17 éves és F. P. 16 éves fertőszentmiklósi diákot, akik az osztrák határon próbáltak átjutni. A határőrök „éberségének” egyéb áldozatai: Pataki Ignác, dunaföldvári lakos, akit a Paksi Járásbíróság 10 hónapra ítélt Vidosa Géza 37 éves vecsési lakos, aki ellen bűnvádi eljárást indítottak, Borsodi Pál 62 éves, Borsodi Imre 27 éves, Borsodi János 26 éves és Major István 22 éves soproni lakosok, akik előzetes letartóztatásban várják a bíróság ítéletét, Bojtor Károly, kismarosi lakos, V. István szegedi, Zs. László, Sz. Anna és M. Éva kiskorú szobi lakosok, Rinkó Sándor zalamerenyei lakos, akit 4 hónapi szabadságvesztésre ítéltek.

A határvédelmi szervek magatartása és lélektana már-már a klinikai határokat súrolja. A Békés Megyei Népújság nemrégiben közölte Zagyva Béla határőr-őrnagy cikkét, amelyben a következők voltak – inkriminált bűnesetekként – felsorolva: „Czirle Mihály eleki lakos az elkóborolt sertése után ment át a Román Szocialista Köztársaság területére, hogy azt visszahajtsa. Balogh Ferenc, Sánta János, geszti lakosok lovaskocsival három méter mélységben és körülbelül húsz méter hosszúságban hajtottak át a határon, mivel egy árkot kívántak megkerülni és így rövidebbnek találták az utat. Balogh Ferenc és Balogh Béla, lőkösházi lakosok a határnyiladék kaszálása közben a Román Szocialista Köztársaság tulajdonát képező füvet is lekaszálták… Daróczi Mihály, battonyai lakos átbeszélt az államhatáron.”

„A felsorolt esetek – folytatja fejtegetéseit Zagyva őrnagy – az első olvasásra és hallásra jelentéktelennek tűnnek. De úgy gondoljuk, csak azok számára jelentéktelen, akik kevésbé ismerik a törvényeket, vagy nem tudják megérteni, hogy egy állam szuverenitása és annak tiszteletben tartása milyen feltételeket követel meg”.

Zagyva őrnagy és társai, akikben rendkívüli érzékenység él a magyar állam szuverenitását illetően (csak néhány tízezer szovjet katona hazánkban tartózkodása nem zavarja őket), szerencsére jól ismerik a Népköztársaság törvényeit, s ezeknek védelmében például – mint a cikk fölényes iróniával megjegyzi – az elkóborolt sertését Romániából visszahozó Czirle Mihály „kivizsgálás végett két napig a határőrizeti szervek »vendége« volt”. Hogy a cikkben említett több határsértőnek, köztük a határon átbeszélő Daróczi Mihálynak mi lett a büntetése, ez államtitok.

A megszállottságig menő emberüldözés nemcsak a baráti Románia, hanem a testvéri Csehszlovákia határain is divatos. A Nógrád című lapból a következőket tudjuk meg: „Az elmúlt napokban Jozef Stilranka, csehszlovák állampolgár került összeütközésbe a törvényeinkkel. Egy 13 éves kisfiú társaságában gombászni indult, s »véletlenül« Karancskesziben, rokonánál, Pulai Sándornénál kötött ki. Ellátogatott Karancsberénybe s ott a lakosság bejelentése alapján fogták el határőreink. Stilrankát átadták a csehszlovák hatóságoknak.” A cikk írója hozzáteszi: azok, akik ilyen esetekben elfelejtik feljelentési kötelességüket – „még ha rokoni alapon is, mint Pulai Sándorné –, bűnrészessé válnak a határsértésben”.

A határ menti megyék pártlapjai sajtókampányt folytatnak azért, hogy a lakosságot besúgásra, embertársaik denunciálására biztassák. A Kisalföld például részletesen beszámol arról a maglóci ünnepségről, amelyet Tóth László, tatabányai segédvájár és öccse lebuktatása után rendeztek, dicsérőleg említi meg négy besúgójuk nevét, s hogy „a határőrség és a megyei Rendőrfőkapitányság nevében Bárány Imre határőrezredes meleg szavakkal köszönte meg a sikeres közreműködést”, utána pedig „a jutalmak átvétele” következett. A Kelet-Magyarország dicséretben részesíti a nagyecsedi állomásfőnököt és két beosztottját, valamint egy tiszabezdédi téesz-tagot és egy MÁV-dolgozót, amiért menekülni szándékozó embereket feljelentettek.

Egyre több ítélet olvasható az újságokban olyanokkal szemben is, akik útlevéllel utaztak nyugatra és megtagadták a hazatérést. A Népszabadság megírja, hogy az év első felében 36 disszidenst fosztottak meg magyar állampolgárságától. A Tolna Megyei Népújság közli, hogy Dr. Rozgonyi László, bonyhádi lakost 3 évi és 8 hónapi, feleségét 3 évi és 4 hónapi, kiskorú, 17 éves lányukat pedig – távollétükben – 8 hónapi szabadságvesztésre ítélték. Rozgonyiék Jugoszláviába utaztak rokonlátogatásra, és onnan Nyugat-Németországba vándoroltak ki. Rendes Ferenc, bonyhádi lakost, aki feleségével és kislányával Nyugat-Németországba látogatott és onnan tudatták ismerőseikkel, hogy nem kívánnak hazatérni, 3 évi és 3 hónapi börtönre ítélték. Feleségét 3 év és 6 hónapi, kiskorú lányukat pedig 8 hónapi szabadságvesztéssel sújtották, és elrendelték otthon maradt vagyonuk teljes elkobzását. Szalai András és Víg Ferenc élsportolók a magyar kézilabda-válogatott tagjaiként 1966. február 18-án Svájcba utaztak. A Zürichben lezajlott mérkőzés után levélben közölték, hogy nem térnek vissza Magyarországra. A Budapesti Bíróság most mindkettőjüket távollétükben 2-2 évi szabadságvesztésre ítélte.

A menekülők és a menekültek mellett az üldözöttek másik nagy kategóriája az, akiket izgatással vagy összeesküvéssel vádolnak. Ezek között is a legtöbb a munkás.

Ávár (Bürger) László 37 éves büki építőbrigádi segédmunkás eddig 12 esztendőt töltött börtönben politikai okokból. A Vas Népe szerint idén júniusban a büki fürdőben „többek jelenlétében izgató kijelentéseket tett, a legdurvább hangon illette államrendünket és a rendőrséget”. A lap felháborodva állapítja meg, hogy a vádlott „magatartásán a bíróságon nem változtatott”.

– Bűnösnek érzi magát? – kérdezte tőle a bíró.

– Nem.

– Egyik vádpontbeli cselekményben sem?

– Egyikben sem.

A vádlott beszélni kezd:

– Egyébként a tárgyaláshoz is lenne hozzászólásom. Kérem annak elhalasztását, mert nem láttam a nyomozati anyagot.

A bíró eléje tárja a vádlott által aláírt anyagismertetésről szóló papírt:

– Maga írta alá?

– Igen, de…

A bíró a vádlott szavába vág:

– Védő kéri az elhalasztást?

A védő nem támogatja védence kérését, és azt válaszolja:

– Nem.

A Vas Népe megjegyzi: „A vádlott kígyóként próbál kisiklani bíráinak keze közül”, de – mint az ítéletből kiderül – kevés sikerrel: a Szombathelyi Járásbíróság Ávár Lászlót 4 és fél év szabadságvesztésre ítélte.

A Marcali Járásbíróság – írja a Somogyi Néplap – másfél évi szabadságvesztésre ítélte Börczi Mihály horvátkúti lakost, a Veszprémi Hittudományi Intézet hallgatóját. A vád szerint Börczi „egyetlen alkalmat sem szalasztott el, hogy reakciós eszméket hirdessen”. A Somogyi Néplap felháborodottan jegyzi meg: „Jellemző gátlástalanságára, hogy a terhére rótt cselekményeket mindvégig tagadta, és egyáltalán nem tartotta magát bűnösnek.”

Letartóztatásban vár büntetésére két lőkösházi fiatalember is, a 28 éves Tapasztó Pál és a 21 éves Lénárt Ferenc. Az a vád ellenük, hogy 1966. július 23-án ököllel leütötték Földi István volt járási pártbizottsági másodtitkárt, aki az 1956-os forradalom után Tapasztó apját börtönbe záratta. Példás büntetést a lőkösházi bosszúállók ellen! – követeli háromhasábos cikke címében a Békés Megyei Népújság.

A Pest Megyei Hírlap egy fiatalkorúak elleni tárgyalásról számol be: „Heten ülnek a vádlottak padján. Szorosan, mint a fecskék a sürgönydróton… Egy kivételével 15-18 esztendősek… A terem kétharmadáig megtelt. Szipogó asszonyok és csontos öklű férfiak feszengenek a kényelmetlen székeken. A vádlottak szülei.” Állítólag fel akarták robbantani a dunaharaszti és a csepeli hidat, és ki akarták szabadítani a tököli börtön rabjait, hogy aztán felfegyverezzék őket. Öt vádlottat, köztük a Csepeli Autógyár ipari tanulóit, 7 hónaptól 2 évig terjedő, kettőt pedig 6, illetve 10 havi próbaidős szabadságvesztésre ítélt a bíróság.

Ugyancsak a Pest megyei Bíróság 2 év szabadságvesztésre ítélte Ottó Ferenc zeneszerző, gödöllői lakost. Ottó Ferenc 1955-ben zenét szerzett egy bizonyos, „úszító” Pálos-himnusz című vershez, majd német nyelvre is lefordította és 1964 decemberében tett lengyelországi utazása alkalmával átadta több pálos rendháznak. Más írásait nyugati turista barátai segítségével különböző emigráns folyóiratokhoz juttatta el.

A komáromi Dolgozók Lapja három ítéletről ad hírt. A 23 éves Toldy Lajost, egy tatabányai bányász fiát, izgatásra irányuló előkészületek miatt 1 év és 6 hónapi szabadságvesztésre, Eberling Lajos oroszlányi lakost a szocialista társadalmi rend szidalmazása miatt egy évre, Keresztes Géza tatabányai lakost nagyobb nyilvánosság előtt folytatólagosan elkövetett izgatásért egy év és 6 hónapra ítélték.

A Zalai Hírlap közli, hogy M. J. fiatalkorút, a Tanácsi Építőipari Vállalat dolgozóját izgatásért egy év és 3 hónapi szabadságvesztésre ítélték. Kilenc hónapi börtönre ítélték Németh Ernő amerikai állampolgárt, aki a forradalom idején hagyta el az országot, s most családjával turistaként látogatott haza. Otthon állítólag a népi demokratikus államrendet sértő kijelentéseket tett, ezért került, külföldi állampolgársága ellenére, börtönbe.

A Veszprém megyei Bíróság többnapos tárgyalás után hirdetett ítéletet Vaczkó László és hat társa ügyében. A vádirat szerint „Vaczkó ellenforradalmi eszmék terjesztésére illegális csoportot szervezett, amely előbb ellenforradalmi célzattal röpiratokat terjesztett, majd további teendőkre írásos programot állított össze, amelyben a népi demokratikus rendszer megdöntésére irányuló terveiket részletezték, magállapodva abban, hogy adandó alkalommal rendszerünk ellen fegyveres harcot kezdeményeznek. A program végrehajtására esküt tettek.” A Megyei Bíróság Vaczkó Lászlót 8 évi szabadságvesztésre, Fazekas Józsefet 5 évi, Burucs Dezsőt 4 évi, Vesztróczy Antalt 5 évi, Major Istvánt 3 évi, Gubics Dezsőt 2 évi szabadságvesztésre ítélte. Kocsi Józsefet bűnpártolás miatt 7 hónapi börtönre ítélték.

A Kisalföld a következő „bűnesetről” számol be: „Magashegyi Miklós 24 éves fertőrákosi lakos 1965-ben már bíróság előtt állt izgatás miatt. Akkor 10 hónapi szabadságvesztésre ítélték. Magashegyi azonban nem tanult az ítéletből. Az idei labdarúgó világbajnokság idején egyik fertőrákosi ismerősénél nézte televízión a Szovjetunió – Nyugat-Németország mérkőzést. A szobában rajta kívül még nyolcan tartózkodtak. Magashegyi a mérkőzés alatt becsmérelte a szovjet csapatot, egyes játékosokat s a szovjet népre gyalázkodó, gyűlöletkeltésre alkalmas kijelentéseket tett. A szobában tartózkodók közül többen is figyelmeztették Magashegyit, ő azonban folytatta a gyalázkodást. A Soproni Járásbíróság nagyobb nyilvánosság előtt elkövetett izgatás bűntette miatt 2 évi szabadságvesztésre ítélte.”

A legsúlyosabb ítéletet a Veszprém megyei Bíróság hozta, október 13-án, közvetlenül a forradalom 10. évfordulója előtt. A vád szerint Hamusics János és Balázs Sándor államellenes fegyveres összeesküvést szerveztek, amelybe további öt személyt vontak be. Céljaik megvalósítására fegyvereket és robbanóanyagot szereztek. Március 28-án időzített robbanókészülékkel Városlőd és Ajka között felrobbantották a vasúti sínt, aminek következtében egy tehervonat kisiklott. A Megyei Bíróság Hamusics Jánost halálra, Balázs Sándort 14 évi, Papp Pált 8 évi, Buzás Istvánt 8 évi, Molnár Jánost 6 évi, Illés Józsefet 6 évi, Hamusics Lászlót 5 évi, Kiss Lajost és Lengyel Józsefet pedig – összeesküvés feljelentésének elmulasztása miatt – 1-1 évi szabadságvesztésre ítélte.

Az utóbbi években ez az első, vagy legalábbis az első nyilvánosságra hozott halálos ítélet politikai perben.

 

1966. december 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

MÁV – a Magyar Államvasutak rövidítése, 1868-ban alakult meg.

az idei labdarúgó-világbajnokság – 1966-ban Angliában rendezték meg a VIII. labdarúgó-világbajnokságot (júl. 11–30.). A döntőben a házigazda Anglia 3:2-re győzi le Németország (NSZK) válogatottját.

 

 

 

A tizenegyedik csapás*

A fegyverek elhallgattak, de a Múzsák nem fognak egyhamar megszólalni. Clio sem, sőt talán legkevésbé Clio: ki tudja, hány évre, esetleg hány évtizedre lesz még szükség, amíg valaki pontosan, tárgyilagosan, adatokkal és dokumentumokkal, a kulisszák mögötti események ismeretében feldolgozhatja majd az 1967-es izraeli–arab konfliktus és a háború történetét. Nekünk, a kortársaknak, a tanúknak, az érdekelteknek csak a publicisztika marad, a hevenyészett és gyors, a sohasem tökéletes pontosságú, a sohasem elfogulatlan kommentálás. Nem irigylem a jövendő történetírót: emberfeletti munka várja; de – bármilyen esküdt ellensége legyek is a háborúnak – nem óhajtanám annak a mai embernek álarcát sem magamra ölteni, aki fennkölten hirdeti, hogy ő fölül tud emelkedni mindenen, szenvedésen és véren, fegyverek zaján, asszonyok és gyerekek rettegésén, s meg tudja őrizni objektivitását. Vannak pillanatok az életben és a történelemben, amikor az elfogulatlanság kártékony, amikor állást kell foglalni, amikor az ész mellett a szívre is hallgatni kell. Milyen üressé és semmitmondóvá vált például – méghozzá néhány óra leforgása alatt – az az álláspont, amelyik azt igyekszik elfogadtatni: azt a felet kell megbélyegezni, amelyik a tüzet megnyitja. Ma már nem titok, hogy a tüzet Izrael nyitotta meg – és igaza volt. Igaza volt, hiszen a háború nem az első lövésekkel, hanem Nasszer provokációjával, az akabai öböl lezárásával kezdődött. Hadd mondjam hát ki mindjárt bevezetőként: a konfliktus első percétől kezdve elfogult voltam, és ma is az vagyok. Izrael pártján voltam, Nasszerral és a többi koronás és krajcáros arab diktátorral szemben. Örülök, hogy Izrael győzött, örülök, hogy egy kis nép pár nap alatt ripityára verte a nagyszájú és többszörös túlerőt, s ha valami aggaszt, az csak az: a diplomáciai manőverek és a nyugati nagyhatalmak esetleges ügyetlenkedése meg ne fossza őket a katonai győzelem jogos eredményeitől. Nem a területi hódításokra gondolok, hanem arra, hogy az arab országok ismerjék el az izraeli állam létét, jogát az élethez, vállaljanak ünnepélyes kötelezettséget arra, hogy felhagynak ellenséges akcióikkal, s fosztassanak meg annak a lehetőségétől, hogy a szavukat megszegjék.

 

 

Ebbeli elfogultságomban örömmel tölt el, hogy Franciaországban, ahol élek, a közvéleménynek legalább kilencven százaléka ugyanúgy gondolkozott és érzett, mint én, a nem zsidók éppúgy, mint a zsidók. Örömmel tölt el, hogy a szabad és demokratikus világban, Skandináviától az Egyesült Államokig, Angliától Olaszországig hasonló volt a helyzet. S örömmel tölt el, hogy a szabadság és a demokrácia közismert bajnoka, a Szovjetunió egyszer megint kimutatta a foga fehérjét, és Kuba után második nagy diplomáciai vereségét szenvedte.

Mert az nyilvánvaló, hogy a mostani konfliktusnak Kairónál, Damaszkusznál és Ammannál is szégyenteljesebb vesztese – Moszkva. Azok, akik még nem tudták – s úgy látszik, Nasszer és társai ezek közé tartoztak –, mennyit ér veszélyes helyzetekben a Szovjetunió támogatása, most megtanulhatták. Nagy adag naivság kellett annak feltételezésére, hogy a Kreml komolyabb kockázatot fog vállalni az arab vezetőkért, amikor még saját észak-vietnami elvtársainak lövetését-bombázását is lagymatagon tűri. De ezúttal Moszkva dörgedelmei olyannyira egyértelműek voltak, hogy nem lehet túlságosan csodálkozni, ha Nasszerék bedőltek neki. „Senki számára ne legyen kétséges – harsogta a május 23-i szovjet kormánynyilatkozat –, hogy aki agressziót robbantana ki a Közel-Kelet térségében, az nemcsak az arab országok egyesült erejével találná szemben magát, hanem a Szovjetunió, az összes békeszerető államok határozott ellenintézkedéseivel is”. Száz óra sem kellett ahhoz, hogy a világ felmérje, mit jelent „az arab országok egyesült ereje”: s e rövid néhány nap megmutatta azt is, mennyire hatékonyak a Szovjetuniónak és csatlósainak „határozott ellenintézkedései”.

 

 

Az igazság kedvéért meg kell jegyeznem: nem hiszek abban az állításban, amelyet izraeli oldalról hangoztattak, miszerint Nasszert az oroszok bujtották volna fel. A kalandba maga kezdett bele. De az akabai öböl lezárása után a szovjet diplomácia a hibák és ügyetlenségek sorát követte el. Ahelyett, hogy Nasszert rávették vagy rászorították volna az öböl megnyitására, hangoskodásukkal és blöffjeikkel a kaland folytatására ingerelték. Ahelyett, hogy a háború első óráiban elfogadták volna az amerikaiak javaslatát az azonnali tűzszünetre, ragaszkodtak ahhoz, hogy az izraeli csapatok vonuljanak vissza az elfoglalt, akkor még csak néhány négyzetkilométernyi területekről, s ezzel utat nyitottak a további előnyomuláshoz. „Izrael elszámította magát” – gúnyolódott május 23-án a Vörös-tengeri kikötő lezárásán és U Thant példátlan baklövésén, az ENSZ- csapatok visszavonásán ujjongva a szovjet kormánynyilatkozat. Most aztán elmélkedhetnek azon, ki számította el magát. Milliárd rubelekért szállították a Migeket, a tankokat, a muníciót Nasszernak. Hát érdemes volt? Az arab ügy mindenre elszánt pártfogóinak hirdették magukat: ma Bagdadban, Algírban, Bejrútban szovjetellenes tüntetések vannak napirenden, és annak a vásári kutyakomédiának a során, amikor Nasszer lemondott és visszavonta lemondását, az egyiptomi Vezér félreérthetetlenül tudomására hozta híveinek, hogy legfőképpen Moszkvát okolja vereségéért. Hát érdemes volt?

Természetesen sokkal jobb, hogy a Kreml hátraarcot csinált, engedte elpáholni a barátait, mintsem ha megtartotta volna a szavát, beavatkozott volna s egy harmadik világháború rémét idézte volna fel. Csak azt ne akarja elhitetni, hogy – a világbékét mentette meg. A háborút, s nemcsak a világ –, hanem a mostani háborút is akkor akadályozta volna meg, ha a kezdet kezdetén lefogta volna az arab fanatikusok kezét. Hogy végül is visszakozott, ezzel nem az emberiséget, hanem saját érdekeit szolgálja: a berlini, a kubai, a vietnami krízis után azt ismerte be újólag, hogy gyengébb, mint a Nyugat, egyszerűen fél Amerikától. A történelmet sem újracsinálni, sem újraírni nem lehet; de a mostani tanulságok tükrében óhatatlanul feltevődik a kérdés: vajon teljesen reménytelen lett volna-e 1956-ban megpróbálni megmenteni a magyar forradalmat, s ha már ez nem sikerült, vajon nem jártak volna-e el helyesebben az amerikaiak, ha akkor engedték volna Angliának, Franciaországnak, Izraelnek leverni Nasszert?

 

 

Ami bennünket a mostani eseményekből a legközvetlenebbül érdekel, az természetesen a hivatalos Magyarország magatartása a lezajlott válság során. Talán felesleges is mondani: Kádárék most is ugyanolyan szolgamód viselkedtek, mint mindig, mióta csak hatalmon vannak. A május 25-i Népszabadságban egy V. P. monogram mögé búvó kommentátor ezeket írta: „Rokonszenvünk, cselekvő szolidaritásunk azoké, akik szembeszegülnek az imperializmus agresszív terveivel, s nemzeti szuverenitásukat oltalmazva egyben e térség békéjét és biztonságát is védelmezik”. Félreértés ne essék: nem Izraelről, hanem Egyiptomról van szó. Május 28-án a Magyar Nemzet szemrebbenés nélkül közli Nasszer nyilatkozatát: „Az Izraellel vívandó háború nem korlátozódna csak az egyiptomi vagy a szíriai határra, hanem átfogó háború lenne, és ebben a háborúban az lesz a célunk, hogy Izraelt elpusztítsuk”. A kitűnő hazai humanistáknak egyetlen elítélő szavuk sem volt a készülő népirtásról, hithű marxistáknak egyetlen fejcsóváló megjegyzésük nem volt ahhoz, hogy annak a népnek lányait és fiait akarják eltörölni a föld színéről, amelyik egyebek közt – Marxot adta a világnak. Ellenkezőleg, Magyarország újsütetű elnöke, Losonczi Pál, május 31-én üzenetet intézett Nasszerhoz, és ebben megígérte, hogy „számíthat a Magyar Népköztársaság szolidaritására és támogatására”.

Május 25-én a Népszabadság még ezt a címet adja egyik cikkének: Elszigetelődtek a reakciós monarchiák, és azt írja: „Szaúd-Arábia és Jordánia egyaránt felajánlotta segítségét, viszont Egyiptom és Szíria nem tart rá igényt, mert elítéli a két monarchia imperialistabarát reakciós politikáját”. Nem telik bele egy hét, és ugyanez a Népszabadság első oldalán közli az örömhírt a többé nem imperialistabarát és nem reakciós Husszein király és Nasszer katonai egyezményéről. A június 3-i Népszabadság már legfelül, három hasábon, a lap élén süvölti: Erősödik az arab egység. Hogy e félelmetes egység összetevői: az a Nasszer, aki egyiptomi kommunisták ezreit vetette börtönbe és gyilkolta le, az a kuvaiti emir, aki a világ egyik leggazdagabb kizsákmányolója, az a jeruzsálemi főmufti, aki Hitler lángoló szövetségese volt, az a Fejszal király, aki még csak nem is a feudalizmus, hanem a rabszolgatartás fenntartója országában: mindez a legkevésbé sem befolyásolja a hazai marxista–leninistákat. A lényeg az, hogy a föld színéről eltöröljék azt az Izraelt, ahol a náci táborokból megmenekült zsidók élnek, ahol kibucokban, azaz szövetkezetekben dolgoznak a földmívesek, ahol – az egész Közel-Keleten egyedül – az ország fennállása óta legálisan működhet a kommunista párt.

 

 

A háború eseményei ugyancsak nem hozták zavarba a hazai sajtót. Ferdítettek, hamisítottak, ahogy csak tudtak, elhallgatták, amit csak lehetett. Június 7-én, amikor Izrael már szétverte az egész ellenséges légihaderőt, amikor csapatai már mélyen bent jártak Egyiptomban és Szíriában, a Népszabadság még ilyeneket írt: „Az egyiptomi páncélos alakulatok az izraeli határ közelében fekvő Kontillánál átvették a kezdeményezést és behatoltak Palesztina földjére… Az arab páncélos erők elérték Negev térségét… Egyiptom légiereje több ellenséges repülőgépet megsemmisített és eddig újabb nyolc pilótát fogtak el…” S mikor a fejleményekről többé nem lehetett hallgatni, a budapesti újságokból egyszerre eltűnt az, ami nélkül a helynevek keveset mondanak az olvasónak: a térkép.

Maradt helyette – a töretlen szolidaritás. Pullai Árpád, a kommunista párt főtitkára nagygyűlésen ítélte el Izraelt, és biztosította „maradéktalan” támogatásáról az arab szabadságharcosokat. Állást foglalt – nyilván a magyar munkásosztály nevében – a Szakszervezeti Tanács elnöksége, az Ikarus Gyárban „tiltakozó nagygyűlést” szerveztek, amelyen egyebek közt felszólalt Omár Abdelgadir Ali, hazánkban tanuló arab diák, aki „a Magyarországon élő arabok”, e jelentős nemzeti kisebbség nevében köszönetet mondott a magyar nép hathatós segítségéért. Arab diákok tüntettek a budapesti angol és amerikai nagykövetség előtt, kitűnő szolgálatot téve ezzel is a „békés együttélés” eszméjének és hazánk nyugati kapcsolatainak.

 

 

Hogy Oroszország mindvégig Izrael-ellenes politikát folytatott, ez már csak azért sem meglepő, hiszen az orosz vezető körökben a cári pogromoktól a sztálini pogromokig, a „fehérköpenyes gyilkosok” perétől Paszternak meghurcolásáig a zsidóüldözésnek évszázados hagyományai vannak. Hogy Kádárék – mint mindenben – ebben is követték őket, ez sem újdonság: a csodálatos az lett volna, ha – a románokhoz hasonlóan – nem írták volna alá a kommunista pártok moszkvai értekezletének handa-bandazó nyilatkozatát, vagy nem szakították volna meg diplomáciai kapcsolataikat Izraellal. De mit szóljunk a kommunista párton belül azokról a zsidókról, akik odaadták magukat ehhez a népirtásra törő politikához? Mit szóljunk az Apró Antalokról, a Nemes Dezsőkről, a Szirmai Istvánokról, az Aczél Györgyökről, akik talán azt hiszik, hogy feledtetni tudják a származásukat, ha az arabok mellé csatlakoznak? Mit szóljunk a Népszabadság szerkesztőségében ülő Rényi Péterekről, Pándi Pálokról, s arról a Patkó Imréről, akinek volt képe papírra vetni: „rokonszenvünk, támogatásunk, az igazságos követeléseik békés megvalósulásáért küzdő arab erők mellett van”? Ne tartson nekem senki alapfokú szemináriumot arról, hogy más az anticionizmus és az antiszemitizmus. Azért, mert valaki zsidó, még egyáltalán nem kell cionistának vagy Izrael kritikátlan hívének lennie. De aki a mostani válságban, amikor az arab kalandorok még csak nem is titkolták, hogy 2 és fél millió zsidót el akarnak törölni a föld színéről, aki a mostani válságban Izrael ellen volt, az nemcsak anticionista, hanem antiszemita is. S van-e undorítóbb a zsidó antiszemitánál? Most a Nasszer mellett tevékenykedő SS-ezredesek, a Kairóban tanyázó auschwitzi gázkamrás náci orvosok oldalán megtalálták azt a helyet, ami méltó hozzájuk.

 

 

Amilyen szomorú ez a tünet, ugyanolyan biztató és megnyugtató az, amit a hazai közvélemény magatartásáról hall az ember. Turisták, akik a válság napjaiban jöttek el Budapestről, mesélik, hogy 1956 óta még soha nem volt olyan egységes a közérzés és a közgondolkodás, mint most. A pártvezetők klikkjét leszámítva az egész magyar nép Izrael pártján állt. Írhattak az újságok, amit akartak, torzíthattak, titkolózhattak, mindenki megértette az ügy lényegét: azt, hogy a helyi diktátorok vereségén túl, Magyarország rabtartóját, a Szovjetuniót érte súlyos kudarc – a tíz egyiptomi csapás után a tizenegyedik. Ha Izrael győzelmét sikerül megszilárdítani, ha a haladás és a demokrácia erői a háború után a békét is megnyerik, ez nemcsak a Közép-Keleten teremthet rendet, hanem új helyzetet jelent a világpolitikában is: közelebb hozza saját szabadulásának napját.

 

1967. június 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

1967-es izraeli–arab konfliktus – a diplomáciai erőfeszítések kudarca után, 1967. jún. 5-én megkezdődik az Izrael Állam alapítása utáni harmadik zsidó–arab ún. „hatnapos háború”. A frissen kinevezett védelmi miniszter, Móse Dajan vezetésével az izraeli hadsereg 3 nap alatt megszállja a teljes Sínai-félszigetet, Jordánia hadseregét 2 nap alatt, Szíria hadseregét 5 nap alatt győzi le. Több tízezer foglyot ejtenek és óriási mennyiségű hadifelszerelést zsákmányolnak.

a tüzet Izrael nyitotta meg – június 5-én, helyi idő szerint 7 órakor az izraeli légierő rajtaütésszerű támadást intéz az Egyesült Arab Köztársaság (Egyiptom) valamennyi repülőtere ellen, és az egyiptomi légierő gépeinek nagy részét már a földön elpusztítja. Ezután három irányba indul el a páncélos egységek támadása: egyrészt a Sínai-félsziget északi részén és az Akabai-öböl mentén Egyiptom felé, másrészt Jordánia és Szíria felé, és végül Jeruzsálem Jordánia által elfoglalt arab negyedei felé.

Nasszer, Gamal Abdel (1918–1970) egyiptomi politikus, katonatiszt. Vezető szerepre tett szert a Fárúk király uralmát megdöntő (1952) csoportban, amelyet névlegesen Nagib vezetett. 1954-ben a Nagibbal vívott hatalmi harcok után miniszterelnök, 1956-ban pedig köztársasági elnök lett. Jelentős társadalmi, gazdasági reformokat (földreform, Asszuáni-gát építése) kezdeményezett, külpolitikájában megpróbált az arab nemzeti mozgalmak élére állni. Egyesült Arab Köztársaság néven rövid életű uniót hozott létre Szíriával (1958–61), háborúzott Izraellel (1956, 1967), Franciaországgal és Nagy-Britanniával (1956) is. Kormányzása idején Egyiptom a SZU érdekszférájába került.

Nasszer provokációja – 1967. máj. 16-án Nasszer egyiptomi elnök az ENSZ-csapatok kivonását követeli az Izraellel vitatott Gázai övezetből, majd két nap múlva visszavonja állomásoztatásuk engedélyét. U Than ENSZ-főtitkár enged az egyiptomi követeléseknek, és máj. 19-én parancsot ad csapatai kivonulására a Gázai övezetből és a stratégiai fontosságú Akabai-öbölből, amelyet Nasszer Izrael előtt lezárt (1967. jan. 5.).

Kairó – Egyiptom fővárosa.

Damaszkusz (Dimask, Dimashq) – Szíria fővárosa.

Ammán – Jordánia fővárosa.

észak-vietnami elvtársak lövetését… tűri – 1965. február 7-től az Egyesült Államok légiereje intenzíven bombázza az észak-vietnami stratégiai pontokat.

Vörös-tengeri kikötő – Akaba, Eilat.

Bagdad (Baghdad) – Irak fővárosa a Tigris folyó partján.

Algír (Alger) – Algéria fővárosa 1962-től. Kikötőváros a Földközi-tenger partján.

Bejrút (Bayrut) – Libanon fővárosa a Földközi-tenger partján.

berlini krízis – 1948. jún. 14- és 15-én a szovjet alakulatok lezárják Berlin nyugati zónahatárát, feltartóztatva a légi közlekedésen kívül minden forgalmat. A szükséghelyzetet az Egyesült Államok és Nagy-Britannia légi híd létesítésével oldja fel, élelmiszert, gépeket és nyersanyagot juttatva el a lakossághoz. Bár a SZU a gépek leszállításával fenyegeti meg a Szövetségeseket, azok 1949. máj. 12-ig gondoskodnak Berlin ellátásáról. Ekkor a tárgyalások eredményeként megszűnik a blokád, és a SZU lemond eredeti követeléseiről: a Berlinbe bevezetendő egységes valutáról és a nyugatnémet kormány beiktatása elleni tiltakozásról.

Losonczi Pál (sz. 1919) politikus. 1945-től kommunista párttag. Kezdeményezésére alakult a barcsi Vörös Csillag TSZ, melynek az elnöke is volt (1948–60). Földművelésügyi miniszter (1960–67), az Elnöki Tanács elnöke (1967–87).

kuvaiti emír – Kuvait állam uralkodója.

Fejszál király – ibn Abdul Aziz (1906–1975) Szaúd-Arábia királya, Hedzsasz alkirálya (1926–64). Atyja, ibn Szaud halála, és bátyja, Szaud trónra lépése után trónörökös (1953. nov.-től). 1958-ban miniszterelnök, de 1961-ben a testvére meneszti hivatalából. 1962-ben újból miniszterelnök. 1964 októberében lemondásra készteti a bátyját, és ő maga lesz az állam- és kormányfő. Meggyilkolták.

Izrael – Izrael Állam, a 19. sz.-i antiszemitizmus ellenhatásaként létrejött cionista mozgalom 1897-ben megtartott bázeli kongresszusán elhatározták egy új nemzeti állam megteremtését Palesztinában. Az I. vh-t követően megindult és 1945 után felgyorsult a bevándorlás az akkori brit fennhatóság (1920–48) alatt álló Palesztinába. 1948. május 14-én kimondták Izrael Állam megalakulását.

kibuc – termelési és fogyasztási közösség Izraelben. A főként mezőgazdasággal foglalkozó kibucokban a megtermelt javak elosztása is közösségi. Az első kibucokat a 20. sz. elején bevándorló közösségek hozták létre.

 

Negev – sivatagos mészkőtábla Izrael déli részén, tengerszint feletti 600–1000 m. magasságban. Területén mind nagyobb részére kiterjedő öntözéses mezőgazdálkodás folyik.

Pullai Árpád (sz. 1925) politikus. AZ MSZMP KB tagja (1961-től), majd titkára (1964-től).

Szakszervezeti Tanács – Szakszervezetek Országos Tanácsa, az ágazati szakszervezeteket összefoglaló és irányító országos testület Magyarországon. Ezzel a megnevezéssel működött 1948-tól 1989-ig. 1990-ben felvette a Magyarországi Szakszervezetek Országos Szövetsége nevet. A Szakszervezeti Világszövetség tagja.

cári pogromok, sztálini pogromok – Kisinyov 1903. ápr. 13., Jekatyerinoszlav 1905. okt. 11.

„fehérköpenyes gyilkosok” pere – 1953. jan. 12-én a SZU-ban „lelepleztek”egy orvoscsoportot, amely a kiadott közlemény szerint terrorcselekményre készült számos magas beosztású politikus ellen. Sztálin 1953 márciusában bekövetkezett halálával félbeszakadt a „fehérköpenyesek” pere, és már április folyamán rehabilitálták az egész csoportot. Valamennyi vád alá helyezett orvos zsidó volt.

diplomáciai kapcsolataikat Izraellel – 1967. jún. 12-én a Magyar Népköztársaság az izraeli–arab háború kirobbantásáért megszakítja diplomáciai kapcsolatait Izrael Állammal.

Nemes Dezső (1908–1985) politikus, történész. 1926-tól kommunista párttag. 1953–56 között a Szikra Könyvkiadó igazgatója. Az MSZMP PB tagja (1959-től), a KB titkára (1961–65). A Népszabadság főszerkesztője (1957–61, 1977–80).

Aczél György (1917–1991) kultúrpolitikus. 1935-től kommunista párttag. 1956-tól az MSZMP KB tagja, a KB titkára (1967–82). 1957-től 1967-ig a művelődésügyi miniszter első helyettese.

Pándi Pál (1926–1987) irodalomtörténész, kritikus, szerkesztő. 1949-től az ELTE tanára, a Népszabadság kulturális rovatának vezetője (1967–71), a Kritika új folyamának alapító szerkesztője (1972–83). Kossuth-díjas (1970).

Patkó Imre – kommunista újságíró.

cionizmus – a zsidóság nacionalista mozgalma és ideológiája valamennyi zsidó összefogására és a zsidó nemzeti állam létrehozására Palesztinában. Eszmei alapját Theodor Herzl A zsidó állam c. könyvében dolgozta ki. Ő hívta össze az első cionista kongresszust (Bázel, 1897). A mozgalom elsődleges célját 1948-ban érte el: az ENSZ határozata értelmében megalakult az izraeli állam.

antiszemitizmus – a zsidóság iránt érzett gyűlölet, történelmileg változó indokokkal érvelő zsidóellenesség. A XIX. századig főleg vallási motívumra hivatkozott, alapját a zsidóság vallási és etnikai elkülönítettsége, ill. elkülönülése adta. A XIX. század végére elsősorban a gazdaságilag megrendült kispolgárság látta saját helyzete romlásának okát a zsidóságban. A nácizmus a faji vonásokra hivatkozó rasszista elméletet tette az antiszemitizmus ideológiai alapjává.

 

 

 

Októbertől októberig*

Első franciaországi albérletünk, 1957 elején egy orosz emigráns családnál volt. A véletlen hozta így, az egyik újság apróhirdetései között ez ígérkezett a legolcsóbbnak. Volt valami kesernyésen mulatságos abban, hogy az oroszok elől menekültünk, és hároméves lányunk, néhány hetes párizsi tartózkodás után, a magyar mellett nem franciául, hanem oroszul kezdett gagyogni. Lakásadónk valaha Kolcsak hadseregében, aztán az idegenlégióban szolgált, a felesége arisztokrata származéknak vallotta magát, ami vagy nem volt igaz, vagy ha igaz volt, csak azt bizonyította, hogy az orosz arisztokrácia enyhén szólva nem tartozott az európai főnemesség legkifinomultabbjai közé. Attól eltekintve, hogy ott loptak meg minket, ahol csak lehetett, igen kedvesen és barátian viselkedtek velünk. A kellemes tavaszi estéken hosszasan elbeszélgettünk egymással, a friss magyar és az akkor éppen negyvenéves orosz eseményekről, kommunizmusról, kolonializmusról, s persze legfőképpen az emigrációról, az emigráns életformáról. Ők, az öregek, igyekeztek átadni tapasztalataikat nekünk, a zöldfülűeknek, s főként a hamis illúzióktól, a vérmes optimizmustól óvtak bennünket, azt tanácsolva, hogy ne álmodozzunk hamaros hazatérésről, rendezkedjünk be hosszú, talán életfogytiglani kintmaradásra. Elrettentő példaként háziasszonyunk, Madame Kátja elmondotta azoknak a gazdag orosz emigránsoknak az esetét, akik 1918–19 tájban érkeztek Nyugatra, s számtalan bőröndjük közül a legtöbbet ki sem nyitották – minek is arra a pár hétre, míg a vörösöket meg nem döntik, mindent kipakolni, aztán újra becsomagolni. A hetekből hónapok, a hónapokból évek, az évekből évtizedek lettek, s Madame Kátja szerint még mindig akadtak olyan emigráns családok, ahol néhány koffer vagy láda érintetlenül várta a hazatérést.

A történet akkor nem fogott meg különösebben, semmiképpen sem illett ránk; mi egy kis kézitáskával menekültünk, s azt már útközben fel kellett nyitnunk, minthogy benne volt egyetlen „háztartási felszerelésünk”, a lányunk bilije. A makacs orosz emigránsok s a felbontatlan ládák esete csak most jutott újra eszembe, most, az Októberi Forradalom ötvenedik évfordulójának küszöbén. S most is, hogy úgy mondjam, ellenkező előjellel.

 

 

Az egész nyugati világ hangos a közelgő évfordulótól. A legnagyobb londoni és New York-i lapok képes különmellékleteket adnak ki, egy francia katolikus kiadó megjelentette Lenin, Trockij és Sztálin válogatott beszédeit, a televízió egyik adást sugározza a másik után, s éppen ma reggel hallottam a rádióban, hogy tegnap este volt Párizsban az Októberi Forradalom című új dokumentumfilm bemutatója. Félreértés ne essék, nem szovjet filmről van szó, hanem nyugatiról, amelyik a Paramount nevű amerikai gyár produkciójában készült, egy francia rendező forgatta, illetve állította össze, s a díszbemutatón díszbe öltözve jelen volt az üzleti, a tőzsde- és a bankárvilág színe-java, Rothschild báróval az élen. Felesleges itt ízlésbeli kérdéseken merengeni, s azon tűnődni, mit is ünnepelnek a gyárosok és a bankárok azon a forradalmon, amelyik alig ötven évvel ezelőtt orosz kollégáiknak elvágta a torkát vagy golyót röpített a fejébe. Nyilván a Hatalom előtt tisztelegnek, az Erőnek, a szputnyikoknak és a hidrogénbombáknak hódolnak elismeréssel: ma minél gazdagabb valaki Nyugaton, annál „sikkesebb” szovjetbarátnak lennie. Az, hogy egy valóban történelmi évfordulóról megemlékeznek, természetes. A kérdés csupán: hogyan? A kapitalista világ egy részét manapság ugyanaz a lelkiállapot jellemzi, mint fél évszázada azokat az orosz emigránsokat, akik nem nyitották fel a bőröndjeiket. Az akkori nagyhercegek és fehér tisztek a cári Oroszországot tartották örökkévalónak s a bolsevikok hatalomra jutását futó epizódnak tekintették; mai utódaik a szovjet világról hiszik, hogy örök időkre rendezkedett be, és fölényes mosollyal, könnyed kézlegyintéssel intézik el mindazt, ami ezen a világon belül mozgásban van és változást akar. Mintha egy ötvenéves jubileum már önmagában véve bizonyíték volna egy rendszer mellett; mintha például Franco rendszere attól, hogy harmincéves elmúlt, tehát történelmi mércével, lényegében egykorú a szovjethatalommal, már kiállta volna az idők próbáját és biztosította volna jövőbeli fennmaradását.

Ha volna túlvilág s a túlvilágiak látnák azt, ami idelent, a Földön történik, akkor Marx és Lenin alighanem elcsodálkozott volna (Sztálin már sokkal kevésbé), amikor Rothschild bárót megpillantotta a forradalmat ünneplő közönség soraiban. Elcsodálkozott volna és rossz jelnek tekintette volna a dolgot. Gyanús az a kommunizmus, amit a kapitalisták ünnepelnek. A proletárforradalom két prófétájának, ha volt történelmi érdeme, akkor az az volt, hogy a látszólag virágzása teljében lévő, megdönthetetlennek tűnő kapitalista világon belül felismerte azokat az erőket, amelyek új életre, változásra, forradalomra törekedtek. Ma nem volna nehéz dolguk ugyanezeket az erőket – a szovjet világon belül felismerniök. Próbáljuk meg vázlatosan sorra venni őket!

A munkások és a parasztok passzív ellenállásán túl, amelynek legfőbb megnyilatkozási formái a termelésben mutatkoznak meg (gyenge munkateljesítmény az államkapitalista szektorban és „fusizás” a munkahelyen vagy otthon, rossz munka a kolhozban és a szövetkezetben, jó munka a háztáji gazdaságban) – az aktív ellenállásnak három fő formájával találkozunk.

1. Egyes pártvezetőségek ellenállása a szovjet hegemóniával szemben. Akár „balról” (Kína, Albánia), akár „jobbról” (Románia) történjék is, az eredmény kézenfekvő: rövid tíz év alatt megbomlott, darabokra töredezett, visszavonhatatlanul szétszakadt a valaha egységes kommunista tábor.

2. Az Egyház ellenállása. A legmeggyőzőbb példa a lengyel. Ma Lengyelországban két hatalom van: az egyik a kommunista párté, a másik a katolikus egyházé. Wyszinsky kardinálisnak lényegesen több az őszinte és áldozatra kész híve, mint Gomulkának, a pártfőtitkárnak. A lengyel egyház, amelyet nevetséges kísérlet a reakcióval azonosítani – manapság a pártreakcióval szemben éppen ő képviseli a szabadságot és a demokráciát –, cselekvő szervezet. A lengyel főpapok és papok nemcsak hallgatással tiltakoznak, hanem tudnak és mernek „nem”-et is mondani, tudnak és mernek tömegeket felvonultatni.

3. Az értelmiség, mindenekelőtt az írók ellenállása. Az élen ma a cseh és a szlovák írók járnak. De, ami alighanem még az ő mozgalmuknál is jelentősebb: a szabadságtörekvések „járványa” a Szovjetunióra is átterjedt. Szinjavszkij és Daniel, valamint egész sor fiatal író bebörtönzése, Szolzsenyicin drámai levele a cenzúra ellen: megannyi jele annak, hogy Oroszországban is felnőtt egy új nemzedék, amelyik – Lenin szavával – „nem tud és nem akar a régi módon élni”. S ha ötven évvel a „legfejlettebb, legmagasabbrendű, legdemokratikusabb” szovjet rendszer hatalomra jutása után ennek a nemzedéknek legtehetségesebb és legbátrabb képviselőit még mindig kényszermunkatáborokba küldik, az bizonyos kétségeket támaszthat az iránt, vajon valóban örök időkre biztosítva van-e – szputnyikok ide és hidrogénbombák oda – ez a világ? A legnagyobb veszélyt számára, a legnagyobb reményt számunkra nem éppen a belső kudarc, az elmúlt és az elkövetkező ötven év jelenti-e?

 

 

Michel Tatu, a Le Monde munkatársa, a kelet-európai események egyik legkitűnőbb értője és érzője, a prágai íróellenes hajszáról szólva, s a cseh pártvezetés magatartásának okait elemezve, október 10-én ezeket írta a lapjában: „A magyar Petőfi Kör emléke máig is kísért valamennyi kommunista vezető emlékezetében, az egész világon, Mao Ce-tungot is beleértve”. A mi forradalmunk tizenegyedik évfordulóján kell-e, elképzelhető-e ennél melegebb elismerés? A mag, amelyet elvetettünk, él. Sokhelyütt még a föld alatt, de egyes országokban már a föld fölé sarjadva. S így van ez még akkor is, ha ma valamennyi kommunista ország közül, az egyetlen Bulgáriát leszámítva, az 1956-ban fegyverrel fellázadó Magyarország tűnik a legcsendesebbnek.

Mert önmagunknak hazudnánk, ha szemet hunynánk afölött, hogy a már említett passzív munkás-paraszt ellenállástól eltekintve, az aktivitás ama három formájának, amelyet fentebb felsoroltunk, a mai Magyarországon nemigen látni jelét. A budapesti pártvezetés, a bukarestitől eltérően, a legszolgalelkűbb valamennyi között. Ami az egyházakat illeti, legalábbis kifelé, hallgatnak, igyekeznek valamiféle modus vivendit kialakítani. Ezen az sem változtat, hogy a protestáns egyháznak olyan kiemelkedő személyiségét, mint Ordass püspököt megfosztották hivatalától, s Mindszenty hercegprímás kényszerszáműzetésben van. Anélkül, hogy a többi püspöknek feltétlenül osztania kellene nézeteit, a magyar egyháznak, katolikus szemszögből nézve, mégiscsak ő a feje, s ezt tekintetbe véve, paptársai részéről a szolidaritásnak nem sok jelét láthatjuk irányában. Az írók, a művészek alkotnak – egyébként ez a legjobb és a legmaradandóbb, amit tehetnek –, de olyan politikai megmozdulásokban, mint a csehszlovák vagy a szovjet írók, nem vesznek részt.

 

 

Az okok világosak: ’56 bukása, Nagy Imréék sorsa, társaik éveken át tartó bebörtönzése, a nyugati segítség elmaradása, fásultság, no meg alighanem az is, hogy a Hatalom, ugyancsak ’56 tanulságait levonva, igyekszik türelmesebbnek és kevésbé elviselhetetlennek mutatkozni, mint északi és keleti szomszédai. Vajon kinek volna joga, különösen a kényelmes Nyugatról, bármiféle fellépésre vagy hangos jeladásra buzdítania azokat, akik otthon élnek? Kinek volna joga ítéletet mondani fölöttük a mai csönd miatt? Nincs-e jó adag igazság abban, hogy mi ’56-ban megtettük a magunkét – most azokon a sor, akik akkor hallgattak? Csak remélni lehet, hogy a Nyugat sem lesz feledékenyebb, mint mi. S mikor – a hatvanadik vagy a hetvenedik évfordulóján az Októberi Forradalomnak? – a mesterségesen összetákolt szovjet tábor helyét szabad és demokratikus államok vagy önkéntes egyesülésük tölti majd be, nem mások fogják majd elfogyasztani azt a gesztenyét, amit puszta kézzel mi kezdtünk el kikaparni a forró parazsakból?

 

1967. október 15–23.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kolcsak hadserege – Kolcsak, Alekszandr Vasziljevics (1873–1920) orosz tengernagy. A fekete-tengeri flotta parancsnoka (1916–17). Az orosz polgárháború idején, az ellenforradalom egyik vezetőjeként, az antant támogatásával Szibériában és a Távol-Keleten katonai diktatúrát épített ki (1918–20). 1919 tavaszán a keleti fronton támadást indított Szovjet-Oroszország ellen, de hadseregét 1919 végén a Vörös Hadsereg szétverte. 1920-ban fogságba esett és kivégezték.

idegenlégió – (fr. Légion étrangère) – főként külföldiekből toborzott katonai alakulat Franciaországban. Lajos Fülöp király rendeletére 1831-ben hozták létre az észak-afrikai gyarmatok védelmére. 1946–54 között Indokínában harcolt.

Paramount – amerikai filmgyár.

Rothschild báró – a Rothschild család a leghíresebb európai bankárdinasztia. Mayer Amschel Rothschild (1744–1812) alapította. A napóleoni háborúk idején gazdagodott meg, és jelentős befolyása volt Európa gazdasági és politikai életére.

Szputnyikok – az első három szovjet mesterséges hold neve. A Szputnyik–1 (1957. okt. 4.) fellövése jelentette az űrkorszak kezdetét. Neve „társ”-at jelent.

Fehér tisztek – az orosz polgárháború idején (1918–20) a bolsevik Vörös Hadsereg ellen harcoló haderőket, majd az orosz emigránsokat nevezték fehéreknek.

Wyszinsky kardinális – Wyszinsky, Stefan (1901–1981) lengyel egyházfő, római katolikus főpap, 1948-tól Lengyelország prímása, 1953-tól bíboros, elítélték és bebörtönözték (1953–56).

Szinyavszkij, Andrej Donatovics (sz. 1925) orosz író, irodalomkritikus. 1965-ben letartóztatják és bebörtönzik; 1971-ben szabadul.

Markovics, Danyiel Julij (1925–1988) orosz író, műfordító. A Szinyavszkij- perben elítélik és bebörtönzik.

Szolzsenyicin drámai levele a cenzúra ellen – Szolzsenyicin, Alekszander (sz. 1918) 1945-ben börtönre majd száműzetésre ítélték, 1956-ban rehabilitálták. Nyikita Hruscsov engedélyével jelent meg az Ivan Gyenyiszovics egy napja c. kisregénye, amely nagy feltűnést keltett a SZU-ban. Ezek után a cenzúra nem engedte többi művének kiadását. Ezen intézkedés ellen tiltakozott Szolzsenyicin az írószövetségnél, amelyből hamarosan kizárták. 1970-ben irodalmi Nobel-díjat kapott.

Ordass püspök – Ordass Lajos (1901–1978) evangélikus püspök. 1948-ban letartóztatták, 1950-ben szabadult. 1958-ban távoznia kellett püspöki hivatalából. Nyugati egyetemek díszdoktorrá választották.

 

 

 

Csillagosok, katonák*

Elsőnek egy hirdetést olvastam a filmről, egy pesti lapban. Így hangzott: „A Nagy Októberi Szocialista Forradalom ötvenedik évfordulójára készült el az első magyar–szovjet filmkoprodukció, mely a forradalmat követő polgárháború első hónapjainak hősi harcait idézi. A magyar hadifoglyokból regrutálódott internacionalisták küzdenek a Vörös Hadsereg soraiban; azok a forradalmárok, akik alig egy év múlva, hazatérésük után a tizenkilences Tanácsköztársaság első katonái lettek.”

Milyen lehet az első magyar–szovjet koprodukció, amelyik ráadásul Oroszországban játszódik, s dupla, ráadásul évfordulói ünnepségre készült? Mennyi torzítás, mennyi szépítés, mennyi hangzatos jelszó, mennyi üres pátosz lesz benne? Csoda-e, ha a beharangozó hirdetés után bizalmatlanul ültem be a vetítőterembe?

Mióta eljöttem hazulról, talán ha tíz magyar filmet láttam összesen. Eleinte lázasan lestem őket. Pár évvel ezelőtt, az első párizsi Magyar Filmhétnek mind az öt vagy hat bemutatóját megnéztem. Tavaly, a második Filmhét féltucatnyi előadása közül már csak egyre mentem el. Nem hiszem, hogy azért, mert az érdeklődésem csökkent, vagy mert „elszakadtam” volna a magyar filmtől, amelyhez odahaza valami közöm is volt. Az ok egyszerűbb. Nem tetszettek a filmek. Mihelyt elmúlt az első pillanatok andalító varázsa – az, hogy a mozivászonról nem franciául vagy angolul, hanem az anyanyelvemen szóltak felém –, előbb furcsálkodni, aztán unatkozni, végül bosszankodni kezdtem. Furcsálkodtam azon, hogyan beszélnek magyarul. Mesterkélt hanghordozással, mindent túlhangsúlyozva, minden mondatot „megjátszva” – egy-két kivételtől eltekintve a legjobb színészek is – úgy, ahogy az életben senki sem beszél. Amíg az ember otthon él, ezt nem veszi észre, valószínűleg azért nem, mert mihelyt beül a moziba, a füle tüstént rááll arra, hogy itt mozinyelven (vagy inkább: színháznyelven) fognak szólni hozzá. De a nyugati filmek rászoktatnak az emberi-hétköznapi beszédre, s ez a hamis deklamáló nyelvet fülsértővé teszi. Unatkoztam azért, mert a filmek, amiket láttam, úgy el voltak nyújtva, mint a rétestészta, egy helyben topogtak, vagy lassan, döcögve bukdácsoltak előre, legalább egy negyed- vagy egy fél órával hosszabbak voltak (s filmben ez rengeteg), mint amennyit drámai töltésük, belső történetük megengedett volna. S bosszankodtam azon, hogy mindent, amit már régóta értettem, újra és újra a szájamba rágtak, a nézőt tehát továbbra sem felnőttnek, hanem hülyének vagy legalábbis kiskorúnak tekintették, az állandó, idegesítő és süket politizálásról nem is beszélve. Borzongva gondoltam arra, mi lenne, ha saját, otthon írt filmjeimet kellene végignéznem. Azok is ilyenek voltak? Nyilván, sőt, még ilyenebbek is. Mindenesetre nem sok fejlődést láttam az elmúlt tíz évben, az egyetlen kivétel egy fiatal rendező munkája, a Sodrásban volt, amelyikre jótékonyan hatott az olasz–francia iskola, de például az otthon lelkesen, s Nyugaton is elég jól fogadott Húsz óránál alig vártam már, hogy kint lehessek a moziból.

 

 

Ilyen, nem túlságosan biztató előzmények után hadd mondjam ki mindjárt, hogy az első magyar–szovjet koprodukciónál, a Csillagosok, katonáknál jobb, megrázóbb, igazabb, hitelesebb, könyörtelenebb és szebb filmet keveset láttam életemben. Azok, akik készítették, mindenekelőtt a rendező, Jancsó Miklós, aztán két társa a forgatókönyvírásban: Hernádi Gyula és a nevéből ítélve grúz Georgij Mdivani, s az operatőr: Somló Tamás a mai modern filmművészet legjobbjai közé tartoznak – Jancsót, aki jóformán most kezdi a pályáját, a jövőt illetően minden különösebb erőfeszítés nélkül oda tudom képzelni abba a sorba, amelyet egy Bergman, egy Antonioni neve fémjelez.

Mindezt „becsületszóra”. Mielőtt a részletekbe mennék s indokolni próbálnám az elragadtatásomat, valamit még előre kell bocsátanom. Jancsó előző filmjéről, a Szegénylegényekről, amelyet egyébként sajnos nem láttam, az Irodalmi Újság igen meleg hangon számolt be. Nem sokkal a cikk megjelenése után a rendező nyilatkozatot adott a Népszabadságnak és ebben visszautasította az „emigráns sajtó” dicséreteit, illetve „belemagyarázásait”. Arra következtetek ebből, hogy odahaza még mindig akadnak, akik a kintiek jó szavait megpróbálják az alkotó művészek ellen felhasználni. Így aztán eleve előrebocsátom, hogy Jancsót nem ismerem, sohasem láttam, talán soha nem is fogom (a filmjei közül is csak egyet láttam, a korai Oldás és kötést, ami nemigen tetszett nekem – több volt benne az utánérzés, a keresettség, mint az eredetiség), de ami ennél is fontosabb: fogalmam sincs arról, mint akart ő ezzel a mostani filmjével mondani, jelképezni, megmutatni. Én csak azt tudom, következésképpen csak arról írok, hogy én mit láttam benne, mit hallottam ki belőle – lehetséges, hogy egyáltalán nem azt, amit ő akart. Tehát ha ő azt fogja nyilatkozni otthon, hogy én félreértettem a filmjét, akkor én már eleve koncedálom, hogy nem fogok ebben semmi kivetni- vagy csodálkoznivalót találni.

 

 

Illenék most, legalább röviden, elmondani a Csillagosok, katonák történetét, annál is inkább, mivel a filmet még nem játsszák nyugati filmszínházakban, és az Irodalmi Újság olvasói csak ezekről a hasábokról ismerkedhetnek meg vele. Csakhogy ennek a filmnek, amelyik az első perctől az utolsóig csupa történés, olyannyira, hogy az ember a lélegzetét visszafojtva figyeli, nincs vagy alig van szokványos értelemben vett meséje. Fehérek és vörösök mészárolják egymást, valamikor 18-ban, valahol a Volga mentén, olyan területen, ahol a fehérek vannak fölényben, valami szűnni nem akaró, mindig újra kezdődő kavargásban, valami logikátlanul logikus vagy logikusan logikátlan összevisszaságban, sem Istent, sem embert nem ismerő fanatizmussal, a középkori haláltáncokra emlékeztető végzetszerűségben. Nincs a filmnek központi hőse sem. Mindjárt az elején megismerkedünk egy magyar paraszttal, a vörösök közt verekedő internacionalistával. Különb, mint a parancsnoka, a megszállott komisszár – nem akar részese lenni az öldöklésnek. Már azt hisszük, ő lesz a hős, megérdemelné, ember az embertelenségben. Aztán jönnek a fehérek és lepuffantják, mint egy kutyát. Megismerkedünk egy fehér tiszttel. Furcsa, kiismerhetetlen, ugyanolyan megszállott, mint a vörös komisszár volt. Talán ő lesz a „negatív hős”? Jönnek a vörösök és leterítik, mint egy kutyát. Az emberi alakok feltűnnek és eltűnnek abban a nagy süllyesztőben, amelyik talán a tulajdonképpeni „hős”, s amit nevezhetünk történelemnek vagy polgárháborúnak, vagy forradalomnak és ellenforradalomnak (e kettőnek együtt és elválaszthatatlanul), s amelyik szedi predesztináltan, hidegen a maga véresen meleg, számtalan áldozatát.

Az ég tudja, hány filmet láttam az orosz forradalomról, otthon is, itt is (különösen most, az évforduló alkalmából, a Francia Televízióban), Eizenstein, Pudovkin s kisebb csillagok egész sora jobbrosszabb eposzokban igyekezett felidézni a sorsdöntő napokat. De ezek a filmek egytől egyig tézismunkák voltak, részletigazságokkal és nagy hazugságokkal, halálmegvető és nagylelkű leninistákkal, áruló mensevikekkel és esszerekkel, elállatiasodott cári tisztekkel. Az első film, ami olyannak mutatta meg az eseményeket, amilyenek akkor és valójában lehettek, egy magyar rendező alkotása, olyan emberé, aki az ábrázolt események idején még meg sem született. Lehetséges, sőt bizonyára igaz, amit a cikk elején idézett silány szövegű hirdetés állít, az ugyanis, hogy a film a Nagy Októberi Szocialista Forradalom ötvenedik évfordulójára készült. De aligha hinném, hogy a hivatalos és hivatásos ünneplőknek túl sok örömük telt benne – éppen azért, mert igaz. Mert olyannak ábrázol forradalmat és ellenforradalmat (a kettőt együtt és elválaszthatatlanul), amilyenek ténylegesen voltak: őrjöngőnek és eszeveszettnek. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy Jancsóban nincs több rokonszenv, különösen az egyszerű vöröskatonák és a magyar „internacionalisták”, mint a fehér tisztek iránt. (A film legvégén ez az összhatást inkább gyengítő, mint erősítő nyomatékot is kap: fölösleges és hitel nélküli, ahogy a megmaradt vörösök az Internacionálét énekelve legépfegyvereztetik magukat a fehérekkel, még fölöslegesebb és Horthy Miklós vérmezői vitézavatásait idézi, ahogy a megmaradt egy szál magyar kardjával tiszteleg az elesetteknek.) De ez a rokonszenv történelmi távlatból is érthető, s nem szorul arra a mentségre sem, amit a mai hazai viszonyok tálcán kínálnak. S éppen ez a rokonszenv ad még nagyobb hitelt annak, hogy az események összességét abszurdnak, értelmetlennek ítéljük. Annál is inkább, mert mi tudjuk, amit az akkor harcoló, az életüket feláldozó vöröskatonák nem tudhattak: mi lett abból a forradalomból, amiért a vágóhídra mentek s vágóhídra küldték ellenfeleiket; mi tudjuk, amit ők még nem tudhattak: hogy a polgárháború ezernyi szörnyűsége csak halovány előjáték volt ahhoz, ami a győzelem napjai után, a sztálini terror idején bekövetkezett. Aligha véletlen, hogy míg a fehéreknél van némi utalás arra, hogy ők a régi rend védelmezői, addig a kommunisták részéről – a legmegrögzöttebb szovjet és népi demokratikus hagyományokkal szakítva – egyetlen propagandaszólamot sem hallani az új rendről, az új világról, a pártról, Leninről, egyáltalán arról, hogy tulajdonképpen mit is akarnak, miért is harcolnak. Az nyilvánvaló: a fehérek legyőzéséért. De olyan kapacitású művésznek, mint Jancsó, tudatosan vagy a tudat alatt éreznie kellett, hogy ezen túlmenően minden programadás vagy frázis – a visszájára fordulna.

 

 

Említettem az imént, hogy meggyőződésem szerint az orosz forradalomról (de csak az oroszról? nem szól-e ugyanakkor a franciáról vagy a kínairól is?) ennél igazabb filmet még nem készítettek. De túl a politikai, vagy inkább már filozófiai magon, a szovjet filmgyártás ötven év alatt nem produkált egyetlen olyan filmet sem, amelyik ennyire orosz lett volna. Lakkozhatták az orosz tájat, ahogy akarták a Szibériai rapszódiában s a hozzá hasonló „látványos” giccsekben: soha annyira valóságosnak, szépnek, egyhangúnak és változatosnak nem tudták megmutatni, mint a magyar Somló Tamás felvételei. Soha annyira nem élt, nem lélegzett, soha olyan végtelen nem volt ez a táj, mint a Csillagosok, katonák westernszerű lovasjeleneteiben. S az orosz ember! Csak két példa. Ahogy a foglyaikat felállítják (vörösök, fehérek, egyre megy), aztán átcsoportosítják, aztán újra átcsoportosítják – mindez mennyire érthetetlen, mennyire gyermeteg, mennyire ismerős. A másik: egy kozák tiszt meztelenre vetkőztet egy parasztasszonyt, aki nem volt hajlandó egy menekülő magyart elárulni, s odadobja őt két katonájának. (A kozák tiszt – fehér, de a magyar nézők a nőgyalázás láttán vajon mire gondoltak?) Megérkezik a fehér parancsnok, a kozákot lefokozza, és kivégezteti. Ezt is ismerjük: a jó oroszt, aki nem tűrte a túlkapásokat, aki kenyeret osztogatott a gyerekeknek a pinceóvóhelyeken. De két perccel később ugyanez az emberi ember a legnagyobb hidegvérrel gyilkoltat le egy csomó vöröskatonát. A végletesség jóban és rosszban, a kiszámíthatatlanság, az orosz léleknek ez a valószínűleg a többszázados tatár megszállással magyarázható nem egészen európaisága – vajon van-e egyetlen szovjet film, amelyik ezt így megmutatta volna?

Az Új Írás novemberi számában közli egy rendezőszakos fiatalember, Maár Gyula feljegyzéseit. Maár két hónapig ott volt a Volga- parti Kosztromában, ahol a Csillagosok, katonákat forgatták, s a filmkészítés közbeni élményeit vetette papírra. Különösen megfogott a következő néhány sor: „Jancsó bizonyos dolgokkal egyáltalában nem törődik, köztük olyanokkal is, amelyek más típusú rendező számára kardinális problémákat jelentenének. Alig figyel például a filmben elhangzó szövegekre. Már máskor is tanúja voltam, hogy a szöveget úgy improvizáltatja a színésszel, hogy azt kéri: »itt mondjatok valamit«. Most is hallom, amint két orosz színészt így utasít: »Beszéljétek meg a jó orosz szöveget.«” A filmben alig-alig beszélnek, magyarul talán ha tíz mondat van benne, oroszul talán harminc; s az embernek az az érzése, hogy valóban amúgy is mindegy, ki mit mond. A film beszél az emberek helyett, emberibben, mint az emberi beszéd. Már-már embertelen kegyetlenségében a leghumánusabb és leghumanistább módon. Objektivitásában – elrettentően. Ötven évvel ezelőtti dolgok kelnek életre. Ötven év óta ezekről a dolgokról szavakban már mindent elmondtak, s mindennek az ellenkezőjét is. Újat csak így, majdnem némán lehetett mondani.

Már-már csoda azonban, hogy ezt így el lehetett mondani, hogy ezt a filmet a Szovjetunióban és Magyarországon le lehetett forgatni, hogy Budapesten, s ha nem tévedek, Moszkvában is be lehetett mutatni. Megvallom, talán semmin annyira le nem mértem azt a mozgást, erjedést, feszítést s igenis, haladást, ami az utóbbi években „odaát” történik, mint ezen az első magyar–szovjet koprodukciós filmen.

 

Utóhang

Nem sokkal azután hogy a filmet megnéztem, a kezembe került a Népszabadság karácsonyi száma, benne Darvas József Különvélemény című cikkével. Darvasnak nem tetszik a Csillagosok, katonák otthoni fogadtatása, nem tetszik neki az a „rajongó vélemény”, amelyet „a kritika eddig megnyilvánuló része (de szép, »népi« magyarság!) – egy-két kivételtől eltekintve – képvisel”. Sokáig habozott, amíg elszánta magát a cikkírásra, de végül is fontosnak érezte a szembeszállást egy „sznob kritikai közvélemény morális terrorjával.”

Mióta csak ismerem, Darvas jóformán minden felszólalását vagy cikkét úgy kezdte, hogy sokáig habozott, rengeteget vívódott, mielőtt megszólalt. Nála nagyobb vívódót nem láttam. A különös csak az volt, hogy mindig az éppen fölül lévőkhöz vívódta oda magát. ’53 előtt Rákosihoz, ’53 nyarán tüstént Nagy Imréhez, ’54 őszén vissza Rákosihoz és Farkas Mihályhoz (mennyi vívódásába is került, amíg emlékezetes, A túllicitálókról szóló cikkében hátba döfte az írómozgalmat), ’56 nyarán megint Nagy Imre irányába kezdett habozni, aztán november 4-e után egyenesen Kádárhoz vívódott. Ha valóban biztos lehetnék, hogy a „különvéleménye” – különvélemény, harsány örömmel üdvözölném. A sajtószabadság egyik legfőbb ismérve, hogy a különvéleményeknek is helyt ad. Ami félő: mennyiben sugallták ezt a különvéleményt – felülről?

Darvasnak, persze, nemcsak a kritikusok „ódaözöne” nem tetszik (a tollforgatók morális terrorjánál mindvégig jobban összefért ő a politikusok nem éppen morális terrorjával), hanem maga a film sem. Nemcsak azt mondom: szent joga ez, hanem azt is hozzáteszem: egyik-másik művészi ellenvetésével magam is egyetértek. Például a filmnek azt a jelenetét, amit ő az ápolónők táncának nevez (a fehér tisztek dámáknak öltöztetnek be néhány ápolónőt, és egy nyírfaerdőben táncot járatnak velük), magam is erőszakoltnak érzem; s ha az első vetkőztető jelenetet kitűnőnek tartom is, már az utána következők rám is öncélúnak, fölöslegesnek hatottak.

Az igazi kifogásai azonban – politikaiak. „Aberrált, morbid mű lett ez, sajnos – írja. – Grandguignol ez… Csak rituáléja van. S valami egyetemes, apokaliptikus jelentésrendszere. Ez az élet! Ez a forradalom.” S az igazi nagy baj, hogy a film nem felel az olyan kérdésekre, mint: „ki miért csinálja, amit csinál, miért vállalja, amit vállal”, meg hogy „mi az emberi-eszmei tartalma, a történelmi jelentése az ügynek, amiért ez a kegyetlenség folyik”, meg arra sem: „mit keresnek Oroszország népei az apokaliptikus kavargásban?” Darvas szerint a főprobléma az, hogy „a film tudatosan van úgy megkomponálva, hogy mindez ne derüljön ki”.

Ejnye, ejnye, lehetséges volna, hogy olyan öreg irodalompolitikai róka, mint Darvas, komolyan gondolja, amit ír? Éppen neki, a volt kultuszminiszternek, a volt Filmgyár-vezérigazgatónak, a jelenlegi Írószövetségi elnöknek kellene magyarázgatni, amit ma már Magyarországon minden középiskolás tud? Hiszen ha a filmnek – mint írja – valami egyetemes, apokaliptikus jelentésrendszere van, hiszen ha a film azt mondja, hogy „ez az élet, ez a forradalom”, akkor valóban nem felel a fenti kérdésekre? Vagy talán éppen úgy felel rájuk, hogy expressis verbis – nem felel?

Mondhatnám, hogy Darvas balról támadja a filmet, a szektariánusok nevében. Mondhatnám, hogy jobbról, az örök maradiság, a magyar ugar, a minden új, minden igaz, minden modern ellen berzenkedő reakció felől. Ami leginkább aggaszt, az nem a „jobbról”, nem a „balról”, még csak nem is a „felülről”. Hanem, hogy – Keletről…

 

1968. január 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Csillagosok, katonák – magyar–szovjet film (1967), rendezte: Jancsó Miklós.

valami közöm is lehetett – Méray Tibor több forgatókönyvet is írt (Dalolva szép az élet, 1950, Békeffi Istvánnal; 9-es kórterem, 1955; A csodacsatár, 1956).

Sodrásban – magyar fim (1963) rendezte: Gaál István (sz. 1933)

Húsz óra – magyar film (1965) rendezte: Fábri Zoltán (1917–1994).

Mdivani, Georgij – szovjet filmrendező.

Somló Tamás (1929–1993) rendező, operatőr.

Bergman, Ingmar (sz. 1918) svéd rendező.

Antonioni, Michelangelo (sz. 1912) olasz rendező.

Oldás és kötés – magyar film (1963) rendezte: Jancsó Miklós.

Eizenstein, Szergej (1898–1948) orosz rendező. A forradalomról készített filmjét a Patyomkin páncélost (1925) ma a filmművészet klasszikusaként tartják számon.

Pudiovkin, Vszevolod (1893–1953) orosz rendező. Legismertebb filmjei: Dzsingisz kán utóda (1928), Három találkozás (1948).

mensevik (or. a kisebbségiek) – az Oroszországi Szociáldemokrata Munkáspárt mérsékelt szárnyának tagjai. Vezetőjük, J. Martov 1903-ban a párt második kongresszusán szakított Lenin bolsevikjaival. A polgárháborúban mégis az utóbbiak pártján álltak, később vezetőiket letartóztatták és likvidálták, a frakciót feloszlatták.

Eszer – Szociálforradalmárok Pártja (SZR) – 1902-ben alapított újnarodnyik párt Oroszországban. Vezetője Viktor Csernov (1873–1952). Radikális agrárprogramjában a föld társadalmasítását és a földközösségekbe szervezett parasztok közötti – kártérítés nélküli – újrafelosztását tűzte ki célul. Harci „osztagai” több látványos politikai gyilkosságot követtek el 1902 és 1918 között.

Horthy Miklós vérmezői vitézavatásait idézi – Horthy Miklós által kigondolt és létrehozott szervezet. Hadi kitüntetéseket szerzett és megbecsülésnek örvendő paraszti sorsú személyekből és leszármazottaikból hozzá feltétlenül hű, katonailag szervezett, „Vitézi Rendet” hozott létre. A vitézek földadományt kaptak, amit a legidősebb fiú örökölhetett. A rend első vezetőit Horthy Miklós 1921. máj. 22-én avatta fel a Várpalota Zsigmond-kápolnájában. A további esztendőkben a szabad ég alatt zajlott az évenkénti, majd kétévenkénti szertartás. A vitézi címet katonatisztek és mások is megkaphatták.

Szibériai rapszódia – (1948) szovjet film, rendezte: Ivan Pirjev (1901–1968), orosz rendező.

Új Írás – irodalmi, művészeti és kritikai folyóirat (1961-től).

Maár Gyula (sz. 1934) magyar rendező, operatőr.

D. J. emlékezetes A túllicitálókról szóló cikke – a Szabad Népben 1954 őszén megjelent cikk, amely a Rákosi-féle pártvezetés támadásának nyitánya volt, Nagy Imre miniszterelnök és támogatói, főleg az írók, újságírók, művészek ellen.

grandguignol (grand-guignol) – Párizsban a XIX. sz. második felében divatba jött, rövid, szenzációra épülő színjátékfajta. Erőszakos bűntetteket mutat be olyan stílusban, amely alkalmas a közönség sokkolására és idegeinek borzolására. A guignol eredetileg a francia bábszínház egyik bábfigurája volt.

expressis verbis (lat. „kifejezett szavakkal”) – nyíltan, határozottan kimondva.

 

 

 

Amiben nincs alku*

Lapunk harmadik oldalán két dokumentumot közlünk. Az egyik a Csehszlovák Írószövetség lapjában, a Literarny Listyben jelent meg és nyugati hírügynökségek jelentése alapján, néhány sorban, már június 1–15-i számunkban ismertettük. Most Prágából, feladó jelzése nélkül, magyarra fordítva, megküldték szerkesztőségünknek a teljes szöveget: az első tiszteletadást Nagy Imre emléke előtt, amelyik kommunista országban megjelent. Megindultan olvastuk és adjuk olvasóink kezébe, még akkor is, ha nem mentes tárgyi tévedésektől, s ha jó néhány olyan megállapítása van is, amelyekkel nem értünk egyet. Nyugodtabb világban, békésebb viszonyok között érdemes volna vitatkozni róluk: most, amikor Prágában ilyen cikket megírni és lenyomtatni a bátorság és a becsület jele, nincs itt az ideje a mégoly fontos részletek fölötti vitának. A csehszlovák írók lapjának legfontosabb megállapítása – és ez a döntő – egyezik a mi véleményünkkel, a magyar nép túlnyomó többségének a véleményével: Nagy Imre nem áruló volt, hanem a demokratikus szocializmus kiemelkedő képviselője, úttörője, halálig hű hirdetője és harcosa. Kivégzése nem a bűnös megérdemelt büntetése volt, hanem a bűnösök alattomos bosszúja a náluk ezerszer különb, tiszta és igaz emberen.

A másik a budapesti Népszabadság válasza a Literarny Listy cikkére. A hazai pártlap, a maga közismert és választékos stílusával, a csehszlovák írók újságát egyszerűen besorozza az „ellenséges propagandahangok” közé. Nem mondanánk igazat, ha azt állítanánk, hogy értetlenül állunk a Népszabadság kirohanása előtt. Könnyen el tudjuk képzelni, mekkora meglepetést és megdöbbenést okozott a pesti pártvezetők köreiben, amikor kezükbe kapták a Literarny Listy cikkét. Prágában rehabilitálják Nagy Imrét! Minő merénylet Budapest és Moszkva ellen! Milyen tűrhetetlen megtagadása a kommunista országok közti szolidaritásnak, amelyhez húsz év óta mindig hozzátartozott az egymás hibáinak és bűneinek cinkos takargatása, sőt magasztalása is. Nem kell nagy fantázia hozzá, hogy feltételezzük, miként hívták be tiltakozásra a budapesti csehszlovák nagykövetet a „Külügybe”, milyen protestáló jegyzékek mentek az Akadémia utcai pártközpontból Prágába, Dubčekhez. (Annyit egyébként el is értek, hogy a csehszlovák pártvezetés megbírálta a Literarny Listy cikkét – de a megjelenés tényén ez az utólagos rosszallás már édeskeveset változtat.)

 

 

’56-ról, a szovjet intervencióról, Nagy Imréék kivégzéséről beszélni és írni: tabu. A Népszabadság válaszcikke egyébként megelégedetten nyugtázza, hogy minderről Nyugaton is egyre kevesebb szó esik. Az az apróság, hogy mind a forradalom, mind a kivégzés tizedik évfordulójáról a legnagyobb és legtekintélyesebb nyugati újságok, rádiók, televíziós adók sorra megemlékeztek, csak kevéssé befolyásolja a pesti pártlap vágyálmait. Ez az „ellenség hangja”, még akkor is, ha ugyanezeket az újságokat vagy rádiókat huszonnégy órával korábban, például a nyugatnémet náci veszéllyel vagy a vietnami háborúval kapcsolatosan, még bőségesen idézték. De kommunista országban a csend, az agyonhallgatás az aranyszabály. Amit Könyves Kálmán a boszorkányokról mondott, azt a Népszabadság 1956-ra és Nagy Imréékre alkalmazza: „non sunt, nulla questio fiat!”

Arról már igazán nem tehetnek a pesti pártlap szerkesztői, hogy cikkük megjelenése után tíz nap sem telt el és a Nagy Csendről szóló elképzelésükre nem más cáfolt rá, mint magának a szovjet pártnak a vezetője, Leonyid Brezsnyev. Úgy látszik, Brezsnyev elvtárs nem eléggé hű vagy alapos olvasója a Népszabadságnak, nem tudja, hogy a magyar forradalmat ma már csak az ellenséges propagandaszervek emlegetik, s így történhetett meg, hogy abban a beszédében, amelyet július 3-án, Kádár János moszkvai látogatása alkalmával tartott, néhány szokványos üdvözlő mondat után azonnal rátért 1956 emlékének felidézésére. Kijelentette: „Jól emlékezünk arra, hogy milyen megpróbáltatásokon mentek keresztül a magyar kommunisták és az önök országának dolgozói 12 évvel ezelőtt”, és eldicsekedett azzal, hogyan segítette meg a szocialista országok „testvéri internacionalista szövetsége” (értsd, a Szovjetunió) a bajba jutott kommunistákat. Amiből kiderül, hogy Brezsnyevnek joga van emlékezni, sőt jól emlékezni arra, amire a nyugati sajtónak, a csehszlovák sajtónak vagy a magyar népnek nincs joga emlékezni. Az ok nyilvánvaló: az emlékek meglehetősen különböznek egymástól. Amit például Brezsnyev testvéri internacionalista segítségnek nevez, arra mi, mint egy idegen, imperialista nagyhatalom fegyveres beavatkozására emlékezünk.

 

 

De hát a szovjet párt vezetője nem azért idézi most fel 1956 eseményeit, hogy történelmi értekezést tartson, vagy mindenáron beszéljen olyasvalamiről, amiről – meggyőződésünk szerint – szívesebben hallgatna. Lányomnak mondom, menyem is értse: 1956 sürgős felelevenítése – a külföldi tudósítók felfigyeltek rá, hogy a terjedelmes beszéd harmadik percében már erről esett szó – nem a jelenlevő Kádár okulására szolgált, akinek erre semmi szüksége nem volt, hanem Prága felé irányult. Erre vall a beszédnek az a mondata is, amit a Népszabadság dőlt betűkkel közöl: „Számunkra nem lehet és soha nem is lesz közömbös a szocialista építés sorsa más országokban…” Magyarul: ha az a bizonyos szocialista építés Csehszlovákiában nem úgy alakul, ahogy az az oroszoknak tetszik, akkor ugyanaz történik majd, mint 1956. november 4-én Magyarországon.

A Brezsnyev után felszólaló Kádár tüstént „vette is a lapot”, s ha lehet, még nyíltabban, még egyértelműbben fenyegette meg a cseheket. „Folyjék bármelyik országban ez a harc (az osztályharc), a Magyar Szocialista Munkáspárt ilyen helyzetben is teljes mértékben a kommunistákkal, azokkal szolidáris, akik a dogmatizmussal, a revizionizmussal leszámolva, az osztályellenséggel szemben a munkásosztály hatalmát, a szocializmus ügyét védik. Mi megértjük harcukat és készek vagyunk minden internacionalista segítséget megadni hozzá.” A hangsúly azon a három szón van: „minden internacionalista segítség”. Magyarul: ha az oroszok elhatározzák, hogy fegyveresen beavatkoznak Csehszlovákiában, akkor a magyar kommunisták is készek csapataikat a csehek és a szlovákok ellen bevetni. A Le Monde moszkvai tudósítója gúnyosan idéz néhány mondatot mind Brezsnyev, mind Kádár beszédéből, annak bizonyságául, mennyire „visszhangja” volt a magyar párttitkár felszólalása az oroszénak. Valójában Kádár messzebb is ment Brezsnyevnél, még nála is világosabban fenyegetődzött.

Az összképhez hozzátartozik, hogy mindez alig két héttel azután történt, hogy Budapesten csehszlovák párt- és kormányküldöttség járt látogatóban, hogy húsz évre szóló barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződést írtak alá, hogy Kádár nyilvánosan összecsókolta és ölelgette Dubčeket, kijelentvén: „Mi, magyar kommunisták, teljes mértékben szolidárisak vagyunk csehszlovák elvtársainkkal…” Azt lehetne hinni, hogy a Moszkvában elhangzott mondatok azonosak a budapestiekkel. Gyermeteg dolog volna nem észrevenni, hogy ugyanazokat a szavakat Brezsnyev jelenlétében elmondani tökéletesen az ellenkezője, mint Dubček jelenlétében elmondani. Budapesten ez összefogást jelenthetett a csehekkel, segítséget nehéz helyzetükben az oroszokkal szemben; Moszkvában: ökölrázás a csehek felé. Hiszen mikor a Kreml vezetői ma a megsegítendő csehszlovák kommunistákról beszélnek, akkor nem a párt hivatalos vezetőire gondolnak – ezeket egyre sűrűbben, s nemegyszer név szerint is támadják –, hanem legbiztosabb támadóikra, a sztálinistákra.

Szegény Dubček a budapesti látogatás alkalmából még alighanem illúziókban ringatta magát, és azt hitte, hogy Kádárban hűséges barátra talált. Ki is jelentette: „Kádár elvtársat évek óta ismerem és nagyra becsülöm.” Évek óta? Kevés! Évtizedek óta kellene. Hiszen ismerte és becsülte őt Rajk László is, barátjának is hitte, egészen addig, amíg e jóbarát egyik főfelelőse nem lett letartóztatásának és kivégzésének. Ismerte és talán becsülte Nagy Imre is, a börtönéből is kiszabadította, miniszternek is kinevezte a forradalmi kormányban, míg végül a megbízhatónak hitt munkatárs megszökött, az orosz tankok nyomában jött haza, s szóbeli, írásbeli ígéreteit megszegve, fedezte egykori harcostársai kivégzését. Kár, hogy Dubček nem gondolkodott el a sémaszerűen ismétlődő recepten: először támogatni a haladó, a nemzeti törekvéseket, aztán feláldozni őket – képviselőikkel együtt – az orosz birodalom oltárán. Nem akarom ezzel azt mondani, hogy Kádárban ne volnának liberális velleitások – hálásabb is a jó ember, mint a hóhérsegéd szerepében tetszelegni –, mindössze annyit mondok, az eddigi tapasztalatok alapján, hogy amikor a helyzet kritikussá vált, amikor dönteni kellett, akkor Kádár eddig mindig a szovjet érdekek szolgálatát választotta.

 

 

Ennek a magatartásnak a mai helyzetben tragikus következményei lehetnek, mint ahogy az ellenkezőjének beláthatatlanul fontos és pozitív következményei volnának. Ma mindenki azt kérdezi magától, másoktól: be fognak-e avatkozni az oroszok, fegyveresen avagy sztálinista puccs megszervezésével, Csehszlovákiában? Senki sem tudja a választ, nem is tudhatja, mert érzésem szerint – legalábbis ma, július 11-én, amikor ezeket a sorokat írom, s miközben gyakorlatozó csapatokkal, pártvezetőségi levelekkel, Pravda-vezércikkekkel a nyomás napról napra fokozódik – véglegesen még maguk az oroszok sem döntöttek. De egyvalamiről meg vagyok győződve: ha Kádárék most a sarkukra állnának, ha közölnék Moszkvával, hogy egy fegyveres akcióban nemcsak részt nem vesznek, hanem ha az bekövetkeznék, nem garantálják Magyarország támogatását és hűségét, ez a kiállás döntő súllyal esnék latba. Megtehetnék-e annak ellenére, hogy Magyarországon szovjet csapatok állomásoznak? A leghatározottabban állítom, hogy igen. Ha a magyar kommunista párt gerinces fellépése nyomán sikerülne egy Prága–Budapest–Bukarest–Belgrád összefogást létrehozni, akkor a jelenlegi nemzetközi viszonyok közepette az oroszok semmiképpen sem engedhetnék meg maguknak, hogy erőszakkal eltiporják a csekszlovákiai liberális irányzatot. Sajnos azonban mindez sokkal inkább álmodozás, mint valóság. Budapest nem kapocs Prága és a szomszédos Bukarest meg Belgrád között, hanem éppenséggel az az ék, amelyet az oroszok az egymással rokonszenvező fővárosok és pártvezetőségek közé vertek. Következésképpen, hadd mondjuk ki jó előre és nyilvánosan: ha Csehszlovákiának valami baja esnék, azért elsőrendű felelősség terhelné a mai magyarországi kommunista vezetőséget!

A mostani, viharfelhős helyzetben különös visszhangot kap az a megállapítás, amelyet annyiszor olvashattunk egyes, hazánkban járt, jóhiszemű nyugati újságírók tollából, az ugyanis, hogy a jelenlegi rendszer, ha lassan, ha fokozatosan is, tulajdonképpen az ’56-os forradalom követeléseit váltja valóra. Időnként még olyan vélemény is elhangzott, hogy az emigráció harcának ma már semmi értelme sincsen, s a külföldön elő magyarok, az egyének éppúgy, mint az újságok, a legjobban tennék, ha – az enyhülés jegyében – elnémulnának, „merevségükkel”, bírálataikkal ugyanis csak akadályozzák a hazai fejlődést. Micsoda félreismerése a hazai helyzetnek, miféle téves és elfogadhatatlan álláspont! Mintha a magyar forradalom legfőbb követelései abban álltak volna, hogy ostornyeles lámpák legyenek az utcákon, hogy többen – és nem mindenki – kaphasson útlevelet, hogy a külföldi turisták motelekben és első osztályú szállodákban lakhassanak, hogy az irodalom és a művészet valamivel – és nem teljesen – szabadabb legyen, hogy a választásokon az egyetlen párt ne 99, hanem „csak” 98 százalékot kapjon, hogy az idegen megszállók láthatatlanabbakká váljanak – és ne hagyják el az ország területét –, a kormányzat valamivel enyhébbé, és ne függetlenebbé váljék! S mintha a belső demokráciát és a külső szabadságot az emigráció szókimondása és nem a hazai vezetés szolgalelkűsége gátolná!

 

 

Az elmúlt hetekben a nyugati világ egyik legfontosabb állama, Franciaország, súlyos válságon esett keresztül. Végigéltem ezeket a nehéz napokat, és francia barátaimtól nemegyszer hallottam – politikai beállítottságuktól függően hol büszkélkedve, hol aggodalmasan – a kérdést: „Ugye, valami ilyesmi volt maguknál is, 1956-ban?” Csak mosolyogni lehetett a naivságukon. Vajon mit szóltak volna ahhoz, ha a párizsi kormány az első diáktüntetések estéjén lövetett volna a tüntető fiatalokra és az első éjszakán behívta volna az amerikai csapatokat? Vajon mit szóltak volna ahhoz, ha a munkások sztrájkját törvénytelennek nyilvánították volna és idegen tankokkal verték volna le? S mit szóltak volna ahhoz, ha a válságból a kiutat nem titkos és szabad választásokon jelöli ki maga a nép – olyan választásokon, amelyeken a kommunisták éppúgy agitálhattak gyűléseken, rádióban, televízióban, mint az antikommunisták –, hanem egy kisebbségi klikk kényszerítette volna rá magát külső segítséggel az országra? Nem szeretném ezzel azt állítani, hogy a nyugati világban vagy Franciaországban minden tökéletes – akkor nem került volna sor a májusi nagy krízisre –, csak annyit szeretnék tanulságként levonni: tragikus múltunk, a demokráciában való kétségtelen járatlanságunk ellenére, mi, az Európa szívében élő magyarok is alkalmasak vagyunk a XX. század második felében arra, hogy szabadon dönthessünk afelett: milyen rendszerben akarunk élni, milyen bel- és külpolitikát akarunk folytatni.

Jól tudom, hogy a politika nemcsak a maximalista princípiumok, hanem a gyakran fájdalmas kompromisszumok világa is. Valószínű, sőt több mint valószínű, hogy a nemzetközi erőviszonyok következtében egy bármilyen irányzatú Magyarországnak is egész sor kompromisszumba kellene beleegyeznie. De ha azt például el is lehetne fogadni, hogy a szovjet csapatok egy vagy két év múlva hagyják el az országot, az elfogadhatatlan, hogy az idők végtelenségéig ott maradjanak: ha azt el is lehetne fogadni, hogy az ország addig ne lépjen ki a Varsói Szerződésből, amíg a szerződés jelenlegi határideje megállapítja, az elfogadhatatlan, hogy a szerződés lejártakor ne szuverén módon dönthessen további magatartásáról; ha azt el is lehetne fogadni, hogy október 23-áról egyelőre ne nevezzenek el utcát és Nagy Imrének egy ideig még ne állítsanak szobrot, az elfogadhatatlan, hogy forradalmunkat ellenforradalomnak, Nagy Imrét és mártírtársait hazaárulóknak minősítsék. S míg mindezt otthon nem lehet elmondani, addig az emigráció nemcsak önmagát, hanem az országot és a népet tagadná meg, ha elnémulna. Nem pózból vagy vitézkedésből kell szólnia, hanem szolgálatból és kötelességből. Aki abban nem alkuszik, amiben lehet, az merev, ostoba vagy szűk látókörű; aki abban alkuszik, amiben nem lehet, az egyszerűen tisztességtelen.

 

1968. július 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Literarny Listy – a csehszlovák írók lapja.

Dubček, Alexander (1921–1992) csehszlovák államférfi. A CSKP első titkára (1968–69). Liberalizációs törekvéseit a SZU nem tűrte: 1968 augusztusában a szovjet hadsereg négy csatlós állam, köztük a Magyar Népköztársaság csapataival együtt megszállta Csehszlovákiát. 1969-ben Dubček helyére G. Husák került, 1970-ben megszüntették párttagságát. 1989-ben a kommunista kormányt megbuktató „bársonyos forradalom” győzelme után a csehszlovák parlament elnökévé választják, tisztségét 1992-ig tölti be.

Könyves Kálmán, magyar király (1073–1095).

Non sunt, nulla questio fiat – (De strigis quae…), A boszorkányokról, mivel nincsenek, szó se essék. Könyves Kálmán törvényrendelete, melyet a rémeket látó embereknek mondanak ma is.

velleitások – szándékok, törekvések, hajlamok.

Franciaország súlyos válságon esett keresztül – az 1968. májusi tömegmozgalmakról van szó.

 

 

 

A holtpont*

Kivonulnak? Nem vonulnak ki?

Bevonulnak? Nem vonulnak be?

Aggódva, bizakodón vagy bizalmatlanul, fogvacogva vagy fogcsikorgatva, ökölbe szorított kézzel s ugyanakkor tehetetlenül, hetek óta Csehszlovákiára figyel a világ. Ha egy-egy napra átmeneti szenzációk – egy izraeli repülőgép elrablása, a bolíviai belügyminiszter szökése vagy Nasszer betegsége – kiszoríthatják is a bulvárlapok első oldaláról Prágát, az igazi nagy „suspense”, a Hitchcockhoz méltó feszültség, ami mellett egyéb csak futó epizódnak tűnik, a Hradzsin és a Kreml felől tépi idegeinket.

Kivonulnak? Nem vonulnak ki?

Bevonulnak? Nem vonulnak be?

Ha semmi egyéb nem történnék is, ha – ami nem nagyon valószínű – minden gyorsan és békésen elrendeződnék, ez a hetek óta tartó aggodalom már önmagában is jellemző volna. Mert ugyan miért is kell aggódni, miért is kell 14 millió embernek minden este úgy lefeküdnie, hogy ne tudja, reggelre kelve mi fog történni? Mi a csehek és szlovákok bűne, amiért rettegve kell várniok barátaik, „testvéreik”, „örök szövetségeseik” büntetését?

1956-ban, a magyar forradalom bukása után, a Nyugat nagyokosai leckeszerűen elmondták nekünk, milyen súlyos hibákat követtünk el, melyek voltak azok a „végzetes tévedések”, amiktől tartózkodnunk kellett volna, amiket az oroszok „nem tűrhettek el”, amikbe „törvényszerűen” beletörött a bicskánk. Türelmesen végighallgattuk, hogy:

1. nem lett volna szabad engedélyeznünk a többpártrendszert,

2. nem lett volna szabad felmondanunk a Varsói Szerződést és

3. nem lett volna szabad kinyilatkoztatnunk Magyarország semlegességét. Olykor, az adott helyzetre hivatkozva, megpróbáltuk legalább elmagyarázni: mi miért történt, aztán többnyire csak legyintettünk: hiába.

Hol vannak most ezek a nyugati bölcsek, hogy a cseheket is kioktassák: miért kell rettegniök? Hiszen Prága nem követte el a mi „hibáink” egyikét sem. Csehszlovákiában nincs többpártrendszer: a kommunista párt monopóliuma érintetlen. Csehszlovákia nem lépett ki a Varsói Szerződésből, sőt – a kritikus helyzet dacára – ahhoz is hozzájárult, hogy a közös hadgyakorlatok az ő területén folyjanak le. Csehszlovákia nem fordult az ENSZ-hez, nemcsak semlegesnek nem nyilvánította magát, hanem hűségesebben viselkedik, mint Románia, amelyik diplomáciai kapcsolatot létesített Nyugat-Németországgal, amelyik nem szakította meg a diplomáciai kapcsolatot Izraellel, amelyik a márciusi budapesti kommunista tanácskozásról tüntetően és zajosan kivonult.

 

 

Miért kell akkor a cseheknek és a szlovákoknak rettegve lesniök: eltiporja-e őket, avagy sem a Szovjetunió? A válasz elkeserítően, torokszorítóan egyszerű. Mert több szabadságot adtak a sajtónak, a rádiónak, a televíziónak, mint amennyit Moszkva hajlandó engedélyezni: mert megpróbálják a kommunizmust a demokráciával, a humanizmussal összeegyeztetni; mert megkísérlik a szocializmust a saját fejük, a saját hagyományaik, a saját elképzeléseik szerint – és nem az elfuserált szovjet példa másolásával – megvalósítani. Az „ellenforradalmi” szörnyetegeket, amelyek Moszkva fenyegető és következményeiben ma még beláthatatlan haragját felidézték, normális emberi nyelven úgy hívják: Szabadság, Demokrácia, Emberség, Önállóság.

Működésbe lépett hát a gőzhenger, amelynek az a feladata, hogy mindent, ami szép, ami szabad, ami emberi, könyörtelenül belepréseljen a neosztálinizmus sistergő aszfaltjába. A cél szentesíti az eszközt, s még az is, aki azt hitte, hogy őt már semmi sem lepi meg, még az is elámul: milyen hitvány, vásári, vidéki, primitív eszközöket alkalmaznak. Minekutána a csehszlovákiai hadgyakorlatok küszöbén a szovjet hadsereg hivatalos lapja, a Krasznaja Zvjezda büszkén megírta, hogy a felülmúlhatatlan szovjet tankok sötét éjjel, lámpák használata nélkül, órák alatt több száz kilométert tudnak megtenni – a hadgyakorlat után „technikai okok miatt” még arra is képtelenek voltak, hogy fényes nappal, két hét alatt átvánszorogjanak azon a néhány kilométeren, amelyik Kelet-Szlovákiát az orosz határtól elválasztja. Egy névtelen telefonhívás nyomán a cseh biztonsági szervek húsz amerikai gépfegyvert fedeztek fel Nyugat-Bohémiában. Kellett-e jobb bizonyíték arra, hogy az „imperialisták” valamire készülnek? Az egyetlen, ami a dologban sántított, az volt, hogy a fegyverek felfedezését a moszkvai és a szófiai lapok egy nappal korábban megírták, mint ahogy a cseh rendőrök megtalálták őket…

 

 

Aztán Varsóba összerángatták a sírig hű szövetségeseket, azokat, akiknek száma értekezletről értekezletre úgy fogy, akárcsak Agatha Christie regényében a „kicsi négereké”, azokat, akik még ma is füttyszóra, valamint az Ulbricht, Gomulka, Zsivkov és Kádár névre hallgatnak. Brezsnyevék kollektív levelet írtak Prágába, amiben nyilván az volt a kollektív, hogy az oroszok írták, a többiek meg aláírták. S miután alig négy hónappal ezelőtt Budapesten, a nagy nemzetközi tanácskozáson ünnepélyesen leszögezték, hogy „nincsenek és nem is lehetnek uralkodó és alárendelt pártok”, „egyetlen párt sem kényszerítheti rá akaratát más pártra vagy pártokra”, „minden pártnak szuverén joga, hogy a legteljesebb önállósággal meghatározza a saját politikáját, cselekvése formáit és harci módszereit” – eme szépen hangzó alapelvek nevében a sárga földig lehordták a Csehszlovák Kommunista Pártot, és több pontból álló programot dolgoztak ki, amelyet szerintük a cseh kommunistáknak magukévá kell tenniök. A program lényege: erőszak alkalmazása mindazokkal szemben, akik Moszkvának nem tetszenek, a cenzúra újrabevezetése, egyes kommunista vezetők leváltása, egyes régi sztálinisták megerősítése eddigi funkcióikban vagy éppen előléptetésük. Mindez természetesen azon az alapon, hogy egyetlen pártnak sincs joga más pártok ügyeibe beavatkoznia.

A varsói értekezlet idején a világsajtóban megjelentek olyan „bizalmas” értesülések, miszerint Kádárék a többieknél „mérsékeltebb” magatartást ajánlottak, titokban találkoztak is Dubčekkel és rokonszenvükről biztosították őt, igyekeznek „közvetíteni” Moszkva és Prága között, egyszóval: rendesebben viselkednek, mint a többiek. A múlt óhatatlanul bizalmatlanságot sugallt az embernek: vajon nem szereposztásról volt-e szó? Nem Moszkva bízta-e meg őket, hogy kikémleljék a cseh vezetők gondolatait? De hát a múlt tapasztalatai ellenére sem volt szabad eleve kizárni azt a lehetőséget, hogy hátha csoda történt, hátha megelégelték a 12 évi feltétel nélküli engedelmességet, és most, a csehekhez közeledve, megpróbálnak legalább valamelyest lazítani a gyeplőn. Ezt a feltevést támaszthatta alá az a körülmény is, hogy Dubček belpolitikája közelebb áll a hazai „liberalizálódáshoz”, mint a Novotnyé s az is – nem lebecsülendő részlet –, hogy Kádár tulajdonképpen Hruscsov és nem Brezsnyev embere volt, maga is megrendült, amikor Hruscsov megbukott, s ki tudja, nem él-e benne bizonyos félelem, hogy Brezsnyev egy szép napon túl fog adni rajta. A cseh események némi lehetőséget nyújtottak neki, hogy személy szerint is függetlenebbé tegye magát.

Akármi történt is a kulisszák mögött – ha egyáltalán valami történt s ha a „bizalmas” értesülések nem csupán találgatások voltak, vagy éppenséggel nem a budapesti Külügy sugalmazta őket, hogy a többieknél jobb sajtója legyen Nyugaton –, a tények, e makacs dolgok, mindmáig rácáfoltak az illúziókra. A varsói Ötök levelén, amely a sztálini perek jegyzőkönyvei, a zsdanovi művészeti határozatok, a Titót megbélyegző bukaresti okmány és a Nagy Imreper ítéletének indokolása mellett máris bevonult a kommunista mozgalom válogatott remekművei közé, e szomorú papírdarab alján ott van Kádár János és Fock Jenő aláírása is. A hazai újságok, élükön a hivatalos pártlappal, az elmúlt hónapok mértéktartóbb, olykor szinte rokonszenvező magatartása után, az utóbbi két hétben egyre komiszabbul uszítanak Csehszlovákia ellen. A Népszabadság július 19-i száma már olyan kézenfekvő valótlanságoktól hemzseg, miszerint Csehszlovákiában „veszélybe kerültek a szocialista vívmányok”, „ellenforradalmi restauráció” fenyeget, „a reakció erkölcsi terrort alkalmaz a kommunista párt és annak káderei ellen”, „egyre jobban zavarja a testvéri szocialista országokhoz és testvérpártokhoz fűződő viszonyt”, s mindezek következtében a Szovjetunió és szövetségesei részéről „e veszéllyel szemben megbocsáthatatlan lenne a közömbösség, a tétlenség”. A cikk azt a címet viseli: Az elvtársi aggodalom szava, de tartalmának sokkal inkább megfelelne a következő cím: A fegyveres szovjet intervenció lelki előkészítése.

 

 

Beavatkoznak-e végül fegyveresen is az oroszok? Ha megteszik, nyilván nem azért teszik majd, mert ez külön öröm számukra. Nagyon jól tudják ők is, milyen lesz egy ilyen lépés visszhangja, s nemcsak a „kapitalista világban”, hanem a kommunista pártok soraiban is: a jugoszláv, a román, a francia, az olasz kommunisták állásfoglalása után sok kétségük efelől nem maradhatott. Mindaz, amit eddig tettek, arra irányult, hogy ha lehet ne tankokkal, hanem más eszközökkel törjék meg – de megtörjék! – a csehek és a szlovákok gerincét. A sajtókampány, a Szovjetunió nyugati határain rendezett és nagy garral bejelentett hadgyakorlatok, a gazdasági segítség megtagadása, a napról napra elviselhetetlenebbé váló nyomás mind azt célozza, hogy Prága végül is engedjen, s térjen vissza az igazi „marxizmus–leninizmus”, azaz a belső elnyomás és a külső szolgaság kitaposott útjaira. A csehszlovák kommunista vezetők mindeddig tiszteletre méltó bátorsággal és csodálatot érdemlő ügyességgel álltak ellen: sem a fenyegetésektől nem ijedtek meg, sem a provokációknak nem dőltek be.

A szovjet pártelnökség találkozója a csehszlovák párt politikai bizottságával a megfélemlítési hadjárat újabb s talán utolsó „békés” manővere. Világos, hogy az oroszok miért ragaszkodtak a teljes vezetőségek találkozásához, miért tették meg ennek érdekében azt az engedményt is, hogy a megbeszélés ne orosz, hanem szlovák földön történjék. Arra a vonatra, ami Brezsnyevéket Csehszlovákiába vitte, ki lehetett volna tenni a plakátot: „Kádár kerestetik”. A találkozón az oroszok legfőbb célja az, hogy vagy Dubčekből faragjanak Kádárt, vagy a tárgyalóasztal mellett, a csehszlovák vezetők soraiban, megtalálják azt az árulót, aki hajlandó belülről megbontani az egységet, hátba döfni a demokratikus mozgalmat és beállni vagy visszaállni Moszkva zsoldjába. Már két héttel ezelőtt is, amikor a csehszlovák pártvezetőség higgadtan és méltóságteljesen visszautasította a varsói Ötök vádjait, Brezsnyev telefonon megkérdezte Dubčeket: vajon a válaszlevelet egyhangúan megszavazták-e? Igen – felelte Dubček. Kolder is? – firtatta tovább Brezsnyev. Kolder is – válaszolta Dubček. Brezsnyev nyilván dühösen gondolt arra, hogy már az olyan régi novotnystákra sem lehet számítani, mint Kolder. De azért fennmaradt benne és társaiban a remény, hogy az ő jelenlétükben Kolder vagy valamelyik másik vezető „bátrabb” lesz, azaz szembefordul a többiekkel, és átáll hozzájuk.

Mi történik azonban akkor, ha a belső puccs sem sikerül? Mi történik, hogyha a két vezetőség találkozója nem hoz megoldást? Moszkva számára lényegében csak két lehetőség marad: vagy lenyeli a békát, vagy fegyveresen gázolja le a prágai „ellenforradalmat”. A tragikus az, hogy a féktelen propagandahadjárattal, a katonai manőverekkel az oroszok már túlságosan elkötelezték magukat ahhoz, hogy ne törődhessenek bele a jelenlegi csehszlovákiai állapotokba. Nemcsak Dubčekék pozíciója világos, hanem Brezsnyevéké is: a meghátrálásba könnyen belebukhatnak. Durvaságukkal, korlátoltságukkal, a vérükbe ivódott cári és sztálini módszerekkel annyira elmérgesítették a helyzetet, hogy ma már ők is a presztízsükkel, az állásukkal, talán az életükkel is játszanak.

A mostani holtponton nem lehet sokáig elidőzni. Vagy a csehek tesznek lényegbevágó engedményeket, s egy újabb Münchennel ismét tágra nyitják egy hitleri típusú idegen uralom előtt a kaput, vagy az oroszok folyamodnak a nyers erőszakhoz. A Nyugat felháborodása? Tito, Ceauşescu, a nyugati kommunisták fejcsóválása? Ha mindez nem kellemes is – számukra ezerszer fontosabb az orosz gyarmatbirodalom fennmaradása, a jelenlegi és a további bomlás megakadályozása.

 

 

Aki hisz Istenben, imádkozhat Prágáért. Aki ateista, csak reménykedhet. S aki magyar, annak kötelessége fennhangon kimondania: cseh és szlovák barátaink, kommunisták és nem kommunisták, kívánunk nektek teljes sikert: szabadságot otthon, függetlenséget kifelé. De ha bekövetkeznék a legrosszabb, s ha ebben a legrosszabban Kádárék közvetve vagy közvetlenül részt vesznek, akkor tudnotok kell, hogy nem mi, magyarok, hanem egy idegen érdekeket kiszolgáló klikk volt és van ellenetek. Ahogy 1956-ban mi sem tévesztettük össze Novotnyt és társait a csehekkel és a szlovákokkal, úgy ti se tévesszétek össze azokat, akik népük ellenében, orosz fegyverekkel kerültek uralomra, a veletek érző, a veletek örülő, veletek síró magyar nemzettel.

 

1968. július 28.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Nasszer betegsége – 1970. szept. 28-án szívroham következtében hal meg.

Hitchcock, Alfred (1899–1980) angol származású amerikai filmrendező, a thriller mestere.

Hradzsin – 1918 óta a csehszlovák, ill. cseh elnökök hivatalos rezidenciája Prágában. A 9. század végén a P emysl-dinasztia várat épített, amely 1303-ban leégett. A helyére épült 1344-től kezdődően a jelenlegi fellegvár, amely a gótikus és reneszánsz építészeti stílusok jegyeit viseli magán.

budapesti tanácskozásról kivonult – a kommunista pártok előkészítik budapesti csúcstalálkozójukat (1968. márc. 1.). A konzultációs konferenciáról a román delegáció kivonul, miután a szíriai küldöttség bírálta a közel-keleti kérdésben elfoglalt román álláspontot.

Krasznája Zvjezda – (Vörös Csillag) a szovjet hadsereg lapja.

Varsóba összerángatták – 1968. júl. 14–15-én a Varsói Szerződés tagállamainak (Bulgária, Lengyelország, Magyarország, NDK, SZU) kormány- és pártvezetői Varsóban találkoztak a csehszlovák helyzet megvitatása és értékelése céljából. Ugyanakkor mérlegelték a lehetséges válaszlépéseket is.

kicsi négerek – Agatha Christie 1940-ben megjelent regénye a Tíz kicsi néger (Ten Little Niggers).

Zsivkov, Todor (sz. 1911) bolgár politikus. 1932-től KP-tag, a BKP KB titkára (1950–54), majd első titkára (1954-től). Miniszterelnök (1962-től), az Államtanács elnöke (1971–89), a BKP KP főtitkára (1981–89). 1989-ben minden tisztségétől megfosztották. Letartóztatták és 7 év börtönbüntetésre ítélték (1992).

Novotny, Antonin (1904–1975) csehszlovák politikus. 1921-től a KP tagja. A CSKP KB első titkára (1953–68 jan.), köztársasági elnök (1957–68 márc.). A „lenini vezetési elvek és a szocialista törvényesség megsértése” miatt „leváltják tisztségeiből”.

Titót megbélyegző bukaresti okmány – 1948. jún. 7-én a Tájékoztatási Iroda elítéli a JKP-t a marxizmus–leninizmustól való elhajlás és az imperializmushoz való közeledés miatt. Jugoszláviát kizárják a Kominformból. A Belgrádból Bukarestbe áthelyezett iroda 1949. nov. 29-én kiadott nyilatkozata már Tito megbuktatására buzdít.

Nagy Imre-per indoklása – 1958. jún. 9–15 között, teljes titoktartás mellett, a nyilvánosság kizárásával zajlik le Nagy Imre és társai pere. Nagy Imre ellen a vád „a népi demokratikus államrend megdöntésére irányuló szervezkedés kezdeményezése és vezetése”. A vád indoklásául Nagy Imre ellen az szerepelt, hogy a népi demokráciával szemben ellenséges csoportot hozott létre, amely az „ellenforradalom” kirobbanása után annak élére állva, közvetlenül a szocialista államszövetségek megbontására, a népi demokratikus államrend megdöntésére törekedett, és a külföldi hatalmak közbelépését és beavatkozását szorgalmazta.

Kolder, Drahomir (sz. 1925) csehszlovák politikus. A CSKP KB tagja (1958-tól), a KB titkára (1962-től) és 1968-ig az elnökség tagja.

újabb München – Müncheni egyezmény (1938. szept. 29–30.): Hitler, Mussolini, E. Daladier francia és Sir A. N. Chamberlain brit miniszterelnök által aláírt megállapodás, amelynek értelmében Csehszlovákia szudétanémetek lakta területeit Németországhoz csatolták. Az egyezmény alapján Csehszlovákia utóbb Lengyelországgal és Magyarországgal szemben is területi engedményekre kényszerült. A párizsi békeszerződések (1946–47), valamint az NSZK 1973-ban érvénytelennek nyilvánították az egyezményt, amit egyébként a nagyhatalmak Csehszlovákia bevonása és megkérdezése nélkül kötöttek meg.

Ceauşescu, Nicolae (1918–1989) román politikus, 1936-tól a KP tagja. A RKP KB első titkára (1965–89), az Államtanács elnöke (1967. dec. –74), köztársasági elnök (1974–89. dec.).

 

 

 

II. kötet

 

 

 

 

Azon a reggelen*

Cassin professzor kapta az idei béke Nobel-díjat. A hír jóformán mindenkit meglepett. Magam tizenkét éve élek egy országban a kitüntetettel, s ha nevét már hallottam is, tevékenységéről, érdemeiről – megvallom – semmit sem tudtam. Díj-nyerését azonban így is megkönnyebbüléssel fogadtam. Minden tiszteletem a svéd akadémikusoké, de a magyar forradalom idején szánalmasan viselkedő Hammarskjöld béke-, és Solohov irodalmi Nobel-díja után lelkileg fel voltam készülve arra, hogy idén a béke-díjat Brezsnyevnek vagy Kosziginnak fogják odaítélni. A csehszlovákiai agresszió viszonylag vértelen lebonyolításáért.

Ma már a legkisebb jónak is örülni kell, így hát örvendeztem Leonyid Brezsnyev ki-nem-tüntetésén és René Cassin kitüntetésén, s örömöm csak fokozódott, amikor az újságból valamivel jobban megismerkedtem a professzorral. Kitűnő ember. Korunk egyik legnagyobb jogtudósa, aki azonban nem elégedett meg könyvek bújásával és könyvek írásával, hanem – embertársai és eszméi szolgálatában – bevetette magát a közügyek nem éppen vonzó arénájába, s halkan, diszkréten, minden feltűnést elkerülve, ám annál makacsabbul és következetesebben ott verekszik ma is, 81 éves korában. Egyik alapítója az UNESCO-nak, az emberi jogok európai törvényszékének elnöke, a francia Alkotmányjogi Tanács tagja. 1940-ben elsők között csatlakozott De Gaulle tábornok felszabadítási mozgalmához, s az Elnökhöz azóta is hűséges maradt. De nem feltétel nélküli gaulleista. Tavaly, alig néhány órával az arab–izraeli háború kitörése előtt cikket írt, amelyben – az agresszió fogalmát meghatározva – kijelentette (De Gaulle véleményével szöges ellentétben), hogy a támadó nem mindig az, aki először lő, hanem lehet az is, aki a másikat lövésre kényszeríti. S ha így szembefordult De Gaulle hivatalos álláspontjával, azt nem azért tette, mert zsidó, hanem azért, mert jogász.

 

 

Eddig felsorolt érdemei azonban aligha lettek volna elegendőek a nagy nemzetközi kitüntetéshez. A Nobel-díjat Cassin professzor azért kapta, mert – ahogy a világ most végre értesült róla – a második világháború után ő fogalmazta meg korunk egyik legjelentősebb dokumentumát, az Emberi Jogok Általános Deklarációját. Azt a Nyilatkozatot, amely biztosítja minden egyes ember számára, aki e Földön él – nemzeti hovatartozásra, fajra, felekezetre, világnézetre való tekintet nélkül – az elidegeníthetetlen alapjogokat: a gondolkodás, a szólás, a sajtó, a gyülekezés, a mozgás, a vallás, a munka szabadságát. Azt a Nyilatkozatot, amelyet az Egyesült Nemzetek Szövetségének minden tagállama kötelezőnek ismert el magára nézve, s amelyről minden ország, minden kormány, minden hatóság megfogadta, hogy respektálni fogja.

 

 

Azon a reggelen, amikor a rádió bemondta Cassin professzor magas nemzetközi kitüntetésének hírét, Moszkvában megnyílt Litvinov népbiztos unokájának, Pavel Litvinovnak, a már kényszer-munkatáborban lévő Juri Daniel író feleségének, Larissza Danielnek és „bűntársaiknak” törvényszéki tárgyalása. Emlékezetes, hogy a vádlottak, néhány barátjukkal együtt, Csehszlovákia megtámadása után, a Vörös téren olyan feliratokat emeltek a levegőbe, hogy „El a kezekkel a csehektől!” és „Szégyen a szovjet megszállókra!”. Tüntetésük – ha lehet annak nevezni – alig pár másodpercig tartott: a titkosrendőrség azonnal letartóztatta és elhurcolta őket. A bíróság sem bánt velük kesztyűs kézzel. Pavel Litvinovot – a legszebb és nyilván leghaladóbb cári hagyományok szellemében – négy évi, Larissza Danielt és Babicki műkritikust háromévi száműzetésre, Delaunay írót és Dremljuga munkást 30 hónapi, illetve háromévi börtönre ítélte. Az indoklás: a közrend háborítása és a közúti forgalom akadályozása.

A világért sem szeretném kétségbe vonni az illetékes moszkvai bíróság szavahihetőségét, és készséggel elfogadom, hogy a kemény ítéletnek semmi köze sincsen a csehszlovákiai ügyhöz, sőt egészében véve a politikához.

Mindössze azt a kérdést szeretném szerényen felvetni: vajon hogyan áll az emberi jogok szénája abban az országban, ahol 51 évvel az Októberi Szocialista Forradalom győzelme után a közúti forgalom megzavarásáért évekig börtönbe zárják vagy Szibériába száműzik az embereket?

 

 

Ugyanazon a reggelen az újságok – nem is túlságosan feltűnő helyen – közölték, hogy Kongóban kivégezték Pierre Mulelét, Lumumba egykori miniszterét.

Mulele éveken át, a maoista tanoktól áthatva, gerillaháborút folytatott a sűrűn váltakozó kormányok ellen. E háborúnak ezer és ezer áldozata volt. Ez az érem egyik oldala. A másik viszont az, hogy most brazaville-i emigrációjából Bomboko kongói külügyminiszter kíséretében tért vissza hazájába, minekutána Mobutu elnök kormánya amnesztiában részesítette, s biztosította arról, hogy semmiféle bántódása nem lesz. Három nap sem telt el, és már puskacsövek előtt állt. Lehetséges, hogy fordított esetben Mulele ugyanúgy bánt volna el politikai ellenfeleivel, mint azok vele. Kétes értékű mentség egy hidegen kiagyalt és végrehajtott gyilkosságra.

Húsz esztendővel azután, hogy René Cassin megfogalmazta az Emberi Jogok Deklarációját…

 

 

A Nobel-békedíj odaítélésének reggelén Buenos Airesből kiutasították, szinte rendőri erőszakkal kitaszigálták Peru törvényes köztársasági elnökét, Belaunde Terryt. Az elnök kormányát pár nappal korábban egy katonai junta döntötte meg; ő maga Argentínába menekült. Kényszerű emigrációja nem tartott sokáig. A hatalom Argentínában is egy demokratikus kormányt megbuktató katonai klikk kezében van. S nemcsak holló a hollónak, katonai diktatúra katonai diktatúrának sem vájja ki a szemét. Édeskeveset nyom ilyenkor a latba az olyan apróság, mint az ember helyválasztási szabadsága vagy a menedékjog.

Annak a napnak, amelyen az Emberi Jogok Általános Deklarációjának szerzője megkapta a Nobel-díjat, ezek voltak a kiemelkedőbb eseményei. Mert a nem kiemelkedőkre, a szürkékre, a mindennaposokra, olyanokra, mint a vietnami háború, a biafrai emberirtás, a kínai kulturális forradalom, Közép-Európa gyarmati helyzete, „Papa Dok” rémuralma Haitiban, a jemeni gyilkos testvérharc s az ehhez hasonlók, már fölösleges is szót vesztegetni.

A fontos az, hogy az emberi jogoknak van Általános Deklarációja, s hogy ezt a deklarációt minden kormány aláírta.

Szegény, jó, kiváló René Cassin professzor! Ha valaki, ő igazán nem tehet arról, mit csinál az emberiség az ő szép eszméiből. Ha valaki, ő igazán megérdemelte a Nobel-díjat. Legfeljebb – mint egy francia publicista megjegyezte – nem a békéért, hanem az irodalomért.

 

Az utópikus irodalomért.

 

1968. október 15–23.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Cassin professzor – Cassin, René (1887–1976) francia jogász. Franciaország delegátusa a Nemzetek Szövetségében (1924–38) és az ENSZ-ben (1946–58). Az ENSZ Emberi Jogok Bizottságának elnöke (1948–67), Nobel-békedíjas.

svéd akadémikusoké – a fizika, kémia, fiziológia és orvostudomány, az irodalom és a közgazdaságtudomány területén, valamint a béke ügyének előmozdításában elért, nemzetközi mértékben legkiválóbb eredmények jutalmazására alapított díjak elnevezése. A díjakat (a közgazdaság-tudományi kivételével) Alfred Nobel (1833–1896) alapította végrendeletében, és 1901 óta évente, dec. 10-én osztják ki a svéd akadémikusok.

Hammarskjöld Béke Nobel-díja – Dag Hammarskjöld (1905–1961) svéd politikus, ENSZ-főtitkár (1953–61), 1961-ben kapta meg a béke Nobel-díjat.

csehszlovák agresszió… vértelen lebonyolítása – 1968. máj. 31-én hadgyakorlatozás céljából Csehszlovákiába vezényelt szovjet hadsereg Bulgária, Lengyelország, Magyarország és az NDK csapatainak segítségével aug. 20-án megszállja az országot. Súlyosabb incidensre nem került sor, az inváziós hadsereg visszafogottan lépett fel. Kivételt képezett a prágai Rádió épülete, ahol az ellenállás leverésének a mérlege mintegy 30 halott és kb. 300 sebesült. Az invázió során Csehszlovákia területén kb. 50 ember halt meg.

UNESCO – az Egyesült Nemzetek Nevelési Tudományos és Kulturális Szervezete – az ENSZ szakosított szerve, 1945-ben alapították. Célja a nemzetközi szellemi együttműködés előmozdítása, a fejlődő országok oktatásügyének támogatása, a kulturális javak védelme, a tájékoztatás és a testkultúra fejlesztése. Székhelye Párizsban van,1985-ben az Egyesült Államok és Nagy-Britannia kilépett a szervezetből.

Emberi Jogok Általános Deklarációja – A II. vh. borzalmainak hatására az ENSZ célkitűzései közé felvette az alapvető emberi jogok védelmét és létrehozta az Emberi Jogok Bizottságát (1946). Elvi jellegű nyilatkozatként fogadták el 1948. dec. 10-én az Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozatát.

Litvinov népbiztos – Litvinov, Makszim Makszimovics (1876–1951) szovjet politikus. Külügyi népbiztos-helyettes (1921–30, 1941–43), külügyi népbiztos (1930–39), a SZU washingtoni nagykövete (1941–43), az SZKP KB tagja (1934–41).

Litvinov, Pavel – az előbbi fia, közíró.

Lumumba, Patrice (1925–1961) kongói (Kinshasa) politikus. Kongó (a későbbi Zaire) első miniszterelnöke (1960. jún. – szept.). Protestáns missziós iskolában tanult. 1955-ben a helyi szakszervezet elnöke lett, 1958-ban megalapította a Kongói Nemzeti Mozgalom elnevezésű szervezetet, amellyel a Belgiumtól való függetlenség kivívásáért küzdött. 1959-ben megbízást kapott az első független kongói kormányzat megalakítására. Mivel nem támogatta a belgák által is ösztönzött katangai szecessziós mozgalmat, leváltották hivatalából és megölték.

brazaville-i – Brazaville, a Kongói Köztársaság fővárosa.

Bomboko, Justin Marie (sz. 1928) kongói (zairei) politikus. 1960-ban külügyminiszter Lumumba kormányában, majd Lumumba meggyilkolása után is hatalomban marad; igazságügyminiszter (1963–65) és külügyminiszter (1965–69).

Mobutu Sese-Seko, Joseph Désiré (1930–1997) zairei politikus. 1949-ben a belga-kongói hadsereg tisztviselője lett. 1958-ban csatlakozott Lumumba függetlenségi mozgalmához. A kongói függetlenség elnyerése (1960) után vezérkari főnök lett. Egy 1965-ös államcsínnyel köztársasági elnök lett.

biafrai emberirtás – Biafra, Kelet-Nigéria ibók lakta területe. Nigériától történt elszakadásával (1967. máj. 30.) véres polgárháború tört ki, amelyhez súlyos éhínség is járult. 1970-től ismét Nigériához tartozik. Az 1970. jan. 15-én bejelentett kapituláció egy két és fél éves háború végét jelentette, amelyben Biafra 14 millió lakosából mintegy 2 millió halt meg, közülük 1,5 millió éhezés következtében.

Kínai kulturális forradalom – Kínában a Nagy Proletár Kulturális Forradalom rövidítése; radikális maoista tömegmozgalom, amely a hibák kijavítására irányuló kampányként kezdődött 1966-ban, és csak Mao Ce-tung halálával és közeli híveinek, az ún. négyek bandájának letartóztatásával ért véget 1976-ban. Annak érdekében, hogy megóvja a kínai forradalmat a stagnálástól és elkerülje a „revizionizmust”, Mao arra törekedett, hogy lelkes forradalmárok új nemzedékével váltsa fel a régi kommunistákat. Közvetlenül a tömegekhez kívánt fordulni, mindenekelőtt a diákokhoz és a Vörös Gárdához, akik a Népi Felszabadító Hadsereg segítségével nemcsak pártvezetőket mozdítottak el, hanem minden ún. burzsoá reakcióst és a „kapitalizmus szálláscsinálóit” is, akik az iskolákban, egyetemeken, gyárakban és a közigazgatásban valamilyen funkcióban voltak. Az „arra érdemeseket” a forradalom szellemében átnevelték.

„Papa Dok” rémuralma – 1954-ben François Duvalier (1907–1971) szélsőségesen reakciós egyszemélyes uralmat valósított meg Haitiban. Halála után fia, Jean-Claude Duvalier (sz. 1951) követte a diktátori székben, akit 1986-ban döntöttek meg.

Jemeni gyilkos testvérharc – az 1918-ban függetlenné vált királyságban 1962-ben as-Szallál tábornok megdöntötte a monarchiát. Az ezt követő polgárháború 1970-ben ért véget.

 

 

 

Tüzek az éjszakában*

És Jan Palach kiment a Szent Vencel térre, és leöntötte magát benzinnel, és kivett a zsebéből egy gyufaskatulyát, és meggyújtott egy gyufaszálat, és egész teste lángba borult. 1969. január 16-át írták. Jan Palach 21 éves volt, és az egyetemen filozófiát hallgatott. Harmadfokú égési sebekkel szállították kórházba. Három nap múlva meghalt. A Szent Vencel tér Prága közepén van. Prága Európa közepén.

És Bauer Sándor kiment a Nemzeti Múzeum kertjébe, és leöntötte magát benzinnel, és kivett a zsebéből egy gyufaskatulyát, és meggyújtott egy gyufaszálat, és egész teste lángba borult. 1969. január 20-át írták. Bauer Sándor 17 éves volt, ipari iskolába járt. Súlyos égési sebekkel szállították kórházba. Aznap, másnap, harmadnap? – nem tudni, mikor, de meghalt. A Nemzeti Múzeum Budapest közepén van. Budapest Európa közepén.

És azóta, a szovjet megszállás elleni tiltakozásként sorra gyúltak az emberi fáklyák, borultak lángba fiatal testek: 20-án Pilzenben, Josef Hlavaty 25 éves üzemi munkás; 21-én Znojmóban, Josef Jaros 19 éves traktorista; 22-én Brünnben, Miroslav Malinka 22 éves munkás és a leopoldovi börtönben Frantisek Bogyi fogoly; 23-án Levicén, Jan Gabor 22 éves munkanélküli; 24-én Pozsonyban, Emanuel Sopko 23 éves mechanikus. Ugyanaznap Blanka Nachazelova 18 éves prágai diáklány gázzal megmérgezte magát. Búcsúlevelében elmondta, hogy öngyilkosságának oka ugyanaz, mint Jan Palaché volt, és „bocsánatot kért”, amiért arra nem volt bátorsága, hogy felgyújtsa magát.

És a Nyugat csodálkozik. Mivel Európában most történik meg először, hogy emberek, fiatalok úgy öljék meg magukat, olyan halállal tiltakozzanak, ahogy Vietnamban a buddhista szerzetesek tették Diem diktatúrája és a háború ellen protestálva. A Nyugat csodálkozik, mert ez a halálmód – ázsiai, mert távol áll az európai lélektől. A Nyugat csodálkozik, mert 25 év nem volt számára elegendő, hogy észrevegye: Moszkvának sikerült Ázsia határait Európa közepéig kiterjesztenie, és egy ázsiai típusú diktatúra oltárára, reménytelen reménykedéssel, ázsiai módon dobják oda a testüket azok, akik szeretnék, hogy hazájuk-népük – európai maradhasson. A Nyugat csodálkozik, mert 1953 Kelet-Berlinje, 1956 Varsója és Budapestje, 1968 Prágája még mindig nem nyitotta rá a szemét arra, hogy Európa tele van Vietnamokkal. Országokkal, amelyek százféle ok miatt nem tudnak hosszú és véres háborút folytatni, de amelyek időnként, Jan Palach és Bauer Sándor módjára, maguk is élő, önégető fáklyákká alakulnak át.

 

*

 

Amikor Jan Palach meghalt, a Csehszlovák Köztársaság elnöke, a kormány, a Kommunista Párt részvéttáviratot küldött a családjának. A szakszervezetek öt percre beszüntették a munkát. A holttestet a Károly Egyetemen ravatalozták fel és mindenki szabadon tiszteleghetett előtte. A dísztemetésen milliós tömeg vehetett részt, némán és méltóságteljesen. Pedig hát a cseh vezetők is tudták, hogy a fiatal diák szörnyű gesztusával az ő kényszerű engedményeiket is megbélyegezte; rettegtek az öngyilkossági hullám folytatódásától, attól, hogy a temetés óriás tüntetéssé alakulhat át, s attól – leginkább attól, és ez még mindig lehetséges –, hogy az oroszok az eseményeket második intervencióra, a Dubček-gárda elsöprésére fogják kihasználni. És mégsem emeltek gátat a fájdalom és a gyász szabadsága elé: ha sokkal többet nem is, ennyit legalább sikerült megőrizniök a szocializmusnak abból az „emberi arculatából”, amelyet pontosan egy esztendeje hirdettek meg, s amely az augusztusi intervencióig álomszerű szépséggel kezdett kibontakozni.

Amikor Bauer Sándor lángba borította magát Budapesten, a Népszabadságban, a 8. oldalon, eldugva, a napihírek rovatában, ott is egészen alul, a következő néhány sor jelent meg: „Bauer Sándor 17 éves budapesti ipari tanuló, aki már 1967-ben, 15 éves korában sikertelen öngyilkosságot kísérelt meg, hétfőn a Nemzeti Múzeum kertjében ruháját leöntötte benzinnel, majd meggyújtotta, ily módon öngyilkosságot kísérelt meg. Súlyos égési sebekkel szállították kórházba, állapota válságos.”

Részvét? Megrendülés? Emberi érzelem? Szó sincs róla. Napihír, mint ugyanazon a hasábon, csak jóval előkelőbb tálalásban, arról, hogy „Puncagorov, a Mongol Népköztársaság elnökhelyettese kedden fogadta Krajcsik Mihályt, a Magyar Népköztársaság ulánbátori nagykövetét”. Hiszen van-e hétköznapibb, kisebb érdeklődésre igényt tartható esemény annál, hogy egy 17 éves gyerekember felgyújtotta magát a Nemzeti Múzeum kertjében? S még ennek a közönséges napihírnek az elején is mindjárt ott a nyálazás, az „enyhítés”: már két évvel ezelőtt is öngyilkosságot kísérelt meg.

Igaz-e? Hazugság-e? Nem mindegy? Lehet, elképzelhető, hogy két évvel ezelőtt véget akart vetni az életének, mert az apja megszidta, vagy az egyik tanára ferde szemmel nézett rá. De akkor nyilván nem benzinnel gyújtotta fel magát, és nem a Nemzeti Múzeum kertjében. Ha most ezt tette, akkor minden kétséget kizáróan azért, mert Jan Palach példáját akarta követni, mert ő is tiltakozni akart hazája véget nem érő szovjet megszállása ellen, és alighanem azért is, mert önfeláldozásával expiálni akarta az utóbbi évtized legszégyenletesebb magyar külpolitikai megnyilvánulását, azt, hogy Csehszlovákia leigázásában magyar csapatok is részt vettek. Kell-e ékesebb bizonyság cselekedetének politikai-patrióta indítékaira, mint az a hely, amelyet választott: a kert, ahol 1848. március 15-én Petőfi Sándor a Talpra magyart elszavalta?!

Ki volt Bauer Sándor? Sváb vagy zsidó származású? Magyar volt. Mint ahogy ezzel a névvel lehetett volna cseh is, lengyel is, keletnémet is. Mint ahogy Jan Palach is lehetett volna Palács János, mint ahogy a tűzhalált halt Frantisek Bogyi és Jan Gabor nyilván magyar eredetűek. Van valami csodálatos, könnyet fakasztó, felemelő a neveknek ebben a kavarodásában, a lángsírba menő új walesi bárdoknak ebben az Internacionáléjában. Kelet és Nyugat észre sem veszi, csak mi értjük igazából: Közép-Európa van benne, a közös múlt, a közös jelen – és talán, ne szűnjünk meg hinni, a közös jövő.

Hallgathatnak az otthoni helytartók, a köztársasági elnök, a miniszterek, a pártvezetők. Elsikkaszthatják a halott búcsúlevelét, megtilthatják, hogy fényképe megjelenjék az újságokban, titokban temettethetik el, jeltelen sírban. Mindez csak azt mutatja, miféle törpék, micsoda perc-emberkék, mekkora erkölcsi nullák ülnek ma Magyarországon a legfelső hivatalokban. A cseh kommunistákhoz hasonlítva is, mennyire nincs bennük érzés, emberség, elemi tisztelet – legalább a halottakkal szemben. De a csendnek álcázott szégyen, a szégyenteljes csend mit sem változtat azon, hogy Bauer Sándor halálával a rendszer a legsúlyosabb csapást kapta tíz esztendő óta. Már-már otthon is, külföldön is mind többen kezdték elhinni, hogy Magyarországon nagyjából rendben vannak a dolgok, és a nép megbarátkozott azzal a kormányzati formával, amely ellen 56-ban fellázadt. Egy 17 éves diákfiú egyetlen gesztusa széttépte az ámításnak és önámításnak, a belső és külső kényelemszeretetnek azt a hálóját, amelyet egyesek nem is egészen ügyetlenül, nagyon tudatosan és nagyon cinikusan szövögettek. A tűz, amely testét emésztette meg, könyörtelen fénnyel bevilágított a lassanként szalonképessé váló rendszer leglényegébe is. Szép új világ, gyönyörű szocializmus épül ott, ahol egy pelyhes állú és a rendszer nevelte ipariskolai tanuló (négy éves volt 1956-ban!) a tűzhalált találja egyetlen megoldásként arra, hogy felrázza az ország és a világ lelkiismeretét.

El lehet titkolni, milyen volt a homloka és a szeme, el lehet titkolni, hol van a sírja, el lehet titkolni, mit üzent nekünk, az élőknek. De Nagy Imréék óta, akik – ma már tudjuk – ugyancsak önként választották a halált (ha megalkusznak, életben maradhattak volna), Nagy Imre, Losonczy Géza, Maléter Pál, Gimes Miklós és Szilágyi József óta az ismeretlen, német nevű, félig-gyermek Bauer Sándor a magyar történelem legnagyobb mártírja. Mi, akik élünk, otthon vagy idegenben, mi, akikben tizedannyi bátorság sincs, mint amennyi benne volt, mi, akik ugyanazt érezzük, de ugyanazt cselekedni nincs erőnk, csak meghajthatjuk előtte a fejünket, csak imádkozhatunk, hogy mások ne kövessék a példáját, csak igyekezhetünk, hogy ha méltók nem is, legalább méltatlanok ne legyünk hozzá.

 

*

 

Provokáció: ez volt minden magyarázat, minden kommentár, amit a szovjet újságok Jan Palach öngyilkosságáról közöltek. Hogy a hőskultusz hivatásosai, akik 50. születésnapjára minden miniszterhelyettesnek, minden vidéki tábornoknak a Szovjetunió Hőse meg a Munka Hőse címét osztogatják, egyszerűen nem érik fel ésszel és szívvel a kétségbeesett és kétségbeejtő gesztus mibenlétét, jelentőségét, a véghezviteléhez szükséges lelki és testi erőt, az önfeláldozásnak azt a fokát, amit ez a szörnyű tett megkövetel – ebben még nincsen semmi meglepő. De provokációnak nevezni azt, amikor valaki nem mást bujtat fel, nem mást öl meg, hanem önmagát dobja oda a halálnak, méghozzá a legiszonyatosabb halálnemek egyikét választva: nem, akkor a minimális jóízlés azt parancsolta volna, hogy inkább hallgassanak az esetről.

Hat nappal Jan Palach, két nappal Bauer Sándor öngyilkossága után fegyver dördült el Moszkvában. A Szojuz-utazó pilóták tiszteletére rendezett ünnepségen valaki meg akarta ölni Brezsnyevet. Ki volt a merénylő? Egy hét telt el azóta, de még a nevét sem hozták nyilvánosságra. Az első hivatalos jelentés úgy szólt, hogy az illető elmebeteg. De hamarosan helyreigazították: nem őrült, hanem – ő is! – provokátor. Azaz nem felelőtlen, hanem politikai cselekedettel állunk szemben.

A politikai merénylet nem szovjet monopólium. Az Egyesült Államokban az elmúlt néhány év alatt három kiemelkedő áldozata is volt ennek a céltalan, esztelen műfajnak: a két Kennedy-fivér és Martin Luther King. De akkor egész cikksorozatokat olvashattunk a szovjet (no meg a magyar) újságokban a legapróbb részletekről, a legváltozatosabb feltevésekről, a nyomozás visszásságairól. Lehetséges volna, hogy az Oroszországtól tízezer kilométernyire elkövetett merényletek nagyobb érdeklődésre tartanak számot Moszkvában, mint az, amit a Kreml küszöbén kísérelnek meg? Mint ahogy a tűz-öngyilkosságok is csak addig érdekesek, amíg Saigon és nem Prága vagy Budapest a színhelyük? Akkor azt magyarázták nekünk, hogy az Amerikában eldördülő fegyverek a kapitalista rendszer válságának a jelei, mint ahogy a buddhista papok öngyilkosság-sorozata a dél-vietnami csatlósrendszer válságát mutatja. Vajon érvényesek ezek az állítások a szovjet és „népi demokratikus” rendszerekre is?

Jóformán semmit sem tudunk a merényletről, így aztán minden lehetséges. Lehet, hogy a merénylő valóban nem épeszű. Lehet az is, hogy valóban provokáció történt, olyasfajta, amilyet Sztálin szervezett meg a Kirov elleni merénylettel, hogy utána fokozni kelljen az „éberséget”, „élesíteni az osztályharcot”, magyarul: növelni a terrort. Lehet, hogy valakit személyes sérelem ért a munkájában, a becsületében, a megélhetésében, és így akart elégtételt szerezni magának. De az sem lehetetlen, hogy az illető egész egyszerűen torkig volt a szovjet rendszerrel, mindazzal a jogfosztással, gyarmati elnyomással, hazugsággal, ami a rendszerrel összefonódik, és azt hitte, hogy ha a legfőbb vezetőt, a kommunista párt első titkárát megöli, valami nagy, gyökeres változás előtt nyithat utat.

Még szerencse, hogy a szovjet politikai merénylők rosszabb céllövők, mint az amerikaiak. Nemcsak azért, mert az esetleges telitalálat aligha hozott volna javulást az orosz nép életében – éppen ellenkezőleg –, hanem azért is, mert csak igen keveseknek telt volna örömük abban, hogy Leonyid Brezsnyev mártírként vonuljon be a történelembe. Maradjunk meg az eredeti szereposztásnál: inkább dobálják csak sárral a diktátorok halott áldozataikat, mintsem hogy maguk is igényt jelenthessenek be a töviskoszorúra. De a Kreml kapujában eldördült fegyver torkolattüze szerencsésen célt tévesztve is belehasított abba a sötétségbe, amit szovjet valóságnak neveznek. Valami nincs rendjén. Valami forr a mélyben. Valami készül.

Tüzek az éjszakában. Égő emberi fáklyák Prágában, Brünnben, Pozsonyban, Budapesten. Fegyvertűz Moszkvában. Sok közük nincs egymáshoz. De belemarnak a húsba, a szunnyadozó lelkiismeretbe. Lobognak, ölnek, rombolnak, világítanak.

 

1969. február 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Vietnamban a buddhista szerzetesek tették – 1963-ban az amerikai beavatkozás elleni tiltakozásként több buddhista szerzetes felgyújtotta magát Dél-Vietnamban.

1953 Kelet-Berlinje – 1953. jún. 11-én az NDK miniszteri tanácsa és a Német Szocialista Egységpárt (NSZEP) KB-nak közleménye új, reformer belpolitikai irányvonalat jelöl ki, de meghagyja a túlzottan megemelt munkanormát. Ez utóbbi intézkedés hatására jún. 16-án munkássztrájk kezdődik, amely a határozat elleni felháborodásból a kormány és a rendszer elleni tüntetéssé alakul. Az általános sztrájk hatására jún. 17-én rendkívüli állapotot vezet be Kelet-Berlin szovjet városparancsnoka, majd szovjet páncélosokat vetnek be a tüntetők ellen. A felkelés kiterjed az egész NDK területére is, amit csak 19-én tudnak végleg leverni. A keletnémet kormány adatai szerint az összecsapásokban 20-an meghaltak, 187-en megsebesültek és 1200 embert börtönöztek be.

1956 Varsója – Az 1956 áprilisában hozott intézkedések helyesbítik ugyan a sztálinista múlt hibáit és egy elfogadhatóbb szocializmus megteremtésére tesznek kísérletet Lengyelországban, de a felgyülemlett elégedetlenséget nem tudják eltörölni. Ennek jele a június 28-án Poznanban a béremelések követelése miatt kitört véres felkelés, amelyben több mint 50-en meghaltak, 300-an megsebesültek. Október 21-én a varsói tömegtüntetés hatására az 1951-ben letartóztatott és 1956 áprilisában rehabilitált Wladislaw Gomulkát ismét megválasztják a Lengyel Munkáspárt első titkárává. A tüntetők előtt tartott beszéde, amelyben bírálja a sztálinista rendszer gazdaságpolitikáját és a közélet demokratizálása mellett foglalt állást, nagy hatással van a pár nap múlva Budapesten kezdődő forradalmi eseményekre.

Szilágyi József (1917–1958) politikus. Az ’56-os forradalom idején a Nagy Imre-kormány miniszterelnökségi titkárságának vezetője. 1958-ban elkülönített perben halálra ítélték és kivégezték.

Szojuz-utazó pilóták – 1969. jan. 16-án a Szovjetunió újabb űrsikert könyvelhet el. Olyan két űrhajót kapcsolnak össze, amelyen emberek is tartózkodnak. Miután a jan. 14-én és 15-én fellőtt Szojuz–4 és –5 között közvetlen kapcsolat létesült, a két űrhajó jan. 17-én és 18-án visszatér a földre.

a két Kennedy fivér – John F. Kennedy-t, az Egyesült Államok 35. elnökét a texasi Dallasban hivatali ideje 3. évében gyilkolták meg (1963. nov. 30.). Testvérét, Robert Kennedy szenátort Los Angelesben öt évvel később, 1968. jún. 8-án halálosan megsebesítik.

King, Martin Luther (1929–1968) afroamerikai polgárjogi vezető, baptista lelkész. A négerek egyenjogúsításáért indított polgárjogi mozgalom erőszakmentességét hirdette. Politikai gyilkosság áldozata lett (Tenessee, 1968. ápr. 4. ).

Sztálin szervezett meg a Kirov elleni merénylettel – 1934. dec. 1-jén egy volt kommunista funkcionárius agyonlövi Szergej Mironovics Kirovot (sz. 1886), a leningrádi városi párttitkárt. A merénylet ürügyén egy koncepciós per keretében halálra ítélik Lev Boriszovics Kamenyevet (1883–1936), a moszkvai szovjet elnökét, az OKP KB és PB tagját, Grigorij Jevszejevics Zinovjevet (1883–1936), a leningrádi szovjet elnökét, az OKP KB tagját, a III. Internacionálé VB elnökét és 19 vádlott-társukat. Az ellenük felhozott vád: párt- és államellenes összeesküvés és szervezkedés, szovjetellenes propaganda, Kirov meggyilkolása.

 

 

 

Búcsú Dubčektől*

Az, hogy húsz évvel ezelőtt, közönséges puccsista módszerekkel, ügynökeik útján magukhoz ragadták a hatalmat Prágában, nem volt elég.

Az, hogy egy független államból gyarmatot, nyugati demokráciából keleti diktatúrát csináltak, nem volt elég. Az, hogy egy fejlett ipart lezüllesztettek, az árubőséget hiánygazdasággá alakították át, nem volt elég. Az, hogy az államalapító elnök fiát kilökték a Hradzsin ablakán, a katolikus egyház fejét börtönbe zárták, a kommunisták ezreit bitóra és börtönbe küldték, nem volt elég. Az, hogy tavaly augusztusban, négy engedelmes lovat fogva hadiszekereik elé, könyörtelenül legázolták őket, nem volt elég. Az, hogy Jan Palach elevenen elégette magát Szent Vencel terén, s a nép mégis megőrizte nyugalmát és méltóságát, némán lenyelve könnyeit, nem volt elég.

Ráadásul, mindezeken túl, mindezek ellenére, sőt: mindezekért – még szeretni is kell őket.

Ez éppen a legfontosabb: határtalanul, mohón és kiéhezetten áhítoznak a szeretetre. És sehogy sem megy a fejükbe, hogy akadhat bárki is, akiből nem árad feléjük ez az érzelem.

Szegény, derék, szerencsétlen Dubčeknek az volt a legfőbb hibája, hogy nem tudta magáról elhitetni ezt a végtelen Kreml-szeretetet. Pedig hát mindent megtettek, hogy beléneveljék. Elhurcolták, kínozták, véresre verték, mielőtt újra hazaengedték volna – s még ezek után sem volt szeméből kiolvasható a ragaszkodás, a kutyahűség. Nem volt mit tenni, meneszteni kellett.

A néppel is baj van. Legutóbb például: örült a jéghokizói győzelmének az orosz csapat fölött. Holott szomorkodnia kellett volna, fáklyástüntetés helyett gyászlobogókat kitűznie, az igazi proletár internacionalizmus szellemében. Tulajdonképpen a népet is meneszteni kellene. Likvidálni, vagy legalább áttelepíteni az Usszuri partjaira, a kínai határszélekre, és megbízható, engedelmes orosz muzsikokat rakni a helyére.

A legszörnyűbb az egészben az, hogy szinte hálásnak kell lenni, amiért nem teszik meg. Mert ugyan ki fogná le a karjukat, ki akadályozná meg őket, ki tiltakoznék három napnál tovább ellene? Ki tett szalmaszálat is útjukba, amikor Magyarországot lerohanták, ki nem fogott velük mosolyogva kezet néhány héttel Nagy Imréék kivégzése után?

Most is, miközben csigolyánként morzsolják szét a csehek és a szlovákok gerincoszlopát, nem ülnek-e le velük, a béke és a szabadság e közismert bajnokaival, hétről hétre az Egyesült Államok, Nagy-Britannia és Franciaország képviselői, hogy a Közel-Kelet ügyeit elrendezzék? A Közel-Keletét, amihez egyiküknek sincs semmi köze. Amit izraelieknek és araboknak egymással kellene elrendezniük.

Miért nem inkább Magyarországról és Csehszlovákiáról tárgyalnak az oroszokkal? Ahol is ez utóbbiak tettekkel tehetnének hitet a népek békéje és függetlensége mellett?

A Nyugat tiszteletre méltó vezetőiben alighanem még csak fel sem vetődött ez a torz gondolat. Nem lehetetlen, hogy ha korunk divatja szerint pszichoanalízisbe küldenék őket, hamarosan valami félelmetes dolog bukkanna fel a tudatuk alól.

Az, ami Dubčeknek sehogy sem sikerült, bennük már megvan.

Még nem tudják, még maguknak sem vallják meg, de a lelkük legmélyén ők, igenis – szeretik őket.

 

1969. május 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

puccsista módszerekkel magukhoz ragadták a hatalmat – Prágában a Klement Gottwald miniszterelnök vezette kommunista miniszterek előbb lemondásra kényszerítik a kormánykoalíciót, majd a szociáldemokratákkal alakítanak új kormányt (1948. febr. 25.). A kommunisták „sikeréhez” nagymértékben hozzájárult a polgári erők és intézmények (sajtó, rádió) megfélemlítése a rendőrség által. A Gottwald-kabinet első intézkedéseivel egy letartóztatási hullámot indít el, és előkészítik az alkotmány módosítását.

elnök fiát kilökték – 1948. márc. 10-én Prágában életét veszti a szociáldemokrata csehszlovák külügyminiszter, Jan Masaryk. Tomaš Masaryk (1850–1937), Csehszlovákia első államfőjének (1918–1935) fia kizuhant a Hradzsin ablakán. Feltételezések szerint gyilkosság történt.

a katolikus egyház fejét börtönbe zárták – 1949. aug. 16-án Josef Berán, Prága érseke közli, hogy a kormány megfosztotta mozgásszabadságától és érseki jogaitól.

Elhurcolták,… verték… hazaengedték – a CSKP PB-a Dubček vezetésével augusztusban Moszkvába utazik, ahol tárgyalásokat folytat a szovjet vezetőkkel. Az utóbbiak a csapatkivonást a csehszlovák belső helyzet „normalizálódásához” kötik.

jéghokizói győzelem az orosz felett – az 1969-es stockholmi jéghoki-világbajnokságon Csehszlovákia csapata kétszer győzi le a szovjet válogatottat (márc. 21-én 2:0-ra, márc. 28-án 4:3-ra). Az 1968 nyarán történt események után a sportgyőzelem politikai felhangot is kap, és ennek megfelelően ünneplik országszerte. Prágában márc. 28-án szovjetellenes megmozdulások is történtek. A csehszlovák hokicsapat a negyeddöntőben kikapott a svédektől.

 

 

 

Cannes és vidéke*

Kevés film bemutatóját vártam akkora érdeklődéssel, mint Jancsó Miklós és Hernádi Gyula legújabb művét, a Fényes szelekét. Elsősorban az alkotóművészek iránti tiszteletem és nagyrabecsülésem miatt: ennek a két embernek, a Szegénylegények, a Csillagosok, katonák rendezőjének és írójának a munkája lehet remekmű és lehet rossz, de semmiképpen sem lehet közömbös. Másodsorban meg azért, mert hangosabb, viharosabb vita még egyetlen filmet sem kísért Magyarországon. Mikor aztán most, a cannes-i fesztiválon, a vetítés végeztével felemelkedtem a süppedő bársonyfotelból, valahogy az volt az első érzésem: minden bizonytalan bennem, s ha valami mégis biztos, akkor az az, hogy nem fogok írni a Fényes szelekről. Nem a véleménynyilvánítástól vagy akár a saját bizonytalanságom megvallásától féltem, hanem a fölületességtől. Márpedig meggyőződésem, hogy erről a filmről egyszeri látás után csak fölületesen lehet szólni. Annyira más, annyira felkavaró, annyira különös – széles sodrásában akkora köveket görget, s még hordalékában is annyi az aranypor. Ráadásul még azt sem mondhatom, hogy igazából akár egyszer is láttam; mindenki tudja, aki már valaha fesztiválon nézett meg magyar filmet, hogy az ember ott nemcsak a vásznat figyeli, hanem a közönséget is: hogyan reagálnak rá a külföldiek, mit értenek s mit nem értenek meg belőle, ott nevetnek-e, ahol mi, attól komorul-e el az arcuk, amitől nekünk – szóval együtt izgul a film alkotóival, még akkor is, ha magához az alkotáshoz semmi köze sincsen, illetve „csak” annyi köze van, hogy magyar. És ha valaki egyik szemével a filmet nézi, a másikkal meg a többi nézőt, akkor édeskevés joga van ahhoz, hogy nyomtatásban állást foglaljon.

Ha most mégis itt ülök az írógépem billentyűi előtt, ez nem azért van, mert első elhatározásomat megváltoztattam. Nem a Fényes szelek késztet írásra, hanem az a beszámoló, ami a film cannes-i bemutatójáról és franciaországi fogadtatásáról a Népszabadság május 17-i számában megjelent. A tudósítást Rényi Péter jegyezte, aki a hivatalos pártlapnak valamiféle segédfőszerkesztője, s mint mondják, a hazai kulturális életnek egyik segéd-főirányítója. (Zárójelben jegyzem csak meg, hogy tudomásom szerint egész életében segédfőnök volt, hol Horváth Márton, hol Nemes Dezső, hol Gosztonyi János, hol Komócsin Zoltán, hol nála okosabbak, hol nála butábbak mellett, s mikor valaki, aki főszerepre érzi hivatottnak magát, az ötödik évtized után is mindig csak az örökös súgó marad, akkor az sok mindent megmagyaráz.)

Rényi helyszíni riportjának alaptétele egyszerű: a Fényes szelekkel nemcsak a magyar filmet, hanem a magyarországi vitát is exportálták Cannes-ba. A filmfesztivál városában – írja – szinte szóról szóra ugyanaz a vita zajlik a Jancsó-filmről, mint épp három hónapja Magyarországon és nem is sokkal kisebb szenvedéllyel. Ugyanolyan heterogén és ellentmondó a fogadtatás, színképe a rajongástól a teljes tagadásig terjed, a tartalom értelmezésében a legeltérőbb véleményekkel találkozni, éppúgy, mint a forma lelkes helyeslésével vagy indulatos elutasításával.

A tétel megnyerő. Tüstént olyasfajta gondolatokat ébreszt az emberben: milyen kicsi is a világ, meg aztán milyen egyforma, mennyire hasonlít – sőt, „szinte szóról szóra ugyanaz” – egy hazai vita s egy franciaországi, amiből viszont az következik, hogy otthon manapság már igazán civilizáltan és „nyugatiasan” vitatkoznak, vagy éppen a franciák tanultak meg disputálni amúgy magyarosan. A tétel több mint megnyerő: lélekemelő és megvesztegető. Egyetlen gyengéje az, hogy azok közül, akik elfogadják illetve „lenyelik”, eleve ki kell zárni az alábbi kategóriákat: 1. azokat, akik a hazai vitát ismerik; 2. azokat, akik ott voltak a cannes-i bemutatón; 3. azokat, akik a francia sajtó megnyilvánulásait olvasták. Akik e három kategória egyikébe sem tartoznak, azok még el is hihetik, amit Rényi állít. Sajnos, jómagam nem büszkélkedhetem ezzel a kiváltságos állapottal. Szemlesütve vallom meg, hogy elolvastam a hazai vita jóformán valamennyi cikkét, ott voltam a cannes-i premieren és végigböngésztem szinte minden francia lap kritikáját is. Talán ha előre tudtam volna, hogy mindezzel kirekesztem magam a hívők táborából, akik behunyt szemmel, készpénzként fogadhatják el a Népszabadság beszámolóját… Ha Ádám előre tudta volna, mi vár rá, mikor beleharapott a Tudás almájába… Most már késő. Nem marad más hátra, minthogy arra igyekezzem némi világosságot deríteni: igaz-e vagy sem, hogy Cannes-ban ugyanúgy fogadták a filmet, mint Magyarországon, igaz-e vagy sem, hogy idekint a hazai vita folytatódott?

 

 

Ehhez mindenekelőtt a hazai vitát kell vázolni. Jancsó és Hernádi filmje 1947–48 táján játszódik, hősei népi kollégisták, akik részben egy papi gimnázium tanáraival és növendékeivel, részben egymással, részben a Hatalom hivatalos képviselőivel és közegeivel állnak harcban, vitában, ellentétben. Ismétlem: képtelen vagyok felelősséggel elemezni, méltatni a filmet, de a közérthetőség kedvéért, puszta ismertetésként annyit mégis meg kell jegyeznem: aki az első öt perc, az első jelenetsor után nem tudja, hogy itt nem dokumentumról, nem történelmi pontosságú és hitelességű ábrázolásról, hanem valami egészen másról, általános érvényű igazságokat kutató tanmeséről, theorémáról, az ultrabaloldali túlzások gyökereit, formáit, tragédiáját nyomozó gondolatébresztésről, a forradalom eltorzulásait példázó, furcsa, színes, kavargó, remekül fényképezett táncos-énekes, a West Side Story-val rokon, de annál sokkalta mélyebb kérdéseket feszegető paraboláról van szó – aki mindezt öt perc után nem veszi észre és a művészi szabadság tiszteletében nem hajlandó elfogadni, az a legjobban teszi, ha kimegy a mozipénztárhoz és visszakéri a belépőjegy árát. E kézenfekvő alaphelyzet ellenére (s annak ellenére, hogy Jancsó már a film bemutatása előtt kijelentette: „Hangsúlyozni szeretném, hogy a Fényes szelek nem konkrétan a NÉKOSZ-mozgalomról szól s nem lép fel a konkrét történelmi valóság feltárásának igényeivel, annyira nem, hogy nem is igazán korhű film, hiszen a szereplők modern ruhákat, farmernadrágot és miniszoknyát viselnek”), a hazai vitázók nagy többsége a korhűséget, a történelmi hitelességet kérte számon a film alkotóitól. S méghozzá hogyan?! Fekete Gyula nem kevesebbet állított (Népszabadság, február 16.), mint hogy „a személyi kultusz ürügyén a forradalom legtisztább szakaszát, a legőszintébb forradalmi hitet, romantikát sározza be a film”. (Szomorúan idézem: hát még mindig vagy már megint nem látja, hogy amit akkor forradalomnak hittünk, a legőszintébb szubjektív hit és romantika ellenére nem volt egyéb, mint egy idegen rendszer Magyarországra kényszerítésének egyik szakasza?) Sipos Gyula – az ő nevét is fájlalva sorolom a film meg nem értői közé – ugyancsak azt szögezi a – szerinte – „látványos, de művészileg hibás film” alkotója mellének (Népszabadság, február 28.): „Hol van itt a forradalom, hol vannak a forradalmárok?” S kinyilatkoztatásként teszi hozá: „A forradalom mindig a tömegek ügye”. (Észre sem veszi, hogy maga ellen érvel: 1945 és 1956 között a magyar tömegekről sok mindent el lehet mondani a történelmi hitelesség nevében, csak éppen azt nem, hogy forradalmiak voltak.) A Népszava (február 25.) már nem elégszik meg a film művészi elhibázottságával: „a film – írja – politikailag elhibázott.”. Innen már csak egy lépés a veszprémi Napló (március 4.) vádja: „ez a művészet elszakadt a néptől”.

 

 

Nem nehéz kitalálni, milyen érzés lehet még a mai, „liberális” Magyarországon is ilyeneket olvasni magukról, művükről rendezőknek, íróknak. Nem csoda, hogy azok, akik Jancsó mellett vagy akár művét bírálva, de emberséges hangon szólaltak meg (hiszen a kérdés nem az: bírálni avagy dicsérni, hanem: hogyan, normálisan-e avagy becsületbe tiprón), nem utolsósorban az ellen a hajsza ellen próbáltak meg elkeseredetten tiltakozni, ami mintegy gombnyomásra és feltehetően központilag irányítva a legkisebb vidéki lapokig is kiterjedt Jancsóék ellen. A film mellett szóló Gyurkó László cikkéből kiderült (Népszabadság, február 26.), hogy nem egy véleményben ott bujkál az ítélet: „Jancsó ezzel a filmmel a Vatikánt vagy az imperializmust szolgálja”. Fehér Ferenc félig sóhajtva, félig kérlelve mondja (Népszabadság, február 23.): „Jancsó forgathat, és ez komoly társadalmi haladás jele. De talán nemcsak neki, hanem nekünk sem mindegy, milyen légkörben dolgozik.” S erre a légkörre, jellemzésképpen, hadd idézzek néhány mondatot abból a cikkből, amellyel a Fejér Megyei Hírlap (március 4.) gazdagította a hazai vitát: „Nincs okunk ma sem tagadni Jancsó művészi értékeit, hiszen mellette szól egész sor remek alkotás. De tudomásul kell vennünk, hogy még a legnagyobb szellemek sem csak esznek. Olykor prózaibb szükségleteiket is kielégítik. De ezt már nem a nagy nyilvánosság előtt. Legalábbis eddig nem ott tették. S ha valaki most mégis megkísérelte, úgy hiszem, itt sem árt elővenni józanabb eszünket, s ragaszkodni a józan paraszti ész logikájához: nem az a döntő, hogy ki csinálja, hanem az, hogy mit. S Jancsó önmagának ártana azzal, művészi tekintélyének, ha művészi képességeinek távlatai után engedné, hogy mellékhelyiségeinek ajtaját is ugyanilyen igénnyel kitárják a nyilvánosság előtt”. Azaz, ha a Fejér Megyei Hírlap kritikusa nem volna olyan pallérozott mestere a magyar nyelvnek, mint amilyen, akkor egyszerűen azt mondta volna a Jancsó-filmről, hogy – szar.

S ezek után, mindennek ismeretében állítja Rényi Péter azt, hogy Cannes-ban, Franciaországban „szinte szóról szóra ugyanaz a vita zajlik le erről a filmről, mint épp három hónapja Magyarországon”.

 

 

Milyen is volt hát valójában a cannes-i és a francia fogadtatás? Mielőtt erre válaszolnék, valamit még meg kell jegyeznem. Jancsó ellen a hazai vitában az egyik vád éppen az volt – Fekete Gyula fogalmazta meg legkerekebben –, hogy nem a magyar népnek, hanem a külföldnek készíti filmjeit. „A jelek szerint – írta – ez a film eleve exportra készült”, s még a filmkamerát is lenyárspolgározva hozzátette: „Kétségtelen, hogy a rokonszenv-ellenszenv aránypárja ebben a dimenzióban leginkább a – semmiképp sem oktalan – diákzavargásoktól megriadt nyugat-európai nyárspolgár ítéletét fejezi ki. Nem nehéz megjósolni, melyik oldalon fogadják örömmel ezt a filmet Nyugaton”.

Kár itt szót vesztegetni az örök magyar Vidék máig élő distinkciójára, hogy más kell a magyar népnek és más a Nyugatnak, a világnak, s akit ez utóbbi is el- vagy befogad, ahhoz már kicsit mindjárt hozzátapad a hazaárulás gyanúja. Anélkül, hogy Jancsót Bartókhoz hasonlítanám, ez az érvelés már a Horthy-időkből ismerős. „Exportra termelni” már akkor is bűnnek számított, s érdekes módon, ezt már akkor sem Lehár Ferencnek vagy Zerkovitz Bélának vetették a szemére, mint ahogy ma sem „aranylábú” futballistáink vagy az államosított Gyöngyösbokréták nyugati sikereit kárhoztatják.

Ott voltam a cannes-i filmfesztivál palotájában, a nézőtéren aligha ült sok proletár, a közönség szinte kivétel nélkül nyárspolgár volt a javából és örömmel közölhetem a Magyar Ugarral, hogy Jancsó filmje megbukott előttük. Többször is belefütyültek, s a végén még udvarias tapsra is alig futotta. Amiből én – lehet, hogy marxista–leninista képzettségem hiányosságai miatt – azt az első látszatra logikusnak tűnő következtetést vontam le, hogy a nyugati nyárspolgárok éppúgy nem értették meg a Fényes szeleket, mint a hazai pártújságírók és az Extra Hungariam szemléletéből kivergődni nem tudó írók, egyes volt népikollégisták és funkcionáriusok, s hogy a nyárspolgári ízlés kísértetiesen hasonlít a provinciális és a pártízlésre: ideológiákon innen és túl valamennyien a határokon és aknamezőkön átívelő Nagy Maradiság Internacionáléjának tagjai.

 

 

Hátra van ezek után annak vizsgálata, miként ítélte meg – a cannes-i fesztiválközönség nyárspolgáraival ellentétben – Jancsó és Hernádi filmjét a francia sajtó. S minekutána Fekete Gyula előre kijelentette – hiszen odahaza mindent jobban tudnak, mint bárhol egyebütt –, hogy „nem nehéz megjósolni, melyik oldalon fogadják örömmel ezt a filmet Nyugaton”, hadd rendítsem meg, minden káröröm nélkül, látnoki képességeiben: a filmet legmelegebben, leghódolóbban a francia kommunista párt lapjának, a l’Humanité-nak a kritikusa, François Maurin ünnepelte, aki azt sürgette-remélte, hogy a fesztiválon díjjal fogják kitüntetni. Szeretettel szólott róla a Le Monde-ban a baloldali Yvonne Baby (a nemrég elhunyt kommunista Baby professzor lánya), s hosszú, szenvedélyes, rajongó cikkben méltatta az ugyancsak baloldali Combat-ban az ugyancsak baloldali Henry Chapier. Igaz, dicsérte a jobboldali Aurore is, viszont az az újság, amelyik leginkább fanyalgott, a vidéki és antikommunista Nice-Matin volt.

S itt vissza kell kanyarodnom Rényi beszámolójához. Tételének mindenáron való igazolására, miszerint Franciaországban is a hazai vita folytatódik, szemelvényeket ad a francia sajtóból. Arról nem is szólva, hogy olyan kitételeket, miszerint ez a film bárkit-bármit is „besároz”, alkotói „elszakadtak a néptől”, a „Vatikánt és az imperializmust szolgálják”, természetesen nem talál, három elismerő állásfoglalás mellett egyetlen ellencikket tud csak idézni, a Nice-Matin-ét. Így lehetünk aztán szemtanúi annak az akrobatamutatványnak, hogy a magyar kommunista párt lapja a francia sajtóvisszhang ismertetésekor 12 sort idéz a francia kommunista párt lapjából és 19 sort egy jelentéktelen, nagykapitalista, helyi újságból.

 

 

Miért ez a kínos erőlködés? Tulajdonképpen miért is kell mindenáron bebizonyítani, hogy a Fényes szelek franciaországi fogadtatása „szinte szó szerint ugyanaz”, mint a magyarországi vita – annak ellenére, hogy a kettő 180 fokban különbözik egymástól? A válasz egyszerű. A hazai vitának hivatalos lezárója ugyanaz a Rényi Péter volt, aki most Cannes-ból, a fesztiválról a Népszabadságot tudósította. A pártlap hasábjain, a párt képviseletében ő mondotta ki a végszót: Jancsó „még mindig egy hamis szemlélet rabja” s a Fényes szelek azzal az absztrakcióval, amely nem tesz hatalom és hatalom között éles különbséget (értsd: a kommunista hatalom szörnyűségeit éppúgy elítéli, mint más hatalmakét), „csak a »bal«- és jobboldali szélsőségeknek használ”.

Ezt a fellebbezhetetlen és egyedül helyes ítéletet kellett volna a francia sajtónak is visszhangoznia. A magyar pártlap tudósítója a magyar film ellendrukkereként vette kezébe a bemutató másnapján a francia újságokat. Nem az elismerő – az elmarasztaló kritikákat kereste bennük. S minthogy nem talált eleget, ezért idézte röviden a l’Humanité-t és hosszan a Nice-Matin-t. Ezért citálta pártfüleknek több mint kétesen hangzóvá torzítva a Combat dicséretét, mi- szerint „a film visszautasít minden ideológiát” – miközben az eredeti szöveg így hangzik: „A film kétségbeesett elutasítása minden zsarnokságnak, minden visszaélésnek, minden ideológiának, amely a Történelem egy pillanatában megveti és kínozza az embert.” Azaz Jancsó és Hernádi nem minden ideológiát utasít vissza – noha ehhez is joguk volna –, hanem csak a zsarnokságot és az emberkínzás ideológiáját.

Franciaországban nem olyan volt a visszhang, mint a hazai irányított sajtóban? Oda se neki! A gyanútlan magyar olvasókkal, nemde, mindent el lehet hitetni. Átmenetileg ez az egyetlen célravezető módszer.

Egészen addig, amíg a magyar pártközpont át nem veszi a francia sajtó irányítását is.

 

1969. június 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Fényes szelek – magyar film (1968), rendezte: Jancsó Miklós.

Népszabadság – 1969. máj. 17. PP cikke.

Gosztonyi János (1926–1985) kommunista pártfunkcionárius, 1956-ban a DISZ KV titkára.

West Side Story – amerikai film, (1961), rendezte: Robert Wise (sz. 1914).

Fekete Gyula (sz. 1922) író, újságíró, szociográfus.

Népszava – 1873-ban jelent meg először. 1880-tól a Magyarországi Általános Munkáspárt, 1890-től a Magyarországi Szociáldemokrata Párt központi lapja. 1948-tól a Szakszervezetek Országos Tanácsának lapja, 1990-től magántulajdonban lévő napilap.

Fehér Ferenc (1933–1994) filozófus, esztéta, kritikus.

Lehár Ferenc (1870–1948) zeneszerző, karmester. A klasszikus bécsi operett stílusának megújítója. Zenekari műveket, keringőket és indulókat is írt.

Zerkovitz Béla (1881–1948) zeneszerző. Operetteket és népszerű dalokat írt.

Extra Hungariam – Extra Hungariam non est vita; si est vita, non est ita. – Magyarországon kívül nincs élet, s ha van, nem ilyen élet –, valószínűleg a XVII. században keletkezett szállóige.

Combat – baloldali francia napilap.

Aurore – jobboldali francia napilap.

Nice–Matin – nizzai napilap.

 

 

 

Európai karácsony*

Hága úszott a boldogságban. „Boldog konferencia” – mondotta a francia államelnök. „Boldog nap!” – kiáltott fel a belga miniszterelnök. „Boldogok lehetünk az eredmények láttán” – jegyezte meg a holland külügyminiszter. Boldogságtól sugárzott a németek, az olaszok, a luxemburgiak arca is. Az angolok, az írek, a dánok, a norvégok megelégedetten mosolyogtak Észak felől s a Csatornán túlról. Mindenki tudja, hogy a hágai megegyezés nem oldott meg mindent, még nehéz viták, alkuk, engedmények várnak valamennyiükre. De mindegyikük tudja azt is, hogy akkora lépést tettek előre, amekkoráról egy évvel ezelőtt még nem is álmodhattak.

„Egyesült Európa”, „európai parlament”, „egységes európai pénz”, „közös európai atompolitika”, „európai egyetem” – íme, a leglényegesebb, a legígéretesebb fogalmak és tervek a hágai záróközleményben. Akinek kedves a szabadság és a demokrácia, a fokozódó jólét és az emberibb életforma, aki Európában született és Európa kultúráján nőtt fel, hogyan is ne örvendeznék az örvendezőkkel? Ha a Hatok összefognak, ha új szövetségesek előtt nyitják meg kapuikat, ha Európájuk fejlődik, akkor ebben a hitványsággal teli világban az erősödik, ami a legősibb és a legfiatalabb, a legértékesebb és a legértelmesebb.

 

 

Kéretlen hozzászólókként, Karácsony előtti ünneprontókként hadd mondjuk meg mégis nyíltan és fájdalommal: a mi örömünkbe üröm vegyül. Mert Hágában minden úgy zajlott le, mintha Európa – csak ők volnának. Mert Hágában egyetlen szó nem esett arról, hogy van – egy másik Európa is. Mert Hágában még fel sem vetődött a gondolat, hogy tulajdonképpen nem is nevezhetik magukat „Egyesült Európá”-nak, nem is beszélhetnek európai parlamentről, európai pénzről, európai egyetemről, hiszen az ő terveik Európának csak egy részére vonatkoznak, az ő parlamentjük csak a kontinens nyugati részének lesz törvényhozó háza, az ő egyetemükre magyar, lengyel, cseh diákok nem járhatnak, az ő jó pénzük legfeljebb a Lajtáig és a berlini falig lesz érvényes.

Még soha egyetlen dokumentum nem feledkezett meg olyan félreérthetetlenül a másik Európáról, mint a hágai záróközlemény. Arról az Európáról, ahol a vezető hatalom tankjai büntetlenül gázolhatják le saját szövetségeseiket, ahol a legjobb írók szibériai munkatáborokban sínylődnek, vagy – mint éppen most Szolzsenyicin – embertelen hajsza áldozatai, ahol egypártrendszer és hiánygazdaság uralkodik. Hát már ennyire „leírtak” bennünket, hát már ennyire reménytelennek látják a jövőnket, hát már ennyire el lehet felejteni, hogy Európa nemcsak Hága, hanem Prága is?!

 

 

Kiebrudaltan a gazdag és boldog hágai karácsonyfa alól, az ajándékoktól, sőt a bizakodás halovány gyertyafényétől is megfosztva, hadd üvöltsük bele a hideg, havas, nagy decemberi éjszakába: még élünk, még vagyunk, és amíg élünk és lélegzünk, mi európaiaknak valljuk magunkat. Lehet, hogy ők, a jómódúak és a szerencsések már lemondtak rólunk, de mi, a járomba görnyedők, a proletárok, nem mondunk le Európáról. A miénk is, jogunk van hozzá, és ezt a jogunkat sem egy tál lencséért, sem egy üveg vodkáért eladni nem fogjuk.

 

1969. december 15. – 1970. január 1.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Hága – 1969. dec. 1–2 között zajlott a Közös Piachoz tartozó országok és a belépni kívánók államfőinek tanácskozása Hágában.

francia államelnök – az 1969. jún. 15-én megtartott francia elnökválasztás győztese Georges Pompidou (1912–1974), aki De Gaulle tábornok helyére lép (1969–1974).

belga miniszterelnök – Spaak, Paul-Henri (1899–1972).

Lajta – Leitha (ném. ) A Duna jobboldali mellékfolyója a mosoni síkságon. Az Alpok keleti végében, Ausztriából ered és Mosonmagyaróvárnál ömlik a Dunába. A Magyarország nyugati határán fekvő folyó a keleti és nyugati világ közötti választóvonal szimbóluma lett. (Lajtán innen és Lajtán túl.)

 

 

 

Anekdota*

Színhely: Iványi úr könyvüzlete Londonban, ahol magyar újságok, folyóiratok, könyvek mellett hazai élelmiszereket és italokat is árulnak. Időpont: valamikor, Karácsony előtt.

Belép a Vevő.

– Adjon nekem két rúd szalámit – mondja Iványi úrnak. – Aztán két rúd bejglit is, az ünnepekre… Az a móri bor, amit a múltkor vettem, nem volt valami jó…

– Próbálja meg a Badacsonyi Kéknyelűt…

– Adjon belőle három üveggel… No meg két doboz tarhonyát, egy csomag paprikát, de abból a csípős-erősből… Egy kis csabai kolbászt is… Csomagolja az egészet egy vastag dobozba… Mivel tartozom?

Iványi úr számol.

– Öt font hetvennel…

Miközben a csomagot készíti, a Vevő a könyvespolcot nézi és levesz egy könyvet:

– Jé, magának ez megvan?… Adja kölcsön…

– Kölcsönbe nem adunk – feleli Iványi úr. – Vegye meg!

– Mibe kerül?

– Egy húszba…

– Egy húszba? – mered rá a Vevő, és mint akit skorpió csípett meg, visszarakja a könyvet a polcra.

A történet nem kitalált tanmese. Hites szem- és fültanú, Cs. Szabó László mondotta el, (elnézést kérünk tőle, ha nem szó szerint, hanem Fenyő Miksa kedvelt formulájával „csak emlékezetből idézzük”) azon a találkozón, amelyet a kitűnő Albrecht Dezső szervezett az író és párizsi magyar tisztelői között. A jelenet nem londoni specialitás. Megtörténhetett volna Párizsban, New York-ban, Torontóban, Münchenben és Sydney-ben is.

Cs. Szabó László előadásában arról szólt, hogy az emigrációs magyar betűt – nemcsak az Irodalmi Újságot, hanem valamennyi színvonalas folyóiratunkat és könyvkiadónkat – végveszély fenyegeti. De az a hazafiság, amelyet már Arany János úgy határozott meg, hogy „Hasadnak rendületlenül légy híve, óh magyar”, továbbra is a legjobb egészségnek örvend.

Az előadás hallgatósága jóízűen derült a fenti anekdotán.

Anekdota?

Jó volna hinni, remélni, hogy csak az.

S ha mégis más volna, kevésbé vidám, sokkalta szomorúbb, tragikusabb, akkor rajtunk, valamennyiünkön múlik, hogy – az legyen belőle.

 

1972. március 15. – április 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Iványi úr könyvüzlete – Londoni magyar könyvek és árucikkek boltja.

Cs. Szabó László – Csíkcsekefalvi (1905–1984), író, esszéíró, kritikus. Kolozsvári gyermekkora után 1918-ban Budapestre költöztek. 1935–1944 között a Magyar Rádió Irodalmi Osztályának vezetője, jelentős szerepet vállalt az élő magyar irodalom megismertetésében. 1945-től a Képzőművészeti Főiskola Művelődéstörténeti Tanszékének vezetője. 1949-ben emigrált, Rómában és Firenzében élt, majd 1951-ben Angliában telepedett le. 1983-tól a BBC munkatársa. Fontos szerepe volt a nyugati magyar irodalom összefogásában.

Fenyő Miksa – (1877–1972) kritikus, szerkesztő. A Nyugat c. folyóirat egyik alapítója, szerkesztője (1908–17), főmunkatársa (1921–29), 1914 és 25 között pedig társkiadója. Felismerte Ady Endre jelentőségét és lelkes híveként támogatta.

Albrecht Dezső (1907–1976) erdélyi arisztokrata, a két vh. közti erdélyi magyar irodalmi élet aktiv résztvevője; Észak-Erdély visszacsatolását követően a budapesti parlament képviselője; a háború után Párizsba emigrált, ahol a Szabad Európa Rádió alkalmazottja volt.

 

 

 

Mindig voltak, vannak és lesznek…*

1972. március 15-én tüntetés volt Budapesten. Tömegtüntetés. Diákok, fiatalok ezrei tüntettek a magyar függetlenségért s a jelenlegi rendszer visszásságai ellen.

A középiskolákban, az egyetemeken már napokkal előbb elterjedt a hír, hogy március 15-én „valami lesz”. A fiatalokat egyebek közt felháborította az, hogy a hivatalos szervek és a Kommunista Ifjúsági Szövetség vezetői a magyar szabadság ünnepét meg akarták fosztani nemzeti jellegétől, s az ünnepségeket Angela Davis és a vietnami kommunisták melletti rokonszenv-megnyilvánulásokká akarták átalakítani.

A Múzeum-kert, akárcsak 48 márciusának idusán, zsúfolásig megtelt fiatalokkal. A történelmi lépcsőkön felhangzottak a Költő szavai és ezrek zúgták a refrént: „Esküszünk, hogy rabok tovább nem leszünk!”

A tömeg, amelyben egyébként százával voltak a mostani vezető állásokban lévő párt- és állami funkcionáriusok fiai és lányai, tüntető menetté alakult. Jelszavaiban szabad sajtót, szólásszabadságot, nemzeti függetlenséget követelt, és élesen tiltakozott a szociális igazságtalanságok, a főfunkcionáriusok és az újgazdagok életmódja ellen.

A Múzeum-kertből a Petőfi-szoborhoz akartak vonulni. A rendőrség nemcsak megakadályozta ezt, de egybehangzó értesülések szerint – könyörtelen durvasággal szétverte a tüntetést. Többszáz fiatalt letartóztattak – vannak, akiket máig sem engedtek szabadon.

A rákövetkező napokban újabb tüntetésekre került sor több vidéki városban, majd március 21-én, egy tanácsköztársasági emlékünnepség alkalmából a hűvösvölgyi Nagyréten újra, és talán még a március 15-inél is hevesebben tüntettek a budapesti fiatalok.

Eddig a tények, amelyekről először a New York Times adott hírt április 12-i számában.

A Népszabadság április 16-án gúnyolódik az amerikai lapon, amiért „majd egy hónapig tartott, amíg tudomást szerzett a dologról”.

Így igaz: elég későn írt róla a New York Times. De mindenesetre – négy nappal előbb, mint a budapesti Népszabadság. S meglehetősen jogosnak látszik a kérdés: ha a New York Times nem írt volna róla, vajon írt volna-e a Népszabadság egyáltalán?

Gondosan átolvastuk a pesti pártlap példányait március 16-a és április 16-a között. Megtudtuk belőlük, hogy ez alatt az egy hónap alatt tüntetés volt Párizsban, Lyonban, Colmarban, Londonderryben, Belfastban, Rómában, Firenzében, San Franciscóban, Marylandben, Uruguayban, Zanzibárban és Ciprus szigetén.

Csak az nem derült ki, hogy – Budapesten is tüntettek.

Egy amerikai lapnak kellett – nagy késéssel – megszólalnia ahhoz, hogy a magyar olvasók legalább cáfolat formájában lenyomtatva lássák azt, pontosabban: annak eltorzított változatát, amiről az országban már mindenki egy hónapja tudott.

 

 

Érdemes-e ezek után a Népszabadsággal vitatkozni arról, hogy március 15-én csak egy „kis csoport” tüntetett, amely „hangoskodásával, ésszerűnek és korszerűnek éppen nem mondható megnyilatkozásaival vagy egyszerűen éretlen magatartásával próbálta magára vonni a figyelmet”? Érdemes-e egyáltalán válaszolni arra, hogy: „mindig voltak, vannak és lesznek feltűnésre vágyó emberek, nem utolsósorban a fiatalok között, olyanok, akik nem tudnak helyesen eligazodni a dolgokban, s téves nézeteiknek nyilvánosan is kifejezést adnak”?

Furcsa, de azokról a fiatalokról, akik Rómában vagy San Franciscóban tüntetnek, még sohasem olvastuk a pártlapban, hogy éretlenek, hangoskodók, ésszerűtlenek és korszerűtlenek, s csupán a feltűnési viszketegség viszi ki őket az utcára. Lehetséges volna, hogy mindezek az eltorzulások csak a magyar fiatalságra jellemzőek? Arra a fiatalságra, amely a jelenlegi rendszerben született és nevelkedett?

Olcsó polémiánál, fölösleges nyelvöltögetésnél fontosabb esemény zajlott le 1972. március 15-én Budapesten. Tizenöt év óta, ’56 októbere óta először hallatta a hangját a magyar ifjúság. Ebből a márciusi tüntetésből nem lett, nem lehetett Október. De figyelmeztetés így is, országnak-világnak, arról, hogy „mit akar – és mit nem akar – a magyar nemzet”.

 

 

Ezeken a hasábokon 1958 nyara óta minden júniusban a forradalom álnokul kivégzett mártírjaira, Nagy Imrére, Losonczy Gézára, Maléter Pálra, Gimes Miklósra és Szilágyi Józsefre emlékezünk.

Úgy érezzük: ezt tesszük most is, amikor a budapesti ifjúság márciusi tüntetéséről szólunk. Évek óta sulykolja a hazai propaganda a külföldiek és az emigráció fülébe, hogy „56-ra otthon már senki sem emlékszik, 56 otthon már senkit sem érdekel, s főként a fiatalokat nem”.

Engedtessék meg, hogy a márciusi események, a kegyetlenül szétvert ifjúsági tüntetés tükrében legalább szerény kétségeinknek hangot adhassunk.

„Mindig voltak, vannak és lesznek feltűnésre vágyó emberek, nem utolsósorban a fiatalok között” – írja a Népszabadság. Nyilván Petőfi Sándor, Vasvári Pál, Jókai Mór is az volt, s 56 és 72 fiataljai is azok. Elvégre nem lehet mindenki olyan szerény, mint a diktátorok, a pártvezérek, a rendőrkapitányok és a miniszterek.

 

1972. május 15. – június 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kommunista Ifjúsági Szövetség – 1957. márc. 21-én alakult meg az MSZMP ifjúsági szervezete.

Davis, Angela Yvonne (sz. 1944) amerikai kommunista politikusnő. A fekete polgárjogi mozgalom egyik vezetője. 1970–72-ben egy gyilkossági perben bíróság elé állították, majd bizonyítékok hiányában felmentették. 1973-tól az Egyesült Államok KP KB tagja. Nemzetközi Lenin-békedíjas.

Vasvári Pál (1827–1849), az 1848–49-es forradalom és szabadságharc egyik vezéralakja, Petőfi barátja, a honvédhadsereg hadnagya, a Rákóczi szabadcsapat parancsnoka. 1849. júl. 6-án a gyalui havasokban, a fellázadt román csapatokkal vívott harcban hősi halált halt.

 

 

 

Ítélet Budapesten*

„A vád: ellenforradalmi tevékenység
Zágrábban megkezdődött a volt horvát diákvezetők bűnpere”

„A zágrábi kerületi bíróság szerdán megkezdte több volt horvát diákvezető bűnperének nyilvános tárgyalását. A vádlottak a múlt év november–decemberében – mint arról lapunkban is beszámoltunk – nacionalista és soviniszta jelszavakkal úgynevezett diák-sztrájkot szerveztek.”

Az ügyészség azzal vádolja a horvát egyetemisták volt vezetőit, hogy „összeesküvő ellenforradalmi csoportot hoztak létre, amely 1970-ben és 1971-ben ellenséges propagandatevékenységet folytatott, és erőszakos akciókat szervezett azzal a céllal, hogy magához ragadja a hatalmat, megvalósítsa az úgynevezett horvát megújhodásnak ellenforradalmi céljait, megdöntse a dolgozó nép hatalmát, Horvátország törvényesen megválasztott képviseleti testületeit és a jugoszláv önigazgató szocializmust, megbontsa Jugoszlávia alkotmányos berendezését és Horvátországot erőszakkal kiszakítsa a jugoszláv népek közösségéből. E cél elérésére a Horvát Matica nevű szervezet kebelében működő ellenforradalmi csoport közvetlen irányításával létrehozták a horvát egyetemisták fanatikus nacionalizmussal és sovinizmussal átitatott terrorista mozgalmát” (MTI)

 

 

„Ítéletet hirdetett a Pesti Központi Kerületi Bíróság Szalay Miklós és hét társa ellen indított büntetőügyben. A vádlottak az 1972. március 15-én tartott hivatalos ünnepségek utáni rendbontásnál törvénybe ütköző, izgató szerepet vittek. A bíróság a vádlottakat 6 hónaptól 1 év 10 hónapig terjedő szabadságvesztéssel sújtotta. Három vádlottnál a szabadságvesztés végrehajtását őszinte megbánásukra és fiatal korukra tekintettel, próbaidőre felfüggesztette.” (Népszabadság, 1972. július 6.)

A fenti két fakszimile* a budapesti Népszabadság egyazon számából való. A dátum: 1972. július 6. A horvát diákvezetők pöréről szóló tudósítás kéthasábos címmel a második oldalon jelent meg. A magyar fiatalok elítéléséről szóló kommüniké a napihírek rovatában, a drezdai Beethoven-kórus veszprémi vendégszerepléséről szóló hír és egy lapalji hirdetés közé eldugva – nyolcadik oldalon.

Nem kívánjuk lebecsülni a szerb–horvát ellentét, a Horvátországot és a horvát kommunista pártot megrázkódtató válság, a horvát egyetemek diáksztrájkjainak jelentőségét, de azért mégiscsak furcsa, hogy egy magát magyarnak mondó lap egy zágrábi politikai pernek előkelőbb helyet szentel, mint annak a pernek, amelynek előzményei a saját szerkesztőségétől párszáz lépésnyire és ítélethozatala is a közvetlen szomszédságában zajlott le.

S ha már a párhuzamoknál tartunk, e soroknak nem az a feladata, hogy a jugoszláviai helyzetet elemezzék, s még kevésbé, hogy az ottani pöröket helyeseljék (hadd mondjuk meg félreérthetetlenül, hogy minden politikai pert gyűlöletesnek tartunk), de az magából a Népszabadságból is kiviláglik, hogy a horvát diákvezetők pere legalább nyilvános tárgyaláson történt. Hol és mikor volt a nyilvános tárgyalás a magyar fiatalok ügyében?

Egyáltalán: kik ezek a magyar fiatalok? Egyedül Szalay Miklós nevét, s neki is csak a nevét közli az újság.

Ki Szalay Miklós? Hány éves? Mi a foglalkozása? És hogy hívják azt a másik hét fiatalt, akiket vele együtt fogtak le és ítéltek el? A Sztálin halála után nagyhangon meghirdetett „szocialista törvényesség”-nek a tárgyalások nyilvánossága mellett nem az volna egyik ismertetőjele, hogy legalább a vádlottak nevét megadják? Avagy továbbra is úgy kell kezelni az embereket, mint összemosódó csordát, mint a barmokat, akiket elég leszámolni a vagonírozás előtt?!

Azt mondja a kommüniké: a nyolc vádlottat azért ítélték el, mert az 1972. március 15-én tartott hivatalos ünnepségek utáni rendbontásnál törvénybe ütköző, izgató szerepet vittek. Miféle rendbontásnál? Hiába lapozgattuk a Népszabadság március 16-i, 17-i s utána következő számait, nyomát sem leltük annak, hogy Budapesten március 15-én bármiféle rendbontás történt volna. Ahogy azt már május–júniusi számunk vezércikkében megírtuk: az amerikai New York Times-nak kellett április 12-én beszámolnia a magyar fiatalság lelkes, hazafias, szabadságvágyó márciusi tüntetéséről, hogy a pesti pártsajtó április 16-án legalább cáfolat formájában megemlítse.

Ebben a cáfolatban azt olvastuk, hogy a New York Times felfújta az ügyet, az egész kis tüntetés jelentéktelen epizód, s kiváltó oka az, hogy – idézzük – „mindig voltak, vannak és lesznek feltűnésre vágyó emberek, nem utolsósorban a fiatalok között, olyanok, akik nem tudnak helyesen eligazodni a dolgokban s téves nézeteiknek nyilvánosan is kifejezést adnak”. Mint látható: rendbontásról, törvénybe ütköző izgatásról szó sincsen! Hol van az a törvény, hol van az agyonünnepelt, frissen módosított s tökéletesített kommunista Alkotmánynak az a pontja, amelyik büntetendő cselekménynek nyilvánítja, 6-tól 22 hónapig terjedő börtönnel sújtja, ha valaki „feltűnésre vágyó”, ha „nem tud helyesen eligazodni a dolgokban”, vagy akár ha „téves nézeteinek nyilvánosan is kifejezést ad”? Az Alkotmányban legfeljebb a szólás- és véleményszabadságról olvashatunk, s mit ér ez a szabadság, ha csak azoknak adatik meg, akiknek a nézeteit hivatalosan helyesnek minősítik?

A kommunista és nemcsak a kommunista sajtó hónapokon át zúgta-harsogta: „Szabadságot Angela Davisnek!” Angela Davis nemcsak szabad, hanem amikor e sorokat írjuk, éppen Moszkvában éli világát, s széles mosollyal szorongatja Furceva asszony kultuszminiszternek, a szovjet írók és művészek hivatott és hivatásos üldözőjének kezét.

Nem volna-e ideje, s a Nyugaton élő magyaroknak nem volna-e kötelessége új jelszót vinni a köztudatba:

SZABADSÁGOT SZALAY MIKLÓSNAK ÉS TÁRSAINAK!

 

1972. szeptember 15. – október 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Matica – (anyácska horv.); az Osztrák–Magyar Monarchia területén alakult szláv közművelődési egyesületek elnevezése. A horvát irodalmi, közművelődési egyesület 1842-ben Zágrábban alakult Ilirska Matica néven. 1874-ben felvette a Hrvatska Matica nevet.

szerb–horvát ellentét – 1972. jan. 25–27-én a Jugoszláv Kommunisták Szövetségének II. kongresszusán Tito kijelenti, hogy Jugoszláviában nincs válság, és harcot hirdet a „nacionalista jelenségek” ellen, elsősorban a horvát nemzeti törekvésekre célozva.

módosított… Alkotmány – 1972. ápr. 19–20-án a magyar országgyűlés egyhangúlag módosítja az 1949-es Alkotmányt.

 

 

 

Méltó örökösök…

Petőfi születésének 150. évfordulóján díszünnepség volt a budapesti Operaházban. Illyés Gyula megemlékezése után Aczél György, a kommunista párt Politikai Bizottságának tagja emelkedett szólásra. Beszédét azzal kezdte, hogy megbélyegezte azokat, akik a múltban, például a 100. évfordulón maguknak igyekeztek kisajátítani a költőt: „Sokan mondták már magukról, hogy ők Petőfi méltó örökösei, hogy koszorúikat ők helyezik joggal szobrai talapzatára. S nem kevesekről derült ki a múló időben, hogy méltatlanok voltak, hogy népellenes, nemzetrontó céljaik leplezésére vállaltak hangoskodó szerepet a Petőfi-ünnepségeken. Ám a leplezés a történelemben mindig lelepleződik.”

Hosszú, nagyon hosszú szónoklás után beszéde végén Aczél György kijelentette: „Petőfi a mi rendünk előfutára… Petőfi műve a népi Magyarország, a kommunisták és szövetségeseik mellett érvel a történelem távlatából. Mellettünk áll ő, életének, költészetének halhatatlan példájával.”

Az ember elképzeli a 200. évfordulót, amikor ismét fel fog állni egy politikus és a 150. évfordulóról szólva, beszédét majd azzal kezdi: „Sokan mondták már magukról, hogy ők Petőfi méltó örökösei, hogy koszorúikat ők helyezik joggal szobrai talapzatára. S nem kevesekről derült ki a múló időben, hogy méltatlanok voltak… ésatöbbi, ésatöbbi…”

S a hosszú szónoklatot majd így fejezi be: „Petőfi a mi rendünk előfutára…”

És a 250. évfordulón… Miként Karinthy írta az Így írtok ti-ben: „És megint elölről…”

 

1975. január 15. – február 15.

 

 

 

Március nem alkuszik*

„Március 15-i nemzeti ünnepünkön, a rendben lezajlott megemlékezések után Budapest belvárosában – a Váci utcában és környékén – az esti órákban, néhány száz felelőtlen személy nacionalista tüntetésre tett kísérletet. A csoportosulást szétoszlatták. A rend helyreállítása során igazoltatásra került sor, és a csoportosulás kezdeményezői közül 41 személyt a Budapesti Rendőr-főkapitányságra előállítottak”.

Ezzel a három mondattal tudósította a Magyar Távirati Iroda a világot arról a tömegtüntetésről, amely március 15-én este zajlott le Budapesten. Van fejlődés: a tavalyi tüntetésről egy hónapon át egyetlen szót sem szóltak – egészen addig, amíg a New York Times hírt nem adott róla. Idén már másnap közzétették a maguk hivatalos változatát.

Mikor e sorokat írjuk, még nem rendelkezünk közvetlen szemtanú-beszámolóval. Csak rövid nyugati lapjelentések alapján tudunk két módosítást hozzáfűzni az MTI közleményéhez. Az egyik az, hogy a tüntetők nem néhány százan, hanem több ezren voltak, csupa fiatal, akik a hivatalos ünnepség után nem voltak hajlandók szépen hazamenni, hanem pártjelszavak elpuffogása után hangot akartak adni a maguk márciusi követelményeinek: az ország függetlenségéért és az egyre kirívóbb szociális igazságtalanságok megszüntetéséért tüntettek a luxusüzletekkel teli Váci utcában. A másik az, hogy a Himnusz és a Kossuth-nóta mellett az Internacionálét énekelték. Furcsa nacionalisták, akik a nemzetközi munkásmozgalom dalával adnak nyomatékot társadalomjavító követeléseiknek.

A tavalyi nagy tüntetés lebukottjai még ki sem szabadultak a börtönből és Budapest ifjúsága ismét kiment az utcára, hogy megmutassa: nem törődik bele az ország gyarmati sorsába, s az „új osztály”-nak a szocializmus alapelveit naponta megcsúfoló kiváltságaiba. A magyar fiatalok bátorsága, a rendőrség gumibotjaival, a letartóztatásokkal, a titkos perek kemény ítéleteivel dacoló elszántsága megérdemli a hallgatag ország, a tehetetlen emigráció és a közönyös világ csodálatát.

Az idei esztendőt a hatalom birtokosai Petőfi-évnek nyilvánították: 150 éve született a szabadság legnagyobb magyar poétája, 125. évfordulója van a pestbudai ífjúság első Márciusának. De veszélyes dolog a szabadságot ünnepelni ott, ahol nincsen szabadság.

Azok a fiatalok, akik Budapest utcáin most megmutatták, milyen az ő Petőfijük, milyen az ő márciusuk, valamikor 56 táján születtek. Az idősebbeket, vagy legalábbis sokat közülük, lehet elhallgattatni, elfárasztani, megtörni, olykor korrumpálni, s mindenképpen azzal zsarolni: „Örüljetek annak, ami van – mégiscsak jobb, mint Rákosi idején”. De a fiatalokat nem lehet folyton-folyvást a sztálinizmus kísértő árnyékával rémítgetni. A fiatalok nem hátra, hanem előre néznek.

És aki ma Magyarországon előre néz, az 1848-at és 1956-ot látja maga előtt.

 

1973. március 15.– április 15.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

tömegtüntetés Budapesten márc. 15-én – nagyarányú diáktüntetés a magyar fővárosban.

Internacionálé – a nemzetközi munkásmozgalom indulója. Eugéne Poltier (1848–1932) versére Pierre Degeyter (1816–1887) szerzett zenét.

 

 

 

A közös nevező…*

Sajtókonferencia a könyvkiadásról, április 16-án a budapesti Kossuth rádióban. A riporter: Rapcsányi László. A szerkesztő: Boros János. A színhely: a Kiadói Főigazgatóság. A rádióhallgatók szabadon betelefonálhatnak és kérdéseket tehetnek fel. Egyikük azt kérdezi, miért vonnak vissza a könyvárusi forgalomból három nap leteltével egyes könyveket. Másikuk: miért csupa idős lektor van a Móra Ifjúsági Kiadónál? Egy harmadik: mennyire szoktak beleszólni és beledolgozni a lektorok az írók kézirataiba? Egy negyedik: bizonyos írók művei, amelyek a két világháború között népszerűek voltak, miért nem jelenhetnek meg ma új kiadásban?

A válaszok fölényesek és megnyugtatók, Magyarországon nem koboznak el soha könyveket, a régi bestsellereket egyszerűen azért nem adják ki, mert ma már senkit sem érdekelnek, és így tovább, és így tovább.

A riporter egyszer csak kiszélesíti a vitát. Úgy érzi, hogy Tóth Endre a Villányi útról vagy Demeterné Miskolcról nemcsak Cronint és Harsányi Zsoltot, nemcsak Bromfieldet és Herczeg Ferencet hiányolja a mai magyar könyvkiadásból, hanem – kimondatlanul – Zilahy Lajost és Márai Sándort is. Illés Endréhez fordul, aki a Szépirodalmi Könyvkiadó egyik vezetője: „Talán Máraira azért érdemes lenne válaszolni. Vagy Zilahyra.”

És Illés Endre válaszol. Idézzük: „Én nem tudom, hogy vajon ők meg akarják-e (sic) vagy szívesen látnák-e, hogy megjelenjék itt Márainak vagy Cs. Szabónak vagy Zilahynak egy regénye. Mi olvassuk nyilatkozataikat, cikkeiket és ezekben a nyilatkozatokban és cikkekben meglehetős idegenkedés csendül meg. Sőt támadás mindaz ellen, ami itt van, ami ma van, ami irodalomban is van. Én azt hiszem, hogy nekik is közeledniök kell és ezt a támadó hangot fel kellene adniok és fel kell adniok. Nyilvánvalóan meg fogjuk találni valmiféleképpen a közös nevezőt. És a kiadó különben tervez Kitekintés címen egy sorozatot, amelybe ezek belekerülhetnek.”

Zilahy, Márai, Cs. Szabó, akik mást sem csinálnak, mint támadják mindazt, ami otthon van, ami ma van és ami a hazai irodalomban van… Bizony figyelmesen olvashatják a Szépirodalmi Kiadónál a nyilatkozataikat és a cikkeiket… Márai, Zilahy, Cs. Szabó, akiknek közeledniök kell, akiknek – így parancsoló módban – fel kell adniok a támadó hangot… Cs. Szabó, Zilahy, Márai, akik – ha jól viselkednek – bekerülhetnek (így, esetlegesen) a most tervezett Kitekintés című sorozatba.

S mindezt éppen az író Illés Endre mondja!

Csak két magyarázatot tudunk elképzelni. Az egyik az, hogy Illés Endre a vitavezető kérdését amolyan beugrató kérdésnek tekintette, és úgy válaszolt, ahogy ma otthon az ilyen kérdésre a nyilvánosság előtt válaszolni kell. S ebben az esetben igazán és őszintén sajnáljuk.

A másik az, hogy Illés Endre valóban gondolja is, amit mond. S ebben az esetben még inkább sajnáljuk.

 

1973. május – június.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Rapcsányi László (sz. 1925) újságíró, szerkesztő. A rádió munkatársa, majd főmunkatársa: szerkesztő és műsorvezető.

Kiadói Főigazgatóság – 1954-ben alapították. Feladatai közé tartozott a könyvkiadás országos elvi irányítása, országos tervének elkészítése és a Népművelési Minisztérium útján a minisztertanács elé terjesztése, gazdálkodás a könyvkiadás céljára megállapított papírkerettel stb.

Móra Ifjúsági Könyvkiadó – 1957-ben alapították. Az 1950-ben alapított Ifjúsági Kiadó jogutódja. Az első vállalkozás Magyarországon, amelyet kizárólag ifjúsági és gyermekkönyvek kiadására hoztak létre.

Cronin, Archibald (1898–1980) angol író.

Harsányi Zsolt (1887–1943) író, újságíró, műfordító. Többnyire életrajzi regények szerzője. Paulini Bélával (1881–1945) közösen írták Kodály Zoltán Háry János c. dalművének szövegét (1926).

Bromfield, Louis (1896–1956) amerikai regényíró.

Herczeg Ferenc (1863–1954) író, újságíró. Az Új Idők c. irodalmi hetilap alapító szerkesztője (1894–1944), az irodalmi konzervativizmus vezéralakja.

Zilahy Lajos (1891–1974) író. 1947-től az Egyesült Államokban élt.

Márai Sándor (1900–1989) író, költő, esszéista, műfordító. 1948-tól Svájcban, majd Olaszországban élt, 1952-től az USA-ban telepedett le.

Szépirodalmi Könyvkiadó – (1950) az Atheneum, a Franklin, a Hungária és a Révai kiadóvállalatokból a klasszikus és az élő magyar szépirodalom kiadására alapították.

 

 

 

Mit ér az ország, ha magyar?*

Hányszor mormoltuk magunkban Ady keserű kérdését: „Mit ér az ember, ha magyar?” Mennyit tépelődtünk rajta, hányféleképpen próbáltunk feleletet találni rá! Veres Péter egész könyvet írt róla, s nemrégiben a Magyar Pax Romana zangbergi kongresszusán központi címproblémájául választotta. Ady kérdésében persze ott van mindjárt Ady önmarcangoló válasza is – az, hogy bizony az ember nem sokat, sőt keveset ér, ha magyar. Nem könnyű elfogadni, nem könnyű tudomásul venni, alighanem ezért nem hagy békében minket a század eleje óta – nem úgy, mint az, hogy „ha a föld Isten kalapja, hazánk a bokréta rajta”, mert ebbe könnyen belenyugodtunk, efelől több mint száz éve egyetlenegyszer sem vitatkoztunk.

Csakhogy nem hibáztunk, hibázunk-e, amikor az egyszál Ady-sort kiragadjuk annak a strófának az egészéből, amelyet olyan kétségbeesetten lezár? A magyar ember egyszerűen azért nem érne sokat, mert magyar ember? Csak így, kinyilatkoztatásképpen és minden indoklás nélkül? Álljunk meg egy percre! Az ős Kajánnal viaskodó, bocsánatért, kegyelemért könyörgő költő így kezdi azt a bizonyos strófát: „Uram, az én rögöm magyar rög, / Meddő, kisajtolt”. Ebből jön, innen fakad kegyetlen logikával a kérdés: „Mit ér az ember, ha magyar?” A magyar ember nem azért ér kevesebbet Ady világképében, mint – mondjuk – a svájci vagy az angol, a francia vagy a hollandus, mert emberként kisebb az értéke, hanem mert az országa szegény, kizsigerelt, megalázott, sem dús terméssel, sem fényes jövővel nem viselős.

Igazából nem az emberrel van hát baj, hanem az országgal – az emberrel annyiból és annyiban, hogy ennek az országnak a szülötte. S ha Ady így láthatta ezt a század elején, amikor a Monarchiában már majdnem egyenrangúakká váltunk, amikor az ország területe a mainak több mint háromszorosa volt, amikor inogni kezdett a feudalizmus, s lendületbe jött ipar és kereskedelem, amikor a szellemi szabadság meghaladott minden addigit és azótait – vajon mi lehet a felelet ma, 1973-ban arra, hogy – mit ér az ország, ha magyar?

 

 

A Nyugat néhány hónappal ezelőtt félreérthetetlenül és egyértelműen megadta a maga válaszát. Ha 1945 után, mikor is a legteljesebb nemtörődömséggel átengedték Magyarországot (is) az orosz érdekszférába, s 1956 után, mikor is a kisujjukat sem mozdították a forradalom megmentésére – ha mindezek után valakinek még maradtak volna illúziói, akkor most azok is semmivé foszlottak. A bécsi haderőcsökkentési tárgyalásokon, ahol arról volt szó, hogy nyugati oldalról a Német Szövetségi Köztársaság, keleti oldalról az NDK, Lengyelország, Csehszlovákia és Magyarország egy részben vagy egészben lefegyverzett, de mindenesetre amerikai és szovjet csapatoktól és támaszpontoktól mentes övezethez tartozzék, az oroszok követelésére az Atlanti Szövetség országai rövid és nem is túlságosan szenvedélyes vita után kapituláltak: beleegyeztek abba, hogy Magyarország ne teljes joggal, hanem csak megfigyelőként vegyen részt a további megbeszéléseken. Persze, nem fenyeget az a „veszély”, hogy ezek a tárgyalások hamarosan eredményekhez vezetnek, lehet, hogy évekig elhúzódnak, lehet, hogy soha semmi nem lesz belőlük – mégis, ez az érthetetlen, földrajzilag és történelmileg képtelen nyugati engedmény, amely Magyarországot – a budapesti kormány sunyi közrejátszásával – kitessékeli Közép-Európából és a Balkánhoz csatolja, még távoli halovány reményét is eloszlatja annak, hogy valamikor, nagysokára egy semleges jellegű közép-európai tömbhöz tartozzunk, és megszabaduljunk az orosz megszállástól. A magyar emigráció, különösen az amerikai, s annak is különösen az a része, amelyik Nixon-hívő, vagy azt hitte magáról, hogy beleszólhat a Köztársasági Párt politikájába, most tiltakozik, becsapottnak érzi magát. Holott az amerikaiak nem csaptak be senkit. Más gondjaik vannak, mint Magyarország. Jó adag naivság kellett azt hinni, hogy komolyan törődnek velünk. Nem így festene a helyzet, ha Ázsiában, Afrikában, vagy Dél-Amerikában találtatnánk. De „rossz helyen” vagyunk, „meddő, kisajtolt” földünknek sem petróleuma, sem egyéb nélkülözhetetlen kincsei nincsenek, nincs sokmillió emigráns-szavazatunk sem, amely befolyásolhatná az amerikai választásokat – ilyen körülmények között, mit ér az ország, ha magyar?

Az oroszok szemszögéből másképp állnak a dolgok. Az oroszoknak, s minden külföldi hatalom közül egyedül nekik, igenis, érünk valamit. Máskülönben miért is ragaszkodtak volna ahhoz, hogy ne kerüljünk be a támaszpontoktól mentesítendő országok közé, s egyáltalán: miért fojtották vérbe ’56-ban függetlenedési törekvéseinket?

Az első értékünk kollektív jellegű, mint minden olyan országé, amelyik az úgynevezett szocialista tömbhöz tartozik. Ennek pozitív vonatkozása az, hogy az oroszok mindig és minden körülmények között számíthatnak az Egyesült Nemzetek Szövetségében s bármely más nemzetközi fórumon Magyarország szavazatára és feltétel nélküli támogatására. Ha ismerjük a Szovjetunió rettegését attól, amit úgy neveznek: elszigetelődés, és nem-orosz ésszel teljesen érthetetlen hajhászását a formális, a felületes, a látszatsikereknek, akkor ez a tényező sem lebecsülhető. De még fontosabb a negatív oldala: a bomlástól való félelem. Ha Magyarország ’56-ban, ha Csehszlovákia ’68-ban elérte volna azt, amit akart, vajon nem terjedt volna-e át a szabadság „járványos fertőzése” a többi leigázott országra is? Moszkva, a maga jelenlegi, s ne féljünk a szótól: imperialista észjárásával nem mondhat le rólunk. Ha minket elveszít, mindent elveszíthet.

Kollektív jellegű, azaz a többi népi demokráciához hasonló, második értékünk is, a gazdasági. Valószínű, hogy a kereskedelmi kizsákmányolás méretei ma már nem akkorák, mint a sztálini időkben, de hogy a külkereskedelmi kapcsolatokból, az áruk és termékek cseréjéből ki húz több hasznot: az oroszok-e, avagy a magyarok, csehek, lengyelek, bolgárok, afelől nem lehet sok kétség. S ha tekintetbe vesszük a nagy orosz birodalom gazdasági elmaradottságát – nemcsak a Nyugathoz, hanem saját lehetőségeihez viszonyítva is -, akkor kiderül, hogy az ő számukra az sem megvetendő, ami a Nyugatot alig-alig érdekli, az ugyanis, hogy a mi meddő földünkből és középszerű iparunkból mit lehet még kisajtolni.

A harmadik értéke az országnak stratégiai. Idejétmúltnak tűnhet a nukleáris fegyverek korában olyan kis ország katonai fontosságáról beszélni, mint a miénk. De az utóbbi negyedszázad története azt mutatja, hogy az atomháborút a Nagyok – szerencsére sikerrel – igyekeznek elkerülni, helyi konfliktusokban viszont bővelkedik a világ. S egy ország stratégiai jelentősége nemcsak összecsapások idején nyilvánul meg, hanem békében, politikai manővereknél is. Tegyük fel, hogy egyszer, nagysokára az említett bécsi tárgyalások eredményre vezetnek, és Csehszlovákia meg Kelet-Németország támaszpont-mentes, sőt semleges országgá válik. Attól a pillanattól kezdve Magyarország lesz a szovjet birodalom legelőretoltabb nyugati hídfője. Ausztriára például akkor csak Magyarországon keresztül tud majd nyomást gyakorolni a szovjet politika. Másik példa: Jugoszláviát nem is olyan régen még szovjet csatlósok félköre kerítette be. Közülük Albánia szakított Moszkvával, Románia rakoncátlankodik, s jobb viszonyban van Titóékkal, mint Brezsnyevékkel. Ha Magyarország is kiállna a sorból, az oroszoknak csak Bulgária maradna, s közvetlen szárazföldi útjuk, átvonulási területük nem is volna Jugoszlávia felé. Márpedig ha nyílt háborút nem is, de befolyásukat, a katonai nyomásra is épülő politikai zsarolást bizonyára fokozni akarják majd, mihelyt Tito eltűnik a színről.

 

 

Egyébként az utóbbi öt évben kétszer is tanújelét adták Magyarország ilyen jellegű felhasználásának, két piszkos ügybe is belesodortak bennünket. Az első, a hazai rendszer szégyenére, a csehszlovákiai intervencióban való részvétel volt. A második, amely éppoly kevéssé zengi Kádárék dicsőségét, s amely világháborús hadszíntérré is tehette volna hazánkat, az elmúlt hetekben zajlott le. Egybehangzó jelentések szerint – amelyeket csak a magyar vezetők és lapok tartottak titokban a magyar közvélemény előtt – az izraeli–arab háború napjaiban a szovjet légihíd kiindulópontja – Magyarország volt. Az araboknak fegyvereket és lőszert szállító orosz gépek – mint a Le Monde belgrádi tudosítója írja – hajnaltól estig szálltak fel magyar területről a Földközi-tenger irányába. Mi lett volna, ha a közel-keleti háború világháborúvá fajul? Magyarország egyike lett volna az első hidrogénbombás célpontoknak.

Az ilyen kalandorpolitikára s a nemzeti becsületünket meggyalázó olyan „haditettre”, mint a szocialista Csehszlovákia lerohanásában való részvétel, nincs mentség. Muszáj engedelmeskedni az orosz ukázoknak? Elhinnénk, ha a románok nem maradtak volna ki mind a két konfliktusból.

Dehát ne legyünk túlontúl szigorúak. Legyünk „realisták”. Gondolkozzunk úgy: ha a szabad és független Ausztria szociáldemokrata kancellárja beijedt két arab terroristától, hogyan kívánhatjuk meg, hogy a megszállott Magyarország kommunista vezetői szembe merjenek szegülni Moszkva parancsaival? Tételezzük fel, nagy-nagy jóindulattal, hogy a szolgai alázat, a csatlósi engedelmesség mögött van valami politikai koncepció. Az, hogy külpolitikai dolgokban a legcsekélyebb ellenállást sem szabad mutatni, makulátlan hűséggel végre kell hajtani az oroszok utasításait, viszont belpolitikában, a mi kis magyar szögletünkben liberálisabbaknak mutatkozhatunk, jobb életszínvonalat, több szabadságot élvezhetünk, mint a szovjet tömb bármely más tagállama.

Elérkeztünk a kérdések kérdéséhez. Ha igaz az, amit a fentiekben felvázoltunk, az, hogy Magyarország, mint olyan, több szempontból, igenis értékes az oroszoknak, vajon az ellenszolgáltatás, amit ezekért az értékekért a jelenlegi rendszer Moszkvától kap, elegendő-e mindazért, amit ad neki? Elegendő-e a feltétlen hűségért, a külpolitikai cinkosságért, a gazdasági hátrányokért, a stratégiai előnyökért? Mindez cinikusan hangzik, elvégre egy ország szabadságának és függetlenségének nincs ára, dehát a politika gyakrabban cinikus, mint morális, és a kiindulópont az, hogy alaphelyzetünkön, a szovjet megszálláson egyelőre úgysem változtathatunk.

Az ország első számú tragédiája, hogy hivatalos vezetőrétege a kérdésre minden habozás nélkül és a legteljesebb önelégültséggel „igen”-nel válaszol. Ők meg vannak elégedve a mai helyzettel, a személyes helyzetükkel éppúgy, mint az országéval. Meg vannak győződve arról – ha egyáltalán lehet náluk meggyőződésről beszélni, hogy sikerült a maximumot elérniük, hogy békés körülmények között ez a legtöbb, amit az oroszoktól kaphatunk, pontosabban: ami fölött az oroszok szemet hunynak, és minden további „feszítés”, követelődzés vagy a magyar népnek tett engedmény a visszájára fordulna – még azt is elvesztenénk, amink van.

Ennél is nagyobb baj, hogy ez a gondolkodásmód, akárcsak a szú a fába, kezdi belerágni magát a magyar nép széles rétegeibe is. A Rákosi-korszak kísértő árnya, ’56 bukása s az azt követő bebörtönzések és kivégzések alaposan előkészítették a talajt a beletörődésre, a megalkuvásokra, „a nemzeti sorskérdésekben amúgyis tehetetlenek vagyunk” és az „élj a mának, ne törődj a holnappal” ideológiájára. Aki ma hazalátogat, vagy akihez hazaiak látogatnak, annak az az érzése, hogy Magyarország valami nagy langyos pocsolyává alakul, ahol a legtöbben csak a maguk apró, személyes ügyeivel foglalatoskodnak, ahol a legfőbb gond a szerzés, egyéni előnyök, ilyen-olyan javak megszerzése – olyan burzsoá szellemiségű országgá, amely egyre sűrűsödve egyesíti magában a kapitalista világ mentalitásának árnyoldalait, annak alapvető előnyei: a szabadság és a demokrácia nélkül. Túl sokáig élt az ország dermesztő nyomorban, túl kiéhezett a nép ahhoz, hogy ezt a lelkiállapotot s a magatartást, amely ebből fakad, ne lehetne megérteni. Tudja ezt egyébként a rendszer is, ezért támogatja olyan odadobott koncokkal, mint a maszek-gazdagodás, a fusizás, a lopás eltűrése, a háztáji gazdaságok különkeresete, a falusi szövetkezetek üzemalapításai, a két-három évenként engedélyezett útlevelek, s a felső rétegeknél a Duna- és Balaton-parti villák, az egyre elterjedtebb beilleszkedés vagy korrumpálódás. De ha a lelki és anyagi mozgatóerők érthetők is, a velük együtt járó habzsolást és önzést, a kollektív és nemzeti érdeklődés és érdekvédelem hiányát, a többről, a nagyobbról, a szebbről és szabadabbról való belenyugvó lemondást nem lehet fájdalom nélkül szemlélni.

 

 

Áll ez egyébként az emigrációra is. Egy része, amely ’56-ban még szabadságharcosként verte a mellét, teljesen elfordult a magyarságtól, „asszimilálódott” és csak a saját gazdagodása érdekli. Vajon hányan vannak azok, akik áldozatot vállalnak a szabad szellem ébrentartásáért, akik a nemzet sorskérdésein, megoldások, javaslatok keresésén gondolkodnak? A hazalátogatóknak csak kisebbik részét fűti a honvágy, a helyzet tanulmányozásának vagy a családtagok viszontlátásának természetes óhaja; nagyobbik részük ma már azért utazgat haza, hogy a rongyot rázza, Mercedesével vágjon fel, olcsón nyaraljon, s borravalóinak hála a szolgaszemélyzet hajlongását élvezze. Politikus elmék önigazolásként kitalálták az „ez van” jelszavát, amely nemcsak az otthon élőkre, de a hazai rendszertől független emigrációra is ki akarja terjeszteni, hogy odahaza „ez van”, tehát ezt kell elfogadni. Szaporodik azoknak a száma, akik különböző ürügyekkel annak a rendszernek a vendégeiként, annak a rendszernek a pénzén utaznak haza, vagy töltenek heteket Magyarországon, amely elől elmenekültek.

 

 

Ami igaz, igaz: ez van. A kérdés csak az, hogy ezt odahaza és idekint örök érvényűnek és megváltoztathatatlannak kell-e elfogadni? Nem lehetne-e más is, több is, igazabb is, szabadabb is? És ha igen, hogyan?

Dőreség azt hinni, hogy a Kreml azért engedélyezi a hazai liberalizálódást, mert a magyarországi vezetők kiharcolták ezt nála. Mindannak, ami odahaza javulás és fejlődés, az alapjait 1956 vetette meg. Brezsnyevnek ezernyi problémája között más gondja van, mint az, hogy egy Váci utcai maszek szűcs, vagy Rákóczi úti fogorvos hány forintot keres, milyen nyugati divatzenét játszanak a rádióban és P. Howard regényeit kiadják-e újra Pesten, avagy sem. Az ő egyetlen gondja, ami Magyarországot illeti, az, hogy moccanás nélkül szolgálja mindenben és mindenütt a szovjet érdekeket, s még véletlenül se legyen újra ’56 vagy valami ahhoz hasonló.

Nyilvánvaló, hogy épeszű ember ma nem gondol új forradalomra, sem otthon, sem az emigrációban. De az is nyilvánvaló, hogy akárcsak Arkhimédész vízbemártott testei, Magyarország is annyit veszít a súlyából, amilyen mélyen belemerül az orosz szolgaság, az önlemondás és önelégültség posványába. Vannak, akik a kihalástól féltik a nemzetet, s ezt elkerülendő hajlamosak engedményekre. De a születésszaporulat néhány ezreléknyi csökkenésénél vagy a művi vetélések ijesztő számánál – amelyek éppen a reménytelenségnek vagy a remények feladásának vetületei, – sokkal nagyobb a morális veszedelem, amely a nemzet lelkét, belső ellenállását fenyegeti. Nem vár senki Magyarországról a Szolzsenyicinéhez vagy a Szaharovéhoz hasonló sikolyokat, már csak azért sem, mert az általános helyzet mégsem olyan nyomasztó, mint Oroszországban. De teljes lehetetlenség-e, hogy a magyar szellem, a magyar művészet, a magyar tudomány nagyjai, éppen azok, akik alkotásaikkal, tekintélyükkel, népszerűségükkel fölébe nőttek a rendszernek, akikre a funkcionárius-rétegnek nagyobb szüksége van, mint megfordítva – néhány alapvető nemzeti kérdésben felemeljék a hangjukat, úgy, hogy az ország is, a világ is meghallja őket? Nem érkezett-e el az ideje, hogy olyan problémákat lehessen feszegetni, mint az eszmék, a kiadványok és a személyek szabad forgalma, mint a minden állampolgárnak kötelességszerűen kijáró egyéni útlevél automatikus megadása, mint a szakszervezetek függetlenítése a párttól, mint az üzemi önkormányzat és a munkásosztály helyzetének gyökeres megjavítása, mint 56-nak, Nagy Imrééknek idestova húsz év távlatából való „újjáértékelése”? Aligha félő, hogy ezek a követelések még attól a kevéstől is megfosztanák az országot, amije van. A történelmi tapasztalat általában, és a kommunista országok története még hangsúlyozottabban azt mutatja, hogy minden, ami van, azért van, mert voltak, akik kiharcolták, kiverekedték.

Azok közül, akik a határokon belül és kívül élnek, az utóbbi időkben, áldozatot vállalva, nyíltan és bátran csak a hazai fiatalság mutatta meg, hogy nem törődött bele a jelenbe. Magyarország ma elsősorban annyit ér, amennyit 1972. és 73. március 15-én Budapest utcáin az ifjúsága felmutatott belőle.

 

1973. augusztus – december.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Ady keserű kérdése – vö. Ady Endre: Az ős Kaján.

Veres Péter – Mit ér az ember, ha magyar – a tanulmány 1940-ben jelent meg.

Magyar Pax Romana – katolikus szervezet.

„ha a föld Isten kalapja” – Petőfi-idézet.

a Monarchiában… egyenrangúakká váltunk – a kiegyezés után létrejött dualista államszövetségben (1867–1918) a közös ügyek (a kül-, had- és pénzügy), valamint a valuta és vámközösség biztosította az egységes nagyhatalmi fellépést; tagjai azonban belügyeiket tekintve önállóak maradtak.

Nixon-hívő – Nixon, Richard Milhous (1913–1994) az Egyesült Államok 37. elnöke. Az eredetileg ügyvéd Nixont 1950-ben Kalifornia szenátorává választották, majd Dwight D. Eisenhower alelnöke volt (1953–61). 1960-ban az elnökválasztáson vereséget szenvedett John F. Kennedytől. 1968-ban visszatért a politikai életbe az elnökválasztás alkalmával, majd 1972-ben elsöprő többséggel újraválasztották. Jelentősen javította az Egyesült Államok kapcsolatait a SZU-val és a Kínai Népköztársasággal, aláírta a Brezsnyevvel folytatott tárgyalások eredményeként a nukleáris háború megakadályozásáról szóló megállapodást (Salt 1, 1972) és befejezte a vietnami háborút (1973). 1974-ben a Watergate-ügy – az 1972-es kampány idején a demokraták választási épületének lehallgatására történt republikánus kísérlet – nyilvánosságra kerülése és vizsgálata miatt lemondott.

Köztársasági Párt – Republikánus Párt, az Egyesült Államok egyik vezető politikai pártja 1854-ben alakult meg. Programja a rabszolgaság terjedésének meggátolása, a farmerek és bevándorlók védelme volt. Az amerikai polgárháború után a vezető üzleti körök, 1918 után az izolacionizmus és a szabad kereskedelem híveinek pártja lett. A II. vh. után feladta izolacionista nézeteit.

Románia rakoncátlankodik – 1972 júliusában Nicolae Ceauşescu román államelnök és pártvezér megkezdi kínai tárgyalásait a SZU-val szembeni önállóság jegyében.

Ausztria kancellárja beijedt – 1973. szept. 28-án palesztin terroristák megtámadnak egy vonatot és négy túszt ejtenek, három közülük orosz zsidó kivándorló, a negyedik osztrák vámos. A túszok szabadon bocsátásáért egy, a zsidó kivándorlók számára fenntartott, átmeneti tábor bezárását követelik. Bruno Kreisky osztrák kancellár teljesíti a terroristák követelését. Szeptember 30-án szabadon bocsátják a túszokat, a terroristák pedig egy a rendelkezésükre bocsátott repülőgéppel Líbiába utaznak.

P. Howard – Rejtő Jenő (1905–1943) író.

Szaharov, Andrej Dmitrijevics (1921–1989) szovjet fizikus. Atomfizikával, az atommagfúzió megvalósításával foglalkozik. A szovjet hidrogénbomba egyik megalkotója. A SZU ideológiai, politikai bűneire rámutató nyílt ellenzékisége miatt belső száműzetésbe kényszerítették. Gorbacsov idejében rehabilitálták (1980–86). Nobel-békedíjas (1975).

 

 

 

Hideg szél keletről*

Budapesten március 20-án menesztették a kommunista párt hét vezető funkcionáriusát: Nyers Rezsőt és Ajtai Miklóst, akik a rendszer büszkeségének, az „új gazdasági mechanizmus”-nak a kimunkálói és kivitelezői voltak, Fehér Lajost, aki az agrárpolitikát irányította, Aczél Györgyöt, aki a kulturális és ideológiai terület szinte korlátlan hatalmú főnöke volt, s a kevésbé ismertek és jelentősek közül Borbándi Jánost, a belügyi tevékenység pártfelelősét, Bencsik Istvánt, a Hazafias Népfront főtitkárát és Sarlós Istvánt, a központi pártlap, a Népszabadság főszerkesztőjét. Egyik napról a másikra eltávolítottak a helyéről hét olyan pártvezetőt, akik közül a fontosabbak Kádár legközelebbi munkatársi és baráti köréhez tartoztak, a párt felső szféráiban olyan méretű „tisztogatást” rendeztek, mint 1956 óta még sohasem, s mindezek után a Népszabadság új főszerkesztője az ügyhöz írt első kommentárjának ezt a címet adta: Változatlan politikával.

Hülyének néznek országot-világot, vagy egyelőre nem merik nyíltan megmondani, mi történt, s főként: mi fog történni? Azért kellett a pártvezetésből kioperálni azokat, akiket a közvélemény a liberális szárnyként tartott nyilván – hogy ne változtassanak politikát? Hány fejnek kellett volna – manapság szerencsére már csak szimbolikusan – lehullania ahhoz, ha ráadásul még politikát is akartak volna változtatni?

 

 

Az igazság az, hogy a meghökkent országot ideig-óráig azzal igyekeznek csillapítgatni, hogy semmi baj sincs, minden marad a régiben. Nem mintha ez a régi olyan kitűnő volna, de mert az ország idestova másfél évtizede egyetlen rettegésben él, amit röviden úgy lehet megfogalmazni: „csak rosszabb ne legyen”. És most érzi, megérezte, hogy rosszabb lesz, és a változatlanságról ismételgetett frázisok ezt akarják palástolgatni addig, amíg a tények rájuk nem cáfolnak. Nem is hisz bennük senki, sem azok, akik, sem azok, akiknek hajtogatják őket.

Odahaza is, külföldön is sokan felvetik a kérdést: megingott-e Kádár helyzete? Elvégre az eddigi politika legfőbb szimbóluma mégiscsak ő volt, s azok, akiknek most menniük kellett, legbizalmasabb tanácsadói voltak. Csakhogy Kádár életében nem először fordul elő, hogy szemrebbenés nélkül asszisztál a hozzá közelállók erkölcsi vagy fizikai likvidálásához. Jóbarátja volt neki Rajk is, mégis fedezte, belügyminiszterként, a letartóztatását. Tagja volt Nagy Imre forradalmi kormányának is, mégsem szegült szembe a gyalázatos kivégzésekkel. S most még nem is került sor szélsőséges intézkedésekre: a leváltottak egyik-másikát egyszerűen nyugdíjazták, volt, aki sinecura állást kapott, Aczél és Borbándi esetében pedig egy szépen hangzó miniszterelnök-helyettesi rang enyhíti a tényleges hatalom elvesztésének fájdalmát*. Kádárnak, mint minden valamirevaló kollaboránsnak az az alapvető tézise: „még mindig jobb, ha én csinálom, mint valaki más…” Tehát csinálja – marad, amíg maradhat. S miért ne maradhatna? Moszkvának is érdeke az új, szigorúbb politikát a liberalizmusáról híres Kádárral végrehajtatnia, mint valaki újjal, ismeretlennel kísérletezgetnie.

Dehát túl személyeken és személycseréken, tulajdonképpen mi is történik? A hazai sajtó felettébb szófukar, s viszonylag a legtöbbet még annak a hivatalos közleménynek a sorai közül lehet kihámozni, amelyet a kommunista párt központi bizottságának a leváltásokat is elrendelő március 19–20-i üléséről adtak ki.

 

 

Az ülésen két belpolitikai jellegű napirendi pont szerepelt, az egyik a Jelentés a munkásosztály helyzetéről, a másik az Előterjesztés a közművelődés helyzetéről és fejlesztésének feladatairól címet viselte. Semmitmondó ártatlan címek, s még azok a határozatok is, amelyeket a szürke címszavak után közölnek, első olvasásra nem tűnnek egyébnek, mint régi, elcsépelt, megunt szólamok felkérődző ismételgetésének. Elvégre ki nem tudta, ugyebár, hogy „hazánkban a munkásosztály van uralmon”, hogy a „munkásosztály vezető szerepének alapvető feltétele forradalmi élcsapatának marxista–leninista ideológiája”, hogy – hála a pártnak – „népünk műveltsége jelentősen gyarapodott”, és ehhez hasonlók.

Ám az effajta pártdokumentumoknál nemcsak az számít, amiről beszélnek, hanem legalább annyira az is, amiről hallgatnak, nemcsak az, amiért síkra szállnak, hanem legalább annyira az is, ami ellen kimondva-kimondatlanul készítették őket.

A két határozat közül a fontosabbik az, amelyik a munkásosztály helyzetével foglalkozik. Valójában az „új gazdasági mechanizmus” gyökeres megváltoztatása veti előre árnyékát. Ezeken a hasábokon sokszor szó esett arról, hogy ennek az alapjában jószándékú gazdasági reformer-politikának a legfőbb haszonélvezői – a szó persze nem nyugati, hanem amolyan népidemokratikus, szegényecske módon értelmezendő – a parasztok, a szabadfoglalkozású vagy vezető állásokat betöltő értelmiségiek, a kisiparosok, a jólműködő falusi és városi szövetkezetek, a „maszekok”, s nemegyszer az ügyeskedők voltak – ugyanakkor pedig az ipari, a nagyüzemi munkásság helyzete nem javult, sőt viszonylag romlott. Elvben tehát semmiféle kifogást nem lehetne emelni – ellenkezőleg, üdvözölni kellene azt, hogy az ország vezetői végre rájöttek: itt az ideje, hogy „a munkásosztály életkörülményei is rendszeresen javuljanak”, és „a nagyüzemi munkásság helyzetének fokozatos és rendszeres javítása megkülönböztetett figyelmet igényel”. A határozat szavaiból és hallgatásaiból a félő csak az, hogy a kiegyenlítődés, az „igazságosság” nem felfelé, hanem lefelé fog érvényesülni: előbb fogják a jobban élő rétegek életszínvonalát leszállítani, mint a munkásságét felemelni. Erre engednek következtetni azok a sztálini időkre emlékeztető dogmák és intézkedések, amelyeket a határozat most parancsba ad: növelni kell a pártszervezetek szerepét az üzemekben, „kiemelt”, azaz párthű fizikai munkásokat kell nemcsak a pártban, de a termelési funkciókban is vezető helyekre állítani. Az „új gazdasági mechanizmus” igyekezett a szaktudást, a hozzáértést rehabilitálni: évek óta azt hallottuk, hogy mindegy, párttag-e valaki avagy sem, mindegy, milyen származású, a döntő az, hogy megfelelő szakértelme legyen. Úgy fest, hogy ennek a korszaknak – ha talán nem is azonnal –, de befellegzett. Újra előtérbe kerülnek a megbízhatóság és az osztályeredet kritériumai – mintha nem elég baj, zűrzavar, kollektív erőveszteség és egyéni fájdalom okai lettek volna a múltban. Mintha a gazdasági reformkísérlet kétségtelen nehézségei, fél-eredményei és fél-kudarcai abból fakadtak volna, hogy szakemberek és nem „munkáskáderek” voltak a kulcspozíciókban, és nem abból, hogy egy alapjaiban elhibázott rendszert szerettek volna megreformálni.

A közművelődésről szóló határozat ugyancsak a szektarianizmus irányába mutat. Itt sem a külső máz a lényeges: senki sem vitatkozik olyan frázisokon, hogy a dolgozó rétegek műveltségét helyes magasabb színvonalra emelni. De mikor ez azt jelenti, hogy „a művelődésügyi munkát határozott marxista eszmeiség és távlati koncepció alapján emelik magasabb szintre” és „a közművelődési tevékenységben minden szinten jusson érvényre a párt elvi, eszmei, politikai irányítása” – akkor e valóban magas szinten megfogalmazott útmutatások mögül nemcsak Zsdanov és Farkas Mihály lólába kandikál ki, hanem az a fenyegető perspektíva is, hogy a színvonalemelés munkája a legjobb írók, alkotók, művészek felé való odaütéssel, szabadság-nyirbálásokkal, a cenzúra megszigorításával fog kezdődni.

 

 

Bárcsak tévednénk! Bárcsak ránk cáfolnának az események! Bárcsak azt hallanánk Nyugatra látogató barátainktól, rokonainktól: „Sötéten láttok, rosszul ítélitek meg a dolgokat, a helyzet semmivel sem romlott, ellenkezőleg”.

Aggódunk, félünk, hogy nem így lesz. Annál kevésbé, mert az események magyarázatát nem lehet csak Budapesten, sőt elsősorban Budapesten keresni. Ahhoz, hogy az „új gazdasági mechanizmuson” vagy a kultúrpolitikán néhány módosítást hajtsanak végre, aligha kellett volna a nagysöprűhöz nyúlni.

A hideg szél külföldről fúj, keletről, Moszkvából, s alighanem még egy-két másik „testvérországból” is. Erre mutat a márciusi határozatoknak egy röpke utalása arra, hogy „nagy jelentőséget tulajdonítunk a szocialista országok kommunista pártjai 1973 decemberében megtartott moszkvai ideológiai értekezletének”, s két furcsa mondat a már említett, Változatlan politikával című cikkből: „A gazdaságirányítási rendszerünk nemzetközi elismerése és az elért sikerek felett érzett jogos öröm és büszkeség sem akadályozhat bennünket abban, hogy tanuljunk – és ha lehet, minél többet – a többi szocialista ország bevált módszereiből, a gyakorlat által igazolt újításokból. Közismert, hogy az európai testvérországok gazdaság-irányítási rendszere sokban azonos, de nem kevés dologban eltérő a mienkétől, s eredményeik semmivel sem maradnak el a mi sikereinktől”.

Magyarra fordítva a pártzsargont, a dolgok nagyjából a következőképpen alakulhattak: a szovjet, de nem utolsósorban a kelet-német, a bolgár, a cseh s talán a lengyel vezetőknek is kezdett egyre inkább elegük lenni a magyar helyzetből. Kezdték unni azt, hogy a nyugatiak is, de a saját alattvalóik is a magyar „liberalizmust” dörgöljék az orruk alá, azt kérdezgessék tőlük: náluk miért merevebb a gazdasági rendszer, náluk miért nehezebb útlevelet kapni, náluk miért szőrszálhasogatóbb a cenzúra, náluk miért nem jelenhetnek meg olyan könyvek, miért nem mutathatnak be olyan műveket, mint Magyarországon és így tovább. A tavaly decemberi moszkvai ideológiai értekezleten aztán az asztalra csaptak: nem ők fognak a magyaroktól tanulni – a magyarok tanuljanak tőlük. Nem lehet tovább kilógni a sorból, egy-kettő, egy-kettő, ugyanúgy kell menetelni, mint a többieknek. A szorosabb összefogáshoz, a nagyobb fegyelemhez, az éberség fokozásához ürügyként felhasználták a Szolzsenyicin-ügyet – erre vall az, hogy otthon a párt szájpropagandája most azt terjeszti: Szolzsenyicinnak „köszönhetjük” a dolgot, ha ő csendben maradt volna, minket is békében hagytak volna az oroszok, s az 1956-os eseményekre utalva a száműzőtt írót „Mr. Szuez”-nek keresztelték el.

Mintha csak Szolzsenyicin nem a bőrét vitte volna a vásárra! Mintha csak nem az életét kockáztatta volna egy Magyarországra is rátelepülő diktatúra leleplezésével! Mintha legnagyobb, talán egyetlen reményünk nem éppen az volna, hogy egyszer, valamikor Moszkvában esetleg felülkerekedik az az irányzat, amely olykor ködösen, olykor zavarosan, gyakran gyönyörűen és majdnem mindig haláltmegvető bátorsággal a változást, a demokráciát, a szabadságot akarja. Ha ma Magyarországon fájdalmasan és hideglelősen beborult az ég, az azért van, mert Oroszországban igazából sohasem derült fel, az azért van, mert egy kis rabországban a liberalizálódás ilyen-olyan eredményei sohasem szerves és szilárd vívmányok, hanem mindig a rabtartók kénye-kedvétől, pillanatnyi szeszélyeitől, átmeneti kegyeitől, szemöldök-összehúzásaitól függenek. Amíg nemzeti ellenállásra nincs lehetőség vagy erő, addig csak Ady könyörgése marad nekünk:

 

Ne tapossatok rajta nagyon,
Ne tiporjatok rajta nagyon,
Vér-vesztes, szegény szép szívünkön,
Ki, íme, száguldani akar.
Baljóslatú, bús nép a magyar…

 

1974. március–április.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Nyers Rezső (sz. 1923) politikus, közgazdász. Az 1968-ban bevezetett gazdasági reform kidolgozója, irányítója. A MTA Közgazdaság Tudományi Intézetének igazgatója (1974–81), majd tudományos tanácsadója, államminiszter (1988–89). Az MSZMP ( 1989. jún. – okt.), majd az MSZP (1989–90 máj.) elnöke.

Ajtai Miklós (sz. 1914) politikus. 1944-től párttag. Az Országos Tervhivatal alelnöke (1956–61), majd elnöke (1961–67), az MSZMP KB tagja (1961-től).

Fehér Lajos (1917–1981) politikus. Bekapcsolódik a „Márciusi Front” mozgalmába. 1942-től KMP tag, a Szabad Föld c. lap felelős szerkesztője (1948–54), a Szabad Nép szerkesztőbizottsági tagja. 1956 novemberétől az MSZMP KB és PB tagja, miniszterelnök-helyettes (1962-től), 1974-ben nyugdíjazták.

Sarlós István (sz. 1921) politikus. A Népszabadság főszerkesztője (1970–74), az Országgyűlés elnöke (1984–88), az Elnöki Tanács helyettes elnöke (1988–89).

Népszabadság új főszerkesztőjének… kommentárja – Komócsin Zoltán: Változatlan politikával. Népszabadság – XXXII. évf. 69. szám (1974. márc. 23. szombat).

Sinecura állás – munka nélkül biztosított jövedelem

Aczél György… cikket – Az eszmék nemzetközi küzdőterén. Társadalmi Szemle, 1974., 2. szám, 3–18 o.

száműzött író – 1974. febr. 12-én Moszkvában letartóztatják Alekszandr Szolzsenyicint. Egy nappal később kiutasítják az országból és megfosztják állampolgárságától. Miután elhagyja az országot, rövid időre Heinrich Böll német író vendégeként az NSZK-ban tartózkodik, majd Svájcba költözik, ahová követi családja is, utóbb az USA-ban telepedik le. Bár 1990. aug. 15-én visszakapja szovjet állampolgárságát, csak 1994 május 27-én tér vissza hazájába.

Ne tapossatok rajta nagyon – vö. Ady Endre: Üdvözlet a győzőnek.

 

 

 

Anakronizmusok*

Csak az utóbbi néhány hónapban hányan tűntek le a világpolitika színpadáról! Nem szólva Pompidou elnökről, akit a halál ragadott el, vagy a Nobel Béke-díjas Brandt kancellárról, akit egy keletnémet ügynöknek ajándékozott bizalma taszított a lejtőre; megbukott a nemzetközi élet két „rekordere”: Nixon, a világ leghatalmasabb embere, akit alig két évvel korábban rekord-eredménnyel választottak újjá és Hailé Szelasszié, aki 44 éves uralkodásával a trónolás jelenkori rekordját tartotta. Az Egyesült Államok elnökének azért kellett mennie, mert fedezte az ellenpárt központjának telefonlehallgatását, s mert hazudott népének. Abesszínia legendás múltú Négusáról kiderült, hogy kapzsi, kegyetlen, önkényeskedő vénember lett belőle, újabb bizonyságot adva a régi mondásról: semmi sem korrumpál korlátlanabbul, mint a korlátlan hatalom.

De túl a személyeken, Európa két déli csücskében egész rendszerek omlottak össze: Portugáliában a hadsereg elsöpörte a Salazar alapította több évtizedes diktatúrát, Görögországban pedig a ciprusi események következményeként a hadsereg parancsuralma adta át helyét polgári politikusoknak. Ha úgy tekintjük, hogy mind a két ország a nyugati világhoz számít, akkor túlzás nélkül megállapíthatjuk: nem, Nyugaton a helyzet nem változatlan.

Különben ugyanerre a megállapításra jutott a Szovjetunió elnöki tanácsának elnöke, Nikolaj Podgornij is, aki szeptember közepén, egy Szófiában tartott beszédében melegen üdvözölte az athéni és liszaboni változásokat, s magyarázatként a következőket fűzte hozzájuk: „Egyáltalán nem véletlen, hogy Portugáliában a fasisztabarát diktatúra bukása és Görögországban a népszerűtlen junta erkölcsi és politikai csődje éppen az európai enyhülés és a politikai légkör normalizálásának feltételei között következett be… A változások friss szele és a nemzetközi, s ezen belül európai légkör egészségesebbé válása nem kedvez a politikai anakronizmusok fennmaradásának, amelyek a hidegháború romlott levegőjének esztendeiben virultak”.

Nemcsak vitatkozni nem fogunk, de teljességgel egyetértünk Podgornijjal abban, hogy a portugál és a görög diktatúra szégyenletes anakronizmus volt Európában – nem volt szükségünk a Szovjetunió elnökére, hogy ezt észrevegyük és kimondjuk ezeken a hasábokon. De egyetértünk abban is – és itt már jóval lényegesebb ponthoz érkezünk –, amit magyarázatként jelöl meg: az enyhülés jelenlegi légkörében a viszonylag békés, vérontással nem járó rendszerváltásoknak sokkal több reményük van a sikerre, mint a hidegháborúnak nevezett korszak idején. Amíg Sztálin élt, a nyugati világ aligha fogadta volna nagy lelkesedéssel, hogy az új portugál kormányban kommunista miniszterek legyenek, vagy azt, hogy Görögország csak úgy kisétáljon az Atlanti Szövetség katonai szervezetéből.

Le hát az anakronizmusokkal, a parancsuralmakkal, a katonai és civil diktátorokkal! Vesszenek az egypárturalmak, a népekre külső beavatkozással vagy belső puccsokkal rákényszerített rendszerek! Éljen a demokrácia, a nép szabadon kinyilvánított akarata, a többpártrendszer, a katonai szövetségekhez való szabad csatlakozás és az azokból való szabad kilépés! Tűnjenek el azok a politikai vezetők, akik ellenfeleik telefonját lehallgatják, akik harácsolnak, akik önkényeskednek, akik hazudnak saját népeiknek! Korlátlan vélemény-, szólás-, sajtó-, vallás-, lelkiismereti, gyülekezési, utazási, irodalmi és művészeti szabadságot!

 

 

Lehetséges volna, hogy Podgornij elnök és társai idáig már nem mennek el velünk az anakronizmusok elleni nemes küzdelemben? Lehetséges volna, hogy az anakronizmusokról beszélve ők csak azokra gondolnak, amelyek nekik nem tetszenek? Göbbels annak idején kijelentette: „hogy ki a zsidó, azt én döntöm el”. Lehetséges volna, hogy Podgornijék is így vélekednek: hogy mi számít anakronizmusnak, azt ők döntik el?!

Hogy a nemzetközi enyhülés légköre megkönnyíti az olyan diktatúrák bukását, mint a görög és a portugál volt – ezt csak üdvözölni lehet. Ha holnap Franco rendszere tűnik majd el a süllyesztőben, azzal csupán minden demokrata régi álma válik majd valóra. De a bökkenő ott van, hogy mindezek a változások csak a nyugati világ arcáról tűntetik el a szégyenfoltokat. A nemzetközi enyhülés, az európai együttműködés – úgy, ahogyan ezt mindeddig praktizálták – csak a nyugati világban hoz létre rendszerváltozásokat. Mi van, mi lesz a keleti anakronizmusokkal?

 

 

Tizennyolc évvel ezelőtt, 1956. október 23-án a magyar nép békés, fegyvertelen tüntetésen követelte a kívülről rákényszerített rendszer liberalizálását. A hatalom birtokosai a tüntetőkre lövettek, és a megszálló szovjet hadsereg még aznap éjjel beavatkozott az eseményekbe. Az oroszok szószegésének, csapataik további beözönlésének láttán az ország törvényes, kommunista miniszterelnöke bejelentette a Varsói Szerződésből való kilépést, Magyarország semlegességét. Az egységes, felkelt nép forradalmát vérbe fojtották, vezetőit kivégezték, alapvető kivánságai máig sem teljesültek.

Hat évvel ezelőtt Csehszlovákia népe, meggyőződéses kommunisták irányításával, demokratikus reformokat kezdett megvalósítani. A reformmozgalmat külföldi intervenciós erők legázolták, bábkormányt ültettek az ország élére – a nép helyzete ma sivárabb, mint valaha.

Német munkások Kelet-Berlinben, lengyel munkások Varsóban, Poznanban, Gdanskban hiába próbáltak olyan világot teremteni, ami vágyaiknak, érdekeiknek megfelelt: mindannyiszor öklök lesújtása, gépfegyverek kattogása, tankok rájuk zúdítása s legfeljebb egy-két utólagos részletengedmény volt a válasz.

Az orosz birodalom legnagyobb élő íróját, aki korábban már éveket töltött koncentrációs táborokban, hajnalban elhurcolták lakásáról és akarata ellenére külföldre toloncolták. Szeptember közepén húsz orosz festőművész, akik modernségük miatt ki vannak tiltva a moszkvai kiállítóhelyiségekből, egy kültelki grundon próbálta bemutatni műveit: vásznaikat a titkosrendőrök darabokra tépték, a kereteket bulldózerekkel taposták össze.

 

 

Mindez nem Sztálin életében történt, nem a hidegháború romlott levegőjében, hanem a változások friss szellői közepette, a nemzetközi légkör egészségesebbé válásának különböző szakaszaiban. És mindez persze nem számít anakronizmusnak: nem az akasztófák és a tankok, nem a titkosrendőrök és a cenzorok, hanem a szabadságra sóvárgó népek, a Nagy Imrék, a Dubčekok, a Szolzsenyicinek, a modern festők anakronisztikusak.

Akadnak más anakronizmusok is. Egyebek közt például a kommunista, de semleges Jugoszlávia. Belgrádban most lepleztek le egy neosztálinista összeesküvést, amelynek vezetői szovjethű kommunista pártot szerveztek, és vissza akarták vinni az országot a Moszkva uralta keleti tömbbe. A Le Monde tudósítója szerint az összeesküvők külföldi támaszpontjai a Szovjetunióban, Csehszlovákiában és – Magyarországon voltak. (Ahogy a gyalázatos csehszlovákiai intervencióból – persze a jugoszláviai bajkeverésből sem maradhatunk ki! A legújabb szovjet–magyar közös hadműveleteket is a jugoszláv határon készítik elő!) A Kreml egyre türelmetlenebbül vár Tito halálára, hogy – ha csak egy mód van rá – részt vegyen annak az anakronizmusnak a felszámolásában is, amelyet számára Jugoszlávia jelent.

És melyik lesz a következő európai ország, amelyiknek a rendszerét anakronisztikusnak fogják nyilvánítani? Finnország vagy Norvégia, Ausztria vagy Olaszország, Törökország vagy Svájc? És aztán még tovább és még tovább, a nemzetközi enyhülés és az európai testvéri egymásratalálás szellemében…

Ha akadnak még a Nyugaton felelős politikusok, ezen kellene elgondolkodniok. Nem a hidegháborúhoz kell visszatérni, nem az enyhülést kell megtorpedózni, nem azt kell menteni, ami a nyugati világban valóban idejét múlta. Csak a kölcsönösség elvén kell munkálkodni, s azon, hogy ez az elv gyakorlattá váljék: hogy eltűnjenek a keleti anakronizmusok is. Elődeik a kisujjukat sem mozdították a magyarokért, a lengyelekért, a keletnémetekért, a csehekért, a szlovákokért. Az eredmény itt van előttük: egy szétzilált, marakodó, gazdasági válságtól rettegő Nyugat-Európa. Talán egy nagy, összefogó, szilárd és következetes felbuzdulás még segíthet, amíg késő nem lesz.

Ha ugyan már nem késő.

 

1974. augusztus – október.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Pompidou, Georges (1911–1974) francia politikus, bankár. A Rotschild-bankház igazgatója (1954–62), miniszterelnök (1962–68), köztársasági elnök (1969–74).

Brandt kancellár – Brandt, Willy (1913–1992) német (NSZK) szociáldemokrata politikus. Nyugat-Berlin kormányzó polgármestere (1957–66), alkancellár és külügyminiszter (1966–69), szövetségi kancellár (1969–74). A német SZDP (1964–87), a Szocialista Internacionálé (1976) elnöke. Új alapokra helyezte az NSZK és a keleti tömb országaival való kapcsolatot. Nobel-békedíjas (1971).

…ügynöknek ajándékozott bizalma – 1974. ápr. 25-én letartóztatják Günter Guillaume-ot, Willy Brandt személyes referensét, az NDK javára végzett kémkedés gyanújával. Willy Brandt máj. 6-án benyújtja lemondását.

Portugáliában… diktatúrát – 1926-ban katonák egy csoportja Portugáliában átveszi a hatalmat, amiből A. Salazar fokozatosan fasiszta jellegű diktatúrát épített ki. 1968-ban helyére M. Caetano kerül. A diktatúrát az 1974. ápr. 25-i forradalom döntötte meg, amikor demokratikus katonatisztek fellépése nyomán polgári kormányt hoztak létre.

Salazar, de Oliveira, Antonio (1889–1970) portugál politikus. A fasiszta jellegű Nemzeti Unió alapítója és vezetője (1930), miniszterelnök (1932–68).

Görögországban – 1967-ben tekintélyelvű katonatisztek egy csoportja ragadta magához a hatalmat, amely Papadopulosz tábornok kezdeményezésére 1973-ban megfosztotta trónjától az 1967-től külföldön élő Konstantin királyt. Az „ezredesek rendszere” 1974-ben bukott meg a ciprusi válság következtében, és polgári demokratikus köztársasági rendszer jött létre.

ciprusi események – miután 1974. júl. 1-jén Makariosz érsek, Ciprus elnöke, hatalma megdöntésének szándékával vádolja meg a görög katonai kormányt, július 15-én a görög Nemzeti Gárda puccsot hajt végre Cipruson, a szigetországnak Görögországhoz való csatolása céljából. Makariosz érsek Nagy-Britanniába menekül. Július 20-án Törökország a ciprusi török közösség védelmében csapatokat küld a szigetre, amelyek elfoglalják annak egyharmadát és közvetlen harcba keverednek a görög egységekkel. A két nap múlva életbe lépő tűzszüneti egyezmény lényegében az így kialakult helyzetet tartósítja.

Atlanti Szövetség – NATO (North Atlantic Treaty Organization – Észak-atlanti Szerződés Szervezete). Az Egyesült Államok és szövetségesei által 1949-ben létrehozott katonai szövetség. Kinyilvánított célja az ún. atlanti közösség védelme, a SZU és szövetségesei katonai erejének ellensúlyozása. Legfőbb politikai szerve az Észak-atlanti Tanács, amely a tagállamok külügy-, hadügy- és pénzügyminisztereiből áll. Székhelye Párizsban (1949–67), majd Brüsszelben (1967) van.

Göbbels, Joseph Paul (1897–1945), Hitler nácipártjának egyik vezetője, a Harmadik Birodalom propaganda-főnöke volt.

lengyel munkások Varsóban, Poznanban, Gdanskban – Gdanskban 1970. dec. 14-én munkássztrájk robban ki, amely hamarosan átterjed Észak-Lengyelország más városaira is. Bár a sztrájkot leveri a rendőrség és a katonaság, a következő év lején (jan. 18.) újabb tüntetésekre kerül sor. A sztrájkhullámnak ezúttal sikerült elérnie a követelések teljesítését (jan. 24.) és döntően hozzájárult a hivatalban lévő kormány bukásához.

 

 

 

Irtózatos hazudság mindenütt*

Erény van írva e lapon: de egykor
Zsivány ruhája volt…
És itt a törvény – véres lázadók
Hamis bírák és zsarnokok mezéből
Fehérre mosdott könyvnek lapjain…
Könyv lett a rabnép s gyávák köntöséből
S most a szabadság és a hősi kor
Beszéli benne nagy történetét.
Hűség, barátság aljas hitszegők
Gúnyáiból készült lapon regél.
Irtózatos hazudság mindenütt!
Az írt betűket a sápadt levél
Halotti képe kárhoztatja el.
 
(Vörösmarty: Gondolatok a könyvtárban)

 

Azok, akik 19 évvel ezelőtt, 1956. október 30-án ünnepélyes kormánynyilatkozatban ismerték el eddigi politikájuk hibáit, akik november 3-án „szívélyes légkörben” tárgyalásokat kezdtek csapataik kivonásáról, és alig néhány órával később letartóztatták tárgyalófeleiket, s tankjaikkal legázolták Magyarországot, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy minden országnak joga van szabadon megválasztania politikai rendszerét.

Azok, akik 1956. november 26-án a Budapesti Rádióban ünnepélyesen kijelentették: „Megígértük, hogy nem indítunk büntető eljárást Nagy Imre és barátai ellen múltbeli bűneikért, mégha később maguk is beismerik azokat; tartani fogjuk magunkat ehhez az ígérethez”, és ugyanebben a rádióban 1958. június 17-én bejelentették Nagy Imréék kivégzését, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy tiszteletben kell tartani minden ember alapvető szabadságjogait.

Azok, akik 1956. december 3-án az ENSZ közgyűlése előtt ünnepélyesen deklarálták, hogy: „A román kormány biztosítja a menedékjog nemzetközi szabályainak betartását Nagy Imre volt miniszterelnöknek és társainak, s biztosíthatjuk Önöket, hogy az említett személyek hálásak a román kormány vendégszeretetéért”, s nem sokkal utóbb hóhérkézre játszották az „említett személyeket”, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy minden államnak tiszteletben kell tartania azokat a kötelezettségeket, amelyeket a nemzetközi jog szerint magára vállalt.

Az az öt ország, amelyik 1968. augusztus 4-én Pozsonyban keblére ölelte Dubčeket és kijelentette: „Mennyire örül az újra megtalált harmóniának,” hogy aztán 17 nappal utóbb csapataival letiporja Csehszlovákiát, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírta, hogy egyetlen államnak sincs joga beavatkozni más államok belügyeibe.

Azok, akiknek a kezén máig sem tudott megszáradni García Lorca s Guernica ártatlan áldozatainak vére, mivel azóta sincs olyan év, hogy újabb ádozatokat ne vetnének börtönbe, vagy ne fojtanának meg nyakcsavarral, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy tiszteletben kell tartani minden ember lelkiismereti és meggyőződésbeli szabadságát.

Azok, akik pusztán írásaiért, könyveiért éveken át börtönben tartották rendszerük egyik megalapítóját, Gyilászt, s azóta is újabb és újabb szerb, horvát, szlovén írókat és tudósokat némítanak el, zárnak rácsok mögé, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy minden államnak tiszteletben kell tartania a gondolat és a szólás szabadságát.

Azok, akik alig pár hónapja Lisszabonban kicsavarták a Republica című napilapot a szocialista újságírók kezéből, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy minden államnak tiszteletben kell tartania a sajtó szabadságát.

Azok, akik mindent megtettek a törökök kisebbségi jogainak megnyirbálására, s azok, akik csapataikkal partra szálltak Ciprusban és görögöket tettek földönfutóvá, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták azt is, hogy minden nemzeti kisebbség jogát tiszteletben kell tartani, és azt is, hogy az államok között fennálló ellentéteket csak békés úton szabad rendezni.

Azok, akik Magyarország prímásának szentül megígérték, hogy ha – kérésükre – elhagyja a hazáját, esztergomi érseki rangját természetesen megőrzi, s pár hónappal utóbb, legtöbbet szenvedett méltóságviselőjük közelgő halálát sem kivárva, annak nyilvános tiltakozása ellenére, azt jelentették be, hogy a magyar egyházfő „lemondott” tisztségéről, most Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy az adott szót mindig respektálni kell.

S azok, akik az elmúlt évtizedben százszor és százszor kijelentették: nem tűrik el, roppant erejükkel meg fogják akadályozni, hogy Dél-Vietnam, Kambodzsa és Laosz fegyveres agresszió áldozatává váljék, most, alig pár héttel védenceik lerohanása után, Helsinkiben ünnepélyesen aláírták, hogy őrködni fognak Európa békéjén és biztonságán.

Ha minden szerződés annyit ér, amekkora az aláírók tisztessége, jóhiszeműsége, őszintesége és szavahihetősége, akkor a fenti példáknál semmi nem mutatja jobban, mi az értéke – az Európai Biztonságról és Együttműködésről aláírt helsinki okiratnak. S csak kiragadott példákról van szó: Észtország, Lettország, Litvánia bekebelezésétől Szolzsenyicin száműzetéséig, az erdélyi magyarság helyzetétől jónéhány nyugat-európai országban élő kisebbség jogainak semmibevételéig, oldalakon át lehetne sorolni, mennyire törődnek a Magas Szerződő Felek a saját aláírásaikkal. Nem, persze, hogy nem egyformák: az Egyesült Államoknak más a politikai rendszere, mint a Szovjetuniónak, és Prágában mások a módszerek, más az ideológia, mint a Vatikánban. De egyben valamennyien megegyeznek: mindegyiküket saját, szűk értelemben vett, vélt vagy valódi érdekeik s nem a mások sorsa, szenvedése vezérli.

Vannak, akik árulásról beszélnek: a Nyugat Helsinkiben végleg „eladta” Kelet-Európát. Nem szólva arról, hogy eladni csak azt lehet, ami valakié, s Kelet-Európa már régóta nem tartozik a Nyugathoz, nem szólva arról, hogy ha árulás volt, akkor az már Jaltában megtörtént, – vajon az elmúlt harminc évben, amikor még nem volt helsinki szerződés, hányszor sietett a Nyugat a kelet-európaiak – a kelet-berlini munkások, a poznani tüntetők, a budapesti forradalmárok, a prágai „revizionisták”, a gdanski sztrájkolók – segítségére? Ha a világhelyzetben semmi sem változik, akkor továbbra sem fogja a kisujját sem megmozdítani, hogy a Szovjetuniót, az ilyen vagy olyan színű diktatúrákat a Helsinki Szerződés tiszteletben tartására kényszerítse. Ha pedig az erőviszonyok kedvezőbbekké válnának számára, akkor a Helsinki Szerződés a Szovjetuniót a legkevésbé sem fogja megakadályozni, hogy beavatkozzék „más országok belügyeibe”.

Vannak, akik bizakodnak; a szerződés szövege, szelleme, ténye – ha fokozatosan is – rá fogja szorítani az oroszokat arra, hogy komolyan vegyék aláírásukat, s nagyobb manőverezési lehetőséget ad majd a népi demokratikus kisországoknak. A farkasokból bárányok lesznek, az engedelmes bárányok megtáltosodnak… Nem szólva arról, hogy az oroszok már több mint három évtizede aláírták az Egyesült Nemzetek Alapokmányát is, az Emberi Jogok Deklarációját is, amelyekben lényegében ugyanaz állt, mint a Helsinki Szerződésben, s ez nem akadályozta meg őket semmiben, vajon a kelet-európai országok vezetői, még ha akarnának is, mit tudnának csinálni a Szerződés papírlapjait lengetve a területüket megszálló szovjet hadosztályok ellenében? S miért akarnának: személyi hatalmuknak a megszállók szuronya a záloga. Bizakodni Helsinkiben aligha reálisabb, mint felháborodni rajta: hány börtönajtó nyílt meg, hány betiltott könyv látott nyomdafestéket, hány szabad választást tartottak, hány kisebbség sorsa fordult jobbra, hány idegen katonát vontak ki a megszállt országokból – Helsinki miatt, Helsinki óta?

„Irtózatos hazudság mindenütt!” – kiáltott fel idestova másfél századdal ezelőtt Európa közepén a könyvtárba lépő Vörösmarty. A könyvek papírja – akárcsak a nemzetközi szerződéseké – rongyból készül, az emberiség elhányt rongyaiból, zsivány ruhájából, hamis bírák és zsarnokok mezéből, rabnépek köntöséből, meggyalázott szüzek és vak koldusasszonyok condráiból, aljas hitszegők gúnyáiból. Dehát nem írtak-e nagy igazságokat is a kétes eredetű papírlapokra? Többnyire nem Magas Szerződő Felek, hanem egyszerű emberek és nagyszerű írók, elemista gyermekek és lángeszű tudósok? A hazugságok tömkelegében, a sötétségben botorkáló, elkeseredett költő azt kérdezi: „Mi dolgunk a világon?” és az egyetlen, amit válaszolni tud rá: „Küzdeni, erőnk szerint a legnemesbekért.” Kongó frázis? Felületes bölcsesség? Üres moralizálás? Több mint százharminc év telt el azóta, s máig sem tudott senki okosabbat kitalálni.

Reménytelen? Annál inkább.

 

1975. augusztus – október.

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Erény van írva – vö. Vörösmarty Mihály: Gondolatok a könyvtárban.

Helsinki – 1975. aug. 1-jén Helsinkiben azon országok kormány- és államfői, amelyek 1973-tól Genfben részt vettek az Európai Biztonsági és Együttműködési Értekezleten (EBEÉ), összeülnek a záróokmány aláírására. Az elfogadott charta, amit 35 európai és amerikai állam írt alá, a különböző társadalmi rendszerű államok kölcsönviszonyát szabályozza.

Lorca, Federico García (1899–1936) spanyol költő, drámaíró. A spanyol polgárháborúban a falangisták kivégezték.

Guernica – Guernica y Luno, kisváros Északkelet-Spanyolországban, Bilbao környékén. A baszk kultúra egyik központja. 1936. ápr. 20-án a spanyol polgárháborúban a köztársaságiak ellen harcoló német Condor-légió bombatámadásai elpusztították, lakosságát legyilkolták. Képzőművészeti mementója Picasso festménye (1937).

Gyilasz, Milovan (1911–1995) jugoszláv politikus, publicista. 1940-től a Jugoszláv KP KB tagja. A II. vh. idején a népfelszabadító háború egyik vezetője (1941–45), majd miniszterelnök-helyettes (1945–54). A Tito-féle módszereket elutasító bírálatai miatt valamennyi párt és állami tisztségéből leváltották (1954). Ellenzéki publikációs tevékenysége következtében többször börtönbüntetésre ítélték. 1989-ben rehabilitálták.

a magyar egyházfő „lemondott” tisztségéről – Mindszenty József bíboros, esztergomi érsek 1956. nov. 4-én az Egyesült Államok budapesti nagykövetségére menekült, ahol 1971. szept. 21-ig tartózkodott, azután pedig elhagyta az országot és Bécsben telepedett le. Amikor betöltötte a 80. életévét, VI. Pál pápa megüresedettnek tekintette az esztergomi érseki széket, amelyet távollétében Mindszenty bíboros csak névlegesen tölthetett be (1973. dec. 18.). Mivel a magyarországi egyházfő nem fogadta el a pápai döntést, Lékai László címzetes püspököt előbb esztergomi apostoli kormányzóvá (1974. febr. 2.), majd Mindszenty halála (1975. máj. 6.) után esztergomi érsekké, aztán bíborossá nevezi ki (1976. ápr. 6.).

Laosz – a három indokínai állam egyike.

Jalta – Jaltai konferencia, a II. vh.-ban szövetséges három nagyhatalom vezetőinek (Churchill, Roosevelt, Sztálin) találkozója a Krím-félszigeti üdülőben (1945. febr. 4–11.). Itt megállapodtak, hogy a velük szemben álló hadviselők feltétel nélküli fegyverletételéig harcolnak, elfogadták Németország háború utáni nagyhatalmi megszállását, az Egyesült Nemzetek Szervezetének (ENSZ) létrehozását. Megegyeztek, hogy a felszabadított és a legyőzött országokban is demokratikus rendszereket hoznak létre. Ezt a SZU nem tartotta be…

Mi dolgunk a világon… – vö.: Vörösmarty Mihály: Gondolatok a könyvtárban.

 

 

 

Provokáció*

Ezt is megértük!

A párizsi Champs-Elysées-n Franciaország legnagyobb és legpatinásabb kiállítási termeiben, a Grand Palais-ban tíz- és tízezrek csodálják meg a magyar festészet klasszikusainak, M. S. mesternek, Bogdány Jakabnak, idősebb Markó Károlynak, Mednyánszky Lászlónak a remekműveit.

Tévedés ne essék: nem magyar kiállítás van Párizsban.

Csehszlovák kiállítás!

A Nagy Palotába belépő látogatót Gustav Husaknak, a Csehszlovák Kommunista Párt főtitkárának üdvözlő szavai fogadják, a kiállítást a hivatalos francia–csehszlovák kultúregyezmény keretében rendezték, és ezt a címet viseli: „A cseh és szlovák művészet tíz évszázada”.

Meg kellett hát érnünk, hogy 1975 novemberére Bogdány Jakabból Jakub Bohdan, Markó Károlyból Karol Marko, Mednyánszky Lászlóból Ladislav Mednansky lett – csak M. S. mester monogrammját nem szlovákosították el, úgy látszik, ezt nem tartották szükségesnek. Ha művel nem is szerepel a kiállításon, a katalógus a szlovák festészet nagyjai között sorolja fel Adam Manucky-Manyokit, azaz Mányoki Ádámot, Rákóczi Ferenc arcképfestőjét.

A kisajátítások alapja az, hogy az említett művészek a mai Szlovákia területén születtek vagy rövidebb-hosszabb ideig ott is tevékenykedtek. Mintha a mai Szlovákia akkor nem a magyar királysághoz tartozott volna (mintha nem siránkoznék ezen éppen eleget a kiállítás katalógusa), s mintha egy művésznél csak az számítana, hol született, s elsősorban nem az: minek vallja magát.

M. S. mesterről, a későközépkori Magyarország legnagyobb festőjéről nem érdemes hosszan vitatkozni. Valójában senki sem tudja milyen nemzetiségű volt – tény az, hogy az akkori magyar Selmecbánya őrizte meg legtöbb művét, s a magyar Genthon István volt az, aki kiásta őt a feledésből.

Bogdány Jakab Eperjesen született és Londonban halt meg – sárosi magyar nemesek sarja volt. Markó Károly Lőcséről indult el Kolozsvárra, Pestre, Kismartonba, Rómába, világéletében magyar volt, 1840-től a Magyar Tudományos Akadémia tagja – a kommunista Magyarországon megjelent Magyar Képzőművészeti Lexikon szerint „a magyar tájképfestészet első nagy hatású, iskolát teremtő mestere”. A magyaré és nem a szlováké.

A legcifrább Mednyánszky (bocsánat: Mednansky) esete. Igaz, a mai Szlovákiához tartozó Beckón született és a neve is szláv hangzású. Szláv, de nem szlovák! Ősei ugyanis lengyelek voltak, akik a XIII. század elején telepedtek át Magyarországra, és II. Endrétől (közismerten szlovák király volt…) kaptak birtokot. P. Brestyánszky Ilona Budapesten 1963-ban megjelent könyve szerint a festő édesanyja a középkori Rák-nemzetség késői utóda, Szirmai és szirma-besnyői Szirmay Mária Anna volt, édesapja és két nagybátyja pedig „vitézül harcolt az 1848–49-es magyar (azóta nyilván: szlovák) szabadságharcban az osztrák elnyomók ellen, a szabadságharc leverése után az idősebbet a császári kormány Magyarországra kinevezett hóhérlelkű főparancsnoka, Haynau, felakasztatta, a legfiatalabb pedig száműzetésben halt meg”. A zseniális, hányatott életű művésznek soha eszébe nem jutott, hogy másnak vallja magát, mint magyarnak, magyarul írta naplóját, képeit kivétel nélkül Mednyánszky-nak szignálta – de mit számít mindez, 1975-re mégiscsak Ladislav Mednansky lett belőle.

A pálinkagőzös szlovák nacionál-kommunistáknak azonban ez sem elég. A kiállítási katalógus bevezetőjének szövege úgy habzik a magyarellenes gyűlölettől, mintha a Kisantant legszebb éveiben írták volna. Hadd idézzünk csak egyet a sok közül: minekutána elpanaszolják, hogy a IX. században Szlovákiát bekebelezte a magyar állam, a következő megjegyzést fűzik hozzá: „Ne tévesszük szem elől, hogy éppenséggel a szlovák környezet magas színvonala jelentette azt a valóságos élesztőt, amelyik arra ösztönözte a magyarokat, hogy felhagyjanak primitív és nomád életmódjukkal, a szilárdabb életforma kedvéért, s így döntő hatást gyakorolt Magyarország belső megszervezésére.” Ha tehát eddig nem tudtuk volna, most megtanulhattuk: valójában mindent a szlovákoknak köszönhetünk. Fölöslegesnek érezzük, hogy megjegyzéseket fűzzünk a megállapítás történelmi hitelességéhez – csak azt kérdeznénk meg halkan és szerényen: mi szükség volt erre a mondatra egy képzőművészeti kiállítás francia közönsége számára készült katalógusban?

Ez a kérdés annál is jogosultabb, mert a katalógus bevezetőjének írói a saját történelmüket illetően furcsa amnéziában szenvednek. Mikor Csehszlovákia 1918–19-es megalapításáról szólnak, csak Liptovsky Mikulas neve jut eszükbe. – Masarykról és Benesről mintha sosem hallottak volna. S mikor a II. világháború eseményeit ismertetik, csak szlovák partizánokról és ellenállókról beszélnek – Tisó József és a Hlinka-gárda mintha sohasem létezett volna. Mit szólnának a magyar kommunisták egy olyan történelmi összefoglalóhoz, amelyik kifelejtené Horthy vagy Szálasi nevét? Még jó, hogy a „prágai tavaszról” nem feledkeznek meg a katalógusírók. Persze, nem Dubček és Smrkovky 1968-as tavaszáról, hanem a „zenélő prágai tavasznak” nevezett hangversenyekről!

Átlátszó történelmi hamisításokra, s még néhány nagy művészünk „elzabrálására” sem volna érdemes sok szót vesztegetni (nem szűkölködünk tehetségekben, adhatunk kölcsön is belőlük a szegényebbeknek) – ha 30 éve nem tömnék teli a fejünket azzal, hogy a kommunista rendszerek véget vetnek az olcsó és hitvány nacionalizmusnak, s a népi demokráciák olyan szerelmesen-szeretőn turbékolnak egymás szomszédságában, mint a galambok. Éppen ezért kíváncsian várjuk: hogyan fognak, hogyan mernek reagálni a budapesti kommunisták prágai és pozsonyi elvtársaik nacionalista provokációjára?! Fognak-e, mernek-e nyilvánosan válaszolni a magyarellenes kirohanásokra, a magyar művészet megcsonkítására – hiszen a kihívás egész Franciaország, az egész világ nyilvánossága előtt történt? Avagy megelégednek-e majd azzal, hogy köszönő levelet írnak a hatalmas és testvéri Szovjetunióhoz, örök hálájukról biztosítva, amiért Kárpát-Ukrajnát magához csatolta, s így elejét vette annak, hogy a Munkácson született Munkácsy Mihályt is a szlovák festészet büszkeségei között mutogassák Párizsban.

 

1975. november – december

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Champs–Élysées – Párizs belvárosának 1880 m. hosszú híres sugárútja, a júl. 14-i felvonulások színhelye.

Grand Palais – nagy kiállítócsarnok a Champs–Élysées-n.

M. S. Mester – az 1506 körül működő művész a késő gótikus magyar festészet legjelentősebb, európai rangú alkotója.

Bogdány Jakab (1660 k. – 1724) magyar származású, Angliában működő festő. 1690 körül Londonban telepedett le, ahol az angol királyi udvar és arisztokrácia kedvelt festője lett.

id. Markó Károly (1791–1860) festő, a MTA tagja (1840). A magyar tájképfestészet iskolateremtő, európai hírű mestere. 1832-ben Itáliában telepedett le.

Mednyánszky László, báró (1852–1919) festő. A XIX–XX. század fordulójának jelentős magyar mestere. 1911-től haláláig Bécsben élt.

Gustav Husák (1913–1991) csehszlovák politikus. A CSKP KB első titkára (1969), államelnök (1975–89 dec.).

Mányoki Ádám (1673–1757), a barokk portréfestészet európai rangú mestere. 1707–1709 között II. Rákóczi Ferenc udvari festője volt. A lengyelországi emigrációban festette meg (1712) a fejedelem arcképét.

Selmecbánya – Banská Stiavnica, Schemnitz, város Közép-Szlovákiában, Magyarország legrégibb bányavárosa volt.

Genthon István (1903–1969) művelődéstörténész, a MTA tagja (1945). A római Magyar Akadémia igazgatója (1940–43), a Szépművészeti Múzeum főigazgatója (1945–48).

Eperjes – Presov, város Kelet-Szlovákiában, ruszin szellemi központ. 1919. jún. 16-án itt kiáltották ki a Szlovák Tanácsköztársaságot.

Lőcse – Levoca, Lentschau, város Szlovákiában, II. Géza magyar király korában a szászok alapították (13. század).

II. Endre – András (1176 k.–1235) Árpád-házi magyar király (1205–35).

P.(Patakyné) Brestyánszky Ilona – (1922) Mednyánszky László-monográfia, Budapest, 1963.

Haynau, Julius, br. (1786–1853) osztrák katonatiszt. 1849. májusától a magyarországi haderők parancsnoka (1850 júliusáig). Mint Magyarország teljhatalmú katonai parancsnoka, véresen megtorolta az 1848–49-es szabadságharcot. Mintegy 120 embert végeztetett ki, ezreket bebörtönzött.

Kisantant – Csehszlovákia, Jugoszlávia és Románia katonai, politikai szövetségi rendszere (1920–38). 1921-től Franciaország támogatását bírta. A szövetség célja volt a közép-európai erőviszonyok fenntartása a párizsi békeszerződések alapján, a Habsburg-monarchia helyreállításának, Ausztria és Németország egyesülésének, Magyarország esetleges revíziós terveinek a megakadályozása. Az 1929-es gazdasági világválság következtében fellazult, a müncheni egyezmény (1938) aláírása után felbomlott.

a IX. sz.-ban bekebelezte a magyar állam – a IX. században Szlovákia területének egy része a Nagy-Morva fejedelemséghez tartozott, a XI. sz.-tól a Magyar Királyság része lett.

Csehszlovákia – A Cseh Nemzeti Tanács 1918. okt. 28-án Prágában kikiáltja a Csehszlovák Köztársaságot és fölveszi a kapcsolatot Tomaš Masaryk Párizsban székelő ideiglenes kormányával. Decemberben Masaryk hazatér Prágába, ahol az ideiglenes nemzetgyűlés a Csehszlovák Köztársaság első elnökévé kiáltja ki.

Liptovsky Mikulas – Liptószentmiklós, város a Vág völgyében, Szlovákiában. A 18. századtól Liptó megye székhelye volt.

Masaryk, Tomaš Garrigue (1850–1937) cseh filozófus, államférfi. A prágai egyetemen a filozófia tanára (1882–1914), a Cseh Néppárt (realisták) alapítója (1900), amellyel Csehországnak a Monarchián belüli autonómiájáért harcolt. 1914-ben emigrált, 1916-tól a párizsi Csehszlovák Nemzeti Tanács vezetőjeként fellépett az önálló csehszlovák államért. A független Csehszlovákia első köztársasági elnöke (1918–35).

Benes, Eduard (1884–1948) csehszlovák politikus. T. Masaryk mellett a cseh emigráció meghatározó alakja. Miniszterelnökként (1921–22) a Kisantant egyik létrehozója volt. Mint köztársasági elnök (1935–38, 1945–48), jelentős szerepe volt a csehszlovák államiság létrejöttében, a polgári demokratikus rendszer megszilárdításában. 1940–45 között a londoni cseh emigráció vezetője volt.

Tiso, Josef (1887–1947) római katolikus főpap, szlovák fasiszta politikus. A Szlovák Néppárt elnöke (1938–45), a német támogatással létrejött Szlovák Állam miniszterelnöke (1938–39), majd elnöke (1939–45). Mint háborús bűnöst kivégezték.

Hlinka gárda – Hlinka, Andrej szlovák katolikus papról és politikusról (1864–1938), a szlovák nacionalizmus ismert képviselőjéről elnevezett, a II. vh. alatt nagyszámú terrorcselekedetet, gyilkosságot elkövető, nácibarát fegyveres alakulat.

Smrkovky, Josef (1911–1974) csehszlovák politikus. A CSKP tagja (1936–70), a KB tagja (1945–51, 1966–69), majd elnökségi tag (1968–69), a Nemzetgyűlés elnöke (1969). 1970-ben kizárták a pártból. Az 1968-as „prágai tavasz” kiemelkedő egyénisége.

Munkácsy Mihály (1844–1900) a XIX. századi magyar festőművészet klasszikus alakja.

 

 

 

Az ellenpélda*

„Tanácskozásaink végére értünk. Elvtársak, álljunk fel – és ne énekeljük el az Internacionálét!”

Nem, ez a mondat nem hangzott el az európai kommunista pártok kelet-berlini értekezletén. De elhangozhatott volna. Híven tükrözte volna a valóságot.

Először fordult elő, hogy egy nagy nemzetközi kommunista összejövetel végén nem harsant fel az Internacionálé. Külön-külön, a saját országaikban még eléneklik a kommunisták. Együtt már nem.

Külsőség? Külsőség volna az is, hogy azt a rövid, üresen kongó dokumentumot, amelyet egyhangúan elfogadtak, elfelejtették aláírni? Abban a mozgalomban, amelyben minden tapsot, minden köhintést előre megterveznek, az effajta külsőségek többet mondanak, mint a szónoklatok nagyrésze.

Azt a bizonyos alá nem írt záróközleményt – s annál százszorta cifrábbat is – Sztálin ’46-ban vagy ’47-ben aláíratta volna nemcsak Európa, de a világ valamennyi kommunista pártjával. Hruscsovnak ’54-ben vagy ’55-ben elég lett volna egy-két hónapnyi előkészítés. Brezsnyev két esztendőn át gyúrta-gyömöszölte – nem a világ, hanem csupán Európa kommunista pártjait… Miért? Azért, hogy egyáltalán összejöjjenek egy kétnapos tanácskozásra, és a semmitmondó közös nyilatkozatot végül is ne írják alá. Külön-külön talán még hajlandók lettek volna aláírni. Együtt már nem.

Ha nem balzsamozták volna múmiává Lenint, s nem csináltak volna belőle – mint a spirituszba rakott csodabogarakból – kiállítási tárgyat a Vörös Téren, ha eltemették volna egyszerűen, ahogy a közönséges halandókat szokás, akkor most nagyban forgolódnék a sírjában: mivé is lett az a Harmadik Internacionálé, amelyiknek még ő rakta le az alapjait? Mivé is lett Moszkva, a világkommunizmus központja?

Mert tulajdonképpen erről van szó, ez a dolog lényege, ezért volt történelmileg is jelentős a kurta kelet-berlini találkozó.

Harminc évvel ezelőtt Sztálin kijelentette: „Csak a kisujjamat kell megmozdítanom és Tito nem lesz sehol”. Tévedett – az agg eretnek ott feszített Kelet-Berlinben, miközben Sztálin nevét már gondosan kilúgozták a pártdokumentumokból és párttörténetekből. Mégis, abban igaza volt, hogy annak idején a kommunista mozgalomban sikerült teljesen elszigetelnie a jugoszláv szakadárt.

Tizenöt-húsz évvel ezelőtt Hruscsov egymásután hívta össze a világkonferenciákat, hogy Kína kiválását megakadályozza. Nem sikerült. Mao pártja szakított Moszkvával, és vakmerőbben vagy óvatosabban, követte őt Ázsia jóformán valamennyi kommunista pártja.

Brezsnyev már nem is álmodhatott arról, hogy világértekezletet hívjon össze. Maradt, kínos-keserves előkészítés után, Európa. S Kelet-Berlinben kiderült, hogy – ennek is vége. „Az effajta konferenciák – jelentette ki a nem is túlságosan lázadozó francia Marchais – nem felelnek meg korunk igényeinek”. „Javaslom – pötyögtette el szinte csak úgy mellékesen az olasz Berlinguer –, hogy többé ne rendezzünk ilyen összejöveteleket.”

Mit gondolhatott, mit érezhetett Brezsnyev, amikor nyilvánosan, a többi kommunista vezető előtt, az egész világ előtt ilyesmiket vágtak a fejéhez. S ez még nem volt minden. Majdnemhogy ez lett volna a legkevesebb.

Tito kijelentette, hogy ellenez minden beavatkozást, akármelyik párt részéről, egy másik párt ügyeibe. Berlinguer hozzátette: nincs többé vezető párt vagy vezető állam, s megbélyegezte – újra – Csehszlovákia szovjet megszállását. A spanyol Carrillo szemére vetette az oroszoknak, hogy Helsinkiben leültek egy asztalhoz Francóval, és hozzátette: „Üldöztetéseink, szenvedéseink, a katakombák korszakában összekevertük a tudományos szocializmust az áldozathozatal misztikumával és az eleve elrendeltséggel. Mintha egy új egyházunk lett volna, saját mártírjainkkal és prófétáinkkal. Hosszú éveken át Moszkva volt a mi Rómánk. A Nagy Októberi Szocialista Forradalom volt a Karácsonyunk. A gyermekkorunk volt ez. Most viszont már felnőttek vagyunk…”

Nem furcsa-e: éppen akkor, amikor Rómában, a katolicizmus központjában kommunista vagy kommunistabarát polgármestert választanak – Moszkva véglegesen és visszavonhatatlanul megszűnik a kommunizmus Rómája lenni?!

Valaha, nem is olyan régen, egy valamirevaló kommunista és valamennyi kommunista párt számára a Szovjetunió volt minden: a központ, az útmutató, a világítótorony, a Nagy Példakép. Olyanná válni, mint a bolsevik párt, olyan országot teremteni, mint a Szovjetek Szövetsége – ez volt a cél, a terv, az álom.

S ma? Annak a féltucat pártnak a kivételével, melyek az oroszok megszállta országokban tevékenykednek s amelyek valójában nem is pártok, hanem klikkek, kollaboráns érdekszövetségek – ennek a néhány fióküzletnek kivételével nincs a világnak egyetlen kommunista pártja sem, amelyik olyan társadalmat szeretne megteremteni, amelyik hasonlít a Szovjetunióra!

Ellenkezőleg – s ebben áll a történelmi fordulat –, minden egyes kommunista párt megállás nélkül azt bizonygatja, szinte nyelvét lógatva lihegi: mi nem vagyunk olyanok, mint az oroszok, mi nem olyan rendszert akarunk bevezetni, mint amilyen a szovjet rezsim. Vannak köztük „balosok”, mint a kínaiak vagy az albánok, vannak „jobboldaliak”, mint az olaszok vagy a japánok, vannak hatalmon lévők és ellenzékiek; tulajdonképpen semmiben sem értenek egyet –, kivéve egyvalamit: nem akarnak a Szovjetunióra, a bolsevik pártra hasonlítani.

A Nagy Példaképből a Nagy Ellenpélda lett. A világítótorony kialudt – pontosabban: kiderült, hogy fény helyett ázsiai sötétség árad belőle a négy égtáj felé.

Sonnenfeldt amerikai külügyi szakértő sajnálkozva állapította meg, hogy Moszkva katonai erején kívül semmi mással nem tud kedvezően hatni európai csatlósaira (s még kevésbé azokra, akik nem a csatlósai). De hát mi egyébbel hatna rájuk? Fejlett mezőgazdaságával, a kolhoz- és szovhoz-rendszerrel, amely éhínségbe kergetné az egész népet, ha nem volna amerikai és kanadai gabona-behozatal? Iparával, amelyik a lakosság legelemibb szükségleteit sem tudja megfelelően kielégíteni? Emberséges életviszonyaival? Moszkvában kilenc négyzetméter az egy főre engedélyezett hivatalos „lakterület”! Irodalmával, amely hatvan év alatt három időtálló könyvet vagy színdarabot sem tudott létrehozni – Szolzsenyicin s más üldözöttek, kivégzettek kivételével? Képzőművészetével, amely elüldözte a Kandinszkikat és Chagallokat, hogy a szocialista realizmus fércmunkáit mutogassa helyettük a népnek? Zene- vagy filmművészetével, ahol a valódi tehetségeknek, a Prokofjeveknek, a Sosztakovicsoknak, az Eizensteineknek Zsdanov sietve a fejükre ütött? A szabadságjogok kivirágzásával – ott, ahol még ma is a Gulág és az elmegyógyintézet várja azokat, akik a pillanatnyi pártvonallal nem értenek mindig mindenben egyet? Marad a nyers erő, a valóban hatalmas hadsereg – ezzel még lehet „hatni”, befolyásolni, kordában tartani. De mi köze mindennek a haladáshoz, a szocializmushoz?

Szörnyűbb ítéletet talán még senki nem mondott Moszkváról, mint az olasz kommunisták vezetője, amikor kijelentette: a szocializmust könnyebb megvalósítani az Atlanti Szövetségen belül, mint a Varsói Szerződés keretében. Magyarul: a szocializmus megvalósításának a Szovjetunió nemcsak hogy nem elősegítője, hanem kimondottan akadályozója; a valódi szocializmus megteremtésének nem a szovjet, hanem az amerikai hadsereg a biztosítéka…

Senki sem tudja persze, hogy Berlinguer és euro-kommunista társai milyen szocializmust építenének, ha hatalomra jutnának – alighanem ők maguk sem tudják. Józan ésszel nehéz elhinni, hogy az valami álomvilág lenne – annál kevésbé, mert logikusan vetődik fel a kérdés: ha ilyen lesújtó a véleményük a szovjet kommunistákról, miért nevezik magukat továbbra is kommunistáknak? Miért mentek el egyáltalán Kelet-Berlinbe, s ha alá nem is írták, miért fogadták el szóban azt a zárónyilatkozatot, amely alapjaiban támadja azt a nyugati világot, amelynek – saját bevallásuk szerint is – a szabadságukat köszönhetik?

A mi szempontunkból azonban a legfontosabb nem a nyugati kommunisták magatartásbeli ellentmondásainak a vizsgálata. A döntő az, hogy a kommunista mozgalmon belül a Szovjetunió szinte teljesen elszigetelődött. Tekintélye lehanyatlott, befolyása meggyengült – a kommunista pártokon belül ma már több az ellensége, mint a barátja. A következmények beláthatatlanok, a szovjet vezetésen belül éppúgy mint a Szovjetuniónak és európai csatlós országainak, köztük Magyarországnak, egymáshoz való viszonyában. Mi, akik hajlamosak vagyunk hosszasan és rendszeresen meditálni a Nyugat baklövéseiről, taktikai és stratégiai hibáiról, puhaságáról és dekadenciájáról, nem árt, ha olykor felfigyelünk arra, hogy Keleten sem megy minden úgy, mint a karikacsapás. Nemcsak rossz dolgok történnek a világban. Olykor jók is.

Van még remény.

 

1976. július – augusztus

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

múmiává Lenint – az 1924. jan. 24-én meghalt V. I. Lenin testét jan. 27-én a moszkvai Vörös Téren épült mauzóleumban helyezik nyugalomra. Az átlátszó üvegből készült koporsóban azóta is megtekinthető mumifikált teste.

Harmadik Internacionálé – Komintern, Kommunista Internacionálé: a kommunista mozgalom 1919-ben Moszkvában létrehozott szervezete. Végig a bolsevik Szovjet-Oroszország irányítása alatt állt. Az alapítókongresszuson elfogadták a proletárdiktatúra megteremtésének programját. A világ szocialista mozgalmát békés fejlődést hirdető, ill. forradalmi pártokra osztotta. Az 1920-as években Európában és Ázsiában számos felkelést robbantott ki. Az 1930-as években Sztálin titkosrendőrsége nagyméretű, véres „tisztogatást” hajtott végre a kommunista mozgalomban, így a Komintern soraiban is. A szervezetet taktikai okokból 1943-ban feloszlatták.

Marchais, Georges (1921–1997) francia politikus, a Francia Kommunista Párt főtitkára (1972–1994).

Berlinguer, Enrico (1922–1984) olasz politikus. 1943-tól KP-tag, 1969 után az OKP főtitkár-helyettese, majd főtitkára.

Carrilo, Santiago (sz. 1915) spanyol politikus 1936-tól KP-tag, a Spanyol Kommunista Párt főtitkára (1960).

Sonnenfeldt, amerikai külpolitikus.

Kandinszkij, Vaszilij (1866–1944) orosz festő. Németországban és Franciaországban élt.

Chagall, Marc (1887–1985) orosz származású francia festő.

Prokofjev, Szergej (1891–1953) orosz zeneszerző.

Sosztakovics, Dmitrij Dmitrijevics (1906–1975) orosz zeneszerző.

Gulag – a szovjet rendszer fogolytábor-hálózata.

 

 

 

Közös ügy*

Az a nyilatkozat, amelyet 34 magyar intellektuel Pável Kohuthoz, a neves csehszlovák íróhoz, a Charta ’77 szóvivőjéhez címzett, az 56-os forradalom óta a hazai értelmiség kétségkívül legjelentősebb kollektív állásfoglalása. Egyéni tiltakozások, egyéni kiállások akadtak az elmúlt 20 évben is, és válaszképpen egyéni retorziók is a rendszer részéről. 1968 augusztusában, a csehszlovákiai fegyveres beavatkozás napjaiban kialakulóban volt otthon egy közös fellépés is, de ezt a hatalom képviselőinek sikerült leszerelniök. Ezúttal nem sikerült. Az állóvíz megmozdult. A hallgató nemzet, 34 bátor leánya és fia hangjával, ismét megszólalt.

Első szava a szolidaritásé azok felé a csehszlovák írók, újságírók, művészek és tudósok felé, akik 1977 első napjaiban a Charta ’77 aláírásával a világ elé tárták országuk és népük gyötrelmes helyzetét, az emberi jogoknak azt a szégyenletes semmibevételét, amely azóta is tart, sőt fokozódik, amióta a Varsói Szerződés csapatai – immár kilenc esztendeje – letiporták az „emberi arcú szocializmus” álmait. Noha a Charta ’77 aláírói (először százan voltak, de néhány nap alatt a számuk háromszázra növekedett) félreérthetetlenül megmondták, hogy nem ellenzéki politikai szervezkedést kívánnak létrehozni, hanem csupán alkotmányos jogaiknak akarnak érvényt szerezni, – Moszkva prágai és pozsonyi helytartói azonnal büntető akcióba léptek ellenük: Csehszlovákiában egymást követik a házkutatások, a denunciálások, a legkülönfélébb zaklatások és letartóztatások. A magyar 34-ek nyilatkozata első mondatában egyértelműen elítéli ezt a repressziót.

De legalább annyira fontos – hacsak nem fontosabb – a rövid nyilatkozat második mondata. Az aláírók akkor, amikor kifejezik azt a meggyőződésüket, hogy „az emberi és állampolgári jogok védelme egész Kelet-Európa közös ügye”, túllépnek a mostani csehszlovákiai eseményeken, s miközben Kossuth Lajos, Ady Endre, Jászi Oszkár, József Attila hagyományaihoz, a közép-európai összetartozás gondolatához nyúlnak vissza, egyúttal előre is mutatnak: szavaikból kiérezhető az a felismerés, hogy Kelet-Európa országainak problémái külön-külön aligha oldhatók meg. Csak együtt, csak összefogva, csak egymást segítve. ’56 rövid és lázas napjainak, a ’68-as Prágának nem volt ideje és alkalma, hogy ezt az alapvető igazságot szavakba formálja. Tisztelet és elismerés a 34 budapesti értelmiséginek, akik felismerték és kimondták!

Az elmúlt hónapokban Kelet-Európában egyre láthatóbban-hallhatóbban mozog a föld. Tavaly nyáron Lengyelországban nagyméretű sztrájkok és munkástüntetések ideiglenes meghátrálásra kényszerítették a kommunista vezetőket, s mikor utóbb megkezdődött a gyári munkások rendőri és bírósági üldözése, Varsóban a legjobb értelmiségiek megalakították a „Munkásvédelmi Bizottságot” és a nagy befolyású, függetlenségére féltékenyen őrködő lengyel katolikus egyház vezetői is felemelték szavukat a hajtóvadászat áldozatai mellett. A Szovjetunióban Szolzsenyicin kiűzetése óta sem szűnt meg az ellenállás: a hatalom minden fenyegetése és provokációja, a börtönök, az elmegyógyintézetek, a koncentrációs táborok sem elegendők már ahhoz, hogy Szaharovnak, az Amnesty International oroszországi képviselőinek és társaiknak valóban haláltmegvető bátorságát megtörjék. A csehszlovákok majdnem tízesztendős küzdelme közismert, de a múlt év végén még az eddig legmegrendszabályozottabbnak vélt, örökké némának hitt Kelet-Németországban is megmozdult valami: mikor a nem is túlságosan élesen bíráló kommunista költőt és zeneszerzőt Wolf Biermannt a hatóságok nem engedték hazatérni Nyugatról, olyan írók és tudósok tiltakoztak nyilvánosan a felháborító intézkedés ellen, akik a múltban számtalanszor tanújelét adták párthűségüknek.

Már-már kínosnak tűnt, hogy magyar hang mindeddig nem volt hallható a szabadság-törekvéseknek és az emberi jogoknak ebben a kórusában. A magyarázat persze kézenfekvő volt: egyrészt mi már 56-ban megtettük a magunkét, s akkor az egész világ magunkra hagyott minket, másrészt valamennyi kommunista ország közül nálunk a legkevésbé elviselhetetlen a helyzet – fennáll a veszély, hogy csak rontana rajta a nyilvános tiltakozás.

Az természetesen igaz, hogy ’56-ban a magyar nép egyedül többet tett, mint több más ország népei együttvéve – de nem kevésbé igaz az is, hogy a világ feledékeny és a múló idő elhomályosítja az emlékeket. S ha, mindenekelőtt ’56-nak hála, a magyar viszonyok ma elviselhetőbbek, mint a többi kommunista ország-béliek, ez még egyáltalán nem jelenti azt, hogy az ország független volna, s az emberi és állampolgári jogok csorbítatlanok lennének. Ám feltéve, de meg nem engedve, hogy Magyarország a kommunista világ földre szállt Paradicsoma: annál nagyobb megbecsülés illeti a 34-eket, akik nemes önzetlenséggel elsősorban másokért szálltak síkra!

Azt, hogy fellépésüknek milyen azonnali hatása van a magyarországi belső helyzetre, ma még nem lehet lemérni. Mikor ezeket a sorokat írjuk, még nem ismerjük a kádárista hatóságok reakcióját. De ugyan mit is kifogásolhatnak a nyilatkozaton? Egyetlen szóval sem bírálja őket, egyetlen elítélő fogalmazása sincsen a hazai viszonyokról – a kormány és a párt vezetői majdnem hogy elégedettek lehetnek a szövegével, amelyet a nemzetközi szolidaritás, az internacionalizmus hivatalosan oly sűrűn hangoztatott szelleme hat át.

Ha szabad, sőt nemcsak szabad, hanem kötelességszámba is megy a chilei vagy a rodéziai elnyomás ellen tiltakozni, akkor a szomszédos Csehszlovákiában végbemenő jogtiprások ellen szót emelni a nemzeti becsületet szolgálja, és némiképpen enyhíti azt a tragédiát és szégyent, hogy 1968-ban Dubčekék lerohanásában magyar csapatok is részt vettek.

Ami pedig az aláírók személyét illeti, azok között nagyítóval sem lehet egyetlen „ellenforradalmárt”, „reakcióst” vagy „ellenséges elemet” találni. Ellenkezőleg!

Egyikük a kommunista párt legrégibb tagjai közé tartozik és Kádár rabtársa volt Rákosi börtöneiben; egy másikuk kiemelkedő irodalomtörténész; egy harmadik a magyar névnek világszerte elismerést szerző zongoraművész; az írók, a költők, a festők, a kritikusok nemzedékük legtehetségesebbjei közé tartoznak, a filozófusok pedig kivétel nélkül a marxista Lukács György tanítványai.

Hadd tegyük hozzá, hogy a 34-ek nyilatkozatával egyidőben Párizsban megalakult a Charta ’77 alapelveit támogató Nemzetközi Bizottság, amelynek tagjai között olyanok vannak, mint a PEN Klub volt elnökei, Pierre Emmanuel és Heinrich Böll, a Nobel-díjas Alfred Köstler és Saul Bellow, Jean-Marie Domenach, az Esprit főszerkesztője, a magyar költőket rendszeresen publikáló Pierre Seghers kiadó, valamint Graham Greene, Iris Murdoch, Stephen Spender, Friedrich Dürrenmatt, Max Frisch, Johan Vogt, Günther Grass, Simone Signoret, Yves Montand, Mary McCarthy, Arthur Miller, – hogy csak a Magyarországon is legismertebbeket említsük. Aki a hazai 34-ekkel szemben megtorló intézkedésekhez akarna folyamodni, annak tudnia kell, hogy a világ haladó értelmiségének legnagyobbjait hívja ki maga ellen. És szemben találja magát a nyugati kommunisták jelentős részével is, hiszen az olasz, a spanyol és a francia kommunista párt a legélesebben elítélte a Charta ’77 aláíróinak üldözését.

A csehszlovák „kartisták” egész fellépésüket a Helsinki Konferencia zárónyilatkozatára alapozzák. A helsinki egyezményt aláíró országok, köztük Kelet-Európa kommunista kormányai, elkötelezték magukat az alapvető emberi jogok tiszteletben tartására. A Kreml urai, akik ennek a találkozónak a kezdeményezői voltak, az új helyzetet úgy értelmezik, hogy a Nyugat elismerte a csatlós országok bekebelezését, s ezentúl a maguk birodalmában az eddiginél is inkább azt csinálhatják, amit akarnak. Ennek az értelmezésnek megvannak a maga súlyos veszélyei, különös tekintettel a nyugati világ önzésére és passzivitására. De ugyanakkor Helsinki kétélű fegyver: miközben a nagy és kis diktátorok rá hivatkozva az elnyomást fokozzák, Kelet-Európa rab népei a zárónyilatkozatot magasra tartva igyekeznek a holt betűkből eleven valóságot formálni. Nemsokára Belgrádban új értekezlet ül össze, amelynek az lesz a feladata, hogy felmérje a Helsinki óta megtett utat, és számonkérje a zárónyilatkozatot megsértő intézkedéseket. Ami Magyarországot illeti, nem utolsósorban a 34-ek sorsa fogja eldönteni, hogy a budapesti rendszer Belgrádban ott lesz-e a legdurvábban jogtipró kormányok között a szégyenpadon.

 

1977. január

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kohut, Pavel (sz. 1928) cseh drámaíró. Részt vett az 1968-as „prágai tavasz” kibontakoztatásában.

Charta ’77 – 1977. jan. 7-én Prágában megjelenik az ún. Charta ’77 elnevezésű dokumentum, amellyel cseh és szlovák értelmiségiek kísérletet tesznek arra, hogy a kormányzó erőket a Csehszlovákia által is aláírt helsinki záróokmányban rögzített emberi jogok tiszteletben tartására bírják. Az 1976 őszén egy zenészper ellen tiltakozó megmozdulás közös nyilatkozatát aláírják az 1968-as „prágai tavasz” politikusai, Václav Havel színműíró, Jan Patocka filozófus és Pavel Kohut író mellett még 253 kollégájuk.

Jászi Oszkár (1875–1957) társadalomtudós, publicista, politikus. Jogot tanult a budapesti egyetemen. 1889-ben barátaival megalapította a Huszadik Század c. folyóiratot, 1906–1919 között szerkesztette. Vezetője volt a Társadalomtudományi Társaságnak és a Társadalomtudományok Szabad Iskolájának, az 1910-es években a Világ vezércikkírója. A Tanácsköztársaság politikájával nem értett egyet, 1919. márc. 1-jén emigrált. A II. vh. alatt az Amerikai Magyarok Demokratikus Szövetségének az elnöke. Együttműködött a nyugati magyar emigráció különböző csoportjaival, mindenekelőtt a Látóhatár c. folyóirat körével. Hamvait 1991-ben hozták haza.

Munkásvédelmi Bizottságok – 1976. szeptemberében alakult meg a lengyel munkásvédelmi bizottság (KOR), amely védelmére kelt a nyári munkásmegmozdulások meghurcoltjainak. Követeléseit az 1977-es amnesztiarendelet teljesítette. Ezután, mint Társadalmi Önvédelmi Bizottság folytatta munkáját.

Amnesty International – a politikai foglyok és általában az emberi jogok védelmére alakult nemzetközi szervezet.

Wolf Biermannt nem engedték hazatérni – Wolf Biermann énekes, zeneszerző rendszerellenes kritikáival kényelmetlenné vált az NDK hatóságai számára. Kiutazási kérelmét egy, az NSZK-ban tartandó turnéra, készségesen engedélyezték, de első koncertje után, amit Kölnben tartott, megfosztják állampolgárságától (1976. nov. 16.) és nem engedik hazatérni. Az NDK-ban már másnap tiltakozási akció bontakozik ki: számos művész, író és közéleti személyiség egy szolidaritási memorandumban követeli a kormánytól intézkedése visszavonását.

Emmanuel, Pierre (1916–1984) francia költő, akadémikus.

Böll, Heinrich (1917–1985) Nobel-díjas (1972) német író.

Bellow, Saul (sz. 1915) Nobel-díjas (1976) amerikai író.

Domenach, Jean-Marie (sz. 1922) francia író, az Esprit c. folyóirat szerkesztője.

Seghers, Pierre (1906–1987) francia költő és könyvkiadó.

Murdoch, Iris (sz. 1919) angol írónő, filozófus.

Spender, Stephen (1909–1995) angol költő.

Dürrenmatt, Friedrich (1921–1990) svájci drámaíró.

Frisch, Max (1911–1991) svájci dráma- és regényíró.

Vogt, Johan – norvég egyetemi tanár.

Grass, Günter (sz. 1927) Nobel-díjas (1999) német író.

Signoret, Simone (1921–1985) francia színésznő.

Montand, Yves (1921–1991) francia filmszínész és sanzon-énekes.

McCarthy, Mary (1912–1989) amerikai írónő.

Miller, Arthur (sz. 1915 ) amerikai drámaíró. Nobel-díjas.

az olasz, a spanyol és a francia kommunista párt élesen elítélte a Charta ’77 … üldözését – 1977. márc. 2-án első ízben találkoznak Madridban Franciaország, Olaszország és Spanyolország KP-nak vezetői, hogy összehangolják politikájukat.

 

 

 

A román értelmiségiek is megmozdultak!*

Négy héttel a magyar 34-ek nyilatkozata után (amelyet lapunk első oldalán ismertetünk), Paul Goma román író Bukarestből az alábbi nyílt levelet intézte a csehszlovák Charta ’77 aláíróihoz:

„Ti, akárcsak a lengyelek, a keletnémetek, a magyarok, a bulgárok, orosz megszállás alatt éltek; mi románok, román megszállás alatt élünk, ami végső soron még fájdalmasabb, még hatékonyabb, mint az idegen megszállás…

Mindenütt a kard uralkodik: nálatok az orosz, nálunk a román kard. Itt az ideje, hogy egyiket is, másikat is visszadugják a hüvelyébe. Annak az ideológiának, amelyik azt állítja magáról, hogy az embert szolgálja, de a valóságban emberfejeket vagdos le, sem az eszmékhez, sem az emberhez semmi köze nincsen.

Szolidáris vagyok veletek, csehek és szlovákok, magyarok, lengyelek és németek, és sok más román értelmiségi ugyancsak veletek érez!”

Néhány nappal utóbb Paul Goma és felesége, Ana-Maria Goma, Carmen és Sergiu Manoliu festőművészek, Emilia és Erwin Gesswein, a bukaresti Filharmonikus Zenekar tagjai, Şerban Ştefănescu, Adalbert Fecher, vasgyári munkások és Nicolai Bedivan közgazdász közös nyilatkozatot írt alá, amelyben kijelentik: a román kormány nem tartja tiszteletben sem az utazás, sem a sajtó, sem a gondolkodás szabadságát, s kérik a Helsinki Egyezményt aláíró 35 ország képviselőit, hogy idei, belgrádi találkozójuk alkalmával tartsanak egy külön összejövetelt, amely az emberi jogok problémáit vizsgálja meg Európa országaiban.

 

1977. január – február

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Goma, Paul (sz. 1935) román író, publicista.

 

 

 

Dogmák és tabuk*

Előadás az 1977-es Velencei Biennále irodalmi kollokviumán

Közhelyszámba megy, hogy a kommunista országok közül manapság Magyarországon a legelviselhetőbb az élet, vagy ahogyan az ugyancsak sűrűn ismételgetett szellemeskedés mondja: „Magyarország a legkellemesebb barakk a szovjet lágerban”. A megállapítás nem a statisztika mércéjével mért életszínvonalra vonatkozik; az Egyesült Nemzetek, a Közös Piac és a KGST egybehangzó adatai szerint az egy főre eső termelés és jövedelem szempontjából a kelet- és közép-európai tömb országai közül az első helyen Kelet-Németország áll, a másodikon Csehszlovákia; Magyarország csak utánuk következik. Valami másról van tehát szó, mint pénzen vagy más anyagi javakon lemérhető jelenségről; valamiről, ami materiálisan nehezebben meghatározható – arról, amit leginkább az angolszászok „way of life” kifejezése közelít meg. Magyarországon az emberek könnyebben lélegzenek, kevésbé nehezedik rájuk a párt és az állam fojtogató bürokráciája, elnézőbb körülmények között juthatnak mellékkeresethez, viszonylag gyakrabban utazhatnak külföldre – nyugati országokba is –, az általános közérzet oldottabb, és oldottabbak a nyelvek, a szórakozási és kikapcsolódási lehetőségek változatosabbak, s utoljára, de nem utolsósorban, a társadalmak életének egyik legbiztosabb hőmérője: az irodalom és a művészet lényegesen kevesebb beleszólásnak és zaklatásnak van kitéve, lényegesen tarkább, öntörvényeit követőbb és szabadabb, mint a többi, úgynevezett testvérországban.

A továbbiakban csak ez utóbbival, az irodalom világával próbálok meg foglalkozni; az általános helyzet, a jelenségek, az okok és az okozatok elemzéséhez külön tanulmányra volna szükség. De még az irodalom – vagy még pontosabban: az irodalompolitika – egyes kérdéseinek vizsgálatánál is elöljáróban kötelességem megjegyezni: 21 éve élek külföldön, amit látok, azt kívülről látom, s nyilván sokmindent nem látok, sokminden elkerüli figyelmemet, és a kép, ami kialakult bennem, bizonyára nem mentes az aránytalanságtól és tévedésektől. Dehát a belülről szemlélő optikájában is lehetnek torzulások, s mert legjobb tudásom szerint ezzel a problémakörrel más még nem foglalkozott átfogóan – belevágok, a tévedés jogának fenntartásával, a jószándékú kiigazításokat előre megköszönve, s abban a reményben, hogy dolgozatom, fogyatékosságai ellenére is, hozzájárulhat egy későbbi, pontosabb és elmélyültebb szintézishez.

Alighanem felesleges hangsúlyoznom, hogy a mai magyar irodalom életében – a választóvonalat 1956 jelenti, s 1956-on nemcsak magát a forradalmat értem, hanem az azt megelőző három esztendőt is, amikor a magyar írók bátor harcot vívtak a sztálinizmussal, s az azt követő négy esztendőt is, a megtorlások, a kivégzések és bebörtönzések időszakát, amikor sokan hosszú börtönévekre, sokan teljes elhallgattatásra voltak ítélve, nem egy tehetséges író és művész pedig emigrációba kényszerült. Mindennek a részletezésébe lehetetlen itt belebocsátkozni – hadd maradjunk egyszerűen és leegyszerűsítve annál, hogy a mai helyzet felméréséhez az első fogódzó az: mi változott az 1956 előtti időszakhoz képest. Ez a kiindulás természetesen eleve kedvező a mának, hiszen az abszolút rosszat hasonlítja össze a relatíve jobbal, de bármi legyen is személyes meggyőződésünk, s bármily szomorú legyen is az összevetési alap – a nemzetközi és belső adottságok olyanok, amilyenek, és Csehszlovákia példája azt mutatja, hogy az idő haladása nem jár törvényszerűen együtt – a haladással.

Ha egyetlen fogalommal kellene a változást meghatároznom, akkor a dogmák haláláról beszélnék – természetesen nem minden dogma, de mégis egész sor, sarkalatos, megváltoztathatatlannak hitt, alapvető fontosságúnak mondott hittétel kimúlásáról. Első helyen közöttük, s gyűjtőnevével lényegében egy egész sorozatot is magában foglalva a szocialista realizmus áll. A sztálini–zsdanovi ideológiában, az irodalomra és a művészetekre vonatkoztatva, ez volt a törvények törvénye, a célok célja, a csúcsok csúcsa. S az utak útja is – lévén az egyetlen elfogadott, jóváhagyott és megkövetelt útvonal. A szocialista realizmus, Zsdanov megfogalmazása szerint, az a művészeti alkotói módszer, amely a marxizmus–leninizmus alapjain, a kritikai realizmuson túllépve, feltárja az igazságot, s a forradalmi romantika felhasználásával törhetetlen optimizmussal nemcsak a mát mutatja be, de a mában észreveszi és feltárja a jövő csíráit is. Ennek a szocialista realizmusnak a nevében bélyegezték meg a Szovjetunióban Ahmatovát, Sosztakovicsot, Prokofjevet, Eisensteint, s menesztették mennybe a Solohov-szerű írókat – ez volt a hivatalos mérce Budapesten éppúgy, mint Prágában, Bukarestben, éppúgy, mint Varsóban vagy Kelet-Berlinben.

Nos, Magyarországon a szocialista realizmus elmélete megszűnt létezni. Nemcsak az alkotó művészeknek nem jut eszébe, hogy ez a követelmény valaha is létezett – a hivatalos ideológusok és kritikusok szóhasználatából is eltűnt. Nem emlékszem rá, hogy az utóbbi évtizedben egyetlenegyszer láttam volna hazai újságban vagy folyóiratban kinyomtatni, egyetlen funkcionárius buzdított volna valakit a követésére, vagy számonkérte volna valakitől a hiányát. Mintha soha nem is létezett volna, mintha majdnem egy évtizeden át nem ez lett volna a kulcs, amelyre a Paradicsom vagy a Pokol kapui feltárultak.

S a fődogmával együtt a semmibe foszlott alkotóelemeinek nagyrésze is. Elsőnek azt a kiegészítő dogmát említeném, miszerint a népi demokratikus irodalmak példaképe a szovjet irodalom – lévén a szovjet irodalom az egyetlen, amely már meg is valósította a szocialista realizmust, a többiek csak igyekeznek feléje. Ám igyekezhetett bárki a legnagyobb odaadással, tehetséggel vagy szolgálatkészséggel, elérni nem tudta – elérni csak a szovjet művek tudták, még akkor is, ha középszerűek vagy csapnivalóan rosszak voltak. Az 1949-es Lukács-vitában nem volt-e az egyik vád az agg marxista ellen, hogy túlbecsülte a kritikai realizmust (Balzacot, Flaubert-t) és lebecsülte a szovjet irodalmat, azt állítván – horribile dictu –, hogy egy egér akkor sem lesz nagyobb egy elefántnál, ha az egér történetesen a Himalája tetején van, s az elefánt a hegy lábánál. A mai Magyarországon mindez csak mosolyra késztetne – mint ahogy legfeljebb elnéző és halk mosolyra késztetnek a mostani szovjet irodalom, film, zene vagy képzőművészet kötelességszerűen bemutatásra kerülő alkotásai is. De lámpással sem lehetne találni egyetlen olyan megrögzött vagy elfogult irodalmi funkcionáriust, aki azzal merészkednék előállni, hogy a szovjet irodalmat és művészetet példaadónak hirdesse; tudja, hogy elnéző mosoly helyett leplezetlen nevetés fogadná.

A szovjet modell dogmájával együtt szenderült jobblétre a szocialista realizmus egy másik összetevője, a pártosság dogmája is. Ez utóbbi nemcsak azt írta elő, hogy az írónak pártosan, azaz a kommunista párt ideológiájának megfelelően kell tárgyát ábrázolnia, hanem megkövetelte azt is, hogy maga a párt is megjelenjék a műben, egy pártvezető, egy pártszervezet vagy legalább egy helyi párttitkár alakjában. Az 1952-es Déry-vitában a párt akkori főideológusának, Révai Józsefnek az volt egyik fő ellenvetése Déry Tibor Felelet című regénye ellen, hogy a regény rokonszenves, okos, vonzó munkáshőse, Köpe Bálint nem lép be elég korán a Kommunista Pártba – s hónapokig komoly arccal folyt a vita arról: ráér-e 1945-ben belépni, ahogy az író akarta, avagy – miként ezt Révai kívánta – már a harmincas években be kellett volna lépnie? Hol van olyan pártideológus ma, aki hasonló módon s nyilvánosan be merne avatkozni ilyen kérdésbe – egyáltalán hol van olyan pártideológus, aki fel merné vetni, hogy ebben vagy abban a műben a kommunista párt funkcionáriusai nincsenek megfelelő súllyal megjelenítve. Tucatjával jelennek meg regények és novellák, amelyek a pártról tudomást sem vesznek: a pártosság dogmája szélesebb és szűkebb értelmezésében egyaránt eltűnt a múlt süllyesztőjében.

S ez a süllyesztő magába nyelte a társdogmák egész sorát: az úgynevezett pozitív hősét, amely szerint minden mű középpontjában egy kiemelkedő „pozitív” alaknak muszáj állnia, az úgynevezett negatív hősét, amely szerint minden műben egy „gyűlöletet keltő” ellenséges figurát is meg kell jelentetni, a pozitív és negatív szereplők arányának tételét, amely szerint a rokonszenves alakok száma nagyobb kell hogy legyen, mint az ellenszenveseké, a „l’art pour l’art” elvetését, amely szerint minden műnek politizálnia kell, a „formalizmus” visszautasítását, amely szerint minden műnek első látásra-hallásra közérthetőnek kell lennie, a magánélet alárendelését a közéletnek, a kötelező optimizmust, ésígytovább, ésígytovább. Ezek a dogmák nemcsak eltűntek – ha valaki az említett kritériumok alapján próbálna boncolgatni vagy megtámadni egy irodalmi-művészeti alkotást, a hivatalos ideológia volna az, amely rendre intené a vakmerőt. A mai Magyarországon lehet írni (írni és publikálni) politikamentes regényt, nem-szocialista-realista, mégcsak nem is kritikai-realista, hanem anti- vagy szürrealista novellát, szerelmi háromszöggel bíbelődő színművet, kisebb-nagyobb emberi hibákat igényesen vagy igénytelenül kifigurázó vígjátékot, formabontó forgatókönyvet, borúlátó elégiát, mélységesen istenhívő fohászt, nem első, de harmadik olvasásra sem érthető poémát – ezért többnyire nemcsak dorgálás vagy bántódás nem éri az írót, de olykor még nagyobb elismerésben és megbecsülésben is részesül, mint azok a kevesek, akik még mindig a párthűség téglájával verik a mellüket. S ha egy-egy mű súrolja a megengedhetőség határait, akkor a politikus kritika gondosan ügyel arra, hogy ne politikai okokból emeljen kifogást ellene. Az ország egyik legkitűnőbb írójának új regényét politikai okokból éveken át nem engedték megjelenni; aztán, jónéhány nyugati nyelven való publikálás után mégiscsak nyomdafestéket láthatott Budapesten. Ám a párt központi lapjának recenziója óvakodott attól, hogy azokat az elvi ellenvetéseket sorolja fel, amelyek éveken át gátolták a könyv megjelenését; a nemzetközi elismerést kiváltó munkát egyszerűen azzal az esztétikai lefricskázással intézte el, hogy hatástalan, gondolatszegény és unalmas. Ami, ha nem is hízelgő, mégis könnyebben elviselhető, mint egy politikai megbélyegzés. Azt mondhatnánk: a dogmák elhalványulása vagy elhalása arra vall, hogy a megelőző korszak állandó irodalom- és művészetellenes agressziói után a Hatalom többé-kevésbé defenzívába szorult; ez a Hatalomnak is jobb, elvégre korábbi offenzívái során jónéhányszor alaposan megütötte a bokáját, s az íróknak, művészeknek is jobb, mert nyugodtabb légkört teremt a munkához.

Idealizálnám a helyzetet? Azt hiszem, csak a tényeket regisztrálom, és ezek a tények általában kedvezőbbek, mint a többi kommunista országban. Tulajdonképpen – akárcsak magában a társadalomban –, az irodalomban és a művészetekben is egy polgárosodási, vagy visszapolgárosodási folyamat játszódik le, a maga szemmel látható előnyeivel: a mondvacsinált és soha-el-nem-ért „egység” helyett a különféle tendenciák fel- vagy újra fellépésével, a széles és nemcsak a leszűkített szellemi örökség továbbélésével, és párhuzamosan: főként a Nyugathoz kapcsolódó kísérletezéssel – ám a folyamatnak a hátrányaival is, elsősorban a legnagyobb nemzeti és nemzetközi kérdések feszegetésének kikerülésével, ami a múltban a legkevésbé sem jellemezte irodalmunkat, s aminek okát – erről a továbbiakban lesz szó – nem az írókban és művészekben kell keresni. Ami magát a kommunista irodalmat illeti, ez – akárcsak a polgári országokban – legfeljebb egyik irányzata az összirodalomnak, s éppúgy kisebbségi irányzat, mint – mondjuk – Olasz- vagy Franciaországban, sőt még inkább az: a magukat akár meggyőződésből, akár opportunizmusból kommunistának valló írók – szemben az ’56 előtti helyzettel – ma Magyarországon a jelentős íróknak 5 százalékát sem alkotják, minőségileg vagy tényleges szellemi befolyásukat illetően pedig alig valamivel nagyobb a súlyuk a nullánál.

Súlyos tévedés volna természetesen azt hinni, hogy a nagyobb szabadság irányában tett engedmények amolyan fentről jövő mennyei ajándékok, a magyar íróknak és művészeknek valamennyiükért meg kellett és meg kell ma is harcolniok, s ez a harc olykor centiméterenként – egy-egy mondatért, sorért, szóért – folyik. A liberalizálódásnak nevezett, mindennapos, hol előrenyomulással, hol visszaszorulással járó küzdelem egymagában is mutatja, hogy illuzórikus volna azt feltételezni, mintha a pártvezetés szakított volna Lenin alapvető tételével, miszerint az irodalomnak „kis kerékké és csavarrá” kell válnia a párt egy és oszthatatlan mechanizmusában – azaz eszközzé a kitűzött politikai célok elérésében. S ha nincs is olyan magyar pártvezető, aki ezt így, Lenin leplezetlen nyerseségével kimondaná, afelől nem lehet sok kétség, hogy a politikusok fejében ugyanez az utilitárius szemlélet él. Csakhogy – s itt jön a nem lebecsülhető különbség több más ország kommunista irányítóival szemben – a magyar vezetők az 56 előtti éveknek és magának 56-nak a leckéjéből megtanulták, hogy nem mindig az a leghasznosabb, ami első pillantásra annak látszik: a vezérekhez címzett ömlengések, a bajokat és bűnöket eltakaró mindent-szépítgetés, az egyszólamúság, az egysíkú és ezért hitelét-vesztett ábrázolás, a nem-kommunisták elhallgattatása vagy háttérbe szorítása. A magyar vezetők – s ez kétségtelen luciditást mutat – rájöttek arra, hogy a puszta hasznosságnak, a „kerekek és csavarok” beillesztésének szempontjából is eredményesebb a liberalizálás, a „leben und leben lassen” nem éppen osztályharcos langyossága, az állandó oktatgatás és fegyelmezés helyett a lehetőleg békés egymás mellett élés. Ha nem tűnnék esetleg tréfának vagy ugratásnak, akkor legszívesebben azt mondanám, hogy – a fenti meggondolásokból kiindulva – az egész kommunista táboron belül Budapesten valósítják meg leginkább és legtartósabban a „virágozzék száz virág” elvét, amelynek feltalálója Pekingben alig néhány hónap alatt véget vetett.

A virágoknak, mint ismeretes, földre, napfényre és esőre van szükségük – dogmákból ritkán nőnek ki rózsák vagy liliomok. A virágokat általában kertekben termesztik, s a kerteket, mint ismeretes, kerítések szokták körülfogni. S itt érkezünk el a mai magyar irodalmi helyzetnek a dogmák elhalása melletti másik jellegzetességéhez, amely eleve kizárja az idilli konfliktusnélküliséget irodalom és hatalom között, s amelyet nem annyira kerítésnek, hanem – a maoi virághasonlatnak most már búcsút mondva – sokkal inkább a tabuk rendszerének neveznék. Az Új Magyar Lexikon szerint (Akadémiai Kiadó, Budapest, 1962, 6. kötet) a tabu „a szentnek tartott fogalmak, személyek, tárgyak stb. egyenes megnevezésére, érintésére, ill. a velük való kapcsolatra vonatkozó vallási jellegű babonás tilalom, ill. maga az ilyen szó, név. A primitív embernek a természetfölötti hatalmaktól való félelméből eredő hagyomány. Főként a polinézek között elterjedt, de fellelhető a legtöbb kezdetleges társadalomban élő népnél, s csökevényei a fejlettebb vallásokban is tovább élnek”.

A meghatározás – mint a továbbiakban látni fogjuk – némiképpen hiányos, de kiindulópontnak elfogadható. Ha a dogmák nem kis részétől sikerült is megszabadulnia, a mai magyar irodalmi-művészeti élet – s itt most már csatlakozik a többi kommunista országéhoz (hogy is mondja az Új Magyar Lexikon: „fellelhető a legtöbb kezdetleges társadalomban élő népnél”…) – telistele van tabukkal, szentnek tartott fogalmakkal, személyekkel, tárgyakkal stb., amelyeknek megnevezését (enyhített formában: bírálatát) vallási jellegű babonás tilalom tiltja. S ha megvizsgáltuk, mely dogmák tűntek el, arról sem hallgathatunk, mely tabuk tartják magukat sziklaszilárdan.

Első helyen a Szovjetunió áll. A szovjet államról és pártról, annak mindenkori vezetőiről, bel- és külpolitikájáról, intézményeiről és gyakorlatáról egyetlen bíráló szó le nem írható. Nincs ez ellentmondásban azzal, hogy a szovjet kultúra példamutatásáról szóló dogma elhalálozott; tovább is lehet menni: már az sem kötelező, hogy a Szovjetuniót, mint olyat, bárki is példának tekintse, s az ottani állapotokat Magyarországon lemásolandónak vallja. Egyszerűen arról van szó, hogy a Szovjetuniót semmiféle nyomtatott kritika nem érheti (magánbeszélgetéseknél már más a helyzet), a Szovjetuniónak az aktuális kérdésekben mindig, mindenütt és mindenben igaza van, nyilatkozataihoz és cselekedeteihez semmiféle negatív vagy kétségeket kifejező kommentár nem fűzhető. Ami a múltat, a sztálinizmus korszakát illeti, a XX. kongresszust követően megjelenhetett néhány novella és regény olyan írók tollából, akik Moszkvában voltak emigránsok, s különféle borzalmakon mentek keresztül; de ezzel is csínján kellett bánni: egy volt kommunista külügyminiszter erről szóló emlékiratait elkobozták, s egy másik nagymúltú, idős kommunista vezető önéletrajzát nemcsak megjelenni nem engedik, hanem rendőri házkutatással még a másolati példányokat is elvették tőle. A tabu-helyzet kiterjed a Szovjet Hadsereg 1956-os budapesti és 1968-as prágai szerepére és Magyarország immár 32 éve tartó megszállására: magyar író erről egyetlen elítélő sort nem írhat, s kiterjed a Szovjetunió szövetségeseire és mindenkori barátaira: Husak Csehszlovákiája épp úgy érinthetetlen, amikor írókat börtönöz be, mint Honecker Kelet-Németországa, amikor művészeket száműz. Az igazságtalanságok, gondok, bajok, visszaélések, nyílt vagy burkolt konfliktusok a világ minden pontján szóvá tehetők, de ezekben az országokban hallgatni kell róluk. Ami pedig az olyan államokat illeti, mint Egyiptom vagy Szomália, ezek tabuk addig, amíg jóban vannak Moszkvával, s megszűnnek tabunak lenni, mihelyt a viszonyuk megromlik vele.

Tabuk a magyar kommunista párt vezetői: a párt első titkára, a Politikai Bizottság tagjai, a főbb funkcionáriusok és miniszterek. (Ahogy már Northcote W. Thomas antropológus annak idején leírta: a primitív társadalmakban tabunak számítanak a törzsfőnökök és a papok, s e tény alapja megszerzett javaik és kiváltságaik megőrzése.) Igaz, a régi értelemben vett személyi kultusz eltompult; senkit sem kell versekben vagy regényekben ünnepelni, nevét ütemesen kiáltozni vagy félórán át tapsolni; de bíráló szót ejteni vagy leírni róluk tilos. Vonatkozik ez a hatalomnak azokra a szerveire is, amelyek a kiváltságok védelmét biztosítják: a pártra, mint olyanra, valamint a rendőrségre és a hadseregre. Az ellentmondás itt is csak látszólagos azzal, hogy az irodalmi és művészeti alkotásoktól többé nem követelik meg a párt bölcsességének, vezető szerepének, funkcionáriusainak útmutató ábrázolását; a hozsannázás dogmája megszűnt, az érinthetetlenség tabuja megmaradt.

Mintegy a megelőzőhöz kapcsolódva, tabu a rendszer jellegének feszegetése is. Tilos feltenni azt a kérdést, vajon valóban szocialista-e az a rendszer, amelyik annak nevezi magát. Vajon valóban a munkásosztály van-e uralmon? Valóban szabadok-e azok a választások, amelyeknek eredménye mindig 98-99 százalék körül forog? Valóban a nép nevében beszélnek-e a képviselők, a miniszterek, a párt vezetői? Erre, a saját legalitásukat kétségbevonó kérdéskomplexumra különösképpen érzékenyek a hatalmon lévők. Lukács György tanítványai, az úgynevezett Budapesti Iskola filozófusai, akik nem mentek el az itt felsorolt kérdésekig, hanem csupán a rendszer elbürokratizálódását emlegették, sorra elvesztették tudományos állásaikat. Ha olyan szavaknak, mint jobb- vagy baloldal, még egyáltalán van értelmük, akkor megjegyzendő, hogy a Hatalom kivételesen idegessé válik, mikor a rendszer jellegét nem jobb, hanem balfelől kérdőjelezik meg. Jellemző, hogy az utóbbi tíz év egyetlen irodalmi pörét egy olyan fiatal író ellen folytatták le, aki Darabbér című szociografikus színezetű regényében a Vörös Csillag Traktorgyár munkásainak életét írta le, s ennek kapcsán, a vádirat szerint, olyan következtetésekre jutott, hogy a legnehezebb munkát végző munkásokat az első gyarmatosítási korszak bennszülötteihez lehet hasonlítani, a szakszervezetek a munkások államilag pénzelt ellenségei, s az országban a hatalom egy, a munkásosztály problémáitól távol álló, kiváltságos osztály kezében van. A tabusértő írót, akinek a könyve nyomtatásban meg sem jelent – a kézirat egy példányát a jugoszláv határon „fogták el” –, nyolc havi, felfüggesztett fegyházbüntetésre ítélték „az államrend elleni uszítás” miatt.

Külön kell szólnom egy speciális taburól (bár úgy vélem, hasonló tabukkal más népi demokratikus országok is rendelkeznek egymás vagy a Szovjetunió irányában): az erdélyi magyarok helyzetéről. A probléma történelmi, földrajzi, néprajzi és kulturális összetevői túlságosan mélyre gyökerezők és bonyolultak ahhoz, hogy itt részletesen ismertethetők volnának. Röviden: Erdélyben, amely valaha Magyarország része volt, s amely az első világháborút követő békeszerződések óta Romániához tartozik, a román többség mellett egy több mint kétmilliós magyar kisebbség él (meglehetősen kiterjedt, összefüggő területeken egyébként ők alkotják a többséget), s ez a több mint kétmillió ember – enyhén szólva – nem élvezi állampolgári jogainak teljességét, pontosabban: még a románokénál is csorbítottabbak a jogai – állandó zaklatásoknak és megkülönböztetéseknek, erőszakos elrománosítási politikának van kitéve. Sem szabad közlekedés, sem szabad kultúrcsere nincs az anyaországi és az erdélyi magyarok között, s noha valamennyien kommunista rendszerben élnek, még az újságok, folyóiratok, könyvek, filmek forgalma is szigorúan megrendszabályozott. Kevés kínzóbb és fájdalmasabb problémája van a mai magyarságnak, mint e nyílt és be nem hegedő seb. De Erdély: tabu. A magyar írók, akiket fojtogat a kétségbeesés és a harag, arról szabadon szólhatnak, hogy mi történik a baszkokkal, a ciprusi görögökkel, a dél-afrikai négerekkel, parabolákban, allegóriákban, kosztümös művekben még utalhatnak is Erdélyre, de arról egyetlen direkt sort le nem írhatnak, milyen a mai erdélyi magyarok sorsa. Kiáltani szeretnének és hallgatásra vannak ítélve – nem azért, mintha a magyarországi pártvezetés nem ismerné pontosan a tényeket, hanem azért, mert Romániában is a „testvéri” kommunista párt van uralmon.

Mikor az Új Magyar Lexikon meghatározását idéztem a taburól, megjegyeztem, hogy az némiképpen hiányos. A definició nem tér ki arra, hogy a tabunak valójában két ellentétes jelentése van: egyfelől arra vonatkozik, ami szent, megszentelt, sérthetetlen, másfelől arra, ami veszélyes, nyugtalanító, tilos, tisztátalan. A Szovjetunióval, a párt felső vezetésével, a rendszer jellegével kapcsolatos tabuk az első kategóriába tartoznak; az Erdélyhez fűződő átvezet a második kategóriához. Ebbe a csoportba sorolható az a tabu, ami 1956-ot, az ’56-os magyar forradalmat illeti. Meglehetősen furcsa jelenséggel állunk szemben: az eseményeket követő években, egészen a hatvanas évek elejéig vagy közepéig megjelentek, mindig csak legfeljebb közepes vagy közepesnél is gyengébb betűvetők tollából olyan regények, bemutatásra kerültek olyan színdarabok, készültek olyan filmek, amelyek 1956-tal a Hatalom szempontjából foglalkoztak, az események ellenforradalmi jellegét voltak hivatva illusztrálni. De az utóbbi évtizedben még ezek is jóformán teljesen eltűntek; szerzőik „átképezték” magukat, kevésbé kényes témákkal foglalkoznak, korábbi szolgálataik jutalmaként elfoglalták a különböző irodalmi szervek (az Írószövetség, a PEN Klub szerkesztőségek és kiadók) egyes vezető pozícióit, de ’56 újraérintésétől tartózkodnak, és a Hatalom is úgy látja jónak, ha erről több szó nem esik. Hogy mennyire tabu ’56, arra jellemző, hogy még a párt legfőbb vezetőjének akkor elhangzott beszédeit is tilos publikálni; azokat is, amelyek ugyan már ellenforradalmat emlegettek, de ’56 vezetőinek büntetlenséget ígértek. Egy sztálinista klikk, amely a pártvezetőt azzal akarta kompromittálni, hogy ezeket az egyébként világszerte ismert szövegeket be akarta venni egy dokumentumgyűjteménybe, állásával fizetett merészségéért.

Arra aztán, hogy valaki – nem politikai disszertációban, hanem szépirodalmi műben – olyan képet fessen ’56-ról, ami nem felel meg a hivatalos hagiográfiának, kezdettől fogva gondolni sem lehetett és ma sem lehet. Szólni, nem a napi politika, hanem a költészet vagy az irodalom nyelvén szólni mindarról, ami ’56 valóban volt: a nép megmozdulásáról, egységéről, összeforrottságáról, a párthatalom széteséséről, a rövidéletű szabadság napjairól és éjszakáiról, a felkelt tömegek követeléseiről és vívmányairól, az ország függetlenségéről és szuverenitásáról, semlegességéről, a többpártrendszerről, a munkástanácsokról, a sztrájkjogról, az idegen intervencióról – mindez teljességgel elképzelhetetlen. Véletlen-e ezek után, hogy egyetlen valamirevaló és magára adó író Magyarországon ezt a témát 21 év óta nem érintette? Ám születhet-e öncsonkítás nélkül olyan társadalmi témájú és a teljes igazság igényével fellépő mű, amelynek alkotója éppen a modern magyar történelem legelemibb erejű, legönállóbb ihletésű eseményéről nem nyilváníthatja ki őszinte érzelmeit?

A veszélyes, nyugtalanító, „tisztátalan” tabuk közé tartozik az emigrációs irodalom is. A Nyugaton megjelenő magyar könyvek és folyóiratok túlnyomó többségét nem engedik be az országba, még akkor sem, ha politikamentesek, sőt akkor sem, hogyha véletlenül otthon élő magyar író írta volna őket, akkor semmi akadálya nem volna hazai megjelenésüknek vagy árusításuknak. A Nyugaton élő legjobb magyar írók nevét – s ne feledjük: nem egy leendő klasszikus van köztük – irodalomtörténeti munkák vagy kortársak memoárjaiban meg-megemlítik ugyan, de otthoni olvasó fel nem lelheti őket – még azokat a műveiket sem, amelyeket a II. világháború előtt írtak, egyértelműen szembefordulva az akkori félfeudális-kapitalista rendszerrel. Az a paradox helyzet állott elő, hogy míg a dicséretes liberalizálódás jeleként, a fasizmussal rokonszenvező Céline regénye megjelenhetett Magyarországon, következetesen antifasiszta magyar írók könyvei csak dugáruk lehetnek, amelyeket a Helsinki Szerződés után is úgy kell átcsempészni szülőhazájuk határán, mintha kábítószerek volnának. Ezen az alapvető tényen nem változtat az sem, hogy az utóbbi időkben három-négy emigráns írótól-költőtől taktikai okokból megjelent egy-egy vers vagy könyv Budapesten. Az előbb idézett N. W. Thomas antropológus megjegyzi, hogy a primitív társadalmakban is akadnak az állandó tabuk mellett úgynevezett átmeneti tabuk, amelyeket bizonyos időre vagy bizonyos személyekre fel lehet függeszteni – újraalkalmazásuk aztán a személy magatartásától és a törzsfőnökök kényétől-kedvétől függ…

Egy másik tudós, Frazer, The Magic Art and the Evolution of Kings című művében ismerteti azokat a tabukat, amelyek a kezdetleges társadalmakban egyes nevekhez, főként halottak neveihez kapcsolódnak. A szovjet történelemírásból jól ismert ennek az ősi szokásnak a továbbélése. Ez esetben arról a jelenségről van szó, amelyet a régi primitív társadalmakat tanulmányozó etnográfusok úgy írnak le, hogy az a személy, aki a szent tabukhoz hozzányúlt, maga is tabuvá válik – veszélyes, „tisztátalan” tabuvá –, akinek a veszélyessége abban áll, hogy a többieket a saját példájának a követésére ösztönzi, felkeltvén bennük a féltékenységet és irigységet – miért lenne neki megengedve az, ami a többieknek tilos –, s ezzel mintegy fertőzővé lesz. (Lásd erről Freud: Totem és tabu c. könyvét, Petite Bibliothèque Payot, Paris, 1976, 44. old.) A szovjet társadalomban az ilyen tabusértő tabuk sorsa igen gyakran a fizikai likvidálás volt, de mindenképpen nevüknek kiradírozása a történelemből vagy legjelesebb cselekedeteik teljes elhallgatása. Ez az utóbbi módszer kötelező hatállyal átplántáltatott Magyarországra és a többi népi demokráciára is. Néhány hónappal ezelőtt, angolból fordítva, megjelent egy könyv Budapesten, amely egyebek között az 1919-es magyar proletárdiktatúrával foglalkozik. Ennek a könyvnek egyik mondata az angol szövegben így hangzott: „The Communist avant-garde in Hungary did not bear comparison with that of Russia – men of the calibre of Lenin, Trotsky, Chicherin, Rakovsky, Bukharin and the others”. Magyar fordításban ez a mondat így alakult: „A magyar kommunista avant-garde nem bírja el az összehasonlítást az orosszal – az olyan nagy egyéniségekkel, mint Lenin és munkatársai voltak”. Mint látható: az orosz bolsevik vezetők előtti főhajtás engedélyezve van, sőt természetes – Trockij vagy Buharin nevének említése azonban tabu.

Ami azután az ilyen név-tabuk speciálisan magyar használatát illeti, az elsősorban az 1956-os forradalom kivégzett vezetőit sújtja: Nagy Imrét, Maléter Pált, Losonczy Gézát, Szilágyi Józsefet, Gimes Miklóst, akiknek megbocsáthatatlan bűne, hogy mint kommunisták nyúltak hozzá a szovjet és a magyar kommunista rendszer tabuihoz. De a név-tabuk szigora túlmegy a személyneveken. Ugyancsak néhány hónappal ezelőtt az egyik budapesti hetilap közölte egy jónevű író igen részletes visszaemlékezését arról a megbeszélésről, amely 1955-ben zajlott le a szerző és Magyarország akkori diktátora, Rákosi Mátyás, valamint néhány pártfunkcionárius és két másik író között. A beszámoló a legnagyobb aprólékossággal írja le a helyszínt, a résztvevőket, idézi fel az elhangzottakat, s nincs híján a szókimondásnak sem, mivelhogy éppen azt kívánja érzékeltetni, hogy nemcsak az írók félnek a diktátortól, hanem – s ez a párt tekintélyét nem éppen erősítő jelenség – az ingadozó hatalmú diktátor is fél az íróktól. A szerző megemlíti azt is, hogy a megbeszélés hátterében valami lap-elkobzás állott, de mindjárt hozzá is teszi: már nem is tudja, micsoda. Különös feledékenység – ha tekintetbe vesszük azt, hogy a kitűnő memóriájú író még Rákosi mellényére s egy véletlenül felborított kávéscsészére is emlékszik, no meg azt, hogy az elmúlt 30 évben, mióta csak a sajtó a kommunista párt irányítása és felügyelete alatt áll, csupán egyetlenegyszer koboztak el újságot Magyarországon. Csakhogy ezt a lapot úgy hívják, hogy Irodalmi Újság, ennek a lapnak történelmi szerepe volt az 56-os forradalom előkészítésében, ez a lap november 4-e után nem jelenhetett meg többé Budapesten, s mi több, máig is él – Párizsban, emigrációban. A neve: tabu, nyilván ez az otthon élő szerző furcsa emlékezet-kihagyásának forrása.

Eljutottunk ahhoz a ponthoz: vajon hogyan viseli el az írói, művészi világ javarésze a tabuknak ezt a szerteágazó rendszerét? A néprajzkutatók azt mondják, hogy a primitív társadalmak tagjainak a tabuk természetesnek tűnnek, nekik önkéntesen alávetik magukat, nem is ismerik az okaikat és eszükbe sem jut, hogy firtassák őket. A bökkenő csak az, hogy a magyarok – nem polinézek. Ők nemcsak a tabukat ismerik, hanem pontosan ismerik a tabuk okait is. Számukra a legkevésbé sem tűnnek természetesnek – ellenkezőleg, tudják, hogy természetellenesen vannak rájuk kényszerítve. Történelmük, társadalmi fejlettségük, kultúrájuk színvonala nem primitív törzsek közé sorolja őket, hanem Európa felnőtt nemzetei közé. A tabuk gyűlöletesek és megalázók számukra, s ezen az állapoton csak keveset enyhít a dogmák elhalványulása. Ugyanakkor tudják, hogy egy olyan roppant külső hatalom erőszakolja rájuk mindezt, ahol nemcsak a tabuk rendszere mozdulatlan, de a dogmák nagyrésze is vígan burjánzik tovább. Ezért sokan megértést tanúsítanak belső uraik iránt, akiket a kényszerű import-tabukért alig-alig tesznek felelőssé, a megszűnő vagy eltűnő dogmákért viszont már-már hálásak nekik. 1956 megmutatta, hogy a túlerővel való nyílt szembefordulás reménytelen – s innen veszi eredetét az a felfogás, hogy végül is a mai helyzet az egyáltalán lehetséges helyzetek legjobbika, aminek a tabuk döntögetése csak árthat, visszahozhatja a legmerevebb dogmák uralmát, s ez nemcsak a tabudöntögetőre veszélyes, hanem honfitársaira is, sőt: ha a tabudöntögető kiemelkedő személyiség (tehetsége és népszerűsége miatt maga is mintegy tabuszámba menő nagy író vagy művész), akkor védtelenebb embertársainak talán még többet árt, mint saját magának. Előáll az a helyzet, amelyet Frazer így ír le már idézett művében: „Egy Maori törzsfőnök sohasem éleszti a tüzet a leheletével, mivel szent lehelete átadná erejét a tűznek, az edénynek, ami a tűzön van, az ételeknek, amelyek az edényben főnek, annak a személynek, aki enne az ételből, s ez maga után hozná annak a személynek a halálát, aki enne abból az ételből, amely azzal a tűzzel melegített fazékban főtt, amire a főnök rálehelt a maga szent és veszélyes leheletével”. Nem kis mértékben ezzel a bűvös körrel magyarázható, hogy annyi szent lehelet – nem éleszti a tüzet, s a rendszernek alig-alig van szüksége hivatalos cenzorokra: az öncenzúra elvégzi a magáét. Talán semmi sem jellemzőbb, mint az, hogy a tabuk, amelyeket imént felsoroltam – s e felsorolás bizonnyal hiányos –, ezek a tabuk sehol sincsenek papírra vetve vagy kodifikálva; mégis, mindenki jobban ismeri őket, mintha kőtáblába volnának belevésve.

Másfelől viszont a tabuk utálata, s ugyanakkor kényszerű tiszteletben tartása nehezen vezethet másra, mint súlyos belső konfliktusokra. Nem kell sem pszichológusnak, sem freudistának lenni ahhoz, hogy az embernek eszébe jussanak Freud Totem és tabujából azok az oldalak, amelyeken arról az ambivalenciáról beszél, ami egyrészt a tabuk megszegésére irányuló kísértés, másrészt a tabuk inspirálta félelem között feszül. Elvégre a tabu az ember legmélyebbről jövő vágyai ellen állíttatik fel, s maga az, hogy tabuvá kellett nyilvánítani, bizonyosság arra, mennyire szeretnének megszabadulni tőle az emberek. S ami a kezdetleges lélekben még csak ambivalencia, az a modernben már neurózisba fordul. Megvan a nyugati irodalmak neurózisa, amelyet egyesek a kapitalizmus vagy a fogyasztói társadalom zsákutcájával, mások egy átfogó ideológia hiányával, megint mások a rossz lelkiismerettel magyaráznak; megvan az emigrációs irodalmak neurózisa, amelynek egyik gyökere – a gyökértelenség; s megvan a kelet- és közép-európai irodalmak neurózisa, amely mindaddig fenn is marad, amíg felnőtt népekre, modern tehetségekre – az emberi értelem és a teremtő géniusz teljes semmibevételével – ősidőktől ittmaradt tabukat fognak rákényszeríteni. Lehet-e neurózis nélkül, a kiteljesedés igényével alkotni ott, ahol folyton azt kell figyelni: ez vagy az a szó, mondat, gondolat nem sérti-e meg ezt vagy azt a tabut, ahol egyre azt kell méricskélni, mi a még-kimondható és a már-kimondhatatlan, ahol az alkotó energia egy része annak kiötlésére-kiravaszkodására fordíttatik, hogyan lehetne egy-egy tabut megkerülni vagy túllépni rajta úgy, hogy Odafönt ne vegyék észre. Minden igazi művészi értékű alkotás, amely ilyen körülmények között születik, kettős elismerést érdemel; de maradhatnak-e ártó hatás nélkül ezek a körülmények a legtöbb alkotás művészi értékére?

Végezetül, s most már csak igen röviden, arról: mi lehet az oka, hogy a dogmák rugalmasabban kezeltetnek, a tabuk viszont szívósan ellenállnak a viharoknak és az évtizedeknek? Azt hiszem, nem kell sokáig keresgélni a választ: a dogmák az ideológia előírásai vagy tilalmai, s bármennyire büszke is ideológiájára a rendszer, a valóság az, hogy ez csak külső máz rajta, amelynek megkopása vagy átfestése nem jár különösebb következményekkel. Ha arra gondolunk, hány ilyen átmázolás történt Marxtól Leninig, Lenintől Sztálinig, Sztálintól Hruscsovig és Hruscsovtól napjainkig, s hány átmázolás fog még történni a jövőben, akkor könnyen beláthatjuk, hogy egy-egy dogma élete vagy halála nem kötődik össze a rendszer életével vagy halálával. Nem így a tabukkal! A tabuk a hatalomban gyökereznek, és a hatalom a tabukban gyökerezik. Egyetlen tabut sem lehet megdönteni anélkül, hogy a szomszéd tabu meg ne inogjék – egyetlen tabut sem lehet feladni anélkül, hogy ez az egész hatalmi építményt ne veszélyeztesse. A tabuk mögött nem ide-oda interpretálható ideológiai tételek vannak – hanem az Állam, a Párt, a „raison d’Etat” és a „raison du Parti”, lényegében máig is az a kisebbség, amely hatvan évvel ezelőtt Oroszországban átvette az uralmat a többség fölött, s azóta más országokra is kiterjesztette. Ez pedig tudja, hogy a tűzzel nem szabad játszani – főként pedig az olyan „felelőtlen” elemeknek nem, mint az írók, a művészek, a szellem emberei. Pontosan tudja, s egy percig sem felejti el, hogy amíg a tabukhoz nem enged nyúlni, addig a létét semmiféle komoly belső erő nem veszélyezteti; de ha a tabuk eltűnnének, ő is eltűnnék velük. Alighanem ez a legfőbb tudománya. Talán az egyetlen is. De neki ennyi elég.

Sajnos, a magyar, s a vele egysorsú irodalmaknak is.

 

1977 november – december

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Velencei Biennále – kétévenként megrendezésre kerülő irodalmi-művészeti nemzetközi találkozó Velencében.

Közös Piac – Európai Gazdasági Közösség. Nyugat-európai gazdasági integrációs szervezet Brüsszel székhellyel. Az 1957. márc. 25-én kötött római szerződése alapján jött létre (1958. jan. 1.). Alapító tagállamai: Belgium, Hollandia, Luxemburg, Franciaország, NSZK, Olaszország.

1949-es Lukács-vita – Lukács Györgynek a realizmusról, a pártosságról és az új típusú demokráciáról vallott nézetei dogmatikai támadások kereszttüzébe kerülnek.

Balzac, Honoré de (1799–1850) francia író.

Flaubert, Gustave (1821–1880) francia író.

horribile dictu – lat.: Szörnyű még kimondani is. Általában gúnyos értelemben használják

1952-es Déry-vita – A Felelet c. Déry-regény második kötetét (az első 1950-ben jelent meg ) Révai József a kommunista párt vezető ideológusa éles hangú bírálatában utasította el, mert a regény az illegális KP ábrázolásában eltért a hivatalos ideológia követelményeitől. Révai egyúttal szinte a teljes irodalmi életet megleckéztette.

leben und leben lassen – élni és élni hagyni, Szép Ernő vésette a fegyverére az I. vh. alatt.

„virágozzék száz virág” elve – kulturális és politikai kampány Kínában 1956–57-ben, amelyben a KP a kifejezés szabadságát hirdette a művészetben, irodalomban és politikai vitában egyaránt. Jelszava „virágozzék száz virág, vitatkozzék száz gondolati iskola” volt. 1957 júliusában azonban a KP-t ért kritikák miatt lesújtott a hatalom a mozgalomra, és éles jobboldalellenes kampány vette kezdetét.

Northcote, W. Thomas – antropológus.

Budapesti Iskola – Lukács György filozófus tanítványai.

olyan fiatal író – Haraszti Miklós (sz 1945) költő, író, műfordító. 1970-ben magyar – filozófia szakot végzett az ELTE-n, 1970–71-ben betanított munkás, majd szabadfoglalkozású író lett. 1980–89 között a Beszélő c. szamizdat munkatársa. Darabbér c. szociográfiájának kéziratáért 1973-ban perbe fogták. A tizenegy nyelvre lefordított művet Magyarországon 1989-ben adták ki. Az irányított művészet mibenlétét vizsgáló A cenzúra esztétikája is csak külföldön jelenhetett meg először.

hagiográfia – görög: eredetileg a szentek életének, cselekedeteinek, legendáinak megírása. Átvitt értelemben: tömjénezés, feldicsérés.

Céline, Louis Ferdinand (1894–1961) francia regényíró, pamfletista, orvos.

regénye – Utazás az éjszaka mélyére (1932) regény, Budapest, Magvető Kiadó, 1977.

Frazer, Sir James George (1854–1941) angol etnológus, klasszikafilológus, az összehasonlító vallástörténet egyik megalapítója.

Freud, Sigmund (1856–1939) osztrák pszichológiai író, ideggyógyász.

Totem és tabu – Freud egyik legfontosabb műve.

Csicserin, Georgij Vasziljevics (1872–1936) diplomata, szovjet államférfi. 1918–30 között a SZU külügyi népbiztosa. 1918. márc. 3-án vezetésével írta alá a szovjet küldöttség a breszt–litovszki békeszerződést. Az 1936. aug. 19–24-én lezajlott hírhedt Trockij-per keretében 15 társával együtt halálra ítélték és kivégezték.

Egyik budapesti hetilap közölte egy jó nevű író visszaemlékezését… megbeszélésről… Rákosival – Karinthy Ferenc írása az Élet és Irodalomban jelent meg.

„raison d’Etat” – fr.: államérdek.

„raison du Parti” – fr.: pártérdek.

 

 

 

Nem megy a fejükbe*

„… a végső búcsúkor mégsem a BBC hullámhosszán sugárzott elfogultságai, vagy az Irodalmi Újság rosszhiszemű cikkei jutnak eszünkbe. Ha Ignotus Pál nevét halljuk – József Attila személyét, művét asszociáljuk. A Szép Szó fejléce jelenik meg a szemünk előtt, ahol az volt olvasható: »Szerkesztik Ignotus Pál és József Attila«.”

Így ír, hosszabb cikk keretében a halott Ignotus Pálról az Élet és Irodalom hasábjain egy bizonyos E. Fehér Pál.

Olvassuk a nekrológot és arra gondolunk: érdekes, nem megy a fejükbe. Mert nem megy a fejükbe.

Egyszerűen nem megy a fejükbe, hogy az az Ignotus Pál, aki József Attilával együtt szerkesztette a Szép Szót, aki a BBC hullámhosszán a fasizmus és az Irodalmi Újság hasábjain az 56-os forradalom eltiprói ellen hadakozott – ugyanaz az Ignotus Pál volt.

Nem megy a fejükbe.

S azért nem megy a fejükbe, mert – ők is ugyanazok.

Ugyanazok, akik a második világháború küszöbén Moszkvából támadták, gyalázták Ignotus Pált, a Szép Szó szerkesztőjét; ugyanazok, akik kizárták a kommunista pártból József Attilát; ugyanazok, akik a háború után Ignotus Pált – mint kémet, ügynököt, hazaárulót – 7 évre börtönbe zárták; ugyanazok, akik még 1963-ban is így írtak róla a Magyar Irodalmi Lexikonban: „Publicisztikai tevékenysége a hidegháborús körök szolgálatában áll”. A sztálinizmus vaspáncéljában avagy liberálisabb mezben – a fejük, a gondolkodásuk, a lényegük ugyanaz.

S ugyanaz a magatartásuk az emigráns irodalom legjobbjai, a megalkuvásra, egyoldalú engedményekre legkevésbé készek iránt is. Akiket elismernek, méltatnak, magukénak vallanak. Késedelem nélkül, majdhogynem sietősen.

Mihelyt meghaltak.

 

1978 május–június

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

BBC – British Broadcasting Corporation, angol állami rádió és tv társaság. Londonban alapították 1922-ben magánvállalkozásként, 1927-től állami intézmény.

Ignotus Pál (1901–1978) publicista, szerkesztő, író. A Nyugat c. folyóirat alapító főszerkesztőjének, Ignotusnak a fia. Az Esti Kurír vezércikk-írója, a Nyugat és a Toll munkatársa, a Szép Szó szerkesztője (1936–39). A zsidótörvény elöl 1939-ben Angliába menekült, a BBC-nél dolgozott. A londoni nagykövetség munkatársa (1945–49), hazarendelték és bebörtönözték. 1956-ban szabadult és rehabilitálták. A MTA Irodalomtörténeti Intézetében dolgozott. 1956 után Londonban telepedett le.

Szép Szó – Irodalmi és társadalomtudományi folyóirat (1936. márc.–1939. júl.–aug.). Felelős szerkesztői Ignotus Pál és József Attila, társszerkesztője Fejtő Ferenc volt.

hosszabb cikk – E. Fehér Pál: Ignotus Pál halálakor in. Élet és Irodalom XXII. évf. 14. szám (1978. ápr. 8.)

E. Fehér Pál (sz. 1936) újságíró, kritikus.

 

 

 

Erdély dolgában*

Egy-két év óta több szó esik Erdélyről, mint az elmúlt három évtizedben. Magában Erdélyben is, Magyarországon is, az emigrációban is, a nyugati sajtóban is. Nem mintha az erdélyi magyarok jogainak csorbítása, az erőszakos románosítás az utóbbi években durvábbá vagy szemet szúróbbá vált volna, mint annak előtte. A rendelkezésünkre álló dokumentumok egyöntetűen azt mutatják, hogy ez a politika negyedszázada tart, rendkívül céltudatosan és nem kevésbé ravaszul, – úgy, hogy sokéves szigorításokat rövid és „nagylelkű” enyhítések követnek, majd megint nagyot szorítanak a srófokon, aztán kicsit engednek rajtuk, hogy hamarosan még nagyobbat szorítsanak.

Erdély kérdésének mostani, hangsúlyozottabb napirendre kerülése inkább azzal függ össze, hogy az emberi jogok ügye – főként a Helsinki Szerződés, Carter elnök kezdeményezései, a Szolzsenyicin- és Szaharov-féle mozgalmak, a csehszlovák Charta ’77 és a lengyelországi KOR megnyilvánulásai nyomán – élesebb megvilágításba került világszerte. Ez magyarázza azt is, hogy az erdélyi magyarok bátrabban emelik fel a fejüket, és azt is, hogy a nyugati közvélemény fogékonyabbá vált sérelmeik iránt. Ami Magyarországot illeti, ott a viszonyok konszolidálódtak annyira, hogy az emberek ne csak a saját bajaikkal foglalkozzanak, hanem észrevegyék – végre –, hogy mi történik közvetlen szomszédságukban saját testvéreikkel. Az emigráció lényegében azt mondja ki, amit otthon és Erdélyben az emberek gondolnak, vagy azt segíti szélesebb nyugati visszhanghoz, amit egyesek – kevesek, a legbátrabbak – „odaát” kimondanak.

Megindult hát és folyik a kampány. Persze csak úgy „magyar módra”. Harsány felbuzdulásokat, éles segélykiáltásokat, aprólékos tényelemzéseket sok hónapos nagy csend követ. Aztán megint belehasít egy kétségbeesett sikoly az éjszakába – s megint nagy csend. Átfogó elképzelésnek, átgondolt tervnek, a célok és eszközök pontos felmérésének, a lehetőségek (és a lehetetlenségek) számbavételének, a rendelkezésre álló erők összefogásának és mozgósításának, olyasféle kísérletnek, amely az égő és égető kérdést a világpolitika, s ezen belül a szovjet–román–magyar viszony egészébe illessze – mindennek sehol, semmiféle nyoma nincsen. Ami történik, az ötletszerűen, rapszodikusan, ösztönösen történik, a mélyebb elemzés minden igénye nélkül, szalmalángszerű fellobbanásokkal és patópálos elernyedésekkel. Amúgy „magyarosan”.

Az alábbi soroknak nem lehet igényük, hogy pótolják azt, amit a magyar politikai gondolkodás legjobbjainak – erdélyieknek, otthoniaknak, emigránsoknak – együttes erővel kellene kidolgozniuk: egy erdélyi programot. Legfeljebb néhány gondolatot szeretnének papírra rögzíteni – olyanokat, amelyek a szerzőt már jóideje kínozzák, és nem csekély lelki tusa után nyomatja ki őket, előre számolva azzal, hogy nem fog egyöntetű visszhangra találni. De ahhoz, hogy valami pozitív kialakulhasson, nem elég népszerű jelszavakat ismételgetni, hiúságoknak hízelegni – s meg kell tudni szabadulni bizonyos előregyártott kliséktől is.

 

Premissza

Amit az utóbbi évek az Erdélyt évtizedeken át elborító ködből leginkább felszínre hoztak, az a több mint kétmilliós magyar kisebbség helyzetének pontos felmérése. Nem kis eredmény! Bukarest csökönyös állításairól, amelyek hol azt erősítgették, hogy a nemzetiségi kérdés, mint olyan, a szocialista Romániában nem is létezik, hol azt, hogy a többségi román nép és a kisebbségek teljesen egyenlőek – okmányszerű, szinte közjegyzői részletességgel kiderült, hogy valótlanságok. Itt, ezeken a hasábokon jelent meg először – az Irodalmi Újság 1977 március–áprilisi számában, külön mellékletként, 8 teljes oldalon a Lázár álnévvel jelzett Erdélyi Jelentés, amely a tények és a sérelmek mindmáig legátfogóbb helyi szülötte. 1978 január–februári számunkban teljes egészében közöltük Király Károly romániai magyar kommunista vezető levelét a jogsértésekről. Legutóbbi számunkban Szász Béla részletesen ismertette a londoni Minority Rights Group kiadványát, Schöpflin György alapos és tárgyilagos munkáját a kisebbségek helyzetéről Romániában. Nincs értelme, hogy ehelyütt megismételjük a közismert tényeket. Összegezve: a romániai magyarokat lépten-nyomon megsértik állampolgári jogaikban, veszélyeztetik magyarságukban – az uralkodó hatalom az iskoláztatás, a kultúra, a gazdasági élet, a telepítés-politika területén mindent elkövet a háttérbeszorításukra és felmorzsolásukra.

Ehhez az alapvető, elfogadhatatlan és tragikus tényhez két olyan megállapítást kell hozzáfűznünk, amelyekről az erdélyi kérdés tárgyalásakor nem sok szó esik – amelyek pedig az összképhez elválaszthatatlanul hozzátartoznak.

Az első az, hogy a román kommunista rendszer nemcsak a magyarokat nyomja el, hanem a románokat is. Előttem a nagytekintélyű Amnesty International francia tagozatának 1978 decemberi jelentése a romániai jogtiprásokról. A jelentés három részből áll. Az egyik a magyar kisebbséget sújtó visszaélésekkel és bűnökkel foglalkozik, hosszú névsort közölve a közelmúlt és a jelen politikai foglyairól. De nem rövidebb a második lista sem – azoké a románoké, akik vallási okokból vannak börtönben – és a harmadik lista sem – azoké, akiket ellenzéki magatartásuk miatt a legkülönfélébb pszichológiai intézetekbe zárnak, megkínoznak, internálnak: 23 névből 2 magyar, 2 német és 19 román. Igaz – és ez óriási különbség! –, hogy a románokat nem románságuk miatt üldözik, míg egy magyarnak a puszta magyarsága elég ahhoz, hogy háttérbe szorítsák, vagy eljárjanak ellene. De amire ez a megjegyzés rá akar mutatni, az az, hogy Románia nem jogállam – egyetlen állampolgára irányában sem.

A másik megjegyzés Magyarországra vonatkozik. Miközben a két és félmilliós romániai magyarságért verekszünk, már-már az a hiedelem kezd kialakulni, hogy a tízmilliós magyarországi magyarság önrendelkezési és emberi jogai körül minden rendben van. Megálljunk! Magyarországon talán nincs nemzeti elnyomás: ott nem egy idegen hatalom parancsol? A hazai magyaroknak talán biztosítva van a csorbítatlan szólásszabadság, a sajtószabadság, a gyülekezési szabadság, a vallásszabadság, az utazási szabadság, a munkavállalási szabadság? Igaz, a viszonyok jobbak, mint Romániában. De az emberi jogok teljességétől több fényévnyi távolságban vagyunk. Kifogásolni szoktuk például, hogy Erdélybe nem engednek be Budapestről magyar újságokat és könyveket. De Budapestre beengednek-e a Nyugatról magyar könyveket és újságokat? A sérelem tehát csak annyi volna, hogy amit a budapesti kommunista cenzúra engedélyezett, azt a bukaresti kommunisták nem engedélyezik – különböző hőfokú kommunisták egymásközti sérelme volna-e, avagy összmagyar? S az utóbbi esetben miért magyarabbak az otthon megjelenők, mint Cs. Szabó, Faludy, Márai vagy Szabó Zoltán? A magyar próza és költészet élő klasszikusait milyen jogon tiltják ki saját hazájukból? S ami magát az erdélyi helyzetet illeti, miért nem lehet erről szabadon beszélni a hazai sajtóban? Illyés Gyulának 77 végén nagy nehezen megengedtek egy kétrészes cikket – ebben sem írhatta le nyíltan, hogy a mai Romániáról beszél –, de a kisebbségi problémákkal foglalkozó kötetét már betiltották. Vagyis: kifogásoljuk az erdélyi magyarság jogainak hiányát, de ugyanakkor a hazai magyarságnak nincs meg a joga ahhoz, hogy ezt a tényt szabadon szóvá tehesse. Amiből az következik, hogy vigyázzunk: bele ne essünk a fenyegető csapdába – a két és félmillió jogfosztottságáról szólva meg ne feledkezzünk a tízmillió jogfosztottságáról!

Mindezt nem azért kell előrebocsátanunk, hogy fékezzük az erdélyi magyarokért végre megindult küzdelmet. Hanem azért, hogy kiszélesítsük, s hogy ugyanakkor illúziók nélkül felmérjük: az erdélyi magyarok jogai csak akkor lehetnek teljesek, amikor majd a romániai románok és a magyarországi magyarok is teljesjogú állampolgárokká válnak saját hazájukban. Azaz, amikor Románia is, Magyarország is egypárt-diktatúrából független demokráciává válik. Amiből az következik, hogy az út, ami előttünk áll, minden valószínűség szerint nagyon hosszú és nagyon nehéz. Aki mást mond, ábrándokat kerget.

 

A célok

Ahol összefüggő területen egynyelvű, egykultúrájú nép él, lélegzik, dolgozik, ott nemcsak a levegő és a munka az övé, hanem a föld is. Erdélynek az a része, ahol a többség magyar – magyar föld. Az 1940-es bécsi döntésen, amely ezt elismerte és a gyakorlatba is átültette, a káinbélyeg nem az igazságtalansága volt, hanem az, hogy Hitler patronálta.

A mai helyzet, amely egész Erdélyt Romániának juttatta, már nem Trianon műve, hanem a Szovjetunióé; az 1946-os béketárgyaláson övé volt a döntő szó Európának ezt a részét illetően. Világosan kiderül ez abból a mellékletből, amelyet ebben a számunkban közlünk Szovjet politika Erdélyben, 1940–1946 címmel.

A szovjet kommunisták 1919-től kezdve egy negyedszázadon át újra és újra megbélyegezték, imperialista diktátumoknak minősítették az első világháborút követő békeszerződéseket. S ’45 után, mihelyt alkalmuk nyílt megváltoztatni – jóváhagyták őket. Azért nem teljesen: Kárpátalját például maguknak ítélték oda, olyan magyar történelmi múltú városokkal, mint Ungvár, Munkács és Beregszász, több mint 200 000 léleknyi magyar lakossággal – amelynek sorsáról, sérelmeiről, beolvasztásáról egyébként édeskeveset beszélnek Budapesten, de még az emigrációban is.

Miért hajlott a sztálini mérleg – valódi vagy látszólagos ingadozások után – 1946-ban végül is Románia felé? Részben azért, mert az oroszok Romániától elvették Besszarábiát – Észak-Erdély kárpótlás volt a frissen ütött sebért. De főként azért – és ezt jó el nem felejtenünk –, mert Románia fontosabb a Szovjetuniónak, mint Magyarország. Fontosabb, lévén ma már több mint 20 milliós ország, szemben a 10 milliós Magyarországgal; a területe két és félszer akkora, mint Magyarországé (európai birodalmukban Lengyelország után a második). Stratégiailag pedig Románia jelenti nekik az egyetlen szárazföldi kapcsolatot Bulgáriával és a Balkánnal.

Szembe kell néznünk ezekkel a tényekkel, mivel máig is érvényesek. S mert arra nem is gondolhatunk, hogy a Nyugat egyhamar (avagy valaha is) beledugja a kezét a kelet-európai darázsfészekbe, látnunk kell, hogy a Szovjetuniótól – a status quo-nak, az európai határok megváltozhatatlanságának bajnokától, európai területek és népek bekebelezőjétől, semmiféle támogatást nem kaphatunk, ha területi igényekkel állnánk elő.

Azért kell ezt külön is aláhúznunk, mert a szovjet–román ellentétek nyomán feltámadtak olyan remények, hogy hátha, hátha… A rakoncátlan Romániát büntetendő, talán Erdély, vagy fél-Erdély lesz a kezesbárány Magyarország jutalma. „Ábrándozás az élet megrontója”… Feltéve, hogy az oroszoknak – erőszakkal vagy intrikával – sikerül a mai román vezetést megbuktatniuk és saját megbízottjukat ültetniök Ceauşescu helyébe – annál kisebb lenne a remény bármilyen területi rendezésre. Bolondok volnának majd az új helytartó népszerűtlenségét azzal növelni, hogy a magyaroknak engedményeket tegyenek!

A mai európai és világhelyzetben semmiféle területi változtatásra nincs kilátás. Keserves és igazságtalan igazság ez – de csak ezt tudomásul véve lehet a reális célokat megfogalmazni. Mert minél reménytelenebb a területi megoldás, annál hajlíthatatlanabbaknak kell lennünk a romániai magyarok egyéni és kollektív jogait illetően. Nincs alku: Románia határain belül és kívül, minden nemzetközi fórumon követelni kell:

1) A magyar anyanyelvű romániai állampolgárok teljes egyenjogúságát a román anyanyelvűekkel.

2) Minden nyílt vagy burkolt magyarellenes intézkedés, törvény, rendelet, párt- és állami utasítás azonnali megszűntetését. A magyarok széttelepítésére, a románok betelepítésére vonatkozó manipulációk felszámolását.

3) A magyar anyanyelvű oktatás minden szinten való biztosítását mindenütt, ahol erre a lakosság igényt tart.

4) A magyarnyelvű újságok, könyvek, kiadványok papír-, nyomdai és terjesztési lehetőségeinek, a magyar színházkultúra tevékenységének biztosítását, magyar rádiót és televíziót, a románokéval egyenjogúan.

5) A magyar többségű és az erős magyar kisebbségű területeken a kétnyelvű feliratokat, a magyar nyelv egyenjogú használatát a közigazgatásban, a hivatalokban, az igazságszolgáltatásban, a munkahelyeken – mindenütt.

6) Szabad magyarnyelvű vallásgyakorlatot minden egyház számára.

7) A személyek, újságok, könyvek, filmek szabad és minden korlátozástól mentes forgalmát Magyarország és Románia között.

8) Minden magyarellenes, a magyar történelmi múltat sértő, eltorzító vagy meghamisító rész törlését a közoktatásból és a hivatalos propagandából, amelynek az ellentétek szítása helyett a két nép jobb megismerését és megértését kell szolgálnia.

9) A magyar kisebbségnek, mint olyannak, jogot arra, hogy a saját ügyeit maga intézze. Nagyfokú autonómiát a magyar többségű területeken: a nemzetiségek új statútumának kidolgozását az ENSZ-alapokmányokra és a Helsinki Szerződésre támaszkodva, a Magyar Dolgozók Nemzeti Tanácsának tömegszervezetté való fejlesztését.

10) A magyar kisebbség számarányának megfelelő képviseletet a bukaresti parlamentben és minden hatalmi szervben. Ennek a képviseletnek a magyarok valódi megbízottaiból kell állnia, és nem a fejbólintó jánosokból, akiket a román vezetés nevez ki.

 

Három hadtest

Túl sok volna? Inkább minimális programnak vélem (pontosabban programvázlatnak, amely – kell-e mondanom – kiegészítésre, megvitatásra, módosításra szorul). Nem minimális követelmény-e egyenrangúvá lenni a románokkal, akik – mint elöljáróban említettem – a legkevésbé sem élvezik az emberi jogok teljességét országukban?

Ahhoz, hogy a fenti tíz követelmény megvalósuljon, a magyarság három hadtesttel rendelkezik. Jobb híján nevezem így őket – a katonasághoz, háborúhoz semmi közük sincs. Számukban, erejükben, lehetőségeikben nagyon különbözők, de ha mind a három megtenné a magáét, az eredmény nem maradhatna el.

Az első: maga az erdélyi magyar nép. Ő ebben a küzdelemben a legközvetlenebbül érdekelt, és egyben a legfontosabb tényező is. Bármekkora legyen is a rájuk nehezedő nyomás, két és félmillió ember – különösen akkor, amikor a figyelem kezd feléjük fordulni – nem lehet egyszerűen passzív áldozat. Két és félmillió ember, ha közös cél és közös akarat vezérli, erő is, nem elhanyagolható erő. S hogy ez az erdélyi magyarság nehéz sorsában mennyire nincs híján a jövőbe vetett hitnek és az élni akarásnak, arra egyetlen adat elegendő. A hivatalos, mindenféle trükökkel csűrt-csavart román népszámlálási adatok szerint is (lásd Illyés Elemér ismertetését az Irodalmi Újság 1977 szeptember–októberi számában: A magyarság szaporodása és fennmaradása Romániában. Az 1977-es népszámlálás adatai) a Székelyföld népszaporodási arányszáma az elmúlt évtizedben meghaladta az országos átlagot, s ha az összmagyar lakosság szaporodása valamivel alatta volt is a románokénak, a magyarság volt az egyetlen nemzetiség, amely nem csökkent, hanem növekedett. S ami ennél is figyelemre méltóbb: a romániai magyarok népszaporulata több mint kétszerese a magyarországi magyarokénak. Akik tehát Erdély magyarságának a vitalitásában nem bíznak, azoknak előbb a magyarországi magyarság életkedvét, optimizmusát, jövőjét illetően kellene bizonyos kérdéseket feltenniük.

Az elmúlt hónapok világosan megmutatták, hogy senki nem tudja úgy ráirányítani az érdeklődés fényszóróját Erdélyre, mint maguk az erdélyi magyarok. Mellettem egy köteg újság: vezércikk a Washington Postban (1978. január 30.), három hasábos cikkek a párizsi Le Monde-ban (1978. január 25.), a londoni The Times-ban (1978. január 24.), a Frankfurter Allgemeinéban (1978. január 24.), beszámolók Király Károly már említett leveléről. A New York Times 1978. február 1-i száma teljes terjedelmében közli a levelet; a Le Monde 1978. május 5-i cikke négy hasábon idézi Takács Lajosnak, a kolozsvári egyetem volt rektorának 27 oldalas helyzetfelmérő memorandumát, ezzel a címmel: Az erdélyi magyar kisebbség elégedetlen a sorsával. A cikk utal arra, hogy Sütő András, az író, Fazekas János, miniszterelnök-helyettes, Puskás György, a román nemzetgyűlés alelnöke és a nem-magyarok közül Ion Gheorghe Maurer volt miniszterelnök is támogatja a küzdelmet.

Senki és semmi ezt a helyszínen vívott harcot nem pótolhatja. Azok, akik az élére álltak, mindannyiunknál jobban tudják, milyen áldozatot és milyen kockázatot vállaltak. De tudják azt is, hogy áldozat és kockázat nélkül nincs változás és haladás. Minél többen csatlakoznak hozzájuk a romániai magyarság soraiból, annál reményt keltőbb a bátorságuk, a harcuk.

A második hadtest: a hazai magyarság. Számban a legnagyobb, hangban mindmáig a legkisebb. Legalábbis ide, Nyugatra a tízmillióból csak egyetlenegynek a hangja jut el, Illyés Gyuláé. Tudjuk, hogy otthon nincs szólásszabadság, és tudjuk azt is, hogy ennek ellenére „beszédtéma” Erdély, „nagy a felháborodás” és „szidják a románokat”. Ami persze sokkal kevésbé „rázós”, mintha az oroszokat szidnák, s amit a rendszer egészen jól elvisel: szinte szelepnek engedélyez más szidalmak elkerülésére. De arról, hogy legalább a szellemi-művészi élet vezetői, az országos vagy nemzetközi hírnévvel rendelkezők, a legkevésbé zsarolhatók részéről valami komoly, kollektív vagy akár egyéni akció is folynék, vagy hogy az alulról jövő morajlás itt-ott felszínre is törne – arról nem tudunk.

Pedig a hazai pártdiktatúra ellenére volna mit tenni. Mivel hogy külfödre-nem-szakadt honfitársaink büszkén mutatnak rá a Magyarország és Románia közti életszínvonal-különbségre, miért nem fogad „örökbe” minden erdélyi magyar családot egy otthoni magyar család? Miért nem küld neki húsvéti-karácsonyi ajándékokat, ruhát, cipőt, gyerekholmit, könyvek, folyóiratok, lemezek millióit – annyit, hogy a bukaresti cenzúra belegebedjen? A román bürokrácia packázásai dacára magyar turistáknak a mostaninál sokkal nagyobb számban kellene rendszeresen Erdélybe látogatniok – és nemcsak Erdélybe, hanem a Regátba is, román barátokra is szert tenni, s amennyire csak lehet, rájuk is hatni. Arról nem is szólva, hogy a magyar hatóságokra állandó nyomást kellene gyakorolni, s nem beletörődni abba, hogy „szegény Kádárék próbálkoznak, de ez a Ceauşescu, ez egy hétpróbás gazember”.

Otthonról hangzott el a jelszó, hogy a feladat az erdélyi magyarságért „dörömbölni”. Dörömbölni, ahogy a bánya mélyére szorultak teszik, dörömbölni, hogy az egész világ meghallja. S íme, egy ideje az erdélyiek már dörömbölnek. Dörömböl az emigráció is. De otthonról nem sok zajt hallunk, még a kiváltságokat, a jobb helyzetet kockára nem tevő zörgéseket sem. Talán mert tudat alatt mindenki érzi, hogy nem lehet előre kiszámítani, hol csapna át a Bukarest elleni dörömbölés valami másba – a budapesti rendszer felelősségének óhatatlan feszegetésébe. Mert elég gyorsan kiderülne, mennyire felemás dolog Ceauşescunál dörömbölni és Kádárnál – dorombolni.

A harmadik hadtest: az emigráció. Túlságosan nem kell szégyenkeznie: abban, hogy a Nyugat felfigyelt Erdélyre, nem kis szerepe van, és a Nyugat tájékoztatása, visszhangja, tiltakozása roppant fontosságú: a romániai rendszer manapság talán semmitől sem tart annyira, mint attól, hogy Nyugaton „rossz sajtója” legyen. De tekintve, hogy az emigrációnak van a legkönnyebb dolga – demokratikus országokban él és általában jól –, túlságosan büszke sem lehet. A legegyszerűbb áldozatot kellene hoznia: anyagit. S mégis, amikor a legtevékenyebb és legeredményesebb erdélyi szervezetéről, a New-York-i Committee for Human Rights in Rumania-ról azt olvasom, hogy olyan fiatalemberekből áll, akik „saját karrierjüket félbeszakítva, fizetés nélkül, éjt nappallá téve dolgoznak a romániai magyar kisebbség érdekében” (Új Világ, Los Angeles, 1978. április 28.), akkor a tisztelet és megbecsülés érzése mellett szomorúság fog el. Az ilyen „kisipari” módszereken már a század eleji Lenin- és Masaryk-féle emigráció is túl volt. A komputerek korában nem szomorú-e, hogy a magyar emigráció máig sem tudott egy Erdélyi Titkárságot létrehozni – mondjuk, egyetlen, jó felkészültségű alkalmazottal, aki minden idejét ennek szentelné, egy gépírónővel és egy ofszet házinyomdával?! A harcot két és félmillió magyar védelmében Európa egyik legkeményebb diktatúrája ellen – sőt: nem is egyetlen diktatúra ellen – vívjuk. Ha ez a „harmadik hadtest” csúzli helyett legalább egy parittyával rendelkezhetnék!…

 

Ceauşescu és Kádár

Szándékosan szólok külön a magyar államról. Nyilvánvaló, hogy mindenek és mindenki előtt az ő kötelessége volna az erdélyi magyarok védelme. Nem tudok elképzelni egyetlen más államot sem, s nemcsak Európa kellős közepén, hanem Ázsiában vagy Afrikában sem, amely ennyire felelőtlenül és gyáván viselkednék, ha vele egy-népbeliek, egynyelvűek meghurcoltatásáról, fenyegettetéséről volna szó. A Népszabadságban olvastam már magyar kormány- és pártnyilatkozatot a szaharai nomádok, a rodéziai négerek, a palesztinai arabok jogainak védelmében – de még soha egyetlen sort sem az erdélyi magyarokról! Tételezzük fel egy percre, hogy 1946-ban Sztálin másképp döntött volna – egész Erdély Magyarországhoz került volna, többmilliónyi románnal, és ezek a románok nem lennének egyenjogúak a magyarokkal. Micsoda dörömbölést rendezne Ceauşescu minden elképzelhető nemzetközi gyülekezetben, az ENSZ-től kezdve a Helsinki és Belgrádi Konferenciáig.

Nem vonom kétségbe, hogy hivatalos magyar–román tanácskozásokon a magyar fél megpendíti a problémát. Születnek is hangzatos nyilatkozatok, mint például a legutóbbi Kádár–Ceauşescu találkozás után, mondván, hogy „a két szomszédos állam nemzetiségei mind nagyobb mértékben töltsék be a híd szerepét a magyar és a román nép közötti közeledésben”. Pompás megfogalmazás, nemde? Mintha mind a két országban egyforma arányban volnának nemzetiségek s mintha rajtuk múlnék, hogy a híd szerepét betöltsék! De még ha csupa jószándék és igazság volna is a szavakban, mi marad belőlük a valóságban? Ahogy Király Károly írta levelében, hosszú hónapokkal a hivatalos magyar–román nyilatkozat után: „A helyzet egyre romlik”.

Ennek a helyzetnek abszurditásához hozzátartozik, hogy két olyan államról van szó, amelyek egyazon társadalmi rend képviselői, amelyeket ugyanaz az ideológia és ugyanaz a párt igazgat, s amelyek ráadásul szövetségesek is – ugyanannak a gazdasági tömörülésnek, ugyanannak a katonai paktumnak a tagjai. Békében minden eszközzel segíteniök kellene egymást, háborúban egymás mellett kellene menetelniök a katonáiknak. Szép kis barátság, szép kis szövetség!

Elérkeztünk ahhoz a ponthoz, ami talán mindennek a kulcsa. A román és a magyar külpolitikára gondolok. Egyszerűség kedvéért hadd kössem őket személyekhez: Ceauşescuhoz és Kádárhoz.

Ceauşescu román nacionalista. Ezt a nacionalizmust, sőt sovinizmust tükrözi a magyar kisebbség elleni, megkülönböztető-beolvasztó magatartása is. De látnunk kell, hogy nacionalizmusának fő jellegzetessége, fő törekvése mégsem ez. Hanem a Szovjetuniótól való távolodás, függetlenedés. Az elmúlt tíz évben legalább négy olyan kapitális kérdésben mondott ellent Moszkvának, amit az európai kommunista tömb egyetlen állama sem merészelt megtenni:

Nem vett részt Csehszlovákia 1968-as katonai megszállásában – ellenkezőleg, helytelenítette azt.

Nem szakította meg a diplomáciai kapcsolatokat Izraellel – ellenkezőleg, még valami közvetítő szerepe is volt a közel-keleti tárgyalások előkészítésében.

Nem szakította meg a pártközi kapcsolatokat Kínával – ellenkezőleg, pár hónappal ezelőtt, Titohoz hasonlóan, ünnepélyesen fogadta a kínai állam- és pártvezetőt.

Nem volt hajlandó hozzájárulni az 1978 novemberében tartott moszkvai értekezleten a katonai kiadások fokozásához, és ahhoz sem, hogy a Varsói Szerződés hatályát Ázsiára is kiterjesszék.

Mindezt egyedül, elszigetelten, a saját elvtársaival és szövetségeseivel, a nála százszorta hatalmasabb Szovjetunióval szemben meri megtenni! Hogyan lehetne akár csak egy percig is feltételezni, hogy majd egy szolgaian szovjethű magyar kormány közbenjárása veszi rá politikájának megváltoztatására – akár csak az erdélyi magyarok kérdésében is – azt az embert, aki nem fél magukkal az oroszokkal sem szembefordulni – s ráadásul Moszkvában sem fél, ahonnan pedig nem egy kommunista vezető (nála kevésbé ellenzékiek is) csak halotti lepellel letakarva tudott hazatérni.

Nem vitás: Ceauşescu a maga pöffetegségével, a nevetségességig menő „személyi kultuszával”, könyörtelen rendőrállamával korunk legvisszataszítóbb diktátorainak egyike. De nem vitás az sem, hogy ebben a kis balkáni Sztálin-epigonban több emberi bátorság és nagyobb külpolitikai tehetség van, mint az egész mai magyar vezetésben együttvéve.

Kádárra vállveregető lenézéssel tekint a Nyugat, mint egy városba tévedt vidékire, aki cudar rosszul kezdte a pályafutását, de azóta jobb útra tért; az oroszok zsebében van, ez világos; a magyaroknak megfelel – lelkük rajta; de valamiféle eredetiséget várni tőle a nemzetközi életben, önálló magyar politikára gondolni nála teljességgel reménytelen.

Ceauşescu fontoskodik és nyüzsög, szeretne jelentősebb tényezőnek tűnni, mint amilyen; de ugyanakkor valóban vakmerőbb és eredetibb, mint a többi kommunista tömbbeli vezető; tényleges faktorrá vált a világpolitikában; elegendő, hogy a Pravda megfenyítse és az amerikaiak máris egy minisztert szalasztanak hozzá, hogy támogatásukról biztosítsák.

Egy államférfi ott kezdődik, amikor nemet mer mondani a nála hatalmasabbaknak. Soha Kádár erre nem volt képes. Sem a Rajk-ügyben, sem a forradalom válaszútján, sem Nagy Imréék kivégzésekor, sem Dubček idején – sem azelőtt, sem azóta. Habozva, vívódva, bizonyára nem is szívesen, de mindig behódolt az erősebbeknek.

A nagy baj az, hogy még ma sem mérte fel a saját helyzetét, a saját erejét – legalábbis az oroszok irányában nem. Hiszen mi történnék, ha – mondjuk – a kínaiakhoz való viszony kérdésében vagy a fegyverkezési kiadások csökkentésében ugyanazt az álláspontot foglalná el, mint a románok? Legközelebb nem csókolná őt szájon Brezsnyev? Mert azt a botrányt, hogy a hűséges, bölcs, népszerű Kádár elvtársat leváltsák, ma már nem engedhetik meg maguknak az oroszok. Magyarországot sem tudják még egyszer megszállni – megtették már ’56-ban, éppen az ő közreműködésével.

Brezsnyevék ezt nyilván jól tudják – már mindenki tudja, csak Kádár nem. Ő még mindig a Rákosi-korszak középfokú szemináriumainál tart, miszerint „a proletár internacionalizmus próbaköve a Szovjetunióhoz való hűség”. Nem vette észre, hogy csak a proletárok maradtak meg proletároknak (és a burzsujok burzsujoknak…) – az internacionalizmus már régesrég nincs sehol.

A hazai közvélemény és nemegyszer a nyugati lapok is azzal védik a Kádár-féle magatartást, hogy a függetlenebb román külpolitika sztálinista belpolitikával jár együtt, míg a szolgai magyar külpolitika belső liberalizálódással és viszonylagos jóléttel. Bizonytalan érv. Egyfelől nem biztos, hogy ez mindig is így lesz, másfelől hol van az előírva, hogy ennek így kell lennie? Bulgáriában és Csehszlovákiában a külpolitika is, a belpolitika is szektariánus. Kínában – nehézségekkel, ellentmondásokkal – egyszerre liberalizálódik mind a kettő. Romániában nem azért rosszak a viszonyok, mert a külpolitika nem elég szovjetbarát, hanem azért, mert Ceauşescu és gárdája dilettáns a gazdaságpolitikában. Magyarországon nem azért jobbak, mert ezt Moszkva adta parancsba, hanem mert a magyar gazdasági szakemberek – Moszkva szemöldökráncolásai közepette – ügyesebbek és élelmesebbek kollégáiknál. Akkor is azok maradnának, ha a külpolitika önállóbbá válnék – sőt akkor lennének csak igazán.

Ami szorosan Erdély ügyéhez kapcsolódik: Kádárék azzal, hogy a szovjet–román ellentétekben minden egyes alkalommal, következetesen és feltétel nélkül az oroszok szekerét tolják, Magyarország érdekeinek is, a romániai magyarságnak is ártanak. Ártanak Magyarországnak, mert akadályozzák függetlenedésünket, és ártanak az erdélyi magyaroknak, mert növelik Ceauşescu sovinizmusát, bizalmatlanságát, magyarellenességét. Ha a román diktátor arra gondol, hogy egyszer nyílt törésre kerülhet a sor közte és Moszkva között, s ha tudja – mert minden eddigi jel arra vall –, hogy Budapest Moszkva oldalán, tehát vele szemben fog állni, ez aligha fokozza amúgy is kétes jóérzéseit a romániai magyarság irányában, amelyről feltételezi, hogy a szíve Budapesthez húz.

Mindez nem mentség Ceauşescu számára: sovinizmusra, elnyomásra, jogfosztásra nincs mentség és nincsen megértés. De jelzés abban az irányban, ahogy az erdélyi magyarságnak a leginkább lehetne segíteni.

Ez az irány nem más, mint Magyarország és Románia közeledése. S ehhez az első lépés az, hogy a magyar külpolitika tágítson a szovjet járószalagon és a szovjet–román ellentét olyan pontjaiban, mint például a Kínához való viszony, a románokhoz hasonlóan foglaljon állást. Ha Románia azt látná, hogy olyan kérdésekben, amelyekben neki van igaza, Magyarország nem az ellenségeinek pártján van, hanem az övén, akkor ennek a hatása nem maradhatna el az erdélyi magyarok sorsára. Nem maradna el egyébként a román gazdaságpolitikára, a belső liberalizálódásra sem. Ez volna az első lépés mind a két országban – a demokrácia irányában.

Száz év óta, amióta csak Románia létezik, magyarok és románok mindig szemben álltak egymással – akkor is, amikor látszólag szövetségesek voltak. Ne dugjuk a fejünket a homokba: ebből a szembenállásból mindig mi húztuk a rövidebbet. A vesztes háborúk végén a románok mindig a győztesek oldalán találták magukat – mi, sírig tartó hűségünkkel, mindannyiszor valóban a sír széléig sodródtunk. A magunk gőgjében és önteltségében – mert ez is van: magyar sovinizmus! – gondolhatunk róluk, amit akarunk: a külpolitikát illetően iskolába járhatunk hozzájuk.

Nem érkezett-e el az ideje, hogy őszintén, az erdélyi magyarság sérelmeit egy pillanatra sem véve le a napirendről, a legkevésbé sem kritikátlanul, de becsületes szándékokkal eltelten – nem egy harmadik ország ellen, hanem a saját országunk érdekében – végre szót értsünk egymással? Lehet, hogy szónoki a kérdés és lehet, sőt majdnem biztos, hogy mindaz, amit itt papírra vetettem, falra hányt borsó. De legalább egyszer lásson nyomdafestéket! Legalább egy emigráns lap nyomtassa ki szívből: éljen a magyar–román barátság! Mert így és csakis így nyílik némi remény arra, hogy Európának ez a szöglete ne legyen az idők végtelenségéig a kis országokat egymás ellen kijátszó, önző és kegyetlen nagyhatalmak könnyű játékszere. Így és csakis így láthatunk egyszer neki, hogy ne mások, hanem – József Attila szép szavával – mi magunk rendezzük végre közös dolgainkat. Így és csakis így fog emberhez méltón élni és virulni az erdélyi magyarság is.

Egészen addig, amíg valami átfogóbb, igazságosabb megoldás nem születik: például egy svájci mintájú, független konföderációs Erdély, amely valóban híd volna a baráti Magyarország és Románia között. De ez már minden valószínűség szerint nem a mi dolgunk lesz, hanem az utánunk következő, elfogultságoktól, előítéletektől, gyűlölködésektől mentesebb nemzedékeké.

 

1978 decemberében

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Carter, Jimmy (James) Earl (sz. 1924). Az Egyesült Államok 34. elnöke (1977–81). Külpolitikájában előtérbe állította az emberi jogok kérdését. Támogatta az egyiptomi–izraeli különbéke szerződést (1978), felvette a diplomáciai kapcsolatokat a Kínai Népköztársasággal (1979).

Lázár álnéven jelzett Erdélyi Jelentés – vö. Irodalmi Újság, 1977. márc.–ápr.

Király Károly (sz. 1930) romániai magyar politikus, közgazdász. 1966–68-ig az RKP KB aktivistája, majd megyei első titkár, valamint a Magyar Nemzetiségű Dolgozók Tanácsának országos elnöke (1968–72). 1969–74 között a Nagy Nemzetgyűlés képviselője, RSZK Államtanácsának tagja. A romániai rendszerváltás (1989. dec. 21.) után a Nemzeti Megmentési Front országos alelnöke, a Maros megyei NMF elnöke, a Román Szenátus alelnöke (1990–92).

Szász Béla (1910–1999) író, újságíró. Az Irodalmi Újság szerkesztőbizottságának tagja (1957–61).

Minority Rights Group – (London). A kisebbségi jogok védelmére alakult nemzetközi szervezet.

Schöpflin György (sz. 1939 ) politológus. Angliában él, a London School of Economics tanára.

Faludy György (sz. 1910) költő. A budapesti, bécsi, berlini, grazi egyetemeken tanult. 1938-ban Párizsba, a német megszállás után Algériába, 1941-ben az Egyesült Államokba ment. A Szabad Magyar Mozgalom titkára és lapjának szerkesztője lett. Három évig szolgált az amerikai hadseregben. 1946-ban hazatért és a Népszava munkatársa lett. 1950-ben koholt vádak alapján letartóztatták, három évet töltött a recski kényszermunkatáborban. Szabadulása után fordításból élt. 1956-ban Bécsbe menekült, rövid párizsi tartózkodás után Londonba költözött. Ott 1957–61 között az Irodalmi Újságot szerkesztette. 1963-ban Firenzébe ment, később Máltán élt. 1967-ben Kanadában telepedett le. Amerikai és kanadai egyetemeken adott elő. 1989-ben hazaköltözött.

Szabó Zoltán (1912–1984) író, újságíró, szociográfus, szerkesztő. A népi írók körének tagja, a falukutató mozgalom, a szociográfiai irodalom egyik kezdeményezője. Angliába menekült (1949), a londoni Irodalmi Újság rovatvezetője volt (1957–61). 1980-tól Franciaországban élt.

Kárpátalját… maguknak ítélték oda – Kárpát-Ukrajna, Kárpáton-túli terület, történelmi, földrajzi nagytáj Ukrajnában a Tisza és a Kárpátok által közrefogott területen. Közigazgatásilag 1918-ig Magyarországhoz tartozott; a trianoni békeszerződés (1920) Csehszlovákiához csatolta (Podkarpatska Rus néven közigazgatási egység). A II. vh. után a SZU-ban Zakarpatskaja Oblaszty néven önálló közigazgatási egység.

Besszarábia – történelmi, földrajzi tájegység a Kárpátok külső, keleti peremén, a történelmi Moldva északi részén. Jelenleg az ukrán állam része.

„Ábrándozás az élet megrontója…” – Vörösmarty Mihály: A merengőhöz

Illyés Elemér (1919–1989) történész. Erdélyben született, az NSZK-ban élt, Olaszországban halt meg.

The Washington Post – amerikai polgári liberális napilap (1928).

Frankfurter Allgemeine Zeitung – német polgári napilap.

Sütő András (sz. 1927) író, elbeszélő, drámaíró, szerkesztő. 1958-tól a romániai magyar Új Élet szerkesztője, majd főszerkesztője (1971–89). Kossuth-díjas (1992), Marosvásárhelyen él.

Fazekas János (sz. 1926) romániai magyar kommunista politikus, történész.

Regát – az 1920 előtti román királyság területeit hívták így.

Committee for Human Rights in Rumania – Romániai Emberjogi Bizottság.

Legutóbbi Kádár–Ceauşescu – 1977. jún. 15–16-án Debrecenben és Nagyváradon tartották meg Kádár János és Nicolae Ceauşescu találkozóját. A közös közlemény leszögezi, hogy „a nemzetiségek – az illető országok állampolgárai – problémáinak megoldása a két ország mindegyikének belső ügye és felelőssége.” A kisebbségek kérdését pedig az igazságos marxi–lenini nemzetiségi politika szellemében kívánják megoldani.

 

 

 

Szabálytalan nekrológ*

Emléktöredékek Örkényről

Ha úgy tudnék írni, mint ő, akkor azzal búcsúznék tőle, aminek feltalálója és mestere volt: egy „Egyperces novellá”-val. Valamirevaló cigányprímást cigányzenével temetnek a társai.

De hol van az én hegedűm az övétől?! Irodalomtörténeti méltatásra még kevésbé vállalkozhatnék: nem a szakmám, s különben is, jobb azt az utókorra hagyni. Legfeljebb annyit jegyeznék meg: vérbeli író volt. Polaroid, amelyiknek a lencséje beszívja az életet s aztán egy perc múlva (egy évtized múlva – az idő nem számít) jön ki belőle az írói mű. Lehet, sőt biztos, hogy kortársai közül is nem egyet magasabb polcra raknak majd a holnap hűvös műítészei. De még biztosabb, hogy ezeknek nagy része azon a magas polcon csak porosodni fog. Örkénynek talán kevesebb lesz a hódolója – de olvasói mindig lesznek. Írónál ez is számít valamicskét.

Emlékezés helyett máris elmélkedésbe keveredtem. Holott semmi mást nem akarok, mint néhány emléket elmondani. Történeteket, anekdotákat. Ezt sem tenném, ha tudnám, hogy más megteszi helyettem. De egyik-másik esetet csak én ismerem, s ha most nem vetem papírra, akkor sohasem; egyik-másikát sokan ismerik, de odahaza aligha fogják megírni s még kevésbé kinyomtatni. Lássunk neki!

 

A Hunnia Csöködön

Vannak, akikről azt szokták mondani: tenyérbe mászó képük van. Valahogy ez a mondás határozza meg a legjobban – egészen a legutóbbi időkig – a kommunista párt viszonyát Örkényhez. Voltak írók, akiket a párt üldözött; voltak, akiket börtönbe vetett, elhallgattatott; voltak, akiket megtűrt; voltak, akiket dédelgetett. Örkényt – pofozta. Húsz éven keresztül pofozta. S ha néha, nagyritkán, a meglendült kéz lelassult, sőt a mozdulat simogatássá enyhült, az csak azért volt, hogy a következő pofon még csattanósabb legyen.

Négy és fél éves hadifogság s egy ideológiai átnevelő tanfolyam után egy kész könyvvel jött haza. Csomagolópapírra írta a táborban – vérbeli írónak mindegy, hogy ceruzacsonkkal ír-e, vagy Parker-töltőtollal, klozetpapírra, vagy famentes, merített ívekre –, az volt a címe: Lágerek népe. Örkény azt hitte magáról, hogy kommunista, és a könyvéről, hogy kommunista könyv. A tábor életét írta meg, a foglyokét és az őrökét. Szeretettel, humorral, emberien és nem kritikátlanul. Ez lett a veszte. Az orosz őrök is emberek voltak benne és nem übermenschek. Alighogy a könyve megjelent, Illés Béla elkoboztatta. Talán csak azért, mert jobb volt, mint amit ő valaha írt és írni tudott. De a hivatalos indoklás – szovjetellenesség volt.

A kommunista író első könyve, amit szovjetellenesség miatt zúzdába küldet egy szovjet egyenruhát viselő másik kommunista író: így kezdődött. Ez volt az első pofon.

Én akkortájt ismertem meg Örkényt. A Szabad Nép kulturális rovatát vezettem, és a párt – pontosabban Révai, Lukács György és Horváth Márton – valami őrület folytán engem nevezett ki az akkor induló irodalmi folyóirat, a Csillag felelős szerkesztőjének. A főszerkesztő Németh Andor volt, a szerkesztőbizottság tagjai: Benedek Marcell, Déry, Kassák, az erdélyi Nagy István, Nagy Lajos és Szabó Pál. Őrületről azért beszélek, mert 23 éves voltam: ép ésszel nehezen képzelhető el, hogy ilyen taknyost bízzanak meg azzal: ebben a rangos együttesben ő legyen a „párt szeme”.

Örkény rendszeresen írt a Szabad Népbe is, a Csillagba is. Ezek még a koalíciós idők voltak (1947–48) – a pártok között és a párton belül is: az, hogy az első könyvét elkobozták, még nem jelentette, hogy ne írhasson a párt lapjaiba.

A Csillag egyik első számában – a pontos dátumra nem emlékszem, és az évfolyamok nincsenek meg nekem – közöltem A Hunnia Csöködön című novelláját. A történet 42-ben játszódott s arról szólt, hogy Csöködre, ebbe az isten háta mögötti porfészekbe leutazik vendégjátékra a budapesti bajnokcsapat, a Hunnia, s a meccs után a csapat sztárja, Mustár kettő, „megizéli” (a kifejezést a novellából kölcsönzöm) az unalmas helyi körorvos unatkozó feleségét, a forróvérű Lolát. Így, egy mondatban elmondva, ez nem sok, sőt majdnem semmi. Örkény megírásában kis mestermű. Legalábbis én annak éreztem. Úgy kellett nekem.

Egy-két nappal a szám megjelenése után megszólal az irodai íróasztalomon a telefon. Révai hív: menjek be hozzá.

Ez még nem a Szabad Nép pöffeteg, új szerkesztősége volt, hanem az ütött-kopott, svábbogaras, szűkre szabott régi épület a József körúton; az én szobám (egyben a Csillag szerkesztősége is) alig volt nagyobb 5-6 négyzetméternél, s egy percre sem Révai tágas, de legkevésbé sem elegáns főszerkesztői szobájától. Ám ez az egyperces út a keskeny folyosón a szívszorongás végtelennek tűnő ideje volt. Révai ritkán hívott azért, hogy megdicsérjen.

Mikor beléptem, az orrom elé tolta a friss Csillagot, az Örkény-novellánál kinyitva.

– Maga olvasta ezt?

Furcsa kérdés volt. Feltételezte azt, hogy a felelős szerkesztő nem olvas el a lapban mindent, az első betűtől az utolsóig.

– Olvastam…

Révai szemüvege rámvillant:

– És mégis közölte? – folytatta Révai. Ez meg felesleges kérdés volt. Ott volt a kezében a lap – nyilvánvaló volt, hogy közöltem. Persze, a „mégis” szóban már nem kérdés rejtőzködött, hanem fenyegetés. Bólintottam.

– És miért közölte? – folytatta Révai.

A legegyszerűbb válasz az lett volna, hogy: „mert jó”, vagy „mert tetszett” – de az még csak fel sem ötlött bennem, hogy kultúránk vezéralakjának, akire felnéztem, akit tiszteltem, akit mérföldekkel magam fölött állónak tartottam, ilyen pimasz egyszerűséggel feleljek. Bonyolult magyarázkodásba kezdtem:

– A novella a háború alatt játszódik… Azt mutatja, hogy miközben százezrek szenvedtek a fronton, a hátországban milyen vígan éltek a kiváltságosok… a főjegyző, az alispán… A körorvos alakja a vidéki értelmiség üresfejű, üreslelkű részét szimbolizálja, a fasisztabarátokat – mulatozás közben az orvos azt kurjonatja: „Éljen gróf Pálfi Fidél!”… A futballsztár az ostoba léhűtőt, a doktorné a könnyűerkölcsű úriasszonyt….

Mindezt sokkal inkább dadogva és sokkal kevésbé összefüggően mondtam el. Szó szerint csak az utolsó mondatomra emlékszem:

– Örkény a felbomló úri világot leplezi le…

Révai, aki eddig rezdületlenül és szótlanul hallgatott, most kirobbant. Máig is a fülemben a hangja:

– Le-lep-le-zi? – tagolta. – Élvezi! – csattant az ostor.

Az „élvezet” arra utalt, hogy Mustár kettő és Lola kurta szerelmének beteljesülését Örkény valóban plasztikusan írta meg. Sokkal enyhébben, mint ahogy manapság szokásos, de sokkal erőteljesebben, mint ahogy a szocialista realizmus rózsavizes prüdériája megengedte.

A dolog ezzel el volt intézve, közvetlen következményei nem voltak. Örkény esetében (és az enyémben is) ez csak amolyan arcullegyintés volt, nem igazi pofon. Bevezetés és nem befejezés.

A Hunnia Csöködön sokszor eszembe jutott, dehát csak úgy a történet fővonalaiban, egyre elhalványulóbban. Szerettem volna újra elolvasni, érettebben, öregebben – vajon most hogyan látnám? De hol? Az említett Csillag-szám nem ért meg második kiadást.

Pár évvel ezelőtt, egyik párizsi találkozásunk alkalmából, Örkény megajándékozott néhány könyvével. Az egyikben, a Jeruzsálem hercegnőjében újra megjelenhetett az elátkozott novella.

Elolvastam. Harminc év távlatából el kell ismernem, hogy Révainak igaza volt.

Örkény élvezte azt, amit írt.

Én is.

 

Sztálinváros

49 elején, a nagy felülvizsgálat során, Örkényt kizárták a pártból. Indok: nagypolgári származás (apja ismert és gazdag patikus volt Pesten) és ideológiai elégtelenség (lásd: a Lágerek népe, A Hunnia Csöködön).

Ez már nem is pofon volt: taglóütés. Kommunista írót akkor alig érhetett nagyobb szégyen. S ráadásul: a puszta megélhetés kérdése is vele járt. Arról szó sem lehetett, hogy egy kizárt párttag a Szabad Népbe, vagy valamelyik más pártlapba írjon. Miből fog élni?

Szerencsére a Szabad Nép szerkesztőbizottságában ott volt Gimes Miklós. Talán nem is szerette olyan nagyon Örkényt – Pista nem volt mindig és mindenkivel szeretetre méltó –, de tehetségét becsülte. A szerkesztőséget akkoriban kezdték elárasztani a félanalfabéták, akiket egy-egy üzemi faliújságcikkük, vagy egy „csasztuskájuk” nyomán neveztek ki újságíróvá. Gimes képtelenségnek érezte, hogy olyan írástudó ember, mint Örkény, ne írhasson többé a lapba.

Kijárta Horváth Mártonnál, az akkori főszerkesztőnél, hogy legalább álnév alatt dolgozhassék. (Különben nemcsak rajta – amennyire tehette, minden üldözöttön, félreállítotton segített. Hányszor hallottam, amint Horváth a fejéhez vágta: „Már megint ügyvédkedsz?”. De ki ügyvédkedett Miklós mellett, mikor Kádár Nagy Imrével együtt felakasztatta?)

Örkény tehát álnéven írt. Behúzott nyakkal és behúzott kalappal surrant be Gimes szobájába, letette a cikket, a kiadóhivatalban fölvette a száz vagy kétszáz forintot, és sietve elillant – nem akart szemet szúrni az „éberebb” elvtársaknak.

Főleg üzemi riportokra specializálta magát, úgyis azt mondták neki, hogy csak a polgárokat ismeri, most aztán – úgy gondolta – megismerkedik majd a munkásosztállyal.

Ekkor esett meg az alábbi történet, amelyet ugyan egész Pest ismer (vagy legalábbis amit „egész Pest”-nek szoktak nevezni), s ha most mégis ideírom, az csak azért van, hogy ne csak legenda formában, de nyomtatásban is megmaradjon. Megérdemli: kortörténet.

Pista Sztálinvárosba ment, amit akkor kezdtek építeni. Ott senki sem tudta róla, hogy „kizárt párttag”, azaz nem is egészen ember – ott csak azt tudták, hogy a Szabad Nép tudósítója.

Az össz-építkezés főmérnöke-főfelelőse kalauzolta végig a születő, nagy iparvároson. Büszkén-komolyan magyarázta neki:

– Látja, Örkény elvtárs, itt lesznek az új lakótelepek, ennyi és ennyi ezer munkáscsalád számára… Itt lesznek az új iskolák, bölcsődék, kórházak… Itt lesz az új pályaudvar, ahol ennyi és ennyi ezer vagon szén és vas érkezik majd ide havonta… Itt lesz a villanyerőmű, itt lesznek a hűtőberendezések… És itt lesz a nagy kohó, amelyikben vörösen, izzón fog hömpölyögni ennyi és ennyi ezer tonna acél…

Örkény szorgalmasan jegyzett. Az adatokat kétszer is megkérdezte, nehogy hiba csússzék a riportba. Szinte szédülten, elkápráztatva hallgatta a technikai magyarázatokat.

Pompás, termékeny nap volt, lelki szemei előtt már látta az új várost, az új acélművet, fejében már kezdett formát önteni a riport.

A főmérnök elkísérte őt a vasútállomásig. Búcsúzkodtak, amikor megkérdezte:

– Mondja, Örkény elvtárs, rokona maga az Örkény patikusnak?

– A fia vagyok – felelte Pista.

– Annak az Örkénynek, akinek a Rákóczi úton volt a patikája?

– Annak…

– Hát ide figyeljen, Örkény úr – fogta halkabbra a hangját a főmérnök –, akkor magának megmondhatom: lófasz fog itt folyni, nem acél!

 

A Ferihegyi repülőtér

’51 július végén összeakadtunk a Ferihegyi repülőtéren.

– Hová mész? – kérdeztem.

– Szegedre. És te?

– Koreába…

Mintha nem is hallotta volna. Talán nem is hallotta. Mesélni kezdte, milyen remek riporttémát jeleztek neki Szegeden. Egy mondata közepén kapcsolt:

– Mit mondtál, hova mész?

– Koreába…

Elnevette magát:

– Ne marháskodj!

Akkoriban még egy prágai út is világkörüli utazásnak számított. Moszkváig csak a „kiválasztottak” jutottak el. A Távol-Keletre még egyetlen magyar újságíró sem.

– Komolyan mondom…

– És minek?

– A fegyverszüneti egyezmény aláírására küldenek, tudósítónak.

– Meddig maradsz?

– Két-három hétig…

Irigykedve nézett:

– Hogy neked milyen mázlid van!

A pár hétből 14 hónap lett. Koplalás, hőség, fagy és jóformán minden nap és minden éjszaka bombázások. Sokszor eszembe jutott a ferihegyi találkozás: kinek is volt „mázlija” akkor kettőnk közül?

 

A „Lila tinta”

Örkény nem hallgatott a főmérnöki figyelmeztetésre: következő könyve, a Házastársak színhelyéül Sztálinvárost választotta. Ez volt élete legrosszabb regénye – ezért kapta mindaddig a legtöbb elismerést. Előírt, százszor is feldolgozott párttéma volt: egy munkás házaspárról szólt – egyikük (már nem emlékszem: a férj-e vagy a feleség), hála a pártnak, rohamos fejlődésnek indul, a másik elmarad mögötte, s ez iszonyú konfliktushoz vezet köztük, ami – megint csak hála a pártnak – végül is elsimul.

Lehet, hogy Örkény tudta: az a világ, amit ábrázol, nem igaz; lehet, hogy hinni akart, lehet, hogy hitt is benne; sohasem törekedett hősi szerepre – élni és írni akart.

A kritikák jócskán megdicsérték, a párt visszavette a pártba, a saját nevén írhatott újra a Szabad Népben.

S egyszercsak megint kitört a botrány. Egy, a Csillagban közölt novellájából: a Lila tintából.

A Déry-vita ideje volt ez: Révai zsdanovi gőzkalapáccsal lapította szét Déry Felelet című regényét – de nemcsak rajta verte el a port, hanem jóformán az egész kommunista irodalmon. A legdurvábban Örkényen, a Lila tinta miatt.

Fölösleges tartalmi kivonatot adnom a novellából – akit érdekel, az az általános enyhülés bizonyságaként elolvashatja a már említett Jeruzsálem hercegnőjében. Kicsit erotikus, kicsit gyermeteg és nagyon kommunista-szándékú írás.

Révai szónoklata is megjelent a Kulturális forradalmunk kérdései című könyvében (Szikra, 1952), de mert aligha hiszem, hogy ez ma könnyen kapható volna, akár Budapesten, akár külföldön, hadd idézzek néhány mondatot belőle. Már csak a hangütés finomsága kedvéért is:

„Ez a novella rothadt és hazug. A Lila tinta Örkény elvtárs munkásságában sajnálatos visszaesés A Hunnia Csöködön című, 1947-ben megjelent novellájához, amelynek jellegzetessége szintén a fülledt és rothadt szexualitás volt… Amit Örkény ábrázol, az – ha nem is nyíltan, de a dolog lényegét tekintve – semmi egyéb, mint prostitúció, sőt több ennél, a prostitúció idealizálása, szentesítése…”

„Egy író, aki meg tudta írni a Házastársakat, amely minden gyengesége és fogyatékossága ellenére, becsületes, derekas, eszmei mondanivalójában helyes munka, hogyan tudta megírni egy-két évre rá ezt a novellát? Mindegy Örkénynek, hogy mit ír? Tudja ezt is és azt is? Csak rutin kérdése neki az irodalom? Az ilyen rothadási termékeknek a mi új irodalmunkban nem lehet helyük…”

„Mindegy Örkénynek, mit ír? Tudja ezt is és azt is?” Szállóigeként terjedtek el a szerkesztőségekben, a kiadóknál a kérdésformába csomagolt vádak. Ki törődött azzal, hogy Örkény tulajdonképpen a pártot vélte szolgálni a novellájával – még akkor is, ha Révai szerint ennek a fordítottja történt? Ki merte volna akkor azt feszegetni, milyen elfojtott mélylélektani okok rejtőzhetnek Révai következetes acsarkodása mögött – a „fojtott szexualitás” ellen? Az ítélet kimondatott. S ha pár hónapra rá nem hal meg Sztálin, nem kerül ki a vezetésből Révai s nem Nagy Imre lesz a miniszterelnök Magyarországon – ez után a pofon után tartósan aligha állt volna újra talpra az író.

 

A hét szovjet partizán

Nagy Imre első miniszterelnöksége idején sok mindennel kellett szembenéznünk. Elsőnek önmagunkkal. Azzal, amit a megelőző években írtunk, mondtunk, cselekedtünk. Azzal, amit nem írtunk, nem mondtunk, nem cselekedtünk.

Az országgal.

S egymással is.

Az irodalom még ott sem csupa szeretet és összetartás, ahol nincs egypártrendszer. De a pártnak külön adottsága van arra, hogy egymás ellen ugrassa, kijátssza az embereket. Senki sem mondhatta el közülünk, hogy nem osztott és kapott sebeket saját írótársaitól is. Hogy félelem és gáncs nélküli lovag volt.

54 őszén egyszer Örkény azt mondja nekem:

– Le kellene ülnünk, beszélgetni…

– Le, bizony…

Én kezdtem. Elmondtam neki, hogy Nagy Imre kinevezését én Mukdenban tudtam meg, Mandzsúria fővárosában. Egy román újságíró fordította le nekem angolra a Pravdából. Nem értettem. Nem tudtam felmérni a jelentőségét. Több hónap múlva jöttem csak haza, és további hónapokba telt, amíg a szemem kinyílt. Így történt meg, hogy egy írószövetségi értekezleten, röviddel hazaérkezésem után, „balról” belemásztam Örkény egyik felszólalásába. Számomra utólag a legmegalázóbb az volt, hogy ő tüstént „önkritikát gyakorolt” és privátim külön megköszönte nekem, amiért olyan „enyhén” bíráltam. Mikor neki volt igaza! Most megkövettem őt érte.

Ő is sajnálkozott bizonyos kötekedések miatt, de valójában mást akart elmondani. Azt akarta megmagyarázni, mi is volt az „ezt is tudja, azt is tudja” magatartásának a mélyén, és mi az oka annak, hogy viszonylag passzív marad a Rákosi-ellenes hadakozásunkban. Magyarán: mi nyomasztja még mindig, amikor Rákosi hatalma már nem olyan teljes, de továbbra is ő a párt főtitkára.

Bizalmasan, négyszemközt mondta el, de most, hogy már nem él, azt hiszem, megírhatom.

A történet az egyik oroszországi fogolytáborban kezdődött. Az „antifasiszta iskola”, amelyen részt vett s ahol moszkovita magyar kommunisták igyekeztek „átnevelni” kiválasztott foglyokat, nemcsak előadások hallgatásából állt, hanem – akárcsak később a pártiskolákon – „lelkizésből” is. A foglyokat egyenként is megdolgozták, múltjuk „feltárására”, gyónásra késztették.

Örkény megpuhítása – avagy bolsevikká keményítése – egy Nemes Dezső nevű funkcionáriusra volt kiosztva. (Azt hiszem, ma is létezik még, sőt valami magas pozíciót tölt be.)

Nemes már hónapok óta gyötörte Örkényt, hogy nézzen mélyebben magába, tárjon fel még többet és többet múltja sötét rejtelmeiből.

Pista már mindent „feltárt”, amit tudott: az ecetgyáros nagypapát, a patikus papát, a kizsákmányolt cselédlányokat és gyógyszerész-segédeket, léha nyugati útjait, első írásait, amiket még József Attila közölt, de amik „polgáriak” voltak, házasságon kívüli kalandjait, ha nem is örömteli, de fegyelmezett zászlósi szolgálatát Horthy hadseregében – mindent.

De Nemesnek ez nem volt elég. Nap mint nap noszogatta: ásson mélyebbre, biztosan talál még valamit.

Fogolytáborban amúgy is feszültek az idegek. Egy szép napon Pista idegei megpattantak. Gyónás közben odafordult Nemeshez:

– Hát rendben van, Nemes elvtárs, akkor bevallom…

– Mit?

– A hét szovjet partizánt…

– Milyen hét partizánt?

– Egyszer az egységemmel Ukrajnában elfogtunk hét szovjet partizánt…

– És?

– És… és… nem tagadom tovább: kivégeztettem őket…

Nemes egy percig hallgatott, aztán csak annyit mondott:

– Rendben van, Örkény elvtárs… Elmehet… És pihenjen egy pár napig…

Nyilvánvaló, hogy a történet túl vaskos volt, még Nemes sem hitte el. Örkény viszont elérte azt, hogy ezentúl békében hagyta, nem kellett többé „mélyebben” magába néznie.

Az ügy soha többé sehol nem került szóba.

Tíz évre rá Örkény megírta a Házastársakat. Egyik nap felhívta őt a pártközpont: Rákosi kéreti.

Majdnem két órán át üldögélt Rákosinál. Ő keveset beszélt, Rákosi annál többet: csupa megnyerő báj volt, csupa elbűvölő kedvesség. Ez igen, ez aztán a jó regény. Egy éjszaka elolvasta, nem tudta letenni. Milyen kitűnően ábrázolja az újtípusú embert, a szocialista munkást, az épülő Sztálinvárost. Talán nem hibátlan, de mégis: micsoda előrelépés – az író művében is, zsenge kommunista irodalmunkban is. Mire volna Örkénynek szüksége: egy nagyobb előlegre, egy új lakásra?

Pista úszott a boldogságban. Végre, vége a pofonoknak. Hirtelenében nem is tudta, mit kérjen. De nem is ez volt a fontos. Hanem a nagy megbékülés a párttal – a saját pártjával. Egy kis béke, egy kis nyugalom – hiszen nem akart ő sem hős, sem ellenálló lenni: csak élni és írni akart.

Rákosi az ajtóig kísérte. Hosszan, melegen szorongatta a kezét:

– Gratulálok még egyszer… És hadd áruljam el magának előre: József Attila-díjra fogjuk felterjeszteni…

Örkénynek már párás volt a szeme. Nem is tudott mit válaszolni. Elindult a folyosón, szinte nem is lépkedett, hanem lebegett, amikor Rákosi az ajtóból utána szólt:

– És tudja, Örkény elvtárs, ha így folytatja, egyszer még azt a hét legyilkolt szovjet partizánt is el fogjuk felejteni magának…

Eddig a történet. Örkény rám emelte nagy, kék szemét:

– Most már érted, miért nem ugráltam, miért nem ugrálhatok túlságosan?

Elképedve feleltem:

– Hátborzongató… Agybaj…

Pista vállat vont:

– Az… De rajta van a „káderlapomon”…

 

Páros csillag

Az irodalomban, művészetben mindig is voltak páros-csillagok: Byron és Shelley, Goethe és Schiller, Petőfi és Arany, Bartók és Kodály – több-kevesebb okkal együtt szokás emlegetni őket. Nálunk, maibb és bőkezűbb mércével mérve, ilyen volt Sarkadi és Kuczka, (egy ideig) Juhász és Nagy László, no meg Déry és Örkény. Az ő viszonyukban az volt a megkülönböztető, hogy amolyan apai-fiúi kapcsolatnak indult, és az évek múltával alakult át az idősebb és fiatalabb testvérévé.

Elválaszthatatlanok voltak – nemcsak akkor, amikor egyiküket vagy másikukat bántották, hanem akkor is, amikor mind a kettőjüknek jól ment (és ez a nehezebb). Néha összezördültek, de az ilyesmi nem tartott sokáig. Déry makacs volt, Örkény rugalmas. Déry vakmerőbb, Örkény ijedősebb, Déry politikusabb, Örkény mulatságosabb: jól kiegészítették egymást. Azt mondják: 56 után, Déry perében fő ellensége, Illés Béla jobban viselkedett, mint legjobb barátja, Örkény – de Déry ezt sem vette túlságosan zokon; Pista is megkapta Kádáréktól a magáét (szigorúbban bántak vele eleinte, mint Rákosiék) –, ha nem is börtönt, de teljes elnémítást: öt évig egy sort sem publikálhatott, visszatért „eredeti” szakmájához, vegyészmérnökként dolgozott egy gyógyszergyárban.

A véletlen úgy hozta, hogy Magyarországon utoljára együtt találkoztam velük. 56 november közepén történt; egyik reggel felhívott Gimes Miklós felesége. Elmondta, hogy magyar és orosz nyomozók jártak náluk, a férjét nem találták otthon, de házkutatást tartottak, és eközben két embert szidtak különösen: Déryt és engem.

– Csak figyelmeztetni akartalak – mondta Gimesné. – Déryt is kerestem, de a telefonja nem felel… Ha el tudod érni, értesítsd…

Tudtam, hogy Déry „illegalitásba” vonult és azt is, hogy Örkényen keresztül lehet vele kapcsolatba lépni. Elmentem Pistához, aki telefonált valahová és fél óra múlva együtt voltunk Déryvel a Rózsadomb egyik eldugott utcájában.

– Te nem bujkálsz? – kérdezte.

– Minek? Kicsi ország vagyunk, itt nem lehet elbújni. Egy nappal előbb vagy később találnak meg: nem mindegy?

Átadtam neki az üzenetet.

– Akkor sem megyek el – mondta. – Én már voltam emigráns. Tudom, mi az, 62 éves vagyok. Se kedvem, se erőm elölről kezdeni. Lesz, ami lesz.

Igazat adtam neki. Én még csak 32 éves voltam, nem tudtam, mi az emigráció, de én sem akartam „disszidálni”. Nagy Imréék akkor még a jugoszláv követségen voltak: naivul azt hittem, hogy még van valami remény. Csak akkor döntöttem másként, amikor szószegéssel elhurcolták őket Romániába.

Már több mint másfél évtizede tanulgattam, mi az: emigránsnak lenni, amikor egy párizsi barátunk lakásán együtt üldögéltem Örkénnyel. Kisebb társaság verődött össze, eléggé heterogén, a beszélgetés sokkal akadozóbb volt, mint kettesben-hármasban lenni szokott, s nem is mindig nagyon kellemes. Egy börtönviselt, aztán jó állásba került, félig-meddig diplomata honfitársunk azt vitatta meg hosszan Örkénnyel: valóban a Mercedes-e az a kocsi, amit a legérdemesebb itt, Nyugaton megvenni és hazavinni. Az illető valaha szocdem-, most Mercedes-párti volt, Örkény valaha Sztálin-, most Mercedes-ellenes.

A földhöz-frankhoz-márkához ragadt témák után végre irodalomra fordult a szó, s hogy, hogy nem, Déryre. A társaság többsége nem volt nagy híve Dérynek. Voltak, akik az önéletrajzát, annak egyes részleteit, voltak, akik egyik új regényének a hosszát, voltak, akik a stílusát kifogásolták.

Örkény csak hallgatta őket, szórakozottan, türelmesen, elnézőn (ismerte ő jól hazulról is ezeket az ellenvetéseket), aztán szépen, szokatlanul nyugodtan beszélni kezdett – egyébként elég hirtelen beszédű volt. Nem tudom még csak megközelítően sem idézni, amit mondott – de néhány érvére még emlékszem:

A bírálóknak nincs igazuk. Elfelejtik, hogy Dérynek tulajdonképpen nem magyar az anyanyelve. Az anyja bécsi – ő maga gyerekkorában jobban tudott németül, mint magyarul. Micsoda erőfeszítésébe került, hogy egyáltalán magyarul írjon! Ha néha kicsit keresettnek vagy erőszakoltnak tűnik, arra a küzdelemre kell gondolni, amit még mindig folytat a nyelvvel, a helyes kifejezésért. Aztán meg ő maga is mondogatja, hogy valójában nem termett írónak. Hányszor jegyzi meg, vele, Örkénnyel beszélgetve: Neked könnyű, belőled csak úgy ömlik a szó, a betű, nekem meg minden mondatért meg kell verekednem… Lassan, kínlódva ír, nehezen csiszolja-formálja szinte minden sorát. A csoda éppen az, hogy ezt nem érezni jobban a stílusán… Talán az egyetlen író a világirodalomban, akinek volt bátorsága magáról kimondani: „Én nem hoztam magammal semmit. Amit tudok, azt megtanultam.” Hát igen: ez az ember mindent megtanult, amit egy író megtanulhat – felépítést, szerkesztést, emberábrázolást, tájak, enteriőrök, ízek, szagok érzékeltetését, epikai szélességet – bár igaz, hogy néha kissé túlzásba viszi és akkor nem valami szórakoztató, de hát az irodalomnak nemcsak a szórakoztatás a feladata – igen, mindent megtanult, amit csak a klasszikusoktól, meg Prousttól, meg Gide-től, meg Kafkától meg lehet tanulni… Hát nem igazságtalanság számon kérni rajta azt, ami nem megtanulható, amire születni kell?!

Legalább egy fél órán át védte meggyőződéssel, odaadóan legjobb barátját, elválaszthatatlan csillag-párját.

Soha senkitől Déryt, az írót, így ízekre szedni nem hallottam.

 

Utóhang

Egy közös barátunk jár nálam, Pestről.

– Mondd, mikor Örkény Pista nemrég Párizsban volt, találkoztál vele?

– Találkoztam…

– És miről beszélgettetek?

– Erről-arról… Főleg régi dolgokról…

Hallgat, hümmög. Mondani akar valamit, de nem tudja, elmondja-e.

– Miért kérded?

– Tudod… pár héttel ezelőtt eljutott hozzám egy beszélgetés híre… Többen is jelen voltak…

– És?

– És ennek a beszélgetésnek a során Örkény azt mondta Aczélnak (Aczél György: kulturális miniszter, vagy valami efféle), hogy jól beolvasott neked Párizsban…

– Beolvasott? Mit?

– Azt már nem tudom…

Rácsodálkozom:

– Ezt mondta?

– Ezt… Szóról szóra…

Már észbe is kaptam:

– Jól tette!

 

1979 szeptember–október

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Egyperces novella – in: Jeruzsálem hercegnője (1966), majd kötetben összegyűjtve: Egyperces novellák. Magvető, Bp., 1968. További bővített kiadások – 1969, 1970, 1974, 1977, 1978, 1979, 1981. Örkény István kedvelt, magateremtette műfaja.

Lágerek népe – Budapest Székesfővárosi Irodalmi és Művészeti Intézet, Bp., 1947.

Szabad Nép – (1942. febr. 1.– máj., 1944. szept. – 1956. okt. 31.) az MKP, 1948-tól a Magyar Dolgozók Pártjának központi napilapja. 1956. november 6. – 1956. december 11. között Szolnokon jelent meg, mint az MSZMP központi lapja.

Csillag – (1947. dec. – 1956. okt.), a Magyar Írók Szövetségének irodalmi és kritikai havi folyóirata. A kezdeti tágasság után a hivatalos irodalompolitika vezető orgánuma lett.

Németh Andor (1891–1953) író, költő, kritikus. A Galilei-kör alelnöke. 1914-ben Párizsba utazott, a háború alatt vidékre internálták. 1919-ben a Tanácsköztársaság követségi titkára Bécsben, majd a Bécsi Magyar Újság és a Diogenes munkatársa. 1921–25 között a Ma munkatársa. 1922-ben Kassákkal szerkesztette a 2 X 2 c. lapot. 1926-ban a Dokumentum munkatársa lett. A Toll, az Újság és a Szép Szó kritikusa. 1936–39-ben az Újság irodalmi rovatát vezette. 1939-ben Párizsba, majd Cassisba költözött. Hazatérve a Csillag főszerkesztője (1947–50) lett.

Nagy István (1904–1977) író. 1919-től részt vett a munkásmozgalomban. Vándormunkás (1922–27), Kolozsváron a Román Munkássegély egyik vezetője (1933), politikai fogoly (1933–36). A háború éveiben bekapcsolódott a népi írók mozgalmába. 1944–46-ban a Világosság munkatársa, a Román Munkáspárt kolozsvári tartományi bizottságának tagja, az Igazság főszerkesztője. 1949-től a Bolyai egyetem rektora. Nemzetgyűlési képviselő (1948–52), a Nagy Nemzetgyűlés elnökségének tagja (1957–61). 1952-ben koholt vádak alapján meghurcolják, 1954-ben rehabilitálják.

a koalíciós idők voltak – az 1945. nov. 4-én megtartott magyarországi szabad választásokon a Független Kisgazdapárt kerül ki győztesként. A kormányalakításnál mégsem tudja érvényesíteni előnyét, és szovjet nyomásra fontos miniszteri tárcákat kénytelen a második és harmadik helyezett MKP-val és SZDP-val megosztani. Megkezdődik a koalíciós válságok sorozata, amelyben az MKP a Kisgazdapárt szétzilálására (szalámitaktikával – Rákosi Mátyás kifejezésével) törekedett. A vezető kisgazda politikusok eltávolítását 1947 augusztusának végén előrehozott választások követik. A választásokon egy nagymérvű, központból irányított csalás segítségével az MKP kerül ki győztesként, de mégsem szerez döntő többséget. A szept. 24-én megalakított új kormánykoalícióban az MKP vezette Baloldali Blokk (MKP, SZDP és Nemzeti Parasztpárt) 11, míg a FKGP 4 miniszteri tálcát kapott. Utolsó lépésként 1948. febr. 18-án a koalíciós SZDP teljes vezetőségét lemondatják és a pártot beolvasztják a MKP-ba. Ezzel a kommunista hatalomátvétel teljessé vált.

a Csillag egyik első számában – Csillag 1. évf. 1. szám (1947. dec.).

A Hunnia Csöködön – kötetben először Jeruzsálem hercegnője. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1966.

csasztuskája – tréfásan bírálgató (ismert dallamra énekelt) rigmus (orosz.).

a fegyverszüneti egyezmény aláírására küldenek tudósítónak – 1951. jún. 23-án az ENSZ-ben a SZU beterjesztésével, majd jún. 28-án amerikai csatlakozással javaslat hangzik el a fegyverszüneti tárgyalások megkezdésére. A tárgyalások 1951. júl. 3-án kezdődnek meg Keszongban, és 1953. júl. 27-én fegyverszüneti megállapodással érnek véget.

Házastársak – regény, Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1952.

Csillag – V. évf. 8. szám (1952. aug. ), 915–935 o.

Byron, George Gordon (1788–1842) angol költő.

Shelley, Percy Bysshe (1792–1822) angol költő.

Goethe, Johann Wolfgang von (1749–1832) német költő, író, természettudós.

Schiller, Johann Christoph Friedrich (1759–1805) német költő, drámaíró, esztéta, történetíró.

Juhász Ferenc (sz. 1928) költő, szerkesztő. 1951–74 között a Szépirodalmi Könyvkiadó szerkesztője, 1971-től az Új Írás főmunkatársa, 1974-től 1991-ig főszerkesztője volt. Kossuth-díjas (1951, 1973).

Proust, Marcel (1871–1922) francia író.

Gide, André (1869–1951) francia író. Nobel-díjas.

 

 

 

A lila pecsét*

Az Irodalmi Újság európai főterjesztője, a müncheni Griff Verlag a július–augusztusi számunkból néhány példányt hazaküldött Magyarországra. A címzettek kivétel nélkül a Griff igazgatójának, Újváry Sándornak személyes jóbarátai voltak: Krúdy Zsuzsa, (Krúdy Gyula lánya), Lovászy Mártonné, (az ismert és népszerű író özvegye), Fényes Szabolcs zeneszerző, Kellér Dezső, Földes Péter és Karinthy Ferenc író.

A magyar posta mind a hat példányt visszaküldte a feladónak. Egy lila pecsét a „Retour” szó fölé szegezett nyíllal a feladó címét jelölte meg; a címzettek lakáscímét kék ceruzával áthuzigálták, nevükre ugyanezzel a ceruzával keresztet tettek, s egy másik lila pecsét közölte e civilizált eljárás indoklását is:

 

NON ADMIS

Conv. de Lausanne

Art. 33. paragraphe 2. f.

 

Azaz: „Nem engedtetik be, Lausanne-i Egyezmény, 33. cikkely, 2. f paragrafus”.

Álszent műfelháborodás volna a részünkről, ha azt mondanók: túlságosan meglepett minket, hogy az Irodalmi Újságot nem engedik be Magyarországra. 22 év szomorú tapasztalata után Újváry Sándor áldott és ódivatú naívsága kellett ahhoz, hogy lapunkat ne csempészáruként, cipőkitömőnek vagy csomagolópapírnak álcázva, hanem nyíltan, a feladó megjelölésével, az átkötő papírszalagból becsületesen kikandikálva küldje haza a barátainak. A meglepetés inkább az volt, hogy a magyar posta visszajuttatta a példányokat Münchenbe, sőt lila pecsétjével még meg is indokolta a kézbesítés megtagadását.

Utánanéztünk: a Lausanne-i Egyezmény a Nemzetközi Postai Egyesülés 1974-ben aláírt alapokmánya, amely első pontjában kimondja, hogy az aláírók kötelesek biztosítani a postai forgalom szabadságát és a lehető legrövidebb úton eljuttatni mindenféle postai küldeményt a feladóktól a címzettekhez. Az aláírók – köztük a Magyar Népköztársaság is – egyetlen postai területet alkotnak, amelyen belül a kölcsönösség szabályai érvényesülnek, és a postai közlekedés szabadsága garantálva van.

A 33. cikkely azonban, amelyre a lila pecsét hivatkozik, felsorolja azokat a küldeményeket, amelyeket a posta nem köteles felvenni, illetve továbbítani. Ilyenek például a kábítószerek, az éles kések, az élő állatok, a robbanóanyagok, az obszcén vagy erkölcstelen árucikkek, s – itt jutunk el a 2. f paragrafushoz – az olyan termékek, amelyeknek a behozatala és forgalmazása be van tiltva abban az országban, ahová a küldemény irányul.

Az Irodalmi Újság tehát a magyar posta hivatalos pecsétje szerint Magyarországon be van tiltva, oda be nem vihető, ott nem forgalmazható. Ismételjük: több mint két évtized gyakorlata alapján ez nem hat ránk különösebb felfedezésként – írásban viszont először hozzák tudomásunkra. Eddig az volt az úzus, hogy ha egyik-másik számunkból megpróbáltunk hazaküldeni – elsősorban olyan íróknak, művészeknek, irodalmároknak, akik nyugati útjaik során arra kértek bennünket, hogy legalább azokat a lapokat kíséreljük meg eljuttatni hozzájuk, amelyekben személy szerint róluk esik szó –, az újság csak a legritkább esetben jutott el a címzetthez, de hozzánk sem került vissza. Ami egyébként megsértése a Lausanne-i Egyezmény 33. cikkelye 5. paragrafusának – kezdünk szakemberekké válni a postai szabályzatokban –, mely szerint abban az esetben, ha a postai küldeményt nem továbbítják, és a feladónak sem küldik vissza, a címzett országának postája köteles a feladó országának postáját tájékoztatni arról: mi lett a küldemény sorsa. Az Irodalmi Újság gyakorlatában erre eddig nem volt precedens. A hazaküldött példányok egyszerűen eltűntek – sohasem közölték senkivel: hol, kinél és miért.

Most, hogy eljutottunk a „szocialista törvényességnek” arra a fokára, amikor legalábbis az állami posta írásban adja lapunk magyarországi betiltását, a haladásnak ez a vitathatatlan jele néhány újabb kérdést hoz magával. Az Irodalmi Újságot aligha a postai hatóságok tiltották be: erre a világ egyetlen postájának sincs hatalma vagy felhatalmazása. Akkor viszont: ki? Elő a farbával! Európai terjesztőnk a lapot nyílt sisakkal, a feladó és a tartalom megjelölésével küldte haza. Szíveskedjenek ugyanilyen nyíltan közölni velünk azt: melyik az a hatalmi szerv, állami vagy párthatóság, amely a lapunkat betiltotta. Az említett „szocialista törvényesség” nevében szíveskedjenek továbbá nyilvánosságra hozni magát a betiltó intézkedést is: a dátumát, a szövegét – mindenekelőtt pedig az indoklását. Miért nem szabad Magyarországon az Irodalmi Újságot olvasni és terjeszteni? A lapban van a hiba? Talán fasiszta, antidemokratikus, antiszocialista, népellenes, háborúra uszító? Vagy a magyar népben van a hiba? Még kiskorú, még nem elég érett ahhoz, hogy lapunkat olvassa? Ki a farbával: várjuk az indoklást!

A fentiek természetesen nemcsak az Irodalmi Újságra vonatkoznak. Nem egyedül a miénk az a kiváltság, hogy a Magyarországra küldött példányaink nem jutnak el a címzettekhez: osztozik ebben a sorsban a Nyugaton megjelenő magyar újságok, folyóiratok többsége. Éppen ezért a magyar hatóságok rendkívül leegyszerűsítenék, sokkal nyíltabbá és őszintébbé tennék az emigráció irányában annyiszor meghirdetett dialógust, az úton-útfélen (s nemegyszer útszélen) keresett kapcsolataikat, ha becsületesen nyilvánosságra hoznák azoknak a nyugati magyar kiadványoknak és azoknak a Nyugaton élő magyar íróknak a névsorát, akik ki vannak tiltva Magyarországról. Minek játszunk bújócskát, mire jó a felesleges postázgatás, a kapitalista posták gazdagítása a bélyegköltséggel, a hazai posta túlterhelése a visszaküldözgetéssel, a belügyi szervek fárasztása az elkobzással és eltüntetéssel? Ez a lista nyilvánvalóan létezik, és nem a mi borúlátó képzeletünk szülötte: máskülönben hogyan tudná az az egyszerű postai hivatalnok, mire kell a lila pecsétet ráütnie? Miért éppen csak azok nem tudhatnak róla, miért csak azok nem ismerhetik pontosan, akik a „nyersanyagát” alkotják: akik szerepelnek rajta, akiket sújt, akikre tehát elsősorban vonatkozik? Ha a tridenti zsinatnak és IV. Pius pápának már a XVI. században elég tisztessége és bátorsága volt ahhoz, hogy publikálja az Egyház indexét, a betiltott művek listáját – mire várnak a XX. század végén a magyar illetékesek, hogy a saját indexüket nyilvánosságra hozzák? Aztán – akárcsak az egyházi kongregáció – időnként ők is közölhetnék az „expurgatórikus index”-üket: azoknak az íróknak a nevét (többnyire nekrológjuk kíséretében), akiknek megbocsátottak s akiket levettek az indexről.

Amíg ez meg nem történik, addig csak botorkálunk itt, a nagy nyugati sötétségben, ahová egyébként – kell-e mondanunk? – minden magyarországi kiadványt beengednek. Beengednék az indexet is és – netalán a kölcsönösség jegyében – még csak ellenintézkedést sem foganatosítanának. S ha megtennék – ami több mint valószínűtlen –, akkor mi, Nyugaton élő, saját hazájukban indexre tett magyar újságok, folyóiratok, írók és újságírók volnánk az elsők, akik felemelnénk a szavunkat ellene.

 

1979. november–december

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

„Griff” Verlag – az Újváry Sándor által Budapesten alapított kiadó örökébe lépve jött létre Münchenben. Az 1952–88 között előbb Greif-Verlag, majd Újváry „Griff” Kiadó néven tevékenykedő, és irodalmi ügynökséget is fenntartó cég mintegy ötven magyar nyelvű művet jelentetett meg, köztük Fenyő Miksa, Ferdinandy Mihály, Gosztonyi Péter, Halász Péter, Méray Tibor, Cs. Szabó László, Márai Sándor írásait.

Újváry Sándor (1904–1988) író, költő, könyvkiadó. 1921 és 1935 között átfedésekkel sorrendben a következő lapok munkatársa: Világ, Esti Kurír, Fáklya, Műsoros Revü, Újság, Színházi Élet, ill. 1931 és 1938 között a Gong c. regényújság és a Szivárvány társszerkesztője volt. 1938–44-ben az általa alapított Griff Könyvkiadó Vállalatot vezette. 1945–47-ben az Újjáépítési Minisztérium tanácsosa, 1947-ben Ausztriába, majd az NSZK-ba költözött. 1952-ben újra megalapította a Griff Kiadót Münchenben.

Krúdy Zsuzsa (1919–1992) író.

Krúdy Gyula (1878–1933) író.

Lovászy Márton (1864–1927) író.

Fényes Szabolcs (1912–1986) zeneszerző.

Kellér Dezső (1905–1986) író, konferanszié.

Karinthy Ferenc (1921–1986) író, színműíró. Karinthy Frigyes második házasságából származó fia.

Tridenti zsinat – a római katolikus egyházi vezetők gyűlése 1545 és 1563 között.

IV. Pius – pápa (1559–1565).

 

 

 

„A Bibó-probléma”*

Nagyterjedelmű cikket közölt a budapesti Kritika folyóirat Bibó-probléma címmel. A cikket az emigráció megtévesztésére állampénzen fenntartott propagandalap, a Magyar Hírek is bő részletességgel átvette 1979. november 3-i számában. A szerző, bizonyos E. Fehér Pál megismétli a Bibó ellen 23 éve hangoztatott hivatalos vádakat: „1956-os tevékenysége (a Nagy Imre-kormányban volt néhány napig államminiszter), az ellenforradalom utáni káros tevékenysége (1957-ben »emlékiratot« juttatott el nyugatra Magyarország helyzete és a világhelyzet címmel) oda vezetett, hogy a bíróság elítélte” –, felrója „harmadikutasságát”, szemére veti, hogy „szellemtörténeti alapozású rendszere képtelen volt (a marxizmus–leninizmus) befogadására” stb.

Idáig rendben is volna a dolog: nincsen semmi meglepő abban, hogy azok, akik egy életen át üldözték-gyalázták-tiporták Bibót, ezt a halála után is folytatják. A baj ezután következik. Mert a cikk nagy része nem erről szól, hanem az ellenkezőjéről: mennyiben volt Bibó kiváló férfiú, nagy tudós, éles elme – röviden: mennyiben és hogyan kell átértékelni az eddig róla alkotott (s a gyakorlatba is átültetett) hivatalos véleményt. Ilyesmiket olvashatunk: „Bibó István életműve méltán kelt figyelmet napjainkban is, elsőrendűen azért, mert a magyar nem marxista gondolkozás egyik legfigyelemreméltóbb egyénisége volt… Kevesen láttak annyira tisztán a múltunkban, mint ő… Racionalizmusa hatalmas valóságtiszteletre szorította őt. Ebben a tekintetben nem ismer alkut… Elsőrendű vitatkozó, s azt külön becsülhetjük, hogy mindig higgadt. Mintha valami más égtájról szakadt volna ide: Macaulay hűvössége, Toynbee udvarias érvelése – ezek az eszményei, szemben a magyar vitastílus hevesebb, hogy ne mondjam: virtusosabb temperamentumával… Egy okos, nagy felelősségtudattal gondolkozó ember portréja bontakozik ki előttünk, aki sokat tudott a kortárs magyar valóságról, sok igazságot mondott ki, s ezeket nem árt megszívlelnünk… Probléma-érzékenysége alkalmassá tette őt arra, hogy a felszabadult ország felszabadult légkörében a magyar társadalomfejlődés legaktuálisabb gondjait vesse fel. Műveltsége és tájékozottsága feljogosította arra, hogy elkerülje a frázisos megoldásokat, s valóban európai színvonalon gondolkozzék… A magyar társadalmi közgondolkodás históriájából – legyen bár szuper igényes a kritika – Bibó 1945 és 48 között írott esszéi semmi esetre sem hiányozhatnak…”

Az ember nem akar hinni a szemének. Melyik Bibó Istvánról van szó? Arról, akit 1948 és 56 között elnémítottak, akit 1956 után letartóztattak s 1958-ban életfogytiglanra ítéltek, akit 6 évi raboskodás után engedtek csak szabadon, akit egy alantas könyvtári állásban koplaltattak, akit sohasem rehabilitáltak, s a legtekintélyesebb egyetemek meghívására sem engedtek Nyugatra látogatni, akinek egy kisebb tanulmány kivételével harminc év alatt egyetlen sorát sem engedték megjelenni – arról, akinek a halálhírét sem a rádió, sem a televízió nem közölte, s valamennyi hazai újság közül is csak egy: ahol a család megfizette, a gyászjelentések rovatában?!

Ez az ember mondott volna ki „sok igazságot”, amit nem árt a rendszernek megszívlelnie? Miért nem szívlelték meg addig, amíg élt, s miért emlegetik tüstént a halála után? Ez az ember volt „alkalmas” és „feljogosított” arra, hogy a „felszabadult ország felszabadult légkörében a magyar társadalomfejlődés legaktuálisabb gondjait felvesse”? Dehát mit csináltak a mai rendszer emberei a felszabadult országból és a felszabadult légkörből – kik fosztották meg Bibót attól a jogtól, amire „alkalmassága”, műveltsége, tájékozottsága, felelősségtudata feljogosította? Avagy van talán egy másik Bibó István is?

A legedzettebb gyomor is felkavarodik: a képmutató dicséreteknél jobban el lehetett viselni a szidalmakat. A mai „vonalasoknál” akkor már becsületesebb volt az öreg, tökkelütött Bölöni György, aki 57 után a Nemzetközi PEN kongresszusain azt bizonygatta, hogy Bibó bebörtönzése igenis helyénvaló a Szovjetunió helytartóinak részéről.

Talán elnézik olvasóink – mi sem Macaulay hűvösségével, sem Toynbee udvariasságával, sem Bibó higgadtságával nem rendelkezünk –, ha kissé csiszolatlanul, de annál kerekebben kimondjuk: a holttest még jóformán ki sem hűlt, és otthon megkezdődött a hullarablás. A sötét sírkertben a lámpást a Kritika és a Magyar Hírek szerkesztői, két javíthatatlan kádári pártszolgálatos, Pándi Pál és Szántó Miklós tartja – a piszkos munkát alkalmazottjuk végzi el. Akinek még azt is van képe megjegyezni, hogy éppen interjút tervezett Bibóval, csak „elkésett vele”, mert Bibó 68 éves korában elhunyt. Micsoda pechje van a himpellérnek: húsz év óta nem interjúvolta meg Bibót – pont akkor akarta, amikor meghalt. Természetesen senki sem tudja megmondani: meddig élt volna Bibó István, ha nem szenvedtetik hat évig börtönben, nem ítélik azután is keserves, hajszolt munkára, nem némítják el, nem fosztják meg a szellemi rangjának kijáró életfeltételektől. Elképzelhető, sőt valószínű, hogy tovább élt volna. Azaz a Pándi Páloknak, Szántó Miklósoknak, E. Fehér Páloknak és Magas Főnökeiknek nem kellett volna Bibó halálát siettetniük – akkor talán az említett interjú is elkészülhetett volna.

Nem akarjuk azt mondani, hogy szellemi koporsók feltörésének, irodalmi-művészeti örökségek megdézsmálásának most vagyunk először tanúi a magyar történelemben. Horthyék megkísérelték Petőfivel – Babits tiltakozott ellene gyönyörű versben – s Adyval is, József Attila írt erről felháborodottan, s joggal, még akkor is, ha sem Petőfi, sem Ady életét nem a fehérlovas tengernagy rendszere rövidítette meg. Ám a gyorsított „rekuperálást” Sztálin fejlesztette a tökélyig: rögvest a legnagyobb szovjet írónak deklarálta Gorkijt, mihelyt megölette, s a legnagyobb költőnek Majakovszkijt, mihelyt öngyilkosságba űzte. Tudom, tudod, tudja, tudjuk, tudjátok, tudják: a mai magyar rendszer „már nem olyan”. De ha a lényegét nézzük: annyira más-e? Az irodalom példáinál maradva, az emigráns magyar írók nem válnak-e „erőltetett menetben” a hazai haladó hagyományok részévé – csak a föld alá kell kerülniök? S őket még az emigráció évei meg is kímélték – ha nem is az irodalmi lexikonok és egyéb budapesti nyomdatermékek szitkától-átkától, de legalább az otthoni „liberalizmus” börtöneitől és cenzoraitól. Bibónak még ez sem adatott meg – s holtában vajon hogyan háríthatná el magától a rágalmaknál is bántóbb dicséreteket?

Persze, ha az ember megpróbál a bibói örökséghez „visszahiggadni”, akkor azt mondhatja: abban, ami most otthon történik, van valami megnyugtató is. Aligha véletlen, hogy a Bibó-problémáról ekkora cikk jelent meg Pesten, röviddel halála után. Olyan cikk, amely „elutasítja” ugyan a „Bibó-legendát”, de „elfogadja a Bibó-valóságot”. Ami magyarul annyit jelent, hogy harmincéves üldözése után is, műveinek betiltása ellenére is (részben éppen ezért) – van otthon egy Bibó-legenda. S van egy Bibó-valóság, amely a rendszernek – probléma. Tanúság volt rá a temetése, amelyen ott volt a magyar szellemi élet színe-java, tanúság az a mohó érdeklődés, amellyel a fiatalok Bibónak Nyugaton megjelent munkáit kérik-keresik-olvassák – és tanúság a Kritika cikke mellett a Magyar Hírek cikk-átvétele, az az átlátszó kísérlet, hogy megpróbálják a Bibó emléke előtt megrendülten tisztelgő nyugati magyarsággal elhitetni: tulajdonképpen a hivatalos Magyarország is osztozik a gyászban.

Ennek a Bibó-valóságnak ezer árnyalat mellett az alapténye az, hogy nem két Bibó István van – az 1948 előtti tudós és az 1956-os politikus, ahogy ezt a hullarablók szeretnék feltüntetni –, hanem egy: ugyanaz írta az 1945 és ’48 közötti, immár klasszikussá vált tanulmányokat, aki 1956-ban Nagy Imre kormányának államminisztere volt – ugyanaz fogalmazta meg 1956. november 4-én az immár történelmivé vált Nyilatkozatot a szovjet beavatkozás törvénytelenségéről és a forradalom haladó jellegéről, aki azután évekig Kádár börtöneiben sínylődött – s ugyanaz vetette papírra a 70-es évek elején a nemzetközi államközösségek bénultságáról szóló könyvet, amely 1976-ban angolul ugyan megjelent, de a saját hazájában, az anyanyelvén ma is kiadatlan.

Egy Bibó van, aki – mindenkié. Csak az övék nem.

 

1980. január–február

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Kritika – (1972) irodalmi, művészeti és közművelődési folyóirat. Alapító szerkesztője Pándi Pál, aki a hasonló című elődöt (1963–71) nagyobb nyilvánosságra szánt, elkötelezett marxista eszmeiségű, harcos orgánummá alakította át. 1984-től Szerdahelyi István, 1989-től Balogh Ernő szerkeszti.

A Bibó probléma – E. Fehér Pál, Kritika, 1979. 9. szám 25–27 o.

Magyar Hírek – Budapesti időszaki lap, amelyet az emigrációban végzett propagandára szántak.

1957-ben emlékiratot juttatott el… – a kézirat a hagyatékban nem maradt fenn. Magyarországi közlése a következő külföldi publikációkon alapult: Bibó István: Harmadik út. London, 1960. és Bibó István összegyűjtött munkái, Bern, 1983, I–III kötet. A magyarországi kiadás szerkesztője ifj. Bibó István (1935–79) (vö. Bibó István: Válogatott tanulmányok. I–V. kötet, Magvető Könyvkiadó, Budapest, 1990.

Macaulay, Thomas Babing (1800–1859) angol történész, esszéíró, költő, politikus.

Toynbee, Arnold Joseph (1889–1975) angol történész, történetfilozófus, politológus.

Szántó Miklós kommunista funkcionárius – A Magyar Hírek főszerkesztője volt.

Babits tiltakozott… versben – Petőfi koszorúi. 1923.

József Attila írt erről felháborodottan – 1929 nyarán A Toll c. irodalmi hetilap szerkesztői kezdeményezésére ankét indult annak tisztázására, hogy mi maradandó Ady életművében, milyen hatással bír a kortársakra. József Attila hozzászólása Ady-vízió, Ady-emlékezet címmel, A Toll 1. évf. 18. számában (1929. aug.) jelent meg.

Gorkij, Makszim (1868–1936) orosz író, irodalomkritikus, publicista.

A nemzetközi államközösségek bénultsága – a teljes cím a következő: A nemzetközi államközösségek bénultsága. Önrendelkezés, nagyhatalmi egyetértés, politikai döntőbíráskodás és annak orvosságai.

1976-ban angolul jelent meg – The Paralysis of International Institutions and the Remedies. London, 1976, Harvester. A tanulmány első része, amely terjedelmében a teljes mű kb. 3/5 része, 1976-ban angolul jelent meg. A ciprusi és arab–izraeli esettanulmányt is tartalmazó teljes változat Bibó István Svájcban kiadott összegyűjtött munkáinak IV. kötetében jelent meg magyarul 1984-ben.

 

 

 

Napihír*

Gerő Ernő 82 éves korában Budapesten meghalt. Fiatalon kapcsolódott be a nemzetközi kommunista mozgalomba. Első jelentős szerepét akkor kapta, amikor Moszkva a Komintern ügynökeként a spanyol polgárháború idején Katalóniába küldte. Hugh Thomas, angol történetíró, A spanyol háború című könyvében „a baljóslatú Gerő”-nek nevezi, aki „Singer”, „Pedro” és „Gere” néven tevékenykedett, besúgók és provokátorok hálózatát szervezte meg, szocialisták, anarchisták és trockisták százainak, vagy inkább ezreinek vére tapadt a kezéhez. Barcelonából Moszkvába került vissza, majd a II. világháború végén Sztálin Magyarországra vezényelte, egyes források szerint még Rákosinál is fontosabb feladatokat bízva rá. Mint a Politikai Bizottság tagja és különböző, főleg gazdasági miniszteri tisztségek viselője az 1945 és ’56 közötti időszak, s az akkor elkövetett visszaélések és bűnök egyik fő szervezője és végrehajtója volt. 1956 nyarán, Rákosi leváltásakor a Szovjetunió őt nevezte ki első titkárként a magyar kommunista párt élére. Október 23-ának estéjén elmondott provokatív rádióbeszédével, a tömegekre való lövetéssel és a szovjet csapatok fegyveres beavatkozásának kérésével a tragikus események kiváltásában övé a legfőbb felelősség. A forradalmi, fölkelt nép dühének láttán Hruscsovék leváltották, s ismét Moszkvába menekült. A hatvanas évek elején tért vissza Magyarországra. Noha a kommunista pártból kizárták, bűneiért sohasem vonták felelősségre, és a Kádár-rendszer magas nyugdíjat, békés és gondtalan öregséget biztosított neki. Budapesti jelentés szerint szívszélhűdésben halt meg. Ez volt az első alkalom, hogy Gerő szívéről valaha is szó esett.

 

1980. március–április

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Katalónia – autonóm spanyol tartomány.

Hugh, Thomas (sz. 1931) író, történész, biográfus.

A spanyol háború – The Spanish Civil War, 1961.

okt. 23-án … rádióbeszédében – a budai műegyetemi hallgatók által kezdeményezett tüntetésre a Jugoszláviából épp visszatérő Gerő Ernő a rádióban kívánt reagálni. A pártközponti dolgozószobájából közvetített 15 perces beszédében a közelmúlt hibáiról ugyan említést tett, de tartózkodott Rákosi Mátyás kritikájától. A népi vívmányok és a szocialista demokrácia megőrzésére szólított fel és dicsérte a SZKP-t. A megmozdulással kapcsolatban ellenséges félreinformálásról beszélt, a sovinizmus mételyétől és annak nacionalista jellegétől óvta a tüntetőket, majd éberségre intett. A beszéd nagy felháborodást váltott ki.

a tömegre való lövetéssel – (1) A Magyar Rádió Bródy Sándor utcai épületének védelmét 1956. okt. 23-án este 300-350 ÁVH-s őr és egy kisebb katonai egység látta el. Az épület előtt összegyűlt tömeg a műegyetemi hallgatók által megfogalmazott követeléseket kívánta beolvasni. A védők és a tüntetők közötti egyre feszültebb viszony véres összecsapásba torkollott. A Rádió ostromának híre gyorsan elterjedt Budapesten, elszabadítva az indulatokat és a felkelés országos méretűvé válásában meghatározó szerepet játszott. (2) Okt. 25-én a tüntetők orosz katonákkal barátkozva a Parlament előtti Kossuth Lajos térre vonultak. A békésnek induló megmozdulást félbeszakították a tér körüli épületek padlásteréből hirtelen megszólaló géppuska-sorozatok. A tíz percig tartó lövöldözés a szovjet katonák viszonzása ellenére is tömegmészárlást eredményezett: kb. 150 halott és számos sebesült feküdt a téren. A tűzparancsot valószínűleg Gerő Ernő utasítására Piros László belügyminiszter adta ki.

a szovjet csapatok… beavatkozásának kérésével – Gerő Ernő okt. 23-án este 10 és 11 óra között beszélt Moszkvával. Ekkor a Magyarországon állomásozó szovjet csapatok egy része már mozgásban volt Budapest felé, hogy „jelenlétükkel véget vessenek a kirobbanó felkelésnek”.

 

 

 

A nagy földindulás

1980. június 3-án elromlott egy komputer. Hamis jelzéseket adott. A dologban nem volna semmi különös: Isten tudja, hány tízezer komputer van a világon, olykor-olykor biztosan elromlik egyik-másik. A dologban a különös, vagy pontosabban: az említésre méltó csupán az, hogy az a komputer, amelyik elromlott, nem akármilyen komputer volt. Egyike volt azoknak, amelyeknek az a feladata, hogy jelezzék: a Szovjetunió támadást indított az Egyesült Államok ellen. A jelzése nyomán az Egyesült Államok védelmi rendszere három percen át fél-készültségi állapotban volt a szovjet rakéták ellen, riasztották a Fehér Ház parancsnoki termét, és a stratégiai légihaderő bizonyos gépeinek automatikusan működésbe léptek a motorjai.

Lehet, hogy negyedórák, lehet, hogy csak percek választottak el minket a harmadik világháború kitörésétől.

Az eset június 7-én megismétlődött. Mint kiderült: már tavaly november 9-én is történt valami hasonló.

Szerencsére, más komputerek mindhárom esetben felfedezték az elromlott komputer tévedését. Szerencsére, az amerikai törvények értelmében valamennyi komputer együttes információja sem elég az atomfegyverek bevetéséhez: erre csak maga az elnök adhat parancsot.

Világos mindebből, hogy pokoli szerencsénk van.

De mi történnék, ha Fortuna szekerének a kereke fordítva forogna? Elvégre az elnök is csak ember, az ő hadi értesüléseinek jó részét – valóságos támadás esetén – mégiscsak a komputerek szolgáltatnák, s az elromlott komputert ellenőrző komputerek is elromolhatnak.

Többszöri pokoli szerencse után – ránk szabadulna a Pokol. Városok ezrei válnának porrá és hamuvá, emberek százmilliói pusztulnának el, megmérgeződnék a levegő egész országok, egész földrészek fölött. Csak néhány gépnek kell elromlania ahhoz, hogy valóra váljanak János Jelenéseinek iszonyatos jóslatai: „És ímé nagy földindulás lőn, és a nap feketévé lőn, mint a szőrzsák, és a hold egészen olyan lőn, mint a vér. És az ég csillagai a földre hullának, miképpen a figefa hullatja éretlen gyümölcseit, mikor nagy szél rázza. És az ég eltakarodék, mint mikor a papírtekercset összegöngyölítik: és minden hegy és sziget helyéből elmozdíttaték.”

Mindezt persze nemcsak – talán nem is elsősorban – a gépek hibái idézhetik a fejünkre, hanem legalább annyira az emberi hatalomvágy, a fanatizmus, az elvetemültség, vagy egyszerűen: egy terjeszkedési akaratból, presztízsokból, avagy puszta félelemből fakadó politikai számítási hiba.

Ritka dolog, hogy a moszkvai Pravda az igazat írja, de abban a cikkében, amelyikben az említett komputer-incidensek nyomán kifejtette, hogy az emberiség feje fölött a fegyverkezési hajsza következtében iszonyú fenyegetés lebeg, nyilván sok az igazság. Az Egyesült Nemzetek Szervezetének legfrissebb jelentése szerint – miközben 570 millió ember nem jut elegendő élelemhez és 1,5 milliárd nem részesül orvosi kezelésben –, a világ kormányai percenként egymillió dollárt költenek fegyverkezésre.

De igazából igaza a Pravdának akkor volna, ha nem hallgatná el, hogy azokat a hibákat, amelyeket az amerikai komputerek elkövettek, szovjet komputerek is elkövethetik. Semmi biztosíték arra, hogy a szovjet gépek tökéletesebbek, mint amerikai társaik, s talán hibáztak is már ugyanúgy, legfeljebb Moszkvában nem szokás nyilvánosságra hozni az olyan dolgokat, amilyeneket Washingtonban nem szokás titokban tartani.

S még inkább akkor volna igaza a Pravdának, ha megírná azt is: a világ nagyhatalmai közül – nemzeti jövedelméhez mérve – melyik költ a legtöbbet fegyverkezésre? Melyik von meg a legtöbbet a saját dolgozóitól – élelmiszerben, ruházkodásban, lakásépítésben, no meg, ami ezzel együtt jár: emberi jogokban – éppen annak a bizonyos fegyverkezési hajszának a fokozására? S melyik az, amelyik hol Budapesten, hol Kubában, hol Prágában, hol Afganisztánban fegyveres beavatkozásaival a majdnem-elpattanásig feszíti a húrt? S ki szavatolja, hogy egy újabb kaland esetén a húr holnap nem fog-e elpattanni, nem zúdul-e ránk az Apokalipszis?

Mi, magyarok – sem egyénileg, sem mint ország – a világ sorsába, szuperhatalmak esetleges összecsapásába beleszólni nem tudunk. Hangunk gyenge, súlyunk pehelynyi, szerepünk nincsen. A tűzhányó szélén folyó haláltáncban – s a kép idillikus, hiszen hol az a tűzhányó, amelyik vetélkedhetnék a nukleáris fegyverek erejével – a magyar népnek egy vágya van, s ha létezik valóban felelős magyar politikus, annak csak egyetlen vezérlő gondolata lehet: kimaradni. Talán túl sötét a felvázolt kép és a „nagy földindulás”, a harmadik világháború, elkerülhető. De ha nem kerülhető el, Magyarországnak abból ki kell maradnia.

Jelenlegi helyzetünkben biztosan benne vagyunk, s nem is annyira a Varsói Szövetségbeli tagságunk, mint az országban elhelyezett szovjet kilövőhelyek és rakéták miatt. Az Atlanti Szövetségnek az égvilágon semmi oka nem volna arra, hogy Magyarországot célpontnak tekintse: ’56 emléke miatt is rokonszenvesek Nyugaton a magyarok, akiket aligha hisz szenvedélyes szovjet-szövetségeseknek, s a jelenlegi rendszerrel is jók a kapcsolatai. De azt nehéz elképzelni annak is, aki nem katonai szakértő, hogy a kedvünkért majd lövetni hagyja magát szovjet atomfegyverekkel – Magyarországról.

Szomszédaink közül Ausztria is, Jugoszlávia is, Románia is atommentes. Az utóbbi tagja a Varsói Szövetségnek, akárcsak Magyarország, mégis el tudta érni, hogy a szovjet csapatokat kivonják a területéről, s nem engedte meg rakéta-bázisok létesítését. A magyar vezetőknek is el kell ezt érniök! Ők ismerik közelről Brezsnyevéket, nem mi – nekik kell tudniok: hogyan. Gazdasági erőfeszítésekkel, hízelgéssel, további hűségeskükkel, vagy lázadozva, avagy zsarolással – ahogy lehet. S úgy is, ahogy nem lehet. Minden elképzelhető és elképzelhetetlen módon.

Nagy népek átvészelhetnek nagy pusztításokat – nem kívánjuk nekik, az orosz népnek sem. De a mi esetünkben egy egész nemzet életbenmaradásáról van szó. Mert a nemzethalál nem a születés-szabályozás miatt fenyegeti a magyarságot (ezen lehet vitatkozni, ezen lehet változtatni), s nem is az erdélyi román politika miatt (a magyarok száma ott annak ellenére is növekedőben van) – a nemzethalál a magyar földön lévő szovjet atomfegyverek miatt fenyeget!

Ezek miatt kellene hivatott költőinknek a nemzetet riasztaniok. Erről kellene hozzáértő tudósainknak a népet felvilágosítaniok.

Nyugaton egyre szélesebb rétegek, s elsősorban a fiatalok és az ellenzékiek mozdulnak meg a természet védelmére: van, ahol „környezetvédőknek”, van, ahol „ekologistáknak”, van, ahol „zöldeknek” nevezik őket. A levegő, a tenger, a folyók, az erdők, a tavak, a földek tisztaságáért, a szennyeződés és az atomenergia használata ellen verekednek.

Nem volna-e szükség egy ilyen mozgalomra Magyarországon is?

A mi városaink, vizeink, hegyeink-völgyeink annyira tiszták-e?

Nyugatra látogató magyar szakemberek ijesztő képet festenek arról, milyen fölületesek a biztonsági rendszabályok az épülő paksi atomerőműnél. Megkérdezik-e majd a magyar népet – mint a szomszédos osztrákokat –, hogy vállalni akarja-e az ezzel járó kockázatot?

Ma Magyarországon mindazoknak, akik nem tudják, hogy a saját fölös energiáikkal mit kezdjenek, mindazoknak, akik a legnagyobb jószándékkal akadémikus vitákat folytatnak a „rendszer lényegéről”, avagy ilyen-olyan gazdasági reformokról, a fiataloknak, az íróknak, a művészeknek a tömegekre támaszkodva, egyetlen nagy környezetvédő-életmentő mozgalomban volna jó egyesülniük.

S ha e mozgalom mélyén ott volna – nem is a Varsói Szerződésből való kilépés, de legalább az ország atomfegyverektől való megszabadítása, akkor a politikai vezetésnek nemcsak szemet kellene hunynia efölött, de támogatnia is kellene. Feltéve, hogy elsősorban magyarnak, s nem a nemzet sírásójának érzi-tekinti magát.

 

1980. július–augusztus

 

 

 

Egy elmaradt hangverseny*

Magyarországon néhány hónappal ezelőtt különböző foglalkozású értelmiségiek – jogászok, közgazdászok, építészek, pedagógusok stb. – Szegényeket Támogató Alapot alakítottak, amelynek célja az, hogy az ország lakosságának legszegényebb rétegeit, azt az egymilliónyi embert, akik nyomorban vagy leküzdhetetlennek tűnő gondok között élnek, anyagilag, erkölcsileg – pénzzel, tanáccsal, jogvédelemmel – segítsék.

A megalakulásra nem kértek engedélyt sem a belügyminisztériumtól, sem más hatóságoktól. Az Alapnak többszáz tagja van. Közel negyedszázada ez az első autonóm szervezet Magyarországon.

Kocsis Zoltán, a világszerte ismert nagy magyar zongoraművész szeptember 11-én hangversenyt kívánt adni az Alap, illetve az Alap által támogatott szegények javára, az Iparterv (Ipari Épületeket Tervező Iroda) székházában. A meghívók elmentek – de a címzettekhez nem érkeztek meg. (Mi, itt, Nyugaton, Helsinki, Belgrád és a lausanne-i postaegyezménye alapján a nemzetközi postaforgalom háborítatlanságát szoktuk követelni. Úgy látszik, már az is eredmény volna, ha legalább Magyarországon belül a levéltitok megsértése nélkül, szabadon továbbítanák a postai küldeményeket.)

Szeptember 10-én, a hangverseny előestéjén az Iparterv igazgatója, aki előzőleg rendelkezésre bocsátotta az iroda előadótermét, kénytelen volt ígéretét visszavonni.

Ennek ellenére másnap, szóbeli meghívások alapján, mintegy kétszázan megjelentek az épület előtt. A kaput zárva találták, az épületet rendőrök vették körül. Fél óra telt el így, aztán a rendőrök udvariasan távozásra szólították fel a megjelenteket.

Azt, hogy mintegy egymillió magyar éljen nyomasztó szegénységben, egészen jól elviselik a hazai hatóságok – annál is inkább, mert ezekkel az emberekkel sem a hazalátogatók, sem a külföldi turisták nem szoktak találkozni. Azt, hogy magyar állampolgárok egy Szegényeket Támogató Alapot létesítsenek és főleg működtessenek, már sokkal nehezebb elviselni.

A párizsi Le Monde, amelyik beszámolt Kocsis Zoltán hangversenyének betiltásáról, az okot abban látja, hogy a hivatalos köröket aggasztja, ha sokan megtudják, hogy a magyar társadalom nem olyan igazságos-egalitárius, mint amilyennek állítják. Nyilván ez volt a betiltás egyik oka. De talán méginkább az, hogy egy totalitárius államnak nehéz eltűrnie egy autonóm, azaz tőle nem függő szervezet nyilvános fellépését. Különösen, ha ez a szervezet nem az értelmiség belső kérdéseivel, hanem a szegények problémáival foglalkozik és – elviselhetetlen vétség – még segíteni is akar rajtuk.

 

1980. november–december

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Szegényeket Támogató Alap – A szociológus Kemény István tanítványai megalapítják 1979 és 1980 telén a Szegényeket Támogató Alapot, a „Szetá”-t. 1980 márciusában jelenik meg a Felhívás a magyarországi szegények támogatására c. röpiratuk. Koncerteket, felolvasásokat, aukciókat kívánnak rendezni, melyek bevételét a szegények megsegítésére hasznosítják. A hivatalos reakció elutasító: a „legvidámabb barakkban” nincsenek szegények vagy szociális hiányok, ezért a csoport működése felforgató jellegű, rendezvényeit meg kell akadályozni.

Kocsis Zoltán (sz. 1952) zongoraművész, zeneszerző. Kossuth-díjas (1987).

 

 

 

Hideg szörnyetegek*

Szívesen emlegetjük, beszédekben, cikkekben, milyen nagy ’56 nemzetközi irodalma. Ami igaz, igaz: a magyar történelemnek nincs még egy olyan eseménye, amiről ennyi könyv és tanulmány jelent volna meg, a világ szinte valamennyi nyelvén. Persze, lehetséges, hogy a honfoglalásnak vagy a ’48–49-es szabadságharcnak sem lett volna kisebb a visszhangja, ha az akkori hírközlési és hírrögzítési viszonyok nem maradtak volna el a XX. századiak mögött. Az viszont biztos, hogy az ’56-os irodalom többszöröse volna a mainak, ha az események fő- és mellékszereplői odahaza is szóhoz juthattak volna, ha legjobb otthoni íróink, gondolkodóink, történészeink többségének műveiből a cenzúra vagy az öncenzúra nem iktatta volna ki a forradalmat. Ezt tekintetbe véve, nem kell túlságosan elégedetlennek lennünk azzal, ami van – megtölt ez is jó néhány könyvespolcot.

Mégis, mintha volna egy komoly gyengéje ennek az irodalomnak, (s a magam munkáira is gondolok) – akár magyarok, akár nemmagyarok a művelői. Mindarról, ami a magyar határokon belül történt, a szerzők olyan részletességgel számoltak be, ahogyan csak tudtak – a honi események feljegyzése, leírása, taglalása gyakran példamutató szorgalommal történt (s ez nem volt fölösleges vagy lebecsülendő feladat) –, de a forradalom külpolitikai összefüggéseiről viszonylag csak kevés szó esett. Az igényesebb munkák természetesen nem feledkeztek meg róluk, de inkább csak utalások formájában, egy-egy bekezdéssel megemlékezve az ENSZ akkori magatartásáról, Titóról, Szuezről, a küszöbönálló amerikai elnökválasztásról, vagy – valamivel részletesebben – Mikoján és Szuszlov budapesti látogatásáról. Az olvasóban ugyanaz a benyomás keletkezhetett, akárcsak az ’56-os magyarság nem kis részében: mintha Magyarország október 23-a és november 4-e között a világon kívül élt volna – egy sajátos, külön világban, szinte álomvilágban, amelynek a november 4-i hajnali tankdübörgés lett a keserű ébresztője.

A 25. évforduló alkalmából az Irodalmi Újság Melléklete – a maga szerény eszközeivel – kísérletet tesz arra, hogy ’56 történetét némiképpen tágítsa a külvilág felé. Szerény eszközöket nem álszerénységből emlegetek. Tulajdonképpen mindössze néhány dokumentumot közlünk, s ezek bármily újszerűek vagy tartalmasak legyenek is, valójában csak amolyan ablaknyitogatást jelenthetnek, – a téma teljes feldolgozására egy vastag kötet sem volna sok. A magam vázlatos és hiányos bevezetője nem kommentár kíván lenni a dokumentumokhoz – azok magukért beszélnek –, hanem legfeljebb publicisztikai igényű próbálkozás arra, hogy a negyedszázad előtti események kontextusát felvázolja.

Mi volt erre az ’56-os nemzetközi kontextusra a legjellemzőbb? Az enyhülés! Három éve halt meg Sztálin, és az örökség súlyától-súlyosságától megrettent, egymás között is marakodó, otthon és külföldön népszerűségre törekvő utódai egymás után ásták el a grúz diktátor jó néhány csatabárdját. Ázsiai hűbéreseiknél oda hatottak, hogy a halála után 4 hónappal aláírják a koreai, 16 hónappal az indokínai fegyverszünetet; 1955 tavaszán ők maguk írták alá az osztrák államszerződést, ami együtt járt azzal, hogy a csapataikat kivonták Ausztriából, s alig egy hétre rá már Belgrádban levett kalappal követték meg Titót a hat éven át rászórt szitkokért-átkokért-fenyegetésekért. Két hónappal később összeült Genfben – Potsdam, azaz kereken tíz év óta először – a négy nagyhatalom legfőbb vezetőinek a konferenciája, ’55 szeptemberében létrejött a diplomáciai kapcsolat a Szovjetunió és a mindaddig bélpoklosnak, neofasisztának, amerikai csatlósnak bélyegzett Nyugat-Németország között. Ezalatt fennmaradtak régi s keletkeztek új konfliktusok is – egyik tábornak sem volt túl sok illúziója a másik végső céljait illetően –, de a helyi melegháborúktól sem visszariadó jéghidegháborús évtized után Keleten is, Nyugaton is volt bizonyos fellélegzés.

Ebben a nemzetközi helyzetben – s ezt érthető módon ’56 kavargó napjaiban nem tartottuk szem előtt, de érthetetlen módon azóta se gondoltunk rá sokat – a magyar forradalom kétarcú-kétélű-kétértelmű jelenség volt a külvilág számára. Egyfelől édes gyermeke, másfelől veszélyeztetője a nemzetközi enyhülésnek. Édes gyermeke, hiszen az enyhülés nélkül, a vele járó szabadabb légkör, a neki tett engedmények s a hozzá kötődő XX. szovjet pártkongresszus nélkül nem kerülhetett volna sor forradalmunkra. S veszélyeztetője is, hiszen egy darabig megtörte az enyhülési folyamatot, sőt – a világ akkori vezető politikusainak állítása szerint – majdnem egy harmadik világháború kirobbantója lett.

E kettősségből aztán sok minden következett – nem annyira a nyugatiak részéről, akikről még szó lesz a továbbiakban – hanem elsősorban Moszkvában. Hruscsov, aki a szovjet párt élén állt, de semmiképpen sem rendelkezett a Sztálinéhoz hasonlítható teljhatalommal, a maga személyével is ezt a kettősséget példázta. Ő volt valamennyi vezető közül a külső és belső enyhülés legfőbb bajnoka, aki joggal minősíthette a magyarországi fejleményeket a hibás sztálini politika következményeinek – s ugyanakkor könnyen belebukhatott volna a magyar forradalomba, mert ellenfelei hasonló jogossággal állíthatták, hogy az ő desztálinizáló, Tito-barát, Nyugattal egyezkedő politikája nélkül Magyarország ugyanolyan csendes maradt volna, mint amilyen addig volt.

Abból, hogy a magyar forradalom nemzetközi enyhülésre, a hruscsovi politikára, sőt Hruscsov személyi helyzetére veszélyt is jelentett, arra lehetne következtetni, hogy eleve nem volt semmi esélye. Az itt közölt dokumentumok s más források alapján jómagam éppen az ellenkező feltevés felé hajlok. Talán vakmerőnek hangzik 25 év távlatából megkockáztatni, de éppen ilyen messziről nézve egyre inkább az a meggyőződésem, hogy a Magyar Október győzhetett volna. (Szándékosan beszélek Októberről – novemberben már valóban nem volt semmi remény.) E vélemények egyik legfontosabb alátámasztója Hruscsov akkori személyes elkötelezettsége. Hruscsovnak a sztálinista elemekkel való konfrontációjában érdeke volt, hogy a cseppfolyós magyar helyzet egy adott ponton – s számunkra nem is kedvezőtlen ponton – megszilárduljon. Ez a pont akkor következett be, amikor Hruscsov és megbízottai, Mikoján és Szuszlov úgy látták, hogy a további nyers erőszak inkább ront, mint javít a dolgokon, s bizonyos engedmények árán van még lehetőség békés politikai megoldásra. Dátumhoz kötve, ez a pont október 30-a volt.

Bizonyítékok bőven vannak. A szovjet kormány október 30-i nyilatkozata, mely szerint „kész tárgyalásokba bocsátkozni a Magyar Népköztársaság kormányával és a Varsói Szerződésben résztvevő más államok kormányaival a szovjet csapatok magyarországi tartózkodásáról”. A Pravda október 31-i – tehát 30-án megfogalmazott – cikke, miszerint „Nagy Imre kormánya megszerezte a nép támogatását”. A kínai pártlapnak egy jóval későbbi, 1963. szeptember 5-én publikált cikke, amely azt írta, hogy „abban a kritikus időpontban, amikor Budapestet a magyar ellenforradalmárok tartották kezükben, a szovjet párt vezetőségének egy ideig az volt a szándéka, hogy folytassa kapitulációs politikáját és átengedje Magyarországot az ellenforradalomnak”, és csak a kínaiak „helyes javaslatainak volt köszönhető, hogy ez nem következett be”. Abban a beszédben, amit 1959. december 2-án a budapesti MÁVAG-ban mondott el, maga Hruscsov is utal arra, hogy a szovjet vezetésben megoszlottak a vélemények. Ha pedig véleménykülönbség van, habozás van, bizonytalanság van, – akkor remény is van. Ezért merem azt állítani, hogy október 30-án ügyünk nem volt reménytelen. Már nem is bizonyítékként, hanem „ráadásként” idézném – hiszen lehetett taktikai szépítés is, de lehetett igaz is – Hruscsovnak azt a kijelentését, amit egy semleges ország nagykövete előtt tett, s amit André Fontaine, a kitűnő francia újságíró ettől a nagykövettől vett át Histoire de la guerre froide című könyvébe (II. kötet, 256. oldal): „Készek voltunk arra, hogy elfogadjunk egy másik Finnországot, de a magyarok kezdték visszahozni a fasizmust”. André Fontaine nem minden gúny nélkül fűzi hozzá, hogy az oroszok könnyen lefasisztáznak bárkit, de az, hogy Magyarországon egy Finnországéhoz hasonló helyzet következzék be – többpártrendszeres belső demokrácia összekötve a Szovjetunióhoz alkalmazkodó külpolitikával –, nem tartozott a lehetetlenségek közé.

Miért billent a mérleg nyelve mégis a fegyveres beavatkozás irányába? Az okok nagyjából ismertek – az itt közölt dokumentumok legfeljebb megerősítik őket. Micsunovics moszkvai jugoszláv nagykövet feljegyzéseiből nyilvánvaló, hogy a szovjet hadsereg vezetői – jellemző módon a cári hadsereg örököseinek tekintve magukat – az intervenciót sürgették a politikai vezetőknél. Enver Hodzsa itt ismertetett könyve legfeljebb az albán pártvezér nyerseségével mondja ki azt, amit a kulisszák mögött, de hasonló energiával a román, a csehszlovák, a bolgár, a kelet-német – s korábbi, rokonszenvező magatartásukat 180 fokos szögben megváltoztatva – a kínai vezetők is követeltek.

De sajátmagunkat csapnánk be, ha elhallgatnánk, hogy volt a mérleg elbillenésének egy helyi, hazai tényezője is. Az úgynevezett „népítéletekre”, az utcai akasztásokra, de elsősorban a Köztársaság téri budapesti pártközpont október 30-i ostromára és az ottani véres leszámolásra gondolok. Igazuk van azoknak, akik a népharag jogosságáról beszélnek; azoknak, akik azt mondják, hogy minden forradalomban vannak ilyen jelenségek; azoknak, akik megjegyzik, hogy a meglepő nem a kilengések ténye, hanem azok valóban alacsony száma volt. Mindez így igaz. De a dolgoknak más volt az optikájuk Budapesten és más Moszkvában, Pesten azokon állt bosszút az utca, akiket a rendszer bűnözőinek tartott? De hát a Kremlben ezerszer nagyobb bűnözők ültek! Sztálin uralma alatt kivétel nélkül – Hruscsovtól Molotovig, Málenkovtól Kaganovicsig – mind könyékig vérezték be a kezüket, másképp nem is maradhattak volna meg a hatalom csúcsain. Ezek az emberek – meghökkenve, dühöngve, gyűlölködve, rettegve – hirtelen úgy érezték, hogy Pesten őket akasztják, a pártközpont előtt őket lövik le.

A hír október 30-án éjjel vagy október 31-én reggel érkezett Moszkvába. Hruscsov ezek után már nem habozhatott. Ha nem akart – és nem akart – megbukni, neki kellett a beavatkozást sürgetők élére állnia. De aligha véletlen, s úgy vélem, a fentieket igazolja, hogy Micsunovics nagykövet feljegyzései szerint a továbbiakban állandóan és szinte eszelősen hajtogatta: „Magyarországon kommunistákat gyilkolnak”. Hogy ezt akkor is ismételgette, amikor már Magyarországon senkit sem gyilkoltak, amikor Nagy Imre, Maléter, Király Béla, Kopácsi helyreállították a rendet – ez már semmit sem változtatott a helyzeten. Akkorra már késő volt – már mozgásban volt a gőzhenger.

Azt lehetne erre mondani, hogy Csehszlovákiában 1968-ban nem voltak népítéletek, az oroszok mégis bevonultak. A párhuzam sántít. A nemzetközi erőviszonyokat tekintve, a Szovjetunió ’56-ban lényegesen gyengébb volt, mint ’68-ban. És lényegesen bizonytalanabb afelől, hogyan fog beavatkozására reagálni a Nyugat. Ha a csehek a magyar ’56-ból megtanulták, hogy mit ne tegyenek, és ez mégsem segített rajtuk – az azért van, mert az oroszok ’56-ban megtanulták, hogy mit tehetnek: nyugodtan bevethetik a tankjaikat, nem kell semmiféle jelentős nyugati retorziótól tartaniok. ’56-ban ezt még nem vehették biztosra – ráadásul akkor nagyon gyorsan, azon melegében kellett dönteniök – ’68-ban már nem vállaltak semmiféle kockázatot, s szép lassan, „hidegen” dönthettek.

Negyedszázad messzeségéből, amikor az események már történelemmé merevültek, higgadtabban, érzelemmentesebben lehet megvizsgálni azt a kérdést is: tehetett-e volna valamit a Nyugat az érdekünkben – és saját érdekében? A Nyugaton akkor szinte kizárólag az Egyesült Államok volt értendő – katonai fölényük vitathatatlan volt, gazdasági erejük kimagasló, befolyásuk az Egyesült Nemzetek Szervezetében uralkodó jellegű. Ráadásul a két másik, akkor legjelentősebb nyugati országot, Angliát és Franciaországot lekötötte a szuezi ügy.

Ami az utóbbit illeti, a magyar közvéleménynek jó ideig az volt a benyomása, hogy Anglia, Franciaország és Izrael a mi forradalmunkat használta ki az Egyiptom elleni intervenciójuk időpontjának megválasztására – feltételezve, hogy a világ figyelmét és a Szovjetunió erejét lekötik a magyar események. Magam is így véltem, s mivel a szuezi intervenció szervezői tagadták ezt, vártam, mikor fognak előkerülni olyan titkos dokumentumok, amelyek majd megcáfolják a hivatalos állításokat. Minden, ami azóta nyilvánosságra került, azt mutatja, hogy a szuezi fegyveres akciót már hetekkel a magyar forradalom előtt elhatározták, és megkezdésének dátumát október 22-én – egy nappal a mi október 23-ánk előtt – határozta meg egy Párizs melletti titkos találkozón Selwyn Lloyd angol, Pineau francia külügyminiszter és Ben Gurion izraeli miniszterelnök. Aznap döntötték el, hogy Izrael október 29-én támadja meg Egyiptomot, az angolok és franciák október 30-án küldik el Nasszernek az ultimátumukat, október 31-én kezdik meg légitámadásaikat, és csapataik november 6-án, az amerikai elnökválasztás napján fognak partra szállni. Nem lehet tehát azt állítani, hogy a három ország döntése kihasználta a magyar forradalmat – hiszen akkor született, amikor arra, hogy Magyarországon forradalom lesz, még senki sem gondolhatott. Más kérdés, hogy a magyar események miatt Anglia, Franciaország és Izrael elhalaszthatták, vagy elejthették volna szuezi terveiket, s így megsegítették volna a felkelt magyar népet azzal, hogy nem osztják meg a Nyugatot és a világközvélemény figyelmét. Dehát ez túl szép lett volna: ha a szuezi akciót már a magyar események előtt és nélkül megtervezték, a budapesti forradalmat még külön ajándéknak vélték terveik végrehajtásához.

S az Egyesült Államok? Azok a dokumentumok, amiket Mellékletünk közöl, sok mindenre fényt vetnek – ismert és kevésbé ismert tényezőkre. Sziklay Andor jóvoltából, aki akkor az amerikai külügyminisztériumban a Hírszerző és Kutató Hivatal magyar osztályának főnöke volt, most először kerül nyilvánosságra az a két beszélgetés, ami 1956. október 25-én és november 4-én folyt le a budapesti Amerikai Követség és a washingtoni Department of State között, s most először foglaltatnak csokorba az amerikai külpolitika akkori legfontosabb irányítóinak kijelentései-véleményei a magyar forradalomról – az események közben, vagy nem sokkal az események után.

Az első, ami világosan megmutatkozik, az az, hogy – a szovjet és kádárista állításokkal szemben – a magyar forradalmat nem az Egyesült Államok szervezték. Ez az események tanúi és résztvevői számára nem újság és nem meglepetés, a történelmi hitelesség kedvéért mégsem árt rámutatni. Tovább is lehet menni: a dokumentumok nemcsak azt teszik kétségtelenné, hogy az Egyesült Államoknak semmiféle szervező vagy kezdeményező szerepe nem volt, hanem azt is, hogy a Magyar Október teljes meglepetésként érte őket – zavarodottan és értetlenül álltak vele szemben. Jellemző az az október 25-i, távgépírón folytatott dialógus, amikor budapesti diplomatáiknak nemcsak utasításokat vagy tanácsokat nem adnak Washingtonból, hanem még azt sem tudják, mit kérdezzenek tőlük! Hruscsov egyszer, még ’56 nyarán, a magyarországi nyugtalanságot kommentálva, azt mondta Micsunovics jugoszláv nagykövetnek, hogy a Nyugat azon mesterkedik, hogy „áttörje a szovjet blokk arcvonalát”. Az amerikai dokumentumok arra vallanak, hogy Moszkva jócskán túlbecsülte a Nyugatot.

A második tanulság az, hogy az Egyesült Államok vezetőinek soha, egy pillanatig eszükbe sem jutott, hogy bármi konkrétat tegyenek a magyar forradalom megsegítésére vagy megmentésére. Kétségkívül rokonszenveztek vele, de ez a rokonszenv nem ment tovább egy-két humanitárius gesztusnál vagy nyilatkozatnál. Hathatós segítségre, a Szovjetunió kezének lefogására sem elképzelésük, sem tervük, sem szándékuk nem volt.

Ezt a passzivitást általában Jaltával szokták magyarázni, azzal, hogy Jaltában, 1945 februárjában – még a második világháború befejezése előtt – az amerikaiak és az oroszok felosztották egymás között a világot, és Magyarország a szovjet érdekszférába került. Ez a magyarázat pontatlan: a Jaltában elfogadott híres Nyilatkozat a Felszabadított Európáról a tengelyhatalmak csatlósainak éppenséggel nem új csatlósságot, hanem „szabad választások alapján álló, felelős kormányokat” helyezett kilátásba. Nem maga Jalta, hanem a Jaltát követő három év gyakorlata hozta létre azt a szituációt, amit később a Nyugat – katonai és gazdasági fölénye ellenére – tudomásul vett: Kelet- és Közép-Európa országainak bekebelezését a szovjet tömbbe. Így aztán az, ami a pontatlan Jalta-meghatározás mögött van, mégis igaz: az 1948-ra kialakult európai helyzetet, a kettéosztott Európát a Nyugat véglegesnek, vagy legalábbis belátható időn belül megváltoztathatatlannak fogadta el.

Az amerikai passzivitás második magyarázata az szokott lenni, hogy a véletlenek szerencsétlen összjátéka következtében Eisenhower éppen elnökválasztás küszöbén állt, és az megbénította cselekvőképességét, Dulles külügyminisztert pedig a magyar forradalom kellős közepén szállították kórházba, sürgős rákoperációra, s így az amerikai felső vezetésben senki nem volt, aki bátran kezdeményezhetett vagy dönthetett volna. Ez a magyarázat már aligha meggyőző. Ugyanezekben a napokban, a szuezi ügyben, saját szövetségeseivel, Angliával és Franciaországgal szemben az amerikai külpolitika hallatlanul aktív és hatékony volt. A Biztonsági Tanácsban Cabot Lodge, az Egyesült Államok állandó megbízottja keresztülhúzta az angolok és franciák időnyerési kísérleteit; Pearson kanadai külügyminiszternek, aki olyan megoldást javasolt, ami nem alázza meg túlságosan Angliát és Franciaországot, Dulles kíméletlenül azt felelte, hogy ez pillanatnyilag lehetetlen; Eisenhower pedig a két szövetséges országgal kapcsolatban „olyan őrmesteri hangot használt, amilyent a Fehér Házban Grant tábornok óta nem hallottak”. (New York Times, 1956. november 3.) Az amerikai külpolitika tehát nem volt megbénulva – legfeljebb Szuez szenvedélyesen foglalkoztatta, Magyarország pedig nem.

A passzivitás harmadik magyarázata – Eisenhower is hivatkozik rá – Magyarország földrajzi helyzete: ha akartak, sem tudtak volna katonai segítséget küldeni Ausztria vagy Jugoszlávia semlegességének megsértése nélkül. A történelem azt mutatja, hogy a nagyhatalmakat, ha valamit igazán akarnak, az ilyen meggondolások ritkán szokták visszariasztani. S ha csapatok küldése nehéz is lett volna, ez még nem magyarázza az energikus politikai fellépés elmaradását.

A negyedik magyarázat: a magyar ügybe való beavatkozás egy harmadik világháborút zúdíthatott volna az emberiségre. A kockázat valóban fennállt – senki sem tudja megmondani, mi történt volna erőteljes amerikai fellépés, különösen pedig amerikai katonai mozdulatok esetén. A kérdést azonban másképpen is fel lehet tenni. Nem állt-e fenn egy harmadik világháború kockázata a berlini légihíd idején, a három évig tartó koreai háború alatt, vagy a kubai rakétaválság alkalmával? Az Egyesült Államok mind a három esetben vállalta a kockázatot. Az igazi kérdés tehát nem az, hogy a magyar forradalom megsegítése harmadik világháború veszélyével járt-e, avagy sem, hanem az: a kelet- és közép-európai országok a világnak azon pontjai közé tartoznak-e, amelyekért az Egyesült Államok hajlandó háborús rizikót vállalni. A magyar ügy, s azóta a cseh ügy is megmutatta, hogy nem.

Mindezt tekintetbe véve hadd kanyarodjak vissza oda: tehetett-e volna mégis valamit a nyugati világ – az Egyesült Államok – Magyarországért? Az akkori helyzet átgondolása, egyes, azóta bekövetkezett események ahhoz a meggyőződéshez vezetnek, hogy igen. A kezdeményezések, a lehetőségek hosszú sora maradt teljesen kihasználatlanul – olyan próbálkozásoké, amik hatással lehettek volna a – mint említettem – éppen habozó, bizonytalankodó, megoszlott szovjet vezetésre. Akkor még nem volt „vörös vonal” azaz közvetlen telefonkapcsolat Washington és Moszkva között, de a diplomáciai csatornák éppúgy léteztek, mint most. Így aztán szinte elképesztő, hogy a magyar forradalom tizegynéhány napja alatt az amerikai külügyminiszter mindössze egyetlen közvetlen üzenetet küldött Moszkvába, azt az egyébként helyes megnyugtatást, hogy az Egyesült Államok nem tekinti Magyarországot vagy a szovjet tömb bármely tagját potenciális katonai szövetségesének – azaz, ha az oroszok kiengedik Magyarországot a maguk szövetségi rendszeréből, az amerikaiak nem kívánják majd a sajátjukéba bevonni.

De ezen a megnyugtatáson kívül, amit egyébként az orosz vezetők úgyis aligha hittek el, még mennyi minden egyébbel lehetett volna próbálkozni!

Lehetett volna fenyegetőzni. Elsősorban katonai beavatkozással – még akkor is, ha a valóságban erre nem gondoltak. Leegyszerűsítés volna a világpolitikát pókerjátszmához hasonlítani – de tudomásul kell venni azt, hogy egy pókerjátszma elemei is hozzátartoznak. Nem utolsó sorban a blöff. A szuezi ügyben az oroszok mesterien blöfföltek. A konfliktus kezdetén a baráti Egyiptomot nemcsak hogy nem segítették meg, hanem azonnal kivonták onnan a Nasszernek leszállított repülőgépeiket és kölcsönadott pilótáikat. De mihelyt látták, hogy az Egyesült Államok nem támogatja Angliát és Franciaországot, egyszerre hősökké váltak, és elkezdtek azzal fenyegetőzni, hogy szovjet önkénteseket küldenek Egyiptom megsegítésére. A magyar ügyben a Nyugatnak eszébe sem jutott hasonló blöffel megpróbálkoznia.

Lehetett volna – s most már legkevésbé sem blöffszerűen – diplomáciai és gazdasági szankciókat kilátásba helyezni – a diplomáciai kapcsolatok megszakításától kezdve az akkor éppen újjáéledő kereskedelmi kapcsolatok befagyasztásának fenyegetéséig.

Lehetett volna éppen ellenkező megközelítéssel, vagy a fenyegetéseket javaslatokkal kombinálva, Magyarország semlegesítését ajánlani, bizonyos, hasonló vagy más jellegű engedmények ellenértékeként a Nyugat részéről.

Lehetett volna az Egyesült Nemzetek Szövetségében aktívabbnak lenni, és még a második szovjet beavatkozás előtt egy ENSZ delegációt bejuttatni Magyarországra.

S még november 4-e után is lehetett volna legalább egy ideig keményebbnek maradni – mint például Afganisztán esetében –, abból kiindulva, hogy az eltökéltséggel, a szankciókkal hátha sikerül egy kompromisszumos, talán finnpéldájú megoldást kicsikarni.

De Gaulle mondotta egy alkalommal s nem is panaszosan, hanem csak a tényt leszögezve: „Les Etats sont des monstres froids” – az államok hideg szörnyetegek. Semmi mással nem törődnek, mint a saját érdekeikkel. Minden állam, mindig és kizárólag a saját érdekeit nézve, önzőn cselekszik; a probléma legfeljebb az, hogy nem mindig ismerik fel, mi a valódi érdekük, s így egyik-másik cselekedetük, vagy a cselekedeteiknek elmaradása sajátmaguk ellen fordul. A legkevésbé sem állítom – ki állíthatná? –, hogy az Egyesült Államok másféle magatartása biztosan megmentette volna a magyar forradalom ügyét –, de annyi talán állítható, hogy a nagyfokú passzivitással nem szolgálták a saját érdekeiket sem. A magyar forradalom páratlan alkalom volt Európa s az egész világ arculatának a megváltoztatására, vagy legalább egy változás megkezdésére: kár volt még csak meg sem próbálkozni a sikerre segítésével. Talán az egész világ erőviszonyai másként alakultak volna.

Mi, magyarok, otthon, ’56-ban édeskeveset tudtunk mindarról, ami körülöttünk történt – Moszkva habozásairól és belviszályairól, Washington rokonszenvező tartózkodásáról s a nem-kommunista világ jóindulatú tapsainak tulajdonképpeni értéktelenségéről. Hogyan tudhattuk volna például azt, hogy „rosszul választottuk meg” felkelésünk időpontját, mert éppen akkorra már a szuezi intervenció volt beütemezve? Vagy azt, hogy mikor mi bízni kezdünk a helyreállt belső rendben és kibontakozásban, Hruscsov alig párszáz kilométerre tőlünk éppen Titónál van, és a forradalom fegyveres letörésének részleteit beszéli meg vele? Sikereinktől eléggé megrészegülve, bekötött szemmel és tele illúziókkal jártunk-keltünk. A legkülönfélébb tévedések áldozatai voltunk. Mikor az orosz csapatok megkezdték Budapest kiürítését, voltak, akik azt hitték, hogy legyőztük a Szovjetuniót. Mikor Mao Ce-tung, Tito, Gomulka első, bíztató táviratait megkaptuk, voltak, akik azt hitték, hogy szövetségesekre leltünk bennük. Mikor a Biztonsági Tanács tárgyalni kezdte a magyar ügyet, voltak, akik azt hitték: az ENSZ segíteni fog – még majd csapatokat is küld. A legelterjedtebb, legáltalánosabb és legsúlyosabb tévedés az volt, amelyik az Egyesült Államok segítségében bízott. Eisenhowernek 1952-ben, első választási kampánya során, az egyik jelszava a „liberation”, a kelet-európai országok felszabadítása volt – négy esztendőn át ezt az ígéretes szót tömték a nyugati rádiók Kelet- és Közép-Európa népeinek a fülébe. Nem meglepő, hogy a hazai magyar tömegek elhitték – feltehetően még azok a Nyugaton élő magyarok is elhitték, akik közvetlenül az amerikai funkcionáriusok mellett dolgoztak, máskülönben csak felelőtlenséggel lehetne megmagyarázni az akkori Szabad Európa Rádió harcra-ellenállásra-kitartásra buzdító adásait.

Csakhogy 1956 már nem 1952 volt – közben meghalt Sztálin és megkezdődött az enyhülés –, a propaganda-gépezet üresen forgott tovább, és a négyéves jelszó ismételgetése már emigráns vágyálom volt és nem politikai valóság. A magyar „epizód” – mint ahogy e fejtegetések elején utaltam rá – bevallatlanul is a világméretű enyhülés fékezőjének tűnhetett még az amerikai elnök szemében is. Így történt meg, hogy az, akinek a „felszabadítási” jelszava a magyar tömegek egyik legfontosabb mozgatója volt, tíz nappal egy önmagát felszabadító nép forradalmának leverése után már így nyilatkozott: „Az Egyesült Államok kormánya nem javasolja és soha nem is javasolhatta azt, hogy egy védtelen lakosság nyílt forradalmat kezdjen olyan hatalom ellen, amit legyőzni nem képes”.

A nyugati segítségben való hit illúzió volt, s ami ennél is keservesebb: történelmünk tele van hasonló illúziókkal. Egyetlen nép sem mentes az álmodozástól és a tévedéstől, de mi e téren valószínüleg világrekorderek vagyunk. Rákóczi biztosra vette, hogy XIV. Lajos segíteni fog neki – s utóbb a török Portára számított. Mikor a cári hadsereg ’49-ben elözönlötte Magyarországot, Kossuth és kormánya gyönyörű kiáltványban fordult Európa kormányaihoz és népeihez: „Büszke angol nép, tűrni fogod-e ezt az alkotmányos szabadság elleni merényletet?… Francia Köztársaság, elfelejtetted-e azokat az elveket, amelyeken rendszered felépült?… Ébredjetek fel, óh, Európa népei és nemzetei! Szabadságotok ügye Magyarország földjén dől el…” Károlyi Mihály hasonló naivitással az antanthatalmak megértésében hitt, Horthy a tengelyhatalmak erejében. Mindig büszkék voltunk hűségünkre szövetségeseinkhez és megvetettük azokat, akik „átálltak”. Mintha a történelem elemi iskola volna, ahol a tanító bácsi a jókat megjutalmazza és a rosszakat megbünteti.

Hibás választásainknak, baklövéseinknek, csalódásainknak mély gyökerei kell legyenek. Alighanem oda nyúlnak vissza, hogy több mint négy évszázada jóformán nincs magyar külpolitika. Hogyan is volna, hiszen Mohács óta nincs önálló magyar állam – a néhány hónapos vagy éves kivételek nem voltak elegendők egy elmélyült külpolitikai műveltség megteremtésére. Az Árpád-házi királyoknak, az Anjouknak, Mátyásnak még volt külpolitikájuk, volt koncepciójuk – kemények voltak és engedékenyek, szövetségeket kötöttek és bontottak fel, tudtak hűségesek és hűtlenek lenni, ahogy ezt az ország érdekei követelték. Erdélyben maradt meg egy ideig valami ebből a tradícióból – egyebütt nem.

Az ’56-os forradalom nem volt sem tévedés, sem illúzió – elemi erejű robbanás volt. Külpolitikai illúzióvá akkor vált, amikor az egyik, távoli világhatalom segítségének reményében nem tudott megállni és valami kompromisszumra jutni a területét elfoglaló másik világhatalommal. Egész pontosan: nem tudta konszolidálni az a kompromisszumot, amit Nagy Imre október 29–30-án elért. Nagy Imrét sok bírálat érte, amiért gyenge volt, határozatlan volt, késlekedő volt. Lehet. De hogy a forradalom lázas napjaiban ő volt az a magyar politikus, aki legvilágosabban mérte fel az oroszok erejét és veszélyességét, az biztos. Amíg csak remény volt arra, hogy a szovjet vezetéssel békés megoldást találjon, mindent elkövetett a megegyezés érdekében, még azon az áron is, hogy a tömegek nem értik meg, vagy Moszkva megbízottjának mondják. Végső eszközökhöz, a Varsói Szerződésből való kilépéshez, a semlegesség kinyilatkoztatásához csak akkor folyamodott, mikor a határokon átözönlő szovjet csapatok világossá tették, hogy megegyezésre már semmi remény.

’56 külpolitikai leckéje – ha ugyan vannak a történelemnek megtanulható leckéi – nem a nemzeti önsajnálkozás, hogy „egyedül vagyunk” (mindenki egyedül van), nem is a vádaskodás vagy siránkozás, hogy „cserben hagytak minket” (mást is, egymást is), nem a melldöngetés, hogy akkor „mi voltunk a világ közepe” (azelőtt is, azóta is már annyi más „közepe” volt a világnak) hanem az, hogy ha egyszer, valaha lesz önálló magyar külpolitika, annak majd átgondoltnak, hűvösen számítónak, érzésmentesen realistának kell lennie. Semmi másra nem kell és nem szabad tekintettel lennie, mint az ország érdekeire. Sem arra nem szabad törekednie, hogy más ura legyen, sem azt nem szabad elfogadnia, hogy más csatlósává váljék. Üres fenyegetéseknek éppúgy nem szabad felülnie, mint híg ígéreteknek vagy szentimentális frázisoknak. Akármilyen kíméletlenül hangzik is: amíg a világ „hideg szörnyetegek”-ből áll, neki is azzá kell válnia. Ezt sem azoknak nem lesz jó elfelejteniök, akik majd abban – az egyelőre illuzórikus – országban élni fognak, sem azoknak, akik ma és mindaddig a megszületésén próbálnak munkálkodni.

 

1981. július–október

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

indokínai fegyverszünet – 1954. június 20-án a genfi Indokína-konferencián döntés születik a fegyverszünetről és Vietnam felosztásáról a 17. szélességi fok mentén.

Osztrák államszerződés – az államszerződést Bécsben, 1955. május 15-én írják alá, az aláírók a brit, az amerikai, a francia és a szovjet külügyminiszter, valamint az osztrák külügyminiszter és a szövetségi kancellár.

Belgrádban… követték meg Titót – Sztálin és Tito szakítása után (1948. június 27.) először látogat szovjet delegáció Belgrádba. A küldöttséget Hruscsov vezeti.

Genfben – 1955. július 23-án befejeződik a nagyhatalmak (Egyesült Államok, Nagy-Britannia, Franciaország és Szovjetunió) 5 napos konferenciája.

Fontaine, André (sz. 1921) francia újságíró. A Le Monde munkatársa (1947), a külpolitikai rovat szerkesztője (1951–1969), főszerkesztő (1969–85) és igazgató (1985–91).

Histoire de la guerre froide – megjelent 1965–67-ben.

Micsunovics, Vukasin (sz. 1919) jugoszláv politikus.

Enver Hodzsa (1908–1985) az albán KP egyik alapítója, első titkára (1954–85), Albánia teljhatalmú diktátora

Köztársaság téri budapesti pártközpont okt. 30-i ostroma – a forradalom kitörésének éjszakáján egy ÁVH-s különítmény érkezett az épület védelmére. Néhány napig három szovjet páncélos is erősítette a különítményt. A karhatalmisták az épület védelméből lőttek a téren megjelenőkre, akiket elfogtak, azokat a Mosonyi utcai rendőrlaktanyába kísérték. Október 30-án a felkelők egy csoportja küldöttségbe érkezett a székházhoz a helyzet felderítésére. Azt követően, hogy a karhatalmisták belelőttek a csoportba, véres összecsapás kezdődött el, amely az épület elfoglalásával és kilenc karhatalmista meglincselésével ért véget.

Király Béla (sz. 1912), katonatiszt, tábornok. 1945 után a Néphadsereg gyalogságának élén állt, 1951-ben koholt vádak alapján halálra, majd börtönbüntetésre ítélték. 1956 őszén szabadult. 1956 októberétől a Nemzetőrség főparancsnoka volt. A népfelkelés leverése után az Egyesült Államokba emigrált. Egyik New-York-i egyetemen tanított. 1989-ben hazatér, független országgyűlési képviselő (1990 áprilisától), az Országgyűlés Honvédelmi Bizottságának alelnöke, 1990-től vezérezredes.

Selwyn Lloyd – John Selwyn (Brooke) (1904–1978) angol politikus. 1945-től a Konzervatív Párt képviselője. Külügy (1951–54, 1955–60), hadsereg ellátás ügyi (1954–55), hadügy (1955) és pénzügyminiszter (1960–62). 1963–64 között lordpecsétőr.

Pineau, Christian (sz. 1904) francia politikus, külügyminiszter (1956–58).

Ben Gurion, David (1886–1973) izraeli politikus, államférfi. Lengyelországban született, korán bekapcsolódott a cionizmus mozgalmába, 1906-ban Palesztinába emigrált. 1921-ben a Hisztadrut szakszervezeti szövetség főtitkára, 1930-ban az izraeli Munkáspárt elnöke lett. A független zsidó államért folytatott harcok közepette a II. világháborúban együttműködött a brit hatóságokkal, de 1947–48-ban politikai és fegyveres harcot vívott ellenük. Izrael állam első miniszterelnöke és hadügyminisztere volt 1948–53-ban, majd 1955–63-ban. Ezután visszavonult Sede Boker negevi kibucba, ahonnan az állam alapító atyjaként, haláláig nagy befolyást gyakorolt a politikára.

Department of State – az Egyesült Államok Külügyminisztériumának megnevezése.

Dulles, John Foster (1888–1959) amerikai köztársaságpárti politikus. Külügyminiszter (1958–59).

Cabot Lodge – Henry Cabot (1902–1985) amerikai politikus és diplomata. 1946–53 között szenátor. 1953–60-ig a BT amerikai képviselője.

Pearson, Lester Bowles (1897–1972) kanadai politikus, történész. Külügyminiszterként (1948–57) jelentős szerepet vállalt a NATO létrehozásában. A Liberális Párt elnöke (1958–68), miniszterelnök (1963–68). Nobel békedíjas (1957).

Grant tábornok – Grant, Ulysses Simpson (1822–1885) amerikai tábornok, az Egyesült Államok 18. elnöke (1858–77). Az amerikai polgárháborúban az Unió Hadseregének főparancsnoka volt.

november 4. után… keményebbnek maradni… Afganisztán esetében – egy Moszkva-barát afgán kormánynak „baráti segítséget” nyújt a Szovjetunió: 1979. december 26-án megszállja Afganisztánt. Bár a szovjet egységek hamar elfoglalják a legfontosabb hadászati pontokat, az afgán lázadók kemény ellenállást tanúsítanak, ami az ország belsejében elhúzódó gerilla-háborúvá fejlődik. Ez a háború a szovjetek 1989. február 15-i kivonulásáig több mint 13 000 katona életét követelte.

Rákóczi… XIV. Lajos segíteni fog… Portára számított – a II. Rákóczi Ferenc vezette szabadságharc (1703–1711) kezdeti sikerei körvonalazni engedték egy, a XIV. Lajos Franciaországával történő szövetség megkötését, ami a további függetlenedés terveinek alapjául szolgált volna. Mindeközben több uralkodóval, így XII. Károly svéd királlyal és I. Péter orosz cárral is folytatott tárgyalásokat, és igyekezett tájékoztatni Európát a szabadságharc okairól és céljairól. A felkelés leverése után, Franciaország érintésével, Törökországba menekült, amelyben potenciális szövetségest látott.

Károlyi Mihály, gróf (1875–1955), szabadelvű, majd függetlenségi politikus. A polgári demokratikus forradalom (1918) után miniszterelnök, majd köztársasági elnök. A Tanácsköztársaság megdöntése előtt emigrál, az emigrációban erősen baloldali irányzatot képvisel, és csak 1945 után tér haza. Rövid ideig párizsi nagykövet, a Rajk-per miatt lemond, majd visszavonul a politikától.

Antant-hatalmak – A központi hatalmak elsősorban Németország ellen irányuló hatalmi csoportosulása (1904–23), az I. világháború egyik katonai blokkja. Franciaország, Nagy-Britannia és Oroszország hozta létre korábbi szerződéseik alapján. Az I. világháborúban számos ország az Antant-hatalmak oldalán lépett fel (pl. Szerbia, Görögország, Belgium, Japán, Egyesült Államok).

Tengely-hatalmak – a hitleri Németország, a fasiszta Olaszország, Japán és szövetségeseik elnevezése a II. világháború idején.

 

 

 

Lengyel töredékek*

Jaruzelski tábornok, lengyel miniszterelnök, a lengyel kommunista párt főtitkára, a lengyel hadsereg főparancsnoka 1981. december 13-án hadiállapotot rendelt el – a saját népe ellen. Átvette a hatalmat – saját magától, csak azért, hogy keményebb kézzel bánhasson – saját honfitársaival.

Aki látta Jaruzelski tábornokot a televízióban, az megfigyelhette, hogy egyenruháján a kitüntetések száma nemigen marad el Göring marsall uniformisa mögött. Ennek ellenére – akárcsak Göring esetében – Jaruzelski tábornok kimagasló haditetteiről nem sokat tud a történelem. Azt azonban el kell ismerni, hogy december 13-i puccsát kitűnően készítette elő és hajtotta végre. Győzelmesen sújtott le az ágyukban békésen alvó munkásokra, szakszervezeti vezetőkre, írókra, művészekre, tudósokra. Revolveres, géppuskás, harckocsis milicistái órák alatt letartóztatták, börtönökbe, internálótáborokba hurcolták a hálóinges-pizsamás, fegyvertelen emberek tízezreit.

Dél-amerikai, afrikai, ázsiai puccsoknál el-eldördül néhány lövés, meg-megölnek néhány embert. Lengyelországban december 13-án minden a legnagyobb csendben-rendben ment. Gyilkolni csak pár nap múlva kezdtek, amikor is sztrájkoló vagy gyáraikat védő munkásokat tanítottak meg néhány sortűzzel arra, hogy mi az igazi szakszervezeti szabadság.

Egyes nyugati kommentátorok azt latolgatták: vajon Jaruzelski tábornok a saját elhatározásából, az oroszok tudta nélkül, esetleg – jó hazafiként – az oroszok akarata ellenére cselekedett-e. Nem lett volna ésszerűbb a kérdést megfordítani: ha az oroszok tudta nélkül vagy akarata ellenére cselekedett volna, vajon hány óra telt volna el addig, amíg a szovjet hadsereg megindult volna, hogy leverje Jaruzelski tábornokot?

Más kommentátorok – kevésbé naivak – azt fontolgatták: vajon Jaruzelski, a jó hazafi, az oroszok tudtával bár, de nem a kisebbik rosszat választotta-e? A saját, nemzeti puccsával nem az orosz beavatkozásnak vette-e elejét? Csak a jövő fogja megmutatni azt, hogy Jaruzelski rendszere mennyire lesz jó vagy rossz a lengyeleknek. Egyelőre nagyon rossz. Semmivel sem kevésbé erőszakos, jogtipró, diktatórikus, mint például a csehszlovákiai helyzet volt a Szovjetuniónak és csatlósainak katonai beavatkozása után. Egyelőre Jaruzelski tábornok a »kisebbik rosszat« nem a lengyeleknek, hanem az oroszoknak biztosította: elvégezte a piszkos munkát, megkímélte a szovjet vezetést attól, hogy maga avatkozzék be fegyveresen Lengyelországban.

Technikai kivitelezésében akármilyen sikeres volt is a puccs, egyvalamitől nem tudta megkímélni a szovjet tömböt. Éppen katonai jellegénél fogva, napnál fényesebben megmutatta a politikai csődöt, a kommunista párt csődjét. Ha a lengyel párt tényleges erőt jelentett volna, akkor miért lett volna szükség a fegyveres erőkre? A magyar kommunista párt ’56-ban napok alatt semmivé foszlott. A lengyel pártnál – amelynek nem felkeléssel-forradalommal, hanem csupán egy szakszervezeti mozgalommal kellett szembenéznie – ez a folyamat több mint egy évig tartott. De az eredmény ugyanaz volt. A párt, mint politikai erő, megszűnt létezni. Maradt a nyers erő, a hadsereg – pontosabban a milícia, mert a puccs végrehajtó szerve az államvédelem volt, a katonák csak asszisztáltak hozzá.

A puccs előtti napon a Gazeta Krakowska című napilap részletesen ismertette Jerzy Wiatrnak, a Központi Vezetőség Marxista–Leninista Intézete igazgatójának előadását. Wiatr a fennálló lehetőségek közül a legjobb megoldásnak azt tartotta, ha a kommunista párt feladná a hatalom monopóliumát, és békésen megosztaná a hatalmat a nemzet más erőivel, a Szolidaritással és az Egyházzal.

Jerzy Wiatr lehetett ugyan a Marxista–Leninista Intézet igazgatója – valójában a marxizmus–leninizmus alapfokú szemináriumán is meg kellett volna buknia. A hatalmat nyugodtan megoszthatja egy olyan párt, amelyiknek a tömegek között többsége van: megteheti nagylelkűségből, a felelősség megosztása miatt, vagy azért, hogy kormányzási bázisát szélesítse. Megoszthatja a hatalmat – szükségből – olyan párt, amelyiknek komoly bázisa van, de nincs többsége: koalíciót alkotva biztosítja a parlamenti többséget. De mit oszthat meg – mi megosztanivalója van egy törpe kisebbségnek – olyannak, amilyen a lengyel párt volt –, amelyiknek a szavazatait szabad választás esetén optimálisan 5-6%-ra becsülték? Egy jó marxista–leninistának illenék tudnia, hogy egy törpe kisebbség a hatalmat nem megosztja, hanem megragadja. Ahogy Lenin tette 1917-ben, s ahogy azóta minden kommunista országban történt.

De Lenin a nyers erőszakot párt-sztaniolba burkolta, s ezt a receptet alkalmazták 1917 óta mindenütt. Most történt meg először, hogy a nyers erőszak csomagolta be saját magába a pártot. Azt eddig is mindenki tudta, hogy a hatalmon levő kommunista pártok mögött ott vannak az erőszakszervek; de most Lengyelországban a párt elé kerültek.

Az esemény nem jelentéktelen – sötét árnyékot vet a kommunista pártok jövőjére. Nemcsak azt ismeri el nyíltan, hogy a párt fölösleges kolonccá vált, paraziták, korrupt elemek, karrieristák érdekszövetségévé, mégpedig olyan érdekszövetséggé, amelyik válságos helyzetekben még tehetetlen is – hanem azt is megmutatja, hogy a nyers erőnek, amire támaszkodott, milyen könnyű tőle megszabadulnia. Ami ma Lengyelországban történt, holnap megtörténhet Romániában, Bulgáriában vagy – a Szovjetunióban. S ha a hatalomra került katonai diktátorok aztán – alibinek – újjászervezik a pártot, ez a lényegen mitsem változtat.

Magyarországon jó ideje találgatják, ki lesz majd Kádár utóda. Lehetséges, hogy az illetőt Czinege Lajosnak hívják? (Azoknak a tájékoztatására, akik esetleg nem tudnák: Czinege tábornok a magyar hadügyminiszter.) Lehet, hogy a kádárizmust a czinegizmus fogja követni?

Mikor Reagan elnök tíz nappal a puccs után bejelentette, hogy az Egyesült Államok felfüggeszti élelmiszerszállításait Lengyelországba, a hivatalos lengyel hírügynökség, a PAP ezt olyan beavatkozásnak minősítette a lengyel belügyekbe, „amilyenre még nem volt precedens”. Boldog Lengyelország, amelynek belügyeibe a legnagyobb beavatkozás egy amerikai elnök beszéde és az élelmiszerszállítások leállítása volt!

Mindenki, aki az iskolában azt tanulta, hogy:

1697-ben Nagy Péter cár neveztette ki II. Ágostot lengyel királlyá;

a XVIII. században Oroszország még három másik lengyel király megválasztását erőszakolta ki;

az utolsó lengyel királyt, Poniatowsky Ágost Szaniszlót II. Katalin cárnő ültette trónjára;

1772-ben Oroszország, Poroszország és Ausztria felosztotta egymás között Lengyelországot;

1793-ban bekövetkezett Lengyelország második és 1795-ben harmadik felosztása, minek következtében a független lengyel állam megszűnt létezni;

az oroszok vérbe fojtották az 1794-es, 1831-es és 1863-as lengyel nemzeti felkeléseket – tízezreket deportáltak Szibériába, ahol egész lengyel falvak voltak a XIX. század végéig;

1924 és 1940 között Sztálin kiirtotta a lengyel kommunista párt szinte teljes vezetőgárdáját;

1939-ben Hitler és Sztálin felosztották maguk között Lengyelországot. Guderian német és Krivosein szovjet tábornok szeptember 19-én egymás mellett vonultatta fel díszszemlén csapatait Breszt–Litovszkban;

1939 és 1943 között a német nácik lengyel állampolgárok millióit hurcolták el kényszermunkára, éhhalálba, gázkamrákba;

1943-ban a nácik felfedezték a katyni tömegsírt: 4143 lengyel tiszt holttestét, akiket az oroszok végeztek ki;

1945 után a Szovjetunió olyan rendszert kényszerített – mindmáig – Lengyelországra, amelyet a lengyel nép túlnyomó többsége nem akart és nem akar…

Mindenki, aki az iskolában ezt tanulta, most visszakérheti a tandíját. A PAP hírügynökség cikkéből ugyanis kiderül, hogy mindez semmiség volt, csupa jelentéktelen epizód a lengyel történelemben – az orosz, a porosz, az osztrák, a német, a szovjet gyarmatosítás-országfelosztás-emberirtás talán nem is nevezhető beavatkozásnak a lengyel belügyekbe, vagy ha igen, akkor amolyan elhanyagolható mennyiségnek. Az a beavatkozás, amelyik minden korábbit felülmúl – amelyikre nem volt precedens –: Reagan beszéde és az amerikai élelmiszerszállítások felfüggesztése volt.

Mindez a legkevésbé sem kívánja azt bizonygatni, hogy az Egyesült Államok és legközvetlenebb szövetségesei soha nem avatkoztak bele – Reagan-féle intézkedéseknél komolyabban is – a lengyel belügyekbe. Maradjunk az utóbbi négy évtized példáinál.

A második világháború után megengedték Sztálinnak, hogy a jaltai egyezményt megszegve Lengyelországot csatlósállammá alakítsa át. Megengedték Sztálinnak azt, amit Hitlernek nem engedtek meg! Anglia és Franciaország majdnem teljesen felkészületlenül háborúba lépett, amikor Hitler megtámadta Lengyelországot – de a háború befejezésekor, amikor a Nyugat erősebb volt, mint a Szovjetunió – egyszerűen lemondtak annak a Lengyelországnak a függetlenségéről, amelyért saját katonáik és civiljeik milliói áldozták fel az életüket.

1975-ben, a korcs Helsinki Egyezményben a Nyugat még legalizálta is ezt a helyzetet.

A népszerűtlen, roskatag, a lengyel munkások sztrájkjait sorozatosan fegyverrel leverő varsói kormányokat a Nyugat 27 milliárd dollár kölcsönnel támogatta.

1980 nyara óta, amióta a Szolidaritás mozgalma megszületett, alig volt olyan nyugati politikus, aki – rokonszenvező szavak kíséretében – ne jelentette volna ki, hogy ha az oroszok közvetlenül vagy közvetve interveniálnak Lengyelországban, a Nyugat bizony semmit sem tud tenni a lengyelek megsegítésére.

Mi ez a negyven éve tartó közömbösség, lemondás, a fait accompli-k utólagos tudomásulvétele, sőt az előzetes biztosítás (bátorítás) arra, hogy minden bűncselekmény büntetlen marad – az eltűrése annak, hogy minden nemzetközi egyezményt, Jaltát, az ENSZ alapokmányát, az Emberi Jogok Deklarációját, a Helsinki Egyezmény betűit egyoldalúan és következmények nélkül meg lehet szegni – mi ez, ha nem beavatkozás Lengyelország (és nemcsak Lengyelország hanem egész Közép- és Kelet-Európa) belügyeibe? Csak ennek a beavatkozásnak éppen fordított az előjele, mint az oroszokénak. Az eredmény ugyanaz. A kettő együtt alkotja, jelenti az „eredményt”. Nem volna-e becsületesebb a „belügyekbe való beavatkozás” vagy „be-nem-avatkozás” hipokrita fogalmát törölni a nemzetközi politika szótárából? A gyakorlatból úgyis törölve van – mióta világ a világ.

Alig néhány héttel a lengyel puccs előtt százezres tömegek tüntettek több nyugat-európai nagyváros utcáin az amerikai Pershing-rakéták európai földön való felállítása ellen. A derék pacifisták, többségükben fiatalok – akik nem elégednek meg azzal, hogy egyénileg megtagadják a fegyveres katonai szolgálatot (ez szent joguk) – tömegekbe verődve téglákat emelgettek, zászlókat lengettek, jelszavakat skandáltak, s az ember szívesen rokonszenvezett volna velük, ha – mondjuk – Nyugat-Berlinből megpróbáltak volna átvonulni Kelet-Berlinbe is, és ott folytatni a tüntetésüket a szovjet SS 20-as rakéták ellen, amelyeknek európai földön való felállítása nem csupán terv, hanem valóság. Nyugaton tüntetni: ehhez nem kell nagy bátorság. Még ahhoz sem kellett volna, ha ugyanezek a derék pacifisták a lengyel puccs után kimentek volna Amszterdam, Koppenhága vagy Bonn utcáira tüntetni – a lengyel tábornokok ellen. De akárhogy nézte az ember a televíziót, sehol sem látta őket. Mármint a pacifistákat. Így aztán az emberben óhatatlanul felvetődött a kérdés, hogy ezeket a derék pacifistákat, akiknek nagy többsége kétségkívül jószándékú fiatal, nem mozgatja-e valaki a háttérből. S mert monstre-tüntetéseikre – a nyugat-európai kormányok befolyásolására, megfélemlítésére – éppen a lengyel puccs előtt került sor, felvetődik az a kérdés is, hogy az időpont megválasztása puszta véletlen volt-e, s a jószándékú pacifisták nem a lengyel hadiállapotot bejelentő decemberi plakátokra hasonlítanak-e, amelyeket már szeptemberben kinyomtattak – a Szovjetunióban?

Az a langyosság, amellyel a lengyel puccsra a német közvélemény reagált, valószínűleg nem független a „lieber rot als tot” – versikét harsogó pacifista tüntetések hatásától. De mit szóljon az ember a hatalmon lévő nyugat-német politikai vezetők nyilatkozataihoz? Futnak a pénzük után, a szó szoros és átvitt értelmében. A márka-milliárdok után, amiket Gierek és Kania rendszerébe beletömtek, s Willy Brandt az „Ostpolitik” délibábja után, Schmidt kancellár… valójában csak ő tudja, mi után és mi elöl fut.

S mit szóljon az ember az olyan cikkhez, amilyet december 21-én a Spiegel hasábjain közölt a főszerkesztő, Rudolf Augstein? A nyájas olvasó megtudhatja Augsteintól, hogy „az első világháború után Lengyelországban bevezetett demokrácia szemmel láthatólag nem felelt meg az ország szociális helyzetének” – értsd: a lengyelek nem voltak érettek a demokráciára, s vajon ma megértek-e rá… Nem úgy, mint Augstein honfitársai, akiknél az első világháború után bevezetett demokrácia mire is vezetett?… s akik közül, furcsa módon, az Elbától nyugatra lakók tudnak élni a demokráciával, az Elbától keletre lakók viszont szemmel láthatólag még éretlenek rá. S miközben a maga kényelmes főszerkesztői székéből Augstein megleckézteti a Szolidaritást és Lech Walesát – arra nem felejt el emlékeztetni, hogy a második világháború után a lengyelek „elvették területünk egyötödét”. Függetlenül attól, hogy a második világháborút talán mégsem a lengyelek robbantották ki, hanem Augstein nemzete, függetlenül attól a dúlástól, amit a hitleri hadak Lengyelországban végeztek (ha más nem, akkor Willy Brandt varsói térdre borulása még élhetne a német emlékezetben) – a Spiegel főszerkesztője ne tudná, hogy az új európai határokat nem a lengyelek húzták meg? Nekik legfeljebb nyugaton adták, kétötödét sem annak, amennyit keleten elvettek tőlük az oroszok. Magyar ember könnyen megérti, hogy minden országcsonkítás fájdalmas. De a németekére alighanem sohasem került volna sor egy bizonyos Hitler Adolf nélkül. Így aztán mikor Augstein azt írja, hogy „egy nyugtalan Lengyelország mindig háborús veszélyt jelent Európa számára”, az olvasónak az az érzése, hogy mellébeszél. Hacsak nem hazabeszél…

Tavaly októberben, mikor a Szolidaritás meghívta a kongresszusára a magyar szakszervezeteket, Gáspár Sándor, a Szakszervezeti Tanács főtitkára levelet írt Lech Walesának. Nem fogadta el a meghívást, kioktatta Walesát arról, milyenek is az igazi, szabad, demokratikus szakszervezetek, megrótta, amiért fiatal és tapasztalatlan ember létére nem merít a több évtizedes magyar szakszervezeti tapasztalatokból – de hozzátette (és ez az a mondat, amiért a különben érdektelen levél bejárta a világsajtót – a Le Monde például első-oldalas címben idézte): kész, hogy bármikor megbeszélje-megvitassa Walesával „a szakszervezetek szerepét és hivatását a nemzetközi követelmények és a hagyományos lengyel–magyar barátság szellemében”. Mióta Walesát a milicisták elhurcolták, mióta Jaruzelski tábornok fogva tartja – várom, mikor fog megszólalni a hagyományos lengyel–magyar barátság szellemében Gáspár Sándor, hogy a bajban lévő lengyel szakszervezeti vezetőnek – amennyire lehet – segítsen. Az olasz, a spanyol kommunista pártok, a legkülönbözőbb szakszervezeti vezetők felemelték a szavukat. A hivatalos Magyarország hallgat.

Hallgat? Már több mint egy éve alattomos, irányított lengyel-ellenes propaganda folyik Magyarországon. Azt akarja a magyar néppel elhitetni – s nem minden eredmény nélkül –, hogy a lengyeleknek azért nincs mit enniök, mert nem dolgoznak (mintha az országot nem a párt- és államvezetés tette volna tönkre, mintha a Szolidaritás megalakulása a bajok okozója lett volna és nem válasz a már meglévő bajokra); a lengyelek jobban tennék, ha a magyarok példáját követnék, ahelyett, hogy sztrájkolnának (mintha a sztrájkokkal nem éppen azt akarták volna elérni, hogy a tehetségtelen vezetéstől megszabaduljanak, és legalább a gazdasági életben elérjenek valami szabadságot) – nekünk, magyaroknak ebből vagy abból az árucikkből most azért van kevesebb, mert a lengyeleket kell segítenünk (mintha Magyarország maga is nem kapna jócskán nyugati hiteleket).

Ez a felülről sugalmazott lélekmérgezés olyan országban folyt és folyik, ahol a hivatalos politika a „proletár internacionalizmus” elvét hirdeti. A valóság azt mutatja, hogy ennek az agitációnak az irányítói a proletárokat elnyomó intenacionálé részvényesei. Szégyene volna a magyarságnak, ha bedőlne nekik, ha visszhangozójává válnék a lengyelellenes jelszavaknak. Ha már a magunk gyarmati helyzetében annyira sem tudunk segíteni, amennyire a második világháború idején a lengyel menekülteket segítettük a németek ellenében, legalább arra vigyázzunk – a magunk, a saját jövőnk érdekében is –, hogy Báthory, Rákóczi, Bem hagyományai után ne Brezsnyev, Jaruzelski, Kádár népe legyen belőlünk.

 

1982. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Jaruzelski, Wojcieck (sz. 1923), lengyel politikus, hadsereg-tábornok 1973-tól. Vezérkari főnök (1965–73), nemzetvédelmi miniszter (1968–83), a LEMP KB első titkára (1981–84), miniszterelnök (1981–85), az Államtanács elnöke (1985–89) és köztársasági elnök (1989).

Göring, Herman (1893–1946) német fasiszta politikus, vezértábornagy, a légierő parancsnoka, a Gestapo megszervezője.

Gazeta Krakowska – krakkói lengyel napilap.

Jerzy Wiatr – a KV marxista–leninista intézetének igazgatója.

Szolidaritás – A Lech Walesa szervezte munkásszakszervezeti, majd tömegmozgalom Lengyelországban.

ahogy Lenin tette 1917-ben – az 1917. november 7-i kommunista hatalomátvétel napján a Lenin vezette bolsevik frakció kisebbségben volt a Szovjetek Összoroszországi Kongresszusán, és a december 8-án megtartott alkotmányozó nemzetgyűlési választásokon is érzékeny vereséget szenvedett, mindezek ellenére nem mondott le a hatalomról.

Czinege Lajos (1924–1998) politikus. 1944-től párttag. Az MSZMP KB tagja (1959-től), a PB póttagja (1961-től), honvédelmi miniszter (1960–87), miniszterelnök-helyettes (1984–87).

Reagan, Ronald Wilson (sz. 1911) az Egyesült Államok 40. elnöke (1981–89). Pályáját filmszínészként és rádiókommentátorként kezdte, számos hollywoodi filmben szerepelt. 1967–74 között Kalifornia állam kormányzója, 1976-ban elnökjelölt. A Republikánus Párt jelöltjeként választották elnökké 1980-ban, majd 1984-ben. 1983-ban űrfegyverkezési programot hirdetett (SDI), 1986-ban felújította a leszerelési tárgyalásokat a SZU-val.

PAP – Lengyel hivatalos hírügynökség.

I. Nagy Péter (1672–1725) orosz cár (1698–1725). 1682-ben került a trónra, de csak 1698-ban vette kezébe a hatalmat. Török háborújával (1695–96) kijuttatta Oroszországot az Azovi-tengerhez. Nagy utazásokat tett Nyugat-Európában (1697–98), nyugati szokásokat, kormányzati, hadi és pénzügyi reformokat vezetett be Oroszországban. A nagy északi háborúban (1700–1721) aratott győzelmével (Poltava, 1709) megszerezte a Balti-tenger keleti partvidékét. 1703-ban megalapította, és 1712-ben fővárossá tette Szentpétervárt.

II. Ágost – Erős Ágost (1670–1733) szász választófejedelem (I. Frigyes Ágost néven 1696-tól) és lengyel király (1697–1706, és 1709–1733).

Poniatowski Ágost Szaniszló (1732–1798), az utolsó lengyel király (1764–1795).

II. Katalin – Nagy Katalin (1729–96) orosz cárnő. Eredeti nevén Sophie Friderike Auguste von Anhalt Zerbst hercegnő. A német Anhalt Zerbst hercegi családból származott, és 1744-ben feleségül adták Holstein–Gottorp Péterhez, akit 1762-ben, III. Péter néven, cárrá koronáztak. Katalin hat hónap múlva egyik szeretője, Orlov segítségével lemondatta és megölette férjét, megszerezve így a hatalmat. Megerősítette Oroszország nagyhatalmi helyzetét: Törökországtól megszerezte a Fekete-tenger északi partvidékét, 1795-ben Poroszországgal és Ausztriával együtt teljesen felosztotta Lengyelországot, és országához csatolta Ukrajnát.

Guderian, Heinz W. (1888–1954) német vezérezredes. 1934-től a német hadsereg páncélos egységeinek megszervezője, a páncélos csapatok parancsnoka (1938–41), majd főfelügyelője (1943–44). A hadsereg vezérkari főnöke (1944–45).

Krivosejev, Anton Vasziljevics (sz. 1909) vezérőrnagy. Páncélos akadémiát végzett. A háború éveiben harckocsi-zászlóalj- és ezredparancsnok. A háború után gépesített hadosztályparancsnok, 1955–56-ban a magyarországi Különleges Hadtest 17. gépesített hadosztályának parancsnoka.

Katyni tömegsír – Katyn helység a SZU-ban a Dnyepper felső folyásánál, Szmolenszktól 20 km-re nyugati irányban. Miután a SZU 1939. szeptember 17-én megtámadta Lengyelországot, és elfoglalta annak keleti területeit, a lengyel lakosságot tömegesen deportálta a SZU-ba. A Kozelszkbe szállított mintegy 4500 lengyel tisztet a katyni erdőben a szovjet titkosszolgálat (NKVD) kivégezte. A tömegsírokat a megszálló német hatóságok 1943. április 13-án feltárták, és a világ tudomására hozták. 1990-ben a SZU elismerte a sztálini rendszer kegyetlenségeinek jelképévé vált gyilkosságokat.

fait accompli – elvégzett ügy, átvitt értelemben: kész helyzet.

liebe rot als tot – ném.: inkább vörös, mint halott.

Gierek, Edward (sz. 1913) lengyel politikus. Franciaországi lengyel emigráns szülők gyermeke, 1931-ben belép a Francia KP-be, majd 1937-ben a Belga KP-be. A lengyel MP KB első tiktára (1970–80), 1980-ban valamennyi tisztségéből leváltották, és kizárták a pártból.

Kania, Staniszlaw (sz. 1927) lengyel politikus, a LEMP KB titkára, majd első titkára (1980–81).

Brandt, Willy – Herbert Ernst Karl Frahm (1913–1992) német (NSZK) szociáldemokrata politikus. Nyugat-Berlin kormányzó polgármestere (1957–66), alkancellár és külügyminiszter (1966–69), szövetségi kancellár (1969–74). A Német Szociáldemokrata Párt (1964–87) és a Szocialista Internacionálé elnöke (1976-tól). Új alapokra helyezte az NSZK és a szocialista országok kapcsolatát.

Schmidt, Helmut (sz. 1918) német szociáldemokrata politikus, szövetségi kancellár (1974–82).

Augstein, Rudolf (sz. 1923) német lapkiadó. A II. vh.-ban főhadnagy, 1946-tól a Der Spiegel kiadója. Politikai okokból letartóztatják (1962–63), majd a Bundestag képviselője (1972–73).

Lech Walesa (sz. 1943) lengyel politikus. A Szolidaritás-mozgalom vezetője, a Lengyel Köztársaság elnöke (1990–95), Béke Nobel-díjas.

Báthory István, Somlyói (1533–1586), Erdély fejedelme (1571–75) és Lengyelország királya (1571–75).

II. Rákóczi Ferenc (1676–1735) erdélyi fejedelem, a magyarországi szövetkezett rendek vezérlő fejedelme, a Habsburg-ellenes szabadságharc (1703–11) vezetője. Lengyelországi kényszerlakhelyén, Brezán várában, kérték fel a tiszaháti felkelők, hogy legyen a vezetőjük, a felkelés leverése után szintén Lengyelországban kapott időleges menedéket (1711–13).

Bem hagyományai után – Bem József (1794–1850) lengyel szabadsághős, magyar honvéd-altábornagy. A cári uralom elleni lengyel felkelés (1830–31) tábornoka, annak leverése után Franciaországba emigrált. Az 1848 októberi bécsi forradalom egyik katonai vezetője. Bécs eleste után felajánlotta szolgálatait a magyar kormánynak, 1848 novemberétől honvéd tábornok, az erdélyi csapatok parancsnoka a fegyverletételig.

 

 

 

A moszkvai nagy cirkusz*

Letartóztatták a moszkvai cirkusz igazgatóját. A vád: korrupció. Az ember az első pillanatban nem is érti: miért kell egy cirkuszigazgatót megvesztegetni. Potyajegyért? Aztán kiderül: nem a nézők vesztegették meg, hanem az artisták. Az igazgató, Anatolij Kolevjatov döntötte el, hogy kik vegyenek részt a nyugati turnékon. Melyik műlovarnő lépjen fel Párizsban, melyik bűvész varázsoljon elő a kalapjából békegalambokat Washingtonban. A döntés attól függött, ki milyen ajándékot hozott az útról az igazgatónak. Anatolij Kolevjátov az ékszereket szerette: aranyat, platinát, gyémántot. A mai bizonytalan világban jobb biztos értékekre alapozni – a korrupciót is.

Tulajdonképpen sajnálom a moszkvai cirkuszigazgatót. Sajnálom, hiszen semmi egyebet sem tett, mint a legrégibb orosz hagyományok egyikét ápolta. Nemrégiben olvastam egy angol utazó beszámolóját az 1830-as évek Oroszországáról. Volt akkoriban I. Miklós cárnak egy teljhatalmú minisztere, bizonyos Kleinmichel gróf. Ma a nevére sem emlékszik senki (van ez így néha teljhatalmú miniszterekkel) – pedig ő verette le (már akkor is!) a lengyelek felkelését –, a múlt század derekán élet és halál ura volt az orosz birodalomban. Nos, erről a Kleinmichelről írja az angol utazó, hogy „nyíltan lopta az állam pénzét – minden cári kegy, kitüntetés, a Szent Anna vagy a Szent Sztanyiszlasz Rend, minden kinevezés, ezredesi, tábornoki, nagyköveti rang, minden társadalmi előremenetel attól függött, ki mennyire vesztegette meg a grófot”. Nem tudom, mi mindent lehetett a moszkvai cirkuszigazgatónál az ajándékékszerekkel elérni, de annyit biztosan nem, mint Kleinmichel grófnál akkor – és egyes pártvezetőknél mostanában.

Sajnálom az igazgatót azért is, mert bár a korrupció nem tartozik a legdicséretesebb tulajdonságok közé – abban az embertelen rendszerben, amely több mint hatvan éve terpeszkedik el az orosz birodalom fölött, egyike azoknak a kapcsolatoknak, amelyek emberinek nevezhetők. Az orosz munkás, paraszt, mérnök odaadja a munkáját az államnak, és a munka ellenértékének csak a töredékét kapja vissza; a többit elnyeli a látható és láthatatlan bürokrácia, a rossz szervezés, a túlhajtott fegyverkezés: ez az, amit marxista terminológiával egyszerre lehet kizsákmányolásnak és elidegenedésnek nevezni. A vesztegető viszont pontosan tudja, mit kap a pénzéért-ékszeréért, s ha csinálja, ez annyit jelent, hogy megéri neki. Ráadásul, egy olyan világban, ahol a szülők nem bíznak a gyerekekben és a gyerekek a szülőkben, a tanárok a diákokban és a diákok a tanárokban, a munkatársak egymásban és a párt a saját tagjaiban, – egy ilyen világban a korrupció a bizalom jele. A cirkuszigazgató minden papír vagy szerződés nélkül – az különösen fontos lehetett, hogy ne legyen írásos nyoma a dolognak – megbízott a kardnyelőben: ha visszajön a londoni útról, hozza neki az előre kialkudott arany cigarettatárcát. És az oroszlánszelídítő is megbízott a cirkuszigazgatóban: tudta, hogy ha elég értékes lesz a kölni útról ajándékba hozott gyémántgyűrű, akkor legközelebb Stockholmban is ő lesz a ketrecben a fenevadakkal. Tulajdonképpen senki sem vesztett az ügyön, mindenki csak jól járt vele, és inkább azt kellett volna letartóztatni, aki besúgásával megtörte a bizalomnak ezt az évek óta jól működő bűvös körét.

Az imént az orosz hagyományokat említettem. Egy pillanatig sem kívántam azt mondani, hogy a korrupció csak Oroszországban létezett vagy létezik, s még kevésbé, hogy orosz találmány. A szó maga latin, ami arra vall, hogy a fogalmat már a régi rómaiak is ismerték; ősi hieroglifák és papírtekercsek arról tanúskodnak, hogy már az egyiptomi és kínai civilizáció fénykorában is virágzott. Pár hónappal ezelőtt tekintélyes amerikai szenátorokat, képviselőket buktattak le araboknak álcázott állami ügynökök: kisebb-nagyobb, de inkább nagyobb összegekért neves politikusok hajlandók lettek volna a legkülönbözőbb kedvezményeket kijárni megvesztegetőiknek. És ki tudja – ez volt egyébként a nem túlságosan elegáns eljárás egyik gyenge pontja –, hogy ha a szenátorok öltöztek volna be araboknak, vajon a lebuktatóik mind ellenálltak volna-e a kísértésnek?

A probléma csak az, hogy 1917-ben Leninék azzal kerültek hatalomra, hogy ők majd megszüntetik a cári világ, a kapitalista bűnbarlang különböző hibáit-vétkeit-visszaéléseit – egyebek közt az olyasfajta korrupciót is, amilyet az említett példák közül Kleinmichel gróf jelképezett – s mára sikerült a korrupciót olyan méretűvé fejleszteniük, hogy már nemcsak közéletet szövi át teljesen, de még az olyan a kapitalista világban magánjellegűnek számító kérdések is általa kapnak választ, hogy ki juthat húshoz, lakáshoz vagy motorbiciklihez. És sikerült ezt a korrupció-hálózatot testvéri módon a népi demokráciákra is kiterjeszteniük – Magyarországra is, ahol persze a múltban is létezett, de méretei meg sem közelítették azt, amiről Kenedi János nemrég Párizsban megjelent, Tiéd az ország, magadnak építed című regénye ad képet.

Mindezt tudva, még jobban sajnálom a moszkvai cirkuszigazgatót. Ha a rendszerben minden és mindenki korrupt, miért éppen egy cirkuszigazgatótól várják el, hogy ne legyen az? És ha az, akkor a sokmillió lebuktatható közül miért éppen őt zárják börtönbe? És itt elérkeztünk az igazi problémához – ahhoz, amiért Anatolij Kolevjakov a leginkább sajnálatra méltó.

A nyugati újságok szerint egész Moszkva arról beszél, hogy a cirkuszigazgató jó barátságban volt Brezsnyev lányával, Galina Brezsnyevával, akinek az első férje cirkuszi erőművész volt. A letartóztatás ezek szerint nem egyszerűen a cirkuszigazgatót büntette, hanem a Brezsnyev-családot s magát Brezsnyevet vette célba. Erre mutat az is, hogy a cirkuszi botránnyal egyidőben és hasonló, korrupciós vádak miatt állítólag Brezsnyev fiának is le kellett mondania külkereskedelmi miniszterhelyettesi funkciójáról.

A beavatottak még azt is tudni vélik, hogy a valódi célpont nem is Brezsnyev, aki már alig él, és olyan beteg, hogy célbavenni sem érdemes. Valójában az örökösödési háború indult meg, s mert két főrivális van – az egyik, a 75 éves Kirilenko Brezsnyevnek és a Brezsnyev-családnak a lejáratásával akarja „megfúrni” azt, akit Brezsnyev az utódjául szemelt ki: a 70 éves Csernyenkót. Lehetséges, hogy így van, mint ahogy az ellenkezője sem lehetetlen: egy olyan rendszerben, ahol minden a kulisszák mögött történik, minden elképzelhető és mindennek az ellenkezője is. Még azt sem lehet mondani, hogy túl nagy jelentősége van az ügynek – nem a cirkuszigazgatóra gondolok, akinek aztán ahhoz, hogy ki lesz a következő vezér, a világon semmi köze sincsen –, hanem az örökösödési harcra. Lenin végrendeletbe adta, hogy semmiképpen se Sztálin legyen az utóda – mégis Sztálin lett, és negyedszázadba telt, amíg a nép egyáltalán értesülhetett a lenini végrendeletről. Sztálin helyét egy triumvirátus foglalta el: Málenkov, Molotov és Berija; ki sejthette volna, hogy utóda – és Sztálin kitelepítője a Lenin-mauzóleumból – az a Hruscsov lesz, akit akkor csak a temetés megszervezésének nem éppen kiemelkedő feladatával bíztak meg. S egy nappal Hruscsov bukása előtt kinek jutott volna eszébe, hogy legközvetlenebb munkatársa, védence, bizalmi embere: Brezsnyev fogja őt megbuktatni? A legkevésbé Hruscsovnak – különben nem ment volna nyugodtan vakációzni a Krím-félszigetre. Így aztán még találgatni sincs értelme, ki lesz a Kreml következő uralkodója. Abban a Nagy Cirkuszban, ahol az egész élet kötéltánc, ahol a kötéltáncosok alatt nincs háló, és aki leesik, a nyakát töri, ahol a késdobálók a partnereiket nem körüldobálják, hanem a szívük felé hajigálják a pengéket, ahol a bohóc, aki tegnap még guggolva táncolt a Főnök előtt, holnap már Főnök lehet, ahol az ostorcsattogtatásra fegyelmezetten lépdelő lovak egyszer csak széttapossák az idomítót a porondon (és a közönség mindehhez még ütemesen tapsol is) – ebben a Nagy Cirkuszban, ahol minden vérre, valódi vérre megy –, a jövő kiszámíthatatlan.

S mert a jósolgatás éppúgy értelmetlen, mint az előzetes pozícióharc – különösen értelmetlennek tűnik a moszkvai cirkuszigazgató letartóztatása. Ürügynek szolgálni valamihez, már egymagában sem lélekemelő; de a Semmi ürügyének lenni – ennél a szerepnél még egy kiöregedett hasbeszélő is jobbat érdemelne.

 

1982. 2. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Anatolij Kolevjatov – a moszkvai Nagy Cirkusz igazgatója.

I. Miklós cár – Nyikolaj Pavlovics Romanov (1796–1855) orosz cár (1825–55). A reakciós cári önkényuralom képviselője, a titkosrendőrség megalapítója, a lengyel és a magyar szabadságharc elnyomója.

Kleinmichel gróf – orosz arisztokrata, I Miklós cár egyik legkönyörtelenebb minisztere. Nagy szerepe volt az 1831-es lengyel felkelés leverésében.

Kenedi János (sz. 1947) író, kritikus Az 1970–80-as években a Demokratikus Ellenzék tagjaként számos szamizdat publikáció szerzője és szerkesztője. Így a Profil (1977) c. tanulmány-gyűjteményé és a Máshonnan Beszélő c. folyóiraté. A Tiéd az ország, magadnak építed (1981) c. szociográfiája angol és francia fordításban is megjelent.

Galina Brezsnyeva – Brezsnyev szovjet KP főtitkár és államelnök lánya.

Kirilenko, Andrej Pavlovics (sz. 1906) szovjet politikus, mérnök. 1931-től SZKP-tag. A SZU Legfelső Tanácsának tagja (1954-től), KB-tag (1956-tól) és elnökségi (1962-től), majd PB-tag.

Csernyenko, Konsztantyin Usztinovics (1911–1985) szovjet politikus. Az SZKP KB osztályvezetője (1965–83), a KB titkára (1976–84), főtitkára (1974–85), a Legfelső Tanács elnökségének elnöke (1984–85).

Berija, Lavrentyij Pavlovics (1899–1953) szovjet politikus. Belügyi és állambiztonsági népbiztos, marsall, miniszterelnök. A törvénysértések egyik fő részese, a koholt perek egyik irányítója volt. Kémkedés vádjával halálra ítélték és kivégezték.

Hruscsov… vakációzni a Krím-félszigetre – 1964. október 12-én, miközben Hruscsov a Krím-félszigeti Picundán pihen, kibővített ülést tart a KB elnöksége, és 15-én a SZU Legfelső Tanácsának elnöksége is. Úgy döntenek, hogy megfosztják Hruscsovot valamennyi tisztségétől. Október 13-án Hruscsov Moszkvába repül, de csak Mikoján áll ki mellette. Az SZKP első titkára L. Brezsnyev, a minisztertanács elnöke Alekszej Koszigin lesz.

 

 

 

Ki kit győz le?*

Kezdettől fogva pesszimista voltam a lengyel eseményeket illetően. ’80 nyarán Kanadában ért az első nagy megmozdulások, a munkás-szervezkedés, a Szolidaritás megszületésének a híre. Vendéglátóm – maga is lapszerkesztő – arra kért, hogy írjak egy gyors kommentárt a nyomás előtt álló újságjába. Nincs most kezemügyében a cikk, a részleteire nem emlékszem, de arra igen, hogy a konklúziója az volt: a Szovjetunió nem fogja megengedni, hogy egy kommunista országban szabad szakszervezetek tevékenykedhessenek, hogy a sztrájkjog ne csak papíron, de a valóságban is létezzék, hogy a kommunista párttal párhuzamosan és attól függetlenül egy másik, autentikusan népi hatalmi központ is kialakuljon.

Több mint egy éven át az események újra és újra rám cáfoltak. A sztrájkjogot törvénybe iktatták Varsóban, a Szolidaritást elismerte a párt és a kormány, nemcsak a munkásoknak, hanem a parasztoknak is engedélyezték a szervezkedést, emlékműveket emeltek olyan munkások dicsőségére, akik a kommunista hatalom sortüzeiben vesztették életüket, vádeljárás indult tegnapi pártvezérek és egyéb hatalmasságok ellen, új pártfőnökök és miniszterek egyenrangú félként tárgyaltak szakszervezeti vezetőkkel, hozzájárultak egy nagyszabású és marxista–leninistának egyáltalán nem nevezhető szakszervezeti kongresszus megrendezéséhez, Lech Walesa egymásután látogathatott el Rómába, Párizsba – s ha mindez nem is ment huzavona, akadályok és moszkvai „ellengőz” nélkül, mégiscsak ment, folytatódott, előrehaladt. Napról napra arra kellett gondolnom: ideje, hogy sutba dobjam pesszimizmusomat – úgy látszik, nincs olyan szabály, ami alól ne volna kivétel.

De bármi történt is, egyszerűen nem tudtam a borúlátástól megszabadulni. Leginkább azok érthetnek meg, akik – akárcsak én – végigélték az ’56 október–novemberi napokat. Akik november 3-án még reménykedtek. Akik a negyedikére virradó éjszaka békésen aludtak, amíg az ágyúdörgés fel nem ébresztette őket. Ami akkor belénk ivódott, az nem valami nagy politikai bölcsesség, nem valami éles és csalhatatlan előrelátás – hanem egész egyszerűen a bizalom teljes hiánya, a „fekete leves” nagy leckéje volt. A pesszimizmus.

S ha mindezt most papírra vetem, az a legkevésbé sem azért van, hogy dicsekvőn hozzáfűzzem: „Lám, 1981. december 13-a igazolta a félelmeimet”. Hanem azért, hogy megjegyezhessem: most kezdek optimista lenni. Gondolom, őrültségnek hangzik – hiszen Jaruzelski katonai puccsa jobban sikerült, mint ahogy valószínűleg szervezői és felbújtói maguk is remélték, a szakszervezeti vezetők többsége börtönben vagy internálótáborban, a Szolidaritás betiltva, a sajtó, a rádió, a televízió a legszigorúbb felügyelet alatt, az ország továbbra is hadiállapotban, egyre több katolikus papot is lefognak, az egyetemek rektorait, dékánjait egymásután váltják le –, hol van itt ok az optimizmusra?

Akármilyen furcsán hangozzék is: mindabban, amit felsoroltam. A katonai puccs kivitelezésében – technikailag – valóban sikeres volt. Megóvta a Szovjetuniót attól, hogy neki magának kelljen fegyveresen beavatkoznia. Jóformán egy éjszaka leforgása alatt lefejezte a lehetséges ellenállási gócokat. A hadsereg – egyesek várakozásával ellentétben – engedelmeskedett parancsnokainak. Elszigetelt sztrájkmegmozdulások voltak ugyan, de nem tört ki általános sztrájk: az emberek munkába álltak. A puccsisták és idegen főnökeik meg lehettek elégedve: minden úgy ment, mint a karikacsapás. A sikerük teljes volt.

Azóta kiderült: a kudarcuk teljes. Több mint négy hónap telt el, és a hadiállapotot még mindig fenn kell tartaniok – sokkal tovább, mint ’56-ban Magyarországon, ’68-ban Csehszlovákiában. Az ellenszegülőket továbbra is statáriummal fenyegetik. De hiszen ezek a híres győztesek – félnek a legyőzöttektől!

Ezer politikai foglyot hazaengedtek? Több mint kétezer még mindig raboskodik! A parasztszakszervezet elnökét „megdolgozták” a börtönben, s aztán felléptették a televízióban? A munkásszakszervezeti vezetők közül mindmáig senkivel sem sikerült hasonló „eredményt” elérniük! Ha katolikus papokat zaklatnak vagy fognak le, az azért van, mert az Egyház határozott feltételekhez köti a komolyabb tárgyalások megkezdését a kormánnyal. Lassacskán fél éve lesz a diadalmas puccsnak, és ezzel a kormánnyal saját országában jóformán senki sem áll szóba. Vannak katonai szövetségesei, vannak tankjai és gépfegyverei, van flottája és légihadereje, vannak egyenruhás televíziós bemondói, vannak cenzorai, van hatalma – csak népe nincsen, 35 millió alattvalója van – de a pretóriánus gárdán kívül hívei nincsenek. Lehet, hogy ez a kormány szeretne dialógust kezdeni. Csak éppen nincs kivel. Jaruzelski tábornok sorra utazgat Moszkvába, Kelet-Berlinbe, Prágába, Budapestre. Úgy viselkedik, mintha Lengyelország miniszterelnöke volna. Pedig csak az országé. Nem a lengyeleké.

A lengyel nép – a május elsejei tömegtüntetések is ezt mutatják – folytatja, amit 1980 augusztusában megkezdett. Más körülmények között – más eszközökkel. De a leghalványabb jele sincs annak, mintha ez a nép behódolt volna. Legfeljebb ugyanabban a harcban új fejezet kezdődött.

Az a zseniális ötlet, hogy a Szovjetunió nemzetközi presztizsét megkímélendő, lengyel belügyesekkel és katonákkal hajtsák végre a puccsot, talán nem is volt olyan zseniális. Egy idegen hadsereg tankjaira támaszkodva hatalomra kerülni, nem valami dicsőséges vállalkozás – láthattuk Kádár nehéz kezdeteiből. De a Gauleiternek rögtön vagy később – a saját honfitársai irányában – marad egy kibúvója: az intervenció mindenképpen megtörtént volna – nélküle is –, ő majd igyekszik enyhíteni a külföldi megszállás szigorát. Fennáll egy cinkos összekacsintás lehetősége a helytartó és a nép között – a megszálló háta mögött. Jaruzelski azzal, hogy a piszkos munkát maga végezte el, jóidőre, talán végleg megfosztotta magát ettől a lehetőségtől. Lehet – még ezt is fel tudom tételezni –, hogy el akarta kerülni az olyasfajta vérengzést és terrort, ami a magyar ’56-ot és bizonyos mértékig még a csehszlovák ’68-at is követte. Bármily kegyetlennek tűnjék is: ezzel sem könnyített a maga helyzetén, s mert a rendszer, amelyet képvisel, olyan, amilyen – ha a mostani holtpontról ki akar mozdulni, vagy a terror felé kell hajolnia, ami még mélyebbre süllyeszti, vagy engedményeket kell tennie – és ez új válság felé sodorhatja.

A történelem tele van meglepetéssel. De ha ennek a közhelynek az ismeretében most mégis az optimizmus irányában leng ki kopottas iránytűm, az azért van, mert a lengyelek magatartása, okosságuk, egységük, ellenállásuk megható, felemelő, példamutató. Ki kit győz le? – tette fel annak idején a kérdést Lenin. Nos, a lengyel nép még sínyli a diktatúrát, és bizonytalan, mikor fogja lerázni magáról. De az már biztos, hogy a diktatúra nem győzte le. 35 millió emberrel Európa kellős közepén sok mindent lehet csinálni. Sok mindent, de nem mindent. Ahhoz, hogy gyarmatosítóikat legyőzzék, kevesen vannak; de ahhoz, hogy azok mindenkinek megtörjék a derekát: sokan.

 

1982. 2. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

pretoriánus gárda – a hadvezérek és Augustus korától a császárok testőrsége a Római Birodalomban. Többször emeltek trónra, illetve fosztottak meg császárokat hatalmuktól.

Gaulaiter – A náci Németország által elfoglalt országok vagy országrészek élére kinevezett, teljhatalmú vezetők.

 

 

 

Államosítás

A „hazacsalogató lap” néven ismert budapesti Magyar Hírek május elsejei számában olvashatók az alábbiak: „A Magyar Írók Szövetségének az új alapszabályában tisztán, világosan és pozitív értelemben van jelenleg, ami a régi alapszabályban is benne volt, csak még mintegy negatív formában, ez pedig körülbelül úgy hangzik, hogy a Magyar Írószövetség tagja lehet a határokon túl dolgozó, alkotó, erre érdemes magyar író a művelődési miniszter hozzájárulásával”.

A negatív alapszabály tehát pozitívba fordult, ami olyasmi, mint mikor a matematikában mínuszt mínusszal szoroznak, és egyszer csak, hoppla, plusz lesz belőle. Ha egy mínusz költőt, aki Dallasban él, megszoroznak egy mínusz prózaíróval, aki Lisszabonban dolgozgat, kijön belőlük egy (vagy két) plusz író-költő, aki érdemes arra, hogy a budapesti írószövetség tagja legyen.

Persze, csak a művelődési miniszter hozzájárulásával. Nesze neked, bárhol élő magyar tollforgató, aki azt hitted, hogy az az egyesület, amely magát a Magyar Írók Szövetségének nevezi, valamiféle autonóm testület. S ennek értelmében maga döntheti el, hogy valakit – mondjuk: egy Nyugaton élő magyar írót, akit példának okáért Márai Sándornak hívnak – írónak tart-e, magyar írónak tart-e, s elég jó magyar írónak tart-e ahhoz, hogy felvegye tagjai sorába, vagy sem. Szó sincs róla! Ha ez a bizonyos írószövetség, amelynek vezetőségében a magyar betű olyan óriásai vannak, mint Jovánovics Miklós vagy Dobozy Imre, úgy vélekednék, hogy Márai Sándor nem magyar író, vagy nem elég „érdemes” arra, hogy a Szövetség felvegye tagjai közé, akkor nincs semmi probléma, akkor minden a legteljesebb rendben van. De ha ez a Szövetség, amelynek vezetőségében jeles írók is vannak, esetleg úgy vélné, hogy Márai Sándor több, mint harminc éves számkivetettségében is magyar író és bekerülhetne a Szövetség tagjai közé, akkor ehhez még a művelődési miniszter áldására volna szükség. Végső soron tehát nem Márai Sándor művei, nem is a hazai írók kollektívája, hanem a budapesti művelődési miniszter dönti el, hogy Márai Sándor magyar író-e, és ha igen, megfelel-e azoknak a követelményeknek, amelyek valakit az írószövetségi tagság Olimposzáig emelnek. S mivel végső soron a miniszter dönt, az emberben felvetődik a kérdés: mi szükség van mindehhez az írószövetségre?

Mint ahogy felvetődik az a kérdés is: melyik nyugati magyar írónak van szüksége arra, hogy ennek az írószövetségnek a tagja legyen. Ha az otthoniak a helyzetük adta okokból tagjai a párt- és államvezetés által ellenőrzött, Bajza-utcai egyesületnek, az teljességgel érthető és megérthető. De a Nyugaton élő magyar írónak mi oka volna miniszteri engedéllyel „államosíttatni” magát?

Azzal lenne belőle magyar író, hogy a művelődési miniszter taggá ütné az írószövetségben?

Jobb író válnék belőle, ha a miniszter írószövetségi taggá avatná?

Megadatnék neki, ami a hazai íróknak, még egy Illyés Gyulának sem adatik meg: az, hogy minden műve szabadon, csonkítás és öncsonkítás nélkül odakerüljön a magyar olvasók kezébe?

S ha nem, akkor hát miért válnék – lenini meghatározással – csavarrá a pártállam gépezetében?

 

1982. 3. szám

 

 

 

Hangvétel*

Fekete Sándornak, a budapesti Új Tükör főszerkesztő-helyettesének nem tetszik az, hogy az írószövetség decemberi közgyűlésén elhangzott felszólalásáról az Irodalmi Újság megjegyezte: a Rákosi-idők hangvételét elevenítette fel. Terjedelmes cikkben válaszol, jól elnáspángolja lapunkat, továbbá a hazai szamizdatot és az emigrációnak azt a részét, amelyiket nem kedveli.

A hosszú eszmefuttatás tulajdonképpen variáció azokra a témákra, amelyeket a rendszer vezető kultúrpolitikusai-propagandistái unos-untalan ismételgetnek. Ha velük nem szoktunk minderről vitatkozni, még kevésbé kívánunk a beosztottjaikkal. Maradjunk csupán annál: vajon Fekete Sándor (a továbbiakban többnyire F. S.) hangvétele annyira idegen-e a Rákosi-időkétől, mint ahogy maga állítja – s talán el is hiszi. Az írószövetségi beszédéről már megírtuk, mit gondolunk – nézzük a cikkét.

A címe: Emigránsok, kint és bent. Az emigráns szónak ilyen pejoratív értelemben való használata magában is a Rákosi-korszakot idézi. Így már Kádárék sem használják egy idő óta. A tárgyilagosság kedvéért meg kell jegyeznünk, hogy ezt a mellékízes emigrációzást nem Rákosiék találták ki. Így beszéltek a Habsburgok Rákócziékról, Kossuthékról, így beszéltek Horthyék a bécsi, londoni, párizsi, New York-i (no meg moszkvai) emigránsokról, Károlyi Mihályról, Jászi Oszkárról, Lukács Györgyről, Bartók Béláról – ha szabad nekünk, szerény emigráns-utódoknak néhány nevet megemlítenünk a nagy elődök közül. S ahogy most F. S. „felelős és bátor” magyaroknak azokat az emigránsokat nevezi, akik „hazautazgatnak” és „kulturális cserét” folytatnak a rendszerrel – az imént felsoroltak, akik a maguk idején nem utazgattak haza és nem folytattak semmiféle cserét I. Károllyal, Ferenc Józseffel vagy Horthy Miklóssal – az akkori uralkodó körök szemében ugyanúgy felelőtleneknek és gyáváknak számítottak. Nekünk nincs, sohasem volt – hogyan is lehetne – kifogásunk azok ellen, akik hazalátogatnak vagy kulturális cserével foglalkoznak; csak éppen azt tartjuk Rákosi-ízű érvelésnek, ha valaki azokat az emigránsokat, akik másként vélekednek és cselekednek, kitaszítja a „felelős és bátor” magyarok sorából.

F. S. cikkének három alcíme közül kettő így hangzik: Fanatikus elmék és Az önámítók. Természetesen azokról van szó, akikkel a cikkíró nem ért egyet. Lehetnek-e ezek mások, mint fanatikusak és önámítók? Bizony lehetnek! Ami a kinti emigránsok egy részét illeti, azok – F. S. szavaival – „negyedszázados elfogultságaik és sistergő szenvedélyeik rabjai”, a „józan” emigrációval szemben „erkölcsi terrort gyakorló mennydörgők”, „az osztályharc kiéleződésének emberei”, „a megbékélés ellenségei” és akiket F. S. „benti emigránsok”-nak nevez, azok: gyermetegen önhitt gyanúsítók, a többieket áltatni akarók, a nyugati utcákon hasukon-hátukon hirdetőtáblákat hordozó „szendvicsemberekre” emlékeztetők, a nárcizmus betegei, „szolipszista, narcisztico-fanatico próféták”, akikről, az Új Tükör főszerkesztő-helyettese ezt a higgadt, szeretetteljes és elfogulatlan portrét festi: „Kiül az arcukra a próféták önimádata, megszállott tekintetük elárulja, hogy nem ismerik a kételyt, a vívódást, a valósággal való birkózás nehézségeit”. Nemde, milyen messze került a cikkíró a Rákosi-idők hangvételétől?!

Mikor Fekete Sándor egy otthon élő, világszerte publikált magyar írót azzal támad, hogy „Nyugaton kiadott munkáiért több kemény valutát kap, mint amennyit én (F. S.) életemben láttam” – ez még lehet a tehetségben elmaradó kolléga természetes irigysége; amikor hozzáteszi, hogy az író munkái „csak azért jelenhetnek meg Nyugaton, mert errefelé ütnek”, ez még csak valótlanság, hiszen a szóbanforgó író előbb lett otthon, a Magyarországon megjelent írásai alapján híres, mint Nyugaton; de mikor F. S. ehhez még azt is hozzáteszi, hogy az említett írónak „a nyugati propaganda függvényeként kell működnie” – akkor ennek az állításnak minősítését olvasóinkra bízzuk. A Rákosi-időkben veszélyes vád volt, s ha ma – remélhetőleg – nincsenek súlyos következményei, az nem F. S. hangvételén múlik.

Sorolhatjuk tovább is: „Negyedszázados fejlődésünk egyik legértékesebb eredménye – beszéljünk egyszer erről is –, hogy fokozatosan elsajátítottuk a társadalmi valóság józan, fanatizmus nélküli megítélésének készségét”. Nem voltak-e Rákosiék is állandóan megelégedve önmagukkal?

1956-ban „a kor nagy szocialista költőjét nyilvánosan sztálinizmussal vádolták és kiutasították az irodalomból, egy szennylapban, amely elhazudta olvasói elől, hogy e költő vállalta a legnehezebb terheket a Rákosi-diktatúra elleni eszmei harcban”. A költő, aki mellett F. S. ilyen mértéktartóan, s ugyanakkor ilyen vakmerően, teljes mellel, megalkuvást nem ismerve kiáll – véletlenül a saját főszerkesztője az Új Tükörnél. A helyettes odahízeleg egyet a közvetlen fölöttesének: tudjuk, ez nem a Rákosi-korszak privilégiuma – de annyira idegen-e tőle, amennyire F. S. gondolja?

Szerencsére, Fekete Sándor nemcsak hivatali főnökét védi meg, hanem a magyar népet is, amelyet – szerinte – a szamizdatosok azzal feketítenek be, hogy el van butítva, nem gondolkozik. A legkevésbé sem feladatunk a szamizdatosok nevében vagy helyettük érvelni – hadd közelítsük meg a kérdést a magunk oldaláról.

Örömmel látjuk, hogy F. S. rendszeresen olvassa az Irodalmi Újságot – két számunkból is idéz. Szeretnénk megkérdezni: hogy is van ez? Szeretnénk, ha elmagyarázná nekünk: miért olvashatja ő, és miért nem olvashatja a többi otthoni magyar? Lehetséges, hogy vannak első- és másodosztályú magyar állampolgárok? Néhány tucat első- és tízmillió másodosztályú?

Milyen kritérium alapján kapja kezébe lapunkat Budapesten Fekete Sándor, és milyen kritérium alapján nem kaphatják meg annyian mások? Vannak odahaza – nagyon kis számban – érett és megbízható magyarok, és – nagyon nagy számban – éretlenek és megbízhatatlanok? És ki dönti el, hogy ki az a néhány „eszes magyar” és ki az a rengeteg „buta magyar”? Azaz – és itt most már többről van szó, mint a hangvételről – kik tartják valójában kiskorúnak a hazai magyarok millióit: az Irodalmi Újság szerkesztői vagy a hazai szamizdatosok – avagy F. S. és a rendszer irányítói, meg kiváltságosai?

 

1982. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Új Tükör – (1976. május 4 – 1989. december 31.) képes kulturális hetilap. A Tükör (1964–1970) c. lap jogutódja. Az induló lapot Csanádi Imre, Benjámin László és Fekete Sándor szerkesztik.

terjedelmes cikkben válaszol – Emigránsok kint és bent, Új Tükör 1982.

otthon élő, világszerte publikált magyar írót támad – Konrád Györgyöt.

a költő, aki mellett F.S. … kiáll – az Új Tükör főszerkesztője ezidőtájt Benjámin László volt.

 

 

 

Hol sírjaink domborulnak*

A Magyarok Világszövetségének nevezett budapesti szervezet elnöksége a következő Felhívással fordul „a világ magyarjaihoz”:

„Kedves honfitársaink!

A magyarságot tizenötmilliós népként emlegetjük. Sok százezernyi azoknak a száma, akik a szülőföldtől távol élnek, s egyre több azoké, akiknek örök nyugvóhelyét országhatárok, tengerek, óceánok választják el a Kárpát-medencétől.

Sok helyütt már csak a sírfeliratok jelzik: magyarok éltek itt, magyarok, akiknek nem adatott meg, hogy utolsó útjukra ott kísérjék őket, ahol első lépéseikkel próbálkoztak, különböző körülmények között elhagyni kényszerült, de a szívnek mindig kedves hazai földön.

Voltak köztük nemzetünk nagyjai, történelmünk, irodalmunk, tudományunk, művészetünk jelesei. Az Óhaza számon tartja pályájukat, ápolja emléküket, s ha ismeri sírjaik helyét, azokat a körülményekhez képest – számos esetben a külföldön élő lelkes magyarok közreműködésével – gondozza is. Az Óhaza azonban – miként sokszor életükben sem – nem tud gondoskodni a nemzet valamennyi, távolban pihenő fiáról.

Az élőkhöz, az ottélőkhöz szólunk:

Felhívjuk a világ magyarságát, különösen az egyházakat és az egyesületeket, hogy kutassák fel, keressék meg a magyar sírokat, s múltunk, jelenünk megbecsülése jeléül gondozzák, tartsák rendben azokat, s időnként helyezzék el rajtuk a kegyelet virágait.

Ne feledjük el a korhadt kopjafák és omladozó keresztek alatt idegen földben porladókat!

Nemzetünk ereje nemcsak a jelenben van, hanem a jelen és a múlt összefogásában is. A múlt tisztelete, neves és névtelen halottaink megbecsülése, emlékük, sírjuk gondozása messze a szülőhazától megsokszorozza erkölcsi erőnket.”

 

 

Nehéz elérzékenyülés nélkül olvasni ezt a Felhívást. Lám, mi mindenre van gondja a Magyarok Világszövetségének! Nem elég, hogy a kommunista párt és kormány fiókintézményeként propaganda- és devizagyűjtő munkát fejt ki, nem elég, hogy a belügyi hatóságok fedőszerveként számon tartja, káderezi, kartotékozza a Nyugaton élő magyarokat, még a halottakkal is törődik. S mivel előbb-utóbb valamennyiünkből halott lesz, és többségünkben valószínűleg nyugati temetőkben kerülünk örök nyugalomra, felemelő az a tudat, hogy ott, hol sírjaink domborulnak – ha esetleg hálátlan unokáink nem borulnának le, majd leborul a Magyarok Világszövetsége, vagy azok, akiket erre Felhívásában felkér. Mondja csak ezekután valaki, hogy ez a derék Világszövetség nem szolgálja meg azokat a forint-milliókat, amelyeket az állam a dolgozókból sajtol ki, s amelyekkel a szövetség vezetőinek állandó külföldi utazgatásait, a szövetség lapjának, a Magyar Híreknek és alaposan felduzzasztott apparátusának létezését, valamint a külföldi javakban dúskáló vendéglátásokat lehetővé teszi.

A feladat, amit a Világszövetség elnöksége addig is, amíg magunk nem válunk a sírgondozás haszonélvezőivé, ránk ró, nem könnyű. Magyar sírok fölött omladozó kereszteket még valahogy csak lehet találni a nyugati világ temetőiben, de korhadt kopjafákat már kevésbé. Akár elhiszik ezt nekünk a Világszövetség kitűnő elnökségének tagjai, akár nem, a korhadt kopjafa itt Nyugaton – hiánycikk. Megnyugtató, hogy a Felhívás olvasójának az az érzése: a szövegbe se tulajdonképpeni célfeladatként került bele, hanem olcsó magyarázkodásként, érzékenyebb nyugati magyar szívek megrezegtetésére. Hadd lássák azok a Nyugatra szakadt honfitársak, hogy a Világszövetség vezetői jó magyar emberek: nemcsak azt tudják, mi a csárdás, a gulyás és a délibáb – azt is tudják, hogy mi a kopjafa. A baj csak az, hogy amikor ezt a jó-magyarságot imígyen kell bizonygatni, sőt egyáltalán bizonygatni kell, az már gyanús. Sőt, már nem is gyanús…

Korhadt kopjafák egyébként, tudomásunk szerint, főleg Erdélyben találhatók. Éppen ezért meglehetősen érthetetlen, hogy a Magyarok Világszövetsége a Felhívásával miért csak azokhoz a magyarokhoz szól, akik a szülőföldjüktől távol élnek – miért nem azokhoz is, akik a szülőföldjükön élnek, Romániában, Csehszlovákiában, Jugoszláviában és a Szovjetunióban. S akik közül elsősorban az erdélyieknek, a felvidékieknek és a kárpátaljaiaknak többre volna szükségük, mint egyszerű Felhívásra, ahhoz, hogy az omladozó keresztek és a korhadt kopjafák alatt porladók sírjait megfelelően ápolhassák: a magyar állam nyílt kiállására a védelmükben. A híres házsongárdi temetőben magyar sírfeliratok százait, talán ezreit hamisították át románra azért, hogy Kolozsvár „ősi román múltját” ezzel bizonyítsák, s az ilyen, vagy az ehhez hasonló visszaéléseknek se szeri, se száma. Nem volna-e helyesebb, ha a Magyarok Világszövetsége előbb az illetékes román hatóságokhoz fordulna sírgondozási ügyben, mintsem hogy velünk kerestesse itt Nyugaton a kopjafákat?

De még mielőtt az ország határain túltekintene, a Világszövetségnek mindenekelőtt a határokon belül illenék körülnéznie. Elvégre a Felhívásban emlegetett 15 millió magyarba – a hazai magyarság is beletartozik. Otthon talán nincsenek olyan magyarok, „akiknek nem adatott meg, hogy utolsó útjukra ott kísérjék őket, ahol első lépéseikkel próbálkoztak”, akiknek a sírjait még fel kell kutatni ahhoz, hogy el lehessen helyezni rajtuk „a kegyelet virágait”?

Hol van Nagy Imre, Maléter Pál, Losonczy Géza, Szilágyi József, Gimes Miklós, hol van az ’56-os forradalom után kivégzett többszáz fiatal és nem-fiatal magyar sírja? „Az Óhaza – mondja a Felhívás – nem tud gondoskodni a nemzet valamennyi, távolban pihenő fiáról”. Rendben van. De miért nem tud, vagy legalább miért nem enged gondoskodni a nemzet otthon megölt fiairól? Miért van az, hogy 25 évvel a haláluk után még mindig jeltelen sírban kell feküdniük, még a családjuk sem tudhatja, hol vannak eltemetve, még legközelebbi hozzátartozóik, az anyák, az özvegyek, a gyermekek, az unokák sem gondozhatják, kereshetik fel a sírjaikat? A magyar történelemben nem volt ritka a testvérharc, a gyűlölködés, a kivégzés sem; de a halottak, a holttestek elleni kérlelhetetlen harcot a mostani rendszer honosította meg. Mit tesz a Magyarok Világszövetsége, hogy ennek vége legyen?

A kérdés persze szónoki. A Világszövetség és magas Elnöksége nem tesz semmit, nem is tehet, hiszen – mint említettük – nem egyéb, mint a kommunista párt, a kormány és a belügyi hatóságok függvénye. A hatalmi szervek sem akarnak semmit sem tenni, nekik viszont számolniok kell azzal, hogy nemcsak a fegyverek néznek vissza, hanem a halottak is, és azzal, hogy ez a probléma él, napirenden tartják a kivégzettek családtagjai, a nyugati magyarok, bizonyos nemzetközi fórumok, s ami nem kevésbé fontos: az otthoni fiatalság, amely az utóbbi években mind jobban és jobban érdeklődik ’56 valódi története iránt. Így aztán ezek a hazai hatalmi szervek egyrészt szájpropagandájukban fel-felreppentik azt a hírt, hogy „Nagy Imrééket nemsokára rehabilitálni fogják” (amiből egy szó sem igaz), másrészt – főleg az utóbbi időben, ami a fiatalság érdeklődésének és kérdezősködésének közvetett bizonyítéka s azt mutatja, hogy az eddigi hazudozás egyre nehezebbé válik – be-befogják hivatalos tollforgatóikat, hogy „nemhivatalosan” kezdjenek kicsit megbocsátani – a halottaknak.

Míg múlt év őszén, a forradalom 25. évfordulója alkalmából a Népszabadság cikksorozata csak szitkot-átkot szórt Nagy Imrére, Gyurkó László nemrég megjelent Kádár-életrajzában ezeket lehetett olvasni: „Történelmileg a legtragikusabb Nagy Imre sorsa volt, akit három társával együtt halálra ítéltek és kivégeztek; a per többi vádlottját börtönbüntetésre ítélték. Minden politikai perben vitatható az ítélet helyessége. Viszont bizonyos, hogy ez a bírósági eljárás nem koncepciós koholmány volt, mint a Rajk-per. Hogyan jutott el Nagy Imre, aki negyven évig volt kommunista, élete egyharmadát a Szovjetunióban töltötte, aki eleinte maga is ellenforradalomnak nevezte az eseményeket, november 4-ig, az akasztófáig, azt még tisztázni kell. Tragédiája kétségtelen, mint az ország tragédiája is, melynek egyik okozója volt.”

Akárcsak az egész könyv, minden mondat és a mondatok egymásután fűzése csupa átlátszó, vásári ügyeskedés, nyálas és nyálazó álbátorság, lelkiismeretlen tekergés. Négy embert kivégeztek ugyan, de a többi vádlottat „csak” börtönre ítélték. Minden politikai per ítélete vitatható, de azért a Nagy Imréé „jobb” volt, mint Rajké, mert nem volt „koncepciós koholmány”. Nagy Imre tragédiája kétségtelen, de hát ő meg „egyik okozója” volt az ország tragédiájának. (Még ha így volna is – mi lett a többi „okozókkal”, Rákosival, Gerővel, Farkassal, no meg a teljes szovjet vezetéssel?) S noha Gyurkó nem Nagy Imrének, hanem Kádárnak az életrajzát írja – Nagy Imre útját tartja tisztázandónak, s nem azt: hogyan jutott el Kádár attól az ígéretétől (ami a könyvben meg sincs említve), hogy Nagy Imrééknek a hajuk szála sem fog görbülni – Nagy Imréék kivégeztetéséig. Nem is szólva arról: hogyan lehetett valakit, akinek az életútja még tisztázásra vár, felakasztatni? De túl a tudatos zavarosságon, a szemforgató álszenteskedés házi feladata világos: az eddigi, egyre elfogadhatatlanabbnak mutatkozó „áruló Nagy Imre”-portrét próbáljuk meg az elfogadhatóbb „tragikus” portrévá átfesteni.

Ugyanezzel a mutatvánnyal kísérletezik a Nagy Imre-per egy másik kivégzettjével, Gimes Miklóssal kapcsolatosan a Vigilia 1982. augusztusi számában egy másik párttollnok, Király István. Király, aki állítólag irodalomtörténész, szakmunkák helyett nyilatkozatokkal árasztja el a hazai sajtót. Tavaly a Kritika, most a Vigilia hasábjain magyarázza a múltját, ami sok fáradságot és sok papírt vesz igénybe, ha meggondoljuk: volt ő már híve Hitlernek, Horthynak, Rákosinak, Nagy Imrének, aztán megint Rákosinak, Gerőnek, Farkasnak, Kádárnak – mindegyiknek akkor és addig, amikor és ameddig az illetőnek magasan tündökölt, vagy látszott tündökölni a csillaga; ahogy a Kritikának adott interjújában elpanaszolja, még a sztálinista Révai József is viszolygott tőle, köpönyegforgatónak tartotta. (A mai hazai szellemi közélet süllyedésére kevés dolog jellemzőbb, mint az, hogy Király, akinek egyetlen említésre méltó tudományos műve sincsen, a magyar irodalom egyetemi tanára azon a katedrán, ahol valaha Horváth János adott elő, és a nagymúltú, katolikus Vigilia ilyen embertől közöl hosszú okfejtéseket a magyar – és nem a német vagy a szovjet – hazafiságról.)

Nos, Király – a maga múltját idézgetve, mosdatgatva – Gimes Miklósról is beszél, akit – színigaz – ismert. Ezeket mondja: „Volt, aki megszenvedte a változást. Egy tragikus sorsot említenék erre, a Gimes Miklósét. Gondolkodó ember volt, önmagával vívódva, gyötrődve jutott el – doktrinér, absztrakt gondolkodói hajlamainak megfelelően – az egyik végletből a másikba. Elvontsága, életidegensége kilendítette az érintő irányába, szubjektív becsületessége azonban nem kérdőjelezhető meg.”

Azt nem mondja meg Király, a Vigilia olvasóinak maguktól kell kitalálniok, hogy Gimes Miklóst kivégezték, méghozzá a Kádár-rendszer végezte ki. De, mint a szövegből látható – és ez a nem-hivatalosan hivatalos taktikázásban az újdonság –, akárcsak Gyurkó Nagy Imrének, Király is már-már hajlandó elnézni Gimes Miklósnak, hogy „megszenvedte a változást” – magyarul: felakasztották. Elnézi még azt is, hogy a többesszámba (felakasztották) ő, Király István is beletartozik.

Amennyire tudjuk, Gyurkó nemzetgyűlési képviselő, Király pedig tagja a Magyarok Világszövetsége elnökségének. Mivel könyveikben, nyilatkozataikban különösen kényesek jellemükre, bátorságukra, vajon mi akadályozza meg őket abban, hogy az egyik a Parlamentben, a másik a Világszövetség elnökségi ülésén, ahol a sírgondozás most olyan időszerű kérdéssé vált, szót emeljenek az ’56-os forradalom jeltelen sírban lévő kivégzettjeinek minden embert megillető, névvel jelölt sírbahelyezéséért? Ha a halálos ítéletek helyessége „vitatható”, ha a kivégzettek sorsa „tragikus”, ha Nagy Imre útját „még tisztázni kell”, ha Gimes Miklós „szubjektív becsületessége nem kérdőjelezhető meg” – akkor milyen jogon, akárcsak a ma Magyarországon érvényben lévő törvénykezés milyen paragrafusa alapján fosztják meg őket attól, hogy egyszerűen – sírjuk legyen?

Az 1983-as esztendő a Nagy Imre-per és a kivégzések 25. évfordulója. A Magyarok Világszövetsége, úgy is, mint a sírkarbantartási ügyek specialistája, felkészülhet arra, hogy ez a kérdés itt, Nyugaton nagyon sűrűn és nagyon sok helyütt fog elhangzani. Ezt a kérdést semmiféle liberalizálódás, semmiféle gazdasági mechanizmus nem mossa ki a magyarság tudatából, annak ellenére, hogy egy negyed század telt el azóta, sőt annál kevésbé, hiszen negyed százada megválaszolatlan, s mint a Magyarok Világszövetségének Felhívása oly helyesen megjegyzi: „A múlt tisztelete, neves és névtelen halottaink megbecsülése, emlékük, sírjuk gondozása… megsokszorozza erkölcsi erőnket”. Erkölcsi igényeinket ugyancsak.

Addig, amíg ennek a problémának nem lesz elfogadható, megnyugtató megoldása, a Magyarok Világszövetsége elnökségének Felhívására a magunk részéről egy másik, lényegesen rövidebb felhívással válaszolnánk:

„A Nyugaton lévő magyar sírokkal mi majdcsak elboldogulunk valamiképpen.

Törődjenek Önök az otthoni neves és névtelen sírokkal!”

 

1982. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Király István (1921–1989) irodalomtörténész, szerkesztő, egyetemi tanár. A Szabad Nép munkatársa (1949-től), a Csillag szerkesztője (1949–50, 1953–56), a Kortárs főszerkesztője (1962–63). A Szovjet Irodalom, valamint a Világirodalmi Lexikon főszerkesztője. A Magyarok Világszövetségének elnökségi tagja. A Kádár korszak irodalompolitikájának meghatározó személyisége volt.

Vigilia – katolikus irodalmi, tudományos havi folyóirat. Alapították 1935-ben.

Kritika – A múltról a mának. Beszélgetés Király Istvánnal. In: Kritika 1981. 4. szám, 7–10 o.

volt híve Hitlernek, Horthynak – Király István 1939-től német–magyar szakos Eötvös kollégista, közben ösztöndíjjal Németországban tanul és a bécsi Collegicum Hungaricum ösztöndíjasa is volt.

Horváth János (1878–1961) irodalomtörténész. 1897-től az Eötvös Kollégium tagjaként a budapesti egyetemen tanult. 1901-ben bölcsészdoktori oklevelet szerzett. 1901–1902-ben állami ösztöndíjjal a párizsi École Normale Supérieure hallgatója. 1904-ben magyar–francia szakos tanári diplomát kapott, 1908-tól az Eötvös Kollégium tanára volt. 1911-ben Baross Gyulával és Pintér Jenővel megalapította a Magyar Irodalomtörténeti Társaságot. 1923–26-ban a Napkelet kritikai rovatát szerkesztette. 1923–48 között a budapesti egyetem irodalomtörténeti tanszékének professzora volt.

 

 

 

Speciális akciószakasz

„Nem mindennapi esemény volt megismerni a BM Forradalmi Rendőri Ezred speciális akciószakaszának tevékenységét, és a végrehajtást elősegítő speciális felszereléseket, fegyverzetet.

Bemutatták többek között az úgynevezett oszlatóék alkalmazását, a vízágyú működését. A programban szerepelt elfogási akció, elbarikádozott bűnözők ártalmatlanná tétele.

A sikeres akciók végrehajtásához a különleges feladatoknak megfelelő speciális fegyverzeti és ruházati eszközöket használtak: hangtompítós géppisztolyt, távcsöves puskát, vakítógránátot, éjjellátó készüléket, arcvédős bukósisakot, műanyag védőpajzsot és Titán-védőmellényt.

A bemutató látványos része volt az önvédelmi karatebemutató, a távcsöves kispuskával és géppisztollyal tartott lövészet, amelyen a gyakorlatot csípőből leadott tüzelési móddal kellett végrehajtani.”

A fenti gazdagon illusztrált cikk a budapesti Igaz Szó című lap 1981 szeptemberi számában jelent meg. A lappéldány megkésve jutott el hozzánk, de még mindig korábban, mint a tízmillió hazai magyarhoz. Az Igaz Szót „a magyar néphadsereg politikai magazinjá”-t ugyanis nem lehet az újságárusoknál megvenni – az úgynevezett „zárt sajtó”-hoz tartozik, csak a hadsereg és a belügyi szervek káderei olvashatják.

Aligha véletlen, hogy a Speciális akciószakasz című cikk az ’56-os forradalom 25. évfordulójának küszöbén került közlésre. Egyszerre akart megnyugtatás és a többi egység kádereihez intézett figyelmeztetés lenni: a BM Rendőri Ezredének speciális akciószakasza készenlétben áll, ha az évforduló alkalmából bárki is moccanni merészelne – legyenek a többi egységek is éberek.

Felemelő olvasmány a speciális akciószakasz felszerelésével, fegyvereivel, látványos gyakorlataival – hacsak röviden is – megismerkedni. A magyar nép nyugodtan élhet: a speciális legényeknek van vízágyújuk – akárcsak lengyel kollégáiknak, akiknek vízágyús tevékenységét a lengyel munkásokkal és diákokkal szemben a televízió közvetítésével már az egész világ megcsodálhatta. Van vakító gránátjuk, éjjellátó készülékük, arcvédő bukósisakjuk, műanyag védőpajzsuk és Titán-védőmellényük, és van hangtompítós géppisztolyuk is, élénk cáfolatául annak, hogy hangfogót általában a banditák szoktak használni – a törvényes rend őrei hangosan szokták puffogtatni a fegyvereiket.

„Sikeres akcióik végrehajtásához” a hazai speciális rendőrlegények tudnak csípőből tüzelni és alkalmazni tudják – megint csak a lengyel milicistákhoz hasonlóan – az oszlatóéket is (hadd hívjuk fel külön is erre a speciálisan szép új magyar szóra az Anyanyelvi Konferenciák tudós vagy poétalelkű résztvevőinek figyelmét).

Felvetődhet persze a kérdés: kibe, milyen tömegbe kívánnak oszlatóékkel belehasítani, kikre akarnak hangtompítósan lőni, milyen elbarikádozott „bűnözőket” készülnek ekkora erőbevetéssel ártalmatlanná tenni, milyen csoportokra, felvonulókra fogják alkalomadtán vízágyújuk vastag sugarait ráömleszteni?

Az utóbbi években folyton – sőt, vízágyús kifejezéssel: folyvást – azt hallhattuk-olvashattuk, hogy Magyarországon teljes a „konszenzus” a kormány és a nép között, a választási eredmények 99-98%-os egyetértést mutatnak a párttal és jelöltjeivel. A megmaradó 00,02% ellen gyakorlatozik ilyen buzgón a „speciális akciószakasz”, „speciális fegyverzetével és ruházati eszközeivel”?

Vagy talán maguk a vezetők sem hiszik el saját propagandájukat, s ezért költenek a nép pénzéből súlyos milliókat a nép ellen alkalmazható különleges fegyverekre, a speciális janicsár-csapatra?

Lehetséges volna, hogy miközben úton-útfélen a kormány és a nép egységéről szónokolnak – valójában és egész egyszerűen: félnek?

 

1982. 4. szám

 

 

 

Kisebbségek*

Erdélyben megmozdult valami. Pontosabban: valakik megmozdultak. Bátor emberek 1981 végén Ellenpontok címmel sokszorosított szamizdat folyóiratot indítottak, melynek célja – saját megfogalmazásuk szerint – „a kelet-közép-európai emberi jogfosztottságnak – és ezen belül az erdélyi magyarság politikai, kulturális elnyomásának – ismertetése”. A folyóirat első számainak tartalmát az Irodalmi Újság 1982. 4. számának 3. oldalán röviden jelezte. 1982 októberében, az Ellenpontok 8. számában két olyan dokumentum látott napvilágot – mostani számunk 4.-5. oldalán teljes egészében átvesszük őket –, amelyeket túlzás nélkül történelmi jelentőségűnek érzek. Az egyik: Memorandum a helsinki értekezlet megállapodásainak betartását ellenőrző madridi konferencia résztvevőihez; a másik: Az Ellenpontok szerkesztőségének programjavaslata a romániai magyarság jogfosztott helyzetének megváltoztatása érdekében.

Ha – természetesen az adott keretek között – történelmi jelentőségűnek merem mondani őket, az azért van, mert tudomásom szerint a második világháború befejezése, vagy legalábbis a párizsi békeszerződés aláírása óta először történt meg, hogy – a Memorandum esetében – az erdélyi magyarok egy csoportja nemzetközi fórumhoz fordul, és egy pártatlan nemzetközi bizottság létrehozását kéri, olyan bizottságét, amely nemcsak megvizsgálná a romániai magyarság helyzetét, de az egyes vitás kérdésekben döntési joggal és ellenőrzési hatáskörrel is rendelkeznék; a Programjavaslat esetében először történt meg, hogy az erdélyi magyarok egy csoportja nem kéri, hanem követeli alapvető állampolgári és nemzetiségi jogainak intézményes tiszteletbentartását. Ezzel a két dokumentummal új helyzet teremtődött az erdélyi magyarság jogaiért folyó – és mindeddig meglehetősen langyosan folytatott – küzdelemben.

A román kommunista rendőrállam azonnal felismerte a dokumentumok jelentőségét. Erőszakszervei november elején lecsaptak azokra, akiket az Ellenpontok szerkesztőinek, a Memorandum és a Programjavaslat szerzőinek véltek. Őrizetbe vettek és kihallgattak több magyar értelmiségit, köztük az erdélyi magyar irodalom egyik legtehetségesebb költőjét, Szőcs Gézát; néhányukat, így Szőcsöt, Tóth Károly tanárt és feleségét súlyosan bántalmazták, s azzal engedték őket szabadon, hogy a lakhelyüket nem hagyhatják el – feltehetőleg bírósági eljárást akarnak indítani ellenük.

A súlyos jogtiprások hírére megmozdult a magyarországi értelmiség is. November 20-án Budapesten 71 aláíró Nyilatkozatot küldött Lázár Györgynek, a Magyar Népköztársaság miniszterelnökének, a Magyar Írók Szövetségének és a Magyar PEN Klubnak; felhívtak mindenkit, hogy tiltakozzék a romániai hatóságok eljárása ellen, követelték az esetleg még őrizetben levők szabadon bocsátását és a rendőri zaklatások beszüntetését. (A Nyilatkozat szövege és az aláírók teljes névsora a 4. oldalon olvasható.) Az aláírók között – a magyarországi szamizdat kiemelkedő alakjai mellett – országos hírű írók, költők, szobrászok, színészek, tudósok, világhírű zeneművészek és filmrendezők vannak.

Abban a tanulmányomban, amelyik Erdély dolgában címmel pontosan négy évvel ezelőtt, az Irodalmi Újság 1979. január–februári számában jelent meg, azt írtam, hogy az erdélyi magyarok jogainak kivívásában a magyarság – nem katonai értelemben – három hadtesttel rendelkezik.

Az első maga az erdélyi magyar nép. Hozzátettem – elnézést, amiért saját írásomból idézek –, hogy „senki és semmi a helyszínen vívott harcot nem pótolhatja. Azok, akik az élére álltak, mindannyiunknál jobban tudják, milyen áldozatot és milyen kockázatot vállaltak. De tudják azt is, hogy áldozat és kockázat nélkül nincs változás és haladás. Minél többen csatlakoznak hozzájuk a romániai magyarság soraiból, annál reménykeltőbb a bátorságuk, a harcuk”.

Az Ellenpontok, a Memorandum, a Programjavaslat megszületése azt mutatja, hogy a fokozódó elnyomás és uszítás fokozódó ellenszegülést és kiállást váltott ki a romániai magyarság soraiban. Harcuk új szakaszba lépett – a Király Károly szimbolizálta egyéni fellépéstől eljutottak a kollektív megnyilvánulásokig, a kommunista párt vezetőségéhez címzett kérelmektől a nemzetközi fórumok segítségében bízó követelésekig. Ahogy a rendőrakciók jelzik, a szélesedő frontban szerepet vállaló erdélyi magyarok veszélyeztetettsége is megnövekedett. Mindezt tudva, különös elismerés és tisztelet, s egyben fokozott védelem illeti meg azokat, akik az emberi és kisebbségi jogokért folyó – Erdélyben, a helyszínen folyó – küzdelem új formáit megteremtették, abban részt vesznek, azért biztonságukat, testi épségüket, egészségüket, sőt életüket kockáztatják. Nekik, mindenekelőtt nekik köszönhető, hogy az „erdélyi kérdés” a feledés homályából ismét előtérbe került, hogy a világsajtó az utóbbi hetekben nagy cikkekben foglalkozott az erdélyi magyarok helyzetével, s nekik köszönhető az is, ha a problémakör – remélhetőleg – eljut a nemzetközi fórumok elé is.

A második hadtest: a hazai magyarság. Tudjuk, hogy az utóbbi években mennyire megnőtt a hazaiak érdeklődése és érzékenysége az erdélyi magyarok helyzetét illetően; de tudjuk azt is, hogy néhány kivételtől eltekintve az aggodalom vagy a rokonszenv alig nyilatkozott meg másban, mint sajnálkozásban vagy a románok szidásában. A hetvenegyek Nyilatkozata az első nagyméretű kollektív állásfoglalás. Amikor azt szeretnénk hinni, hogy talán nem az utolsó, akkor nem a 71 aláíróra gondolunk – ők most, és többen közülük korábban is megtették, amit a lelkiismeretük parancsolt –, hanem azokra, akik a Nyilatkozatot nem írták, vagy időhiány, kontaktushiány miatt nem írhatták alá. Tulajdonképpen az ilyen vagy ehhez hasonló Nyilatkozat alatt tízmillió hazai aláírásnak kellene lennie. Az erdélyi magyaroknak állandóan, folyamatosan érezniük, tudniuk kellene, hogy a hazai magyarság szolidáris velük.

Vonatkozik az aktivizálódás szükségessége a harmadik hadtestre, a Nyugaton élő magyarokra is. Nekünk van a legkönnyebb dolgunk, de nagy tevékenységgel mi sem dicsekedhetünk. Itt is csak néhányak és néhányszor mozdulnak meg. Az új helyzetben, az új, Erdélyből származó hivatkozási anyaggal a kezünkben, elemi kötelességünknek kell tekinteni, hogy az Ellenpontok szerkesztőinek a madridi konferencia résztvevőihez intézett Nyilatkozata el is jusson a madridi konferencia minden nyugati résztvevőjéhez. Azokban az országokban, ahol élünk, a mi sürgős feladatunk, hogy szorgalmazzuk: a külügyminisztériumok, az illető országok madridi delegációi foglalkozzanak vele, tűzzék a konferencia napirendjére! A mi feladatunk az is, hogy befogadó országainkban tájékoztassuk a kormányokat, a parlamenteket, a képviselőket, a szenátorokat, az emberi jogokat védő szervezeteket, az Amnesty International csoportjait arról a veszélyről, ami a nyilatkozat vélt vagy valódi szerzőit, családjukat, barátaikat fenyegeti, és mindent megtegyünk, hogy az illetékes nyugati szervek a román hatóságok tudomására hozzák: figyelik cselekedeteiket, és további jogtiprásaik, esetleges megtorló intézkedéseik nem maradnak következmények nélkül.

Említett cikkemben foglalkoztam a magyar állam magatartásával is. Nem írhattam mást, mint azt, hogy a magyar állam semmiféle konkrét eredményt nem ért és nem ér el az erdélyi magyarság védelmében, megelégszik olyan szemfényvesztő áleseménnyel, mint Kádár és Ceauşescu sokat emlegetett 1977-es találkozója, amelyet nemcsak javulás nem követett, de a helyzet azóta is egyre romlott.

Az utóbbi évek megmutatták, hogy a magyar vezetést alázatos szovjet-hűsége megakadályozta abban is, hogy valamiféle elfogadható megegyezésre jusson Ceauşescuékkal, és abban is, hogy a hazai közvélemény előtt, a kétoldali román–magyar kapcsolatok viszonylatában és a különböző nemzetközi fórumokon fellépjenek velük szemben.

A magyar kormány a Helsinki Egyezmény egyik aláírója, a helsinki értekezlet betartását ellenőrző madridi konferencia egyik résztvevője. Mikor kitűnő erdélyi magyar értelmiségiek a szabadságuk, talán az életük kockáztatásával azt kérik, hogy a madridi konferencia foglalkozzék a romániai magyar kisebbség helyzetével – a magyar kormánynak kellene az elsőnek lennie, amelyik ezt a kérést támogatja. Nem tudunk arról, hogy ez megtörtént volna.

Mikor erdélyi magyar demokratákat magyarságuk és demokratikus nézeteik miatt őrizetbe vesznek, s megkínozzák, mozgási szabadságukban korlátozzák őket, a magyar kormánynak közbe kellene járnia Bukarestben emberi jogaik védelmében. Ki tud arról, hogy ez megtörtént volna?

Mikor 71 kiváló magyar értelmiségi Budapesten szolidaritási nyilatkozatot ír alá az üldözött erdélyi magyarok mellett, a magyar sajtónak, rádiónak, televíziónak közölnie-közvetítenie kellene ezt a nyilatkozatot; a címzetteknek – a miniszterelnöknek, az Írószövetségnek, a magyar PEN Klubnak – foglalkozniok kellene vele, válaszolniok kellene rá. Ki hallott arról, hogy ez megtörtént volna?

Valami mégis történt. 1982 márciusában, a bukaresti Sport és Turisztikai Kiadónál megjelent Erdélyről egy vadul magyarellenes könyv egy Ion Lăncrănjan nevű pártírnok tollából. A könyvvel e számunk 2. oldalán Illyés Elemér részletesen foglalkozik – itt csak annyit, hogy aligha látott volna nyomdafestéket a legfelső román párt- és állami vezetés jóváhagyása nélkül.

Nos, erre a könyvre válaszolt – vitázva válaszolt (nyilván a legfelső magyar párt- és állami vezetés jóváhagyásával) – a budapesti Valóság című folyóirat októberi számában, majd a televízióban és a rádióban is Száraz György író-újságíró; a Valóságban megjelent cikket a Magyarok Világszövetségének export-lapja, a Magyar Hírek is átvette, méghozzá első, második, harmadik oldalán, mintegy ezzel is hangsúlyozva a Nyugaton élő magyarok felé: íme, a hazai politikai vezetés szembe mer szállni a román vezetéssel, ki mer állni az erdélyi kérdésben.

Száraz György meglehetősen puha válaszcikkét végigolvasva kiderül, hogy – a szerző jószándékától függetlenül – mitől gyúlt haragra, miért táltosodott meg egyszerre a magyar vezetés. Lăncrănjan felségsértést követett el! Könyvében – bár névtelenül, de félreérthetetlenül – két helyen belekötött Kádár Jánosba.

A hazai sajtó, rádió, televízió válaszadásából nem nehéz a következtetést levonni. Több mint két évtizede több, mint kétmillió magyart alapvető jogaitól fosztanak meg Romániában, s ezt a magyar párt és állam vezetői szótlanul tűrik. De egy román zugíró megfricskázza Kádárt, és erre azonnal válaszoltatnak. Szónoki a kérdés: mi fontosabb nekik – kétmillió magyar sorsa, vagy Kádár személyi megbántottsága?

Közvetlenül az Ellenpontok, a madridi konferenciához intézett Nyilatkozat, a Programjavaslat feltételezett szerkesztőinek-szerzőinek letartóztatása és a budapesti hetvenegyek Nyilatkozata után történt még valami Magyarországon, amit már az időbeli összecsengés miatt sem lehet az említett eseményektől elvonatkoztatni. A párt hivatalos lapja, a Népszabadság 1982. december 11-i számában Rényi Péternek, az újság főszerkesztő-helyettesének (valójában tényleges főszerkesztőjének, Kádár bizalmi emberének) aláírásával terjedelmes cikket közölt a hazai szamizdatosok, és személy szerint Konrád György ellen. A cikk olyan hangot üt meg, amilyet a pesti sajtó Nagy Imréék kivégzése óta nem használt. Azt állítják, hogy a magyar szamizdatosok mögé – akár akarják, akár nem – „óriási arzenál, rendkívüli hatalom sorakozik, gazdasági és politikai, katonai és propaganda-apparátusával a Nyugat minden szocializmusellenes, antikommunista potenciálja és tartaléka”, a szamizdatosok „nem is akármilyen hatalmakkal kötődnek így össze, erőkkel, akik a maguk hatalmi szférájának kiterjesztése érdekében nem riadnak vissza attól, hogy súlyos károkat okozzanak az érintett népeknek”. Arról, hogy ki mögött (mondjuk: a Népszabadság mögött) milyen hatalom áll, hogy elsősorban melyik az a hatalom, amelyik szféráját állandóan kiterjesztgeti, és súlyos károkat okoz az érintett népeknek (mondjuk: az afgánnak vagy a lengyelnek, hogy csak a legfrissebb példáknál maradjunk), aligha érdemes vitatkozni – a kérdés, amiről most szó van, az: milyen súlyosak, és diktatórikus rendszerben milyen súlyos következményekkel járhatnak az „imperialista központok”-kal való „összekötődés” vádjai, amiket a Népszabadság cikke tartalmaz. A következmények súlyosságát egyébként már a cikk címe is jelzi: Nem babra megy a játék.

S hogy a játék – vagy legalábbis, amit a Népszabadság cikke annak nevez – nem babra megy, ezt az mutatja a legjobban, hogy három nappal a cikk megjelenése után a rendőrség megszállta ifjabb Rajk László lakását, közismert és legkevésbé sem titkos „butik”-jából elvitték az ott fellelhető szamizdat-kiadványokat, a sokszorosító gépeket, és rövid időre bekísérték ifjabb Rajk Lászlót és több más, fiatal értelmiségi társát.*

A magyar párt és a magyar rendőrség ezek szerint ugyanazt cselekszi, mint a román párt és a román rendőrség; mindnyájan magyar szamizdatosokat üldöznek. Rényi Péter, a pesti Lăncrănjan, ugyanazt tette, mint bukaresti kollégája: írásával a magyarüldözést készítette elő. S ő ráadásul a saját nemzetbelijei ellen.

Hogy az összekapcsolás nem erőltetett, azt Rényi cikkének azok a részei bizonyítják, amelyekben a petíciók aláírása, az aláírások gyűjtése, „ez ellen vagy az ellen” tiltakozók felé vág, és kijelenti: „tudja meg mindenki, hogy különféle emberbarátinak és nemzetinek feltüntetett gesztióiknak a legkonokabb békeellenes csoportok törekvései adnak hatalmi nyomatékot”. Magyarra fordítva, az emberbaráti gesztió: a Szegényeket Támogató Alap, a nemzeti gesztió: az erdélyi magyarok védelmében történt 71 aláírás – ami alig három héttel előzte meg a Nem babra megy a játékot. Megpróbálni segíteni a hazai szegényeken, szolidaritást vállalni az Erdélyben üldözött magyarokkal, ezek szerint nem más, mint a legkonokabb békeellenes csoportokat szolgálni. Ezt is megértük!

Kádár, Rényi és társai azt állítják, hogy a szamizdatosok, a „szetások”, a különféle másként-gondolkodók – Magyarországon törpe kisebbséget jelentenek. Igaz-e, vagy sem: ezt csak szabad választások tudnák tisztázni. De feltéve, hogy igaz, akkor is: üldözésük nem más, mint kisebbség-üldözés. Hogyan hihetnénk el, hogy a határokon kívüli magyar kisebbségnek őszinte védelmezői lehetnek azok, akik a határokon belül a saját magyar kisebbségüket üldözik? A budapesti kisebbség-üldözők nem ellenfelei, hanem cinkos partnerei a bukarestieknek.

Mi lehet az oka a hazai keményedésnek?

Túl népszerűvé és befolyásossá váltak – főleg a fiatalság köreiben – a szamizdatosok?

A pártvezetés nem tudja elviselni, hogy mind többen és mind nyíltabban a szemére vetik: hány százezren nyomorognak a „szocialista tábor” minta-országában, s mennyire tehetetlen az erdélyi – és hozzátehetjük: a felvidéki – magyarság ügyében is?

A közvélemény figyelmének Erdély felé fordulását akarják a pártvezetők kihasználni a saját belső ellenzékük felszámolására?

A növekvő gazdasági nehézségek miatt és az újabb nehézségek küszöbén el akarják némítani az ellenzéket?

A lengyel gombóc akadt (nekik is) a torkukon, a KOR és a Szolidaritás árnyától nem tudnak szabadulni?

A „liberális”-nak és „magyarbarát”-nak híresztelt Andropov felé hajlonganak – a KGB-s Andropov módszereit utánozva?

A választ ők ismerik – mi csak találgathatunk.

Mi legfeljebb annyit látunk, hogy – akárcsak Ceauşescuék – ők is idegesek.

Mintha félnének.

Mintha a romló helyzetben egyre inkább kísértené őket ’56 tanulsága: valójában ők vannak kisebbségben.

 

1983. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Ellenpontok – romániai magyar nyelvű szamizdat folyóirat. A lapnak 1983 március–áprilisa között kilenc száma jelent meg, az első 1981 decemberi dátummal, az utolsó már Magyarországon sokszorosítva és terjesztve. A lap munkatársai és szerkesztői Ara-Kovács Attila, Keszthelyi András, Molnár János, Szőcs Géza, Tóth Károly Antal és Tóth Ilona voltak. A román állambiztonsági szervek fellépése, a szerkesztők letartóztatása és zaklatása, a sorozatos kihallgatások és megfélemlítések megakadályozták a lap további megjelenését.

Memorandum – megjelent az Ellenpontok 8. számában. Szerzője Tóth Károly Antal (Nagyvárad, 1982. szeptember).

Programjavaslat – megjelent az Ellenpontok 8. számában, szerzője Tóth Károly Antal. Szövegmódosításokat eszközölt Szőcs Géza és Tóth Ilona (Nagyvárad, 1982. augusztus–szeptember).

Szőcs Géza (sz. 1953) költő, író, közéleti személyiség. 1976-tól az Igazság c. kolozsvári napilap belső munkatársa, a Fellegvár c. ifjúsági melléklet és az Echinox c. egyetemi diáklap magyar oldalának szerkesztője. 1979-80-ig Herder ösztöndíjas Bécsben, 1983-ban az Ellenpontok c. szamizdat folyóirat szerkesztője. A hatóságok zaklatásai miatt 1986-ban Svájcba emigrált, 1989–90-ig a Szabad Európa Rádió budapesti irodáját vezette, 1990-ben hazatért. 1992 őszétől az Erdélyi Híradó Könyv- és Lapkiadó Kft. elnöke.

Lăncrănjean, Ion (1928–1991) román író.

Vallomás Erdélyről – Eredeti címe: Cuvânt despre Transilvania. Pamflet, megjelent 1982-ben.

Valóság – 1983. október, Száraz György cikk.

Száraz György (1930–1987) író, esszéíró. 1977-ben az Élet és Irodalom publicisztikai rovatának vezetője, 1979-ben főmunkatársa, 1978–80 között a kecskeméti Katona József Színház dramaturgja. 1983–87-ig a Kortárs főszerkesztője volt.

hazai szamizdat – magyarországi illegális kiadványok a 80-as években.

Konrád György (sz. 1933) író, esszéista, szociológus. 1959–65 között ifjúságvédelmi felügyelő Budapesten. 1960-tól, félállásban, a Magyar Helikon Kiadó lektora és sorozatszerkesztője volt. 1965–1973-ig városszociológus az ÉVM Városépítési, Tudományos és Tervezőintézetében. 1973–74-ben Szelényi Ivánnal közösen megírták Az értelmiség útja az osztályhatalomhoz c. történetfilozófiai esszét. A hatóságok a kéziratot elkobozták, szerzői ellen eljárást indítottak. A ’80-as évek elején a demokratikus ellenzék egyik vezető személyisége. Az SZDSZ tanácsának tagjaként közéleti szerepet is vállalt. 1990–93 között a Nemzetközi Pen-klub elnöke. 1991-ben egyik kezdeményezője volt a Demokratikus Charta mozgalomnak.

Rajk László butikja – a sokasodó magyar szamizdat publikációk terjesztését szolgálta Budapesten ifjabb Rajk László Galamb utcai „butikja”, ahol a magyar kiadványokon kívül a lengyel, cseh és emigráns orosz ellenzék munkáit lehetett megvásárolni. A butik ’81 februári megnyitásától az év végére több százra nőtt az itt forgalmazott kiadványok száma. 1982 decemberében ifjabb Rajk László „egyszemélyes vállalkozását” kilakoltatták.

Madridi Konferencia záróokmánya – 1983. szeptember 9-én Madridban – több mint három év után – záródokumentum elfogadásával ér véget az Európai Biztonsági és Együttműködési Értekezlet. A külügyminiszteri szintű csúcstalálkozón 35 ország küldöttsége volt jelen.

lelőtt egy… dél-koreai gépet – 1983. szeptember 1-én szovjet vadászgépek lelőttek egy menetrend szerint közlekedő, a szovjet terület fölé betévedt dél-koreai polgári repülőgépet. A tragédiában 269-en vesztették életük

Csoóri Sándor (sz. 1930) költő, író. 1953–54-ben az Irodalmi Újság munkatársa, 1955–56-ban az Új Hang versrovatát gondozta. 1968-tól a MAFILM dramaturgja, 1988-tól a Hitel szerkesztőbizottságának elnöke. A Magyar Demokrata Fórum alapító, majd elnökségi tagja, 1991-től a Magyarok Világszövetségének elnöke.

Duray Miklós (sz. 1945) geológus, író, közéleti személyiség. Írásai miatt a ’80-as években a csehszlovák hatóságok állandóan zaklatták, letartóztatták, perbe fogták. 1990-ben a szlovákiai Együttélés Polgári Mozgalom alapítója. Könyve: Kutyaszorító: Önéletrajz és beszélgetések önmagammal, New York, Püski, 1983.

Püski Sándor (sz. 1911) könyvkiadó. 1938-ban könyvesboltot nyitott Budapesten és az általa szerkesztett és sokszorosított egyetemi jegyzetekkel kereskedett. 1939-ben a népi írók műveinek kiadására megalapította a Magyar Élet könyvkiadót, amely fennállásának 12 éve alatt 150 könyvet jelentetett meg. Üzletének államosítása után kerámiakészítésből élt, 1962-ben hamis vádak alapján bebörtönözték. 1970-ben kivándorolt az Egyesült Államokba és könyvkereskedést nyitott. 1975-től Püski Kiadó néven New Yorkban ismét könyvkiadásba fogott. A 90-es évek elején hazatért.

Hollandiai Mikes Kelemen kör – 1951 tavaszán alakult Utrechtben a Hollandiai Magyar Ifjúsági Munkaközösség néven. 1959-től minden év szeptemberében (1969 kivételével) zenei és képzőművészeti programokat és tanulmányi napokat rendeznek, az utóbbiak anyagát olykor nyomtatásban teszik közzé.

Mészöly Miklós (sz. 1921) író. A modern magyar próza kiemelkedő alakja. Kossuth-díjas (1990).

Fehér Márta (sz. 1942) filozófus.

Mozgó Világ – budapesti folyóirat.

Kulin Ferenc (sz. 1943) irodalomtörténész, színműíró, szerkesztő, publicista. 1970-től az Irodalomtörténet segédszerkesztője, 1972-től a Jelenlét c. időszakos antológia szerkesztője. A Mozgó Világ főszerkesztő-helyettese (1975–81), majd főszerkesztője. 1983-ban leváltották. 1990-től 1998-ig országgyűlési képviselő, 1994-ig a Kulturális Bizottság elnöke.

Tájékoztató – ABC Tájékoztató, szamizdat folyóirat (1983, 1–3. szám). Szerkesztői Demszky Gábor, Könczöl Csaba, Nagy Jenő és Tamás Gáspár Miklós. A lap példányszáma kb. 500, utódja a Hírmondó volt.

Fiatal Írók JAK – A Magyar Írók szövetségén belül a fiatal írók József Attila Köre.

Demszky Gábor (sz. 1952) jogász, szociológus, közéleti személyiség. 1983-tól a Tájékoztató, majd a Hírmondó szerkesztője, a Beszélő és Máshonnan Beszélő munkatársa. 1990-től Budapest főpolgármestere.

AB kiadó – a könyvkiadási hálózat pluralizálására tett kísérlet első jele az 1981 végén Demszky Gábor és Nagy Jenő által alapított AB(C) kiadó volt.

Bush, George Herbert Walker (sz. 1924) amerikai köztársaságpárti politikus. Az Egyesült Államok ENSZ képviselője (1970–73), a CIA igazgatója (1975–77). 1981-től Ronald Reagen mellett alelnök, 1989-től Amerika 41. elnöke.

 

 

 

Félreértések

Hurrá! Harmincöt ország képviselői szeptember 9-én a spanyol fővárosban végre aláírták a madridi konferencia záróokmányát Európa biztonságáról és a kölcsönös együttműködésről. Az aláírás ünnepi aktusát három évi kemény tárgyalás előzte meg. Egy-egy mondaton – mondaton? szón! – néha hetekig, hónapokig vitatkoztak.

A fontos az, hogy végül is sikerült mindenben megegyezniök. Az okmányt aláírta valamennyi európai ország (Albánia kivételével, amelyik nem volt hajlandó részt venni az értekezleten) és a nem-európai országok közül az eurázsiai Szovjetunió és az Amerikai Egyesült Államok. Európa biztonsága, a leszerelés fokozódó üteme, az aláírók kölcsönös együttműködése, az emberi jogok kiteljesedése öreg kontinensünkön ezzel nagy lépést tett előre.

Augusztus 31-én, tíz nappal a madridi záróokmány aláírása előtt a szovjet légierő egyik vadászgépe lelőtt egy Boeing 727-es dél-koreai utasszállító repülőgépet, amelyik betévedt a Szovjetunió területe fölé. Mikor a gép eltűnt, Moszkva első nyilatkozata úgy szólt: fogalma sincs, milyen gépet keresnek. A második úgy: igen-igen, valami gép valóban arrafelé repült, de aztán elhagyta a szovjet légi teret. Több nap, pontosabban: a gépet lelövő szovjet pilóta és a parancsnoksága közötti párbeszéd japán magnófelvételének lejátszása kellett ahhoz, hogy a szovjet hatóságok kijelentsék: az utasszállító gépet valóban ők lőtték le. A gép – tették hozzá – kémfeladatot teljesített, és mivel nem engedelmeskedett a figyelmeztető jelzéseknek, nem volt mit tenni, meg kellett semmisíteni. Ezt ugyan a szovjet hatóságok már akkor is tudták, amikor azt mondták, hogy fogalmuk sincs, milyen gépet keresnek rajtuk – legfeljebb akkor még nem tudták, hogy a japánok szalagra rögzítették a pilóta szavait: „A célpont megcélozva”, „A célpont elpusztítva”. A „célpont”-tal együtt 269 ember is elpusztult.

Reagan elnök szabadságát megszakítva nyilatkozatot tett, amelyben a Szovjetunió eljárását „barbár cselekedetnek” nevezte. Pár napra rá, szeptember 6-án televíziós beszédet mondott, amelyben ezekkel a szavakkal fordult országa polgáraihoz: „Ne ringassátok magatokat tévedésekben: a Szovjetunióról van szó – az egész világ ellenében, egy olyan társadalom barbár eljárásáról, amely tagadja az egyén jogait, s amely állandóan arra tör, hogy uralma alá hajtson más nemzeteket… mint ezt Csehszlovákia, Magyarország, Lengyelország, Afganisztán példája is mutatja”. Az Egyesült Államok ENSZ-beli fődelegátusa a szovjet vezetőket „szégyenletes és tudatos hazudozóknak” minősítette.

Cheysson francia külügyminiszter sem volt mértéktartóbb. Madridban, a föntebb említett konferencia záróülésén tartott beszédében ezeket mondotta: „Az emberi jogok megsértésének hosszú listájához most még hozzá kell tenni ezt a brutális, minősíthetetlen, meghökkentő, hihetetlen cselekedetet – azt, hogy egy katonai gép rálőtt egy civil gépre, és ezzel felelőssé vált 269 férfi és nő haláláért”.

Anélkül, hogy itt magának az elpusztított Boeingnak az ügyével próbálnánk foglalkozni (a legfontosabb dolgokat: megfontolt cselekedetről volt-e szó, vagy a gép jellegének megítélésében tévedés történt-e, milyen katonai illetve politikai szinten hozták meg a tűznyitás döntését – mindezt egyelőre úgyis csak találgatni lehetne) – maradjunk az egyszerűbb, sőt a legegyszerűbb kérdésnél: ha az amerikai elnök vagy a francia külügyminiszter szeptember 6-án, illetve 8-án a Szovjetuniót ártatlan embereket legyilkoló, barbár, brutális, hazug országnak tartotta, olyan országnak, amelyik nem ismeri el az egyén jogait és arra törekszik, hogy más nemzeteket leigázzon, akkor szeptember 9-én miért írtak alá ugyanezzel az országgal egy ünnepélyes szerződést az emberi jogoknak és a nemzetek függetlenségének tiszteletbentartásáról?

Vagy enyhítve a kérdést: ha már három éve tárgyaltak erről a madridi szövegről, nem lehetett volna-e, a jóízlés, az illem kedvéért, még egy kicsit várni? Miért volt olyan égetően sürgős ez az aláírás?

A madridi megállapodás tulajdonképpen az 1975-ös Helsinki Egyezmény folytatása, kiegészítése. Emlékezetes, hogy a helsinki tárgyalásokat a szovjet vezetők kezdeményezték, éveken át ők szorgalmazták – a nyugatiak feleslegeseknek vélték, elvégre – mondották – minden, ami ott megvitatásra kerülhet, az emberi jogok, a kollektív szabadságjogok, a gazdasági kapcsolatok fokozása, az országok közötti területi kérdések békés és nem fegyveres rendezésének elve – már régóta benne van az Egyesült Nemzetek alapokmányában, az Emberi Jogok Deklarációjában – éppen elég volna azokat tiszteletben tartani, mi a csudának van szükség újabb papírokra. De Moszkva erősködött (elég átlátszó módon főleg azért, hogy európai területi hódításait ez az egyezmény legalizálja), és a nyugatiak végül is beadták a derekukat (talán abból kiindulva, hogy erre a frisskeletű egyezményre hivatkozva egyet-mást el lehet majd érni, bizonyos fejlődés fog bekövetkezni jogtiszteletben, nemzetközi enyhülésben, kereskedelmi együttműködésben, leszerelésben).

A Helsinki Egyezményben néhány, nüansznak nevezhető részlettől eltekintve, lényegében minden benne van abból, ami most a madridi megállapodásban olvasható. Lehet, hogy Helsinki egyet-mást valóban eredményezett a kelet-közép-európai országok belviszonyaiban, utazási lehetőségekben, családegyesítésben – bár az is lehet, hogy ez a kevés Helsinki nélkül is bekövetkezett volna. Ugyanakkor 1975, azaz a szuperünnepélyes aláírás óta (a finn fővárosban csak úgy hemzsegtek az államfők, a miniszterelnökök, a pártvezérek), ami az emberi jogokat illeti:

1. A Szovjetunióban az Andropov vezette KGB szívós, alapos, könyörtelen munkával szétmorzsolt minden olyan demokratikus csoportot, megmozdulást, kísérletet, amelyik éppen Helsinkibe helyezte reményét, az Egyezmény pontjaira próbált támaszkodni. A Szolzsenyicinnel szemben már korábban alkalmazott módszerhez folyamodva, írók, művészek, történészek, szociológusok egész sora került Nyugatra, sok olyan is, aki otthon akart maradni – miközben az Egyezmény szövegével ellentétben nem engednek kivándorolni tíz- és tízezreket, akik el szeretnének jönni. A Béke Nobel-díjas Szaharovot Moszkvából Gorkijba deportálták. Egy 1983-as statisztika 215 olyan asszonyról és férfiről tud, akiket politikai vagy vallási meggyőződésük miatt szovjet pszichiátriai intézetekben „kezelnek”.

2. Csehszlovákiában, ahol ugyancsak a Helsinki Egyezményre hivatkozó jogvédelmi csoportok alakultak, a hatóságok felszámolták őket, tagjaikat megfosztották kenyerüktől vagy börtönbe vetették.

3. Lengyelországban 1981 decemberében a föld alá kényszerítették a lengyel kormány által legálisnak elismert Szolidaritást, noha a Helsinki (és most a madridi) Egyezmény biztosítja a szakszervezeti szabadságot; pert készítenek elő a lengyel értelmiség négy kiemelkedő alakja, a KOR négy vezetője ellen; az Írószövetséget és a PEN Klubot, amelyek nem politikai, hanem szakmai egyesületek, néhány nappal a madridi aláírás előtt egyszerűen feloszlatták.

4. Kelet-Németországban a határőrök továbbra is úgy lövik le azokat, akik át akarnak jutni a berlini falon vagy a határon, mint a nyulakat.

5. Hogy Romániában mennyire tartják tiszteletben az egyének és a kisebbségek jogait, arról állandóan szó esik ezeken a hasábokon – balesetnek álcázott gyilkosságok, az Ellenpontok szerkesztői elleni brutalitások csak a legutolsó példák a megszámlálhatatlan sok közül.

Gazdasági téren tagadhatatlanul volt fejlődés: Helsinki óta a Nyugat annyi dollármilliárdot tömött a kelet-közép-európai országokba, amilyen „kölcsönökre” még alig volt példa az emberiség történetében – barátok között sem, hát még magukat legalábbis vetélytársaknak valló társadalmi rendszerek között. Nem kell gazdasági szakértőnek lenni ahhoz, hogy az ember meg legyen győződve: ezeknek az összegeknek a nagyrészét a Nyugat sohasem fogja visszakapni.

Ami azután a Helsinki Egyezmény első helyen említett feladata volt, azaz Európa biztonsága, a „haladás” alighanem itt a leglátványosabb. 1975 óta a Szovjetunió nemcsak konvencionális fegyvereit duzzasztotta a nyugat-európai fegyverkészlet többszörösére, de európai területét telistele rakta azokkal az SS 20-as rakétákkal, amelyeknek a fő jellegzetessége az, hogy hatósugaruk következtében nem a „Nagy Ellenség”, az Egyesült Államok ellen irányulnak, hanem Nyugat-Európa országai ellen. Az ellen a Nyugat-Európa ellen, amellyel a Szovjetunió 1975-ben a helsinki biztonsági egyezményt megkötötte. Az enyhülésnek, a megnövekedett bizalomnak ezt a nyolc esztendejét a szovjet vezetők nem töltötték semmittevéssel. Ma már – ha az Egyesült Államok retorziós ereje nem fékezné őket – órák, de talán percek alatt szétzúzhatnák a Helsinki Egyezményben biztonságáról megnyugtatott Nyugat-Európát. De nem is kellene – őrültség is volna részükről – szétzúzniok: a Helsinki óta végbement erőeltolódás következtében – amerikai védelem nélkül – egyszerűen túszukká, csatlósukká, gyarmatukká tehetnék.

Ha két ember, két üzem, két vállalat szerződik egymással, és az egyik nem tartja be a szerződést, akkor a másik felmondja.

Az ésszerűség nevében ezt kellett volna tenni a Helsinki Egyezménnyel is, legkésőbben akkor, amikor a Szovjetunió elkezdte az SS 20-asokkal célbavenni Franciaországot, Nyugat-Németországot, Olaszországot, Angliát.

Ez nem jelenti azt, hogy az emberiség életbenmaradását vagy pusztulását eldöntő olyan kérdésekről, mint az atomfegyverek korlátozása, a leszerelés, a különféle fegyveres erők csökkentése, ne folyjanak tárgyalások Genfben vagy egyebütt. Hacsak lehet, kössenek egyezményeket is, olyanokat, amelyek igazságosak, kölcsönösségen alapulók és főleg: ellenőrizhetők – megszegésük esetében pedig szankcionálhatók. Azaz pontosan ellentétei a helsinki vagy a madridi ál-megegyezéseknek.

Mikor az egyéni vagy kollektív jogokat sértő néhány jelenséget – nagyon hézagosan-hiányosan – föntebb megemlítettem, magyarországi példát nem hoztam fel. Tény, hogy a magyar helyzet az utóbbi tíz évben több vonatkozásban is kedvezőbb volt más kommunista országokénál. Az otthoni demokratikus ellenzék tagjai között vannak, akik ezt összefüggésbe hozzák a Helsinki Egyezménnyel – legalább, mint hivatkozási alappal. Lehet, hogy így van, – akik otthon élnek, azoknak ezt jobban kell tudniuk –, a külhoni szemlélő ’56 riasztó tanulsága mellett inkább a magyar gazdaságnak kölcsönzött újabb és újabb dollármilliókkal hozná kapcsolatba. Valószínű, hogy ennek is, annak is volt szerepe a helyzet viszonylag kedvező alakulásában.

Akárhogyan is, idén, 1983-ban, a Helsinki Egyezmény kilencedik évében, a madridi aláírást közvetlenül megelőző hónapokban és követő napokban – az eddigi respektált vagy megtűrt egyéni és kollektív jogok durva megsértésével – a visszaélések egész sorozatát követték el Magyarországon:

1. Többéves, nagyjából türelmes magatartás után a hatóságok lehetetlenné tették ifjabb Rajk László „butik”-jának a működését, a hazai szamizdat kiadványainak árusítását.

2. A Szegényeket Támogató Alapot, amelyet évek óta ugyancsak „elfogadtak”, most lényegében megfojtották.

3. Betiltották az addig hatóságilag is elismert pacifista Dialógus Békecsoport nyárra tervezett nemzetközi találkozóját – a Budapestre érkezett nyugati pacifista fiatalokat kitoloncolták Magyarországról.

4. Csoóri Sándortól egy évre megvonták a publikálás jogát, amiatt az előszó miatt, amit Duray Miklós könyvéhez írt. A könyv (és az előszó) nem Magyarországról, nem a magyar rendszerről szól, hanem Csehszlovákiáról, azaz egy idegen államról, s ezen belül is a csehszlovákiai magyar kisebbség sérelmeiről.

5. Püski Sándorral, a Duray-könyv New-York-i kiadójával a helyi főkonzul útján közölték, hogy idén ne látogasson Magyarországra, ne vegyen részt az Anyanyelvi Konferencián sem, amelynek pedig 1970 óta állandó munkatársa. Eszerint Csehszlovákiában védeni a magyar anyanyelvet és a magyar anyanyelvűeket – a budapesti hatóságok szemében elítélendő cselekedetnek számít.

6. A hollandiai Mikes Kelemen Kör idei szeptemberi találkozójára – korábbi döntésüket megváltoztatva – a hazai hatóságok nem engedték ki a konferencia két budapesti meghívottját, Mészöly Miklóst és Fehér Mártát. Hosszú-hosszú évek óta ez az első eset, hogy a Mikes Kör összejövetelére senkit se engedjenek ki Magyarországról.

7. A Krónika című televíziós adás sugárzása miatt – az adás a magyar hadsereg tragikus sorsáról számolt be a II. világháború idején – leváltották a Magyar Televízió igazgatóját (aki pedig maga is pártember volt) és egy másik pártfunkcionáriust neveztek ki a helyére.

8. Politikai okokból leváltották a legbátrabbnak számító, de a rendszer alapjait kétségbe nem vonó, elsősorban a fiatal nemzedéket megszólaltató folyóirat, a Mozgó világ főszerkesztőjét, Kulin Ferencet.

9. A Tájékoztató című szamizdat folyóirat a 3. szám megjelenése után kénytelen volt tevékenységét beszüntetni.

10. A Fiatal Írók József Attila Körének megtiltották, hogy konferenciát rendezzen a kisebbségek helyzetéről és a nemzeti kérdésről Közép-Európában.

11. Demszky Gábort, a független AB szamizdat kiadó egyik vezetőjét Budapesten a nyílt utcán négy rendőrlegény véresre verte – agyrázkódással kellett kórházba szállítani.

Mindez az utóbbi pár hónapban, sőt pár héten történt. S mindezzel párhuzamosan a Népszabadság – a szovjet párt elsőszámú magyarnyelvű szócsöve – egyes hazai másként-gondolkodók és egyes nyugati magyar írók és folyóiratok ellen olyan hangot használ, ami az utóbbi tíz évben mintha kiment volna már a divatból.

Helsinki ide, Madrid oda, hirtelen – egész pontosan 1982 decembere óta – fokozódik az „ideológiai osztályharc” Magyarországon. A hideg szelek majdnem biztosan Moszkva felől fújnak – és a magyar vezetés ezt a széljárást figyeli-féli-követi. Nincs olyan nemzetközi okmány, olyan hét-, sőt harmincöt pecsétes egyezmény, ami ezen változtatna.

Bush amerikai alelnök, miután szeptemberben bejárta Észak-Afrikát, Jugoszláviát, Romániát és Magyarországot, körútja utolsó állomásán, Bécsben egy sajtókonferencia során kijelentette: félreértés van a Helsinki Egyezmény körül, amelyet az Egyesült Államok nem azért írt alá, hogy szentesítse a status quo-t, azaz Európa kettéosztottságát – ellenkezőleg, az Egyesült Államok elveti ezt a megosztottságot. Ugyanolyan ez a félreértés, tette hozzá, mint ami a jaltai konferenciát árnyékolja be: annak sem az volt a célja, hogy Európát befolyási övezetekre ossza.

Az alelnöknek minden bizonnyal igaza van. A történészek, akik jobbról-balról megvizsgálták, bonckés alá vették a jaltai egyezményt, kivétel nélkül arra a megállapításra jutottak, hogy szó sincs benne Európa érdekszférákra osztásáról. Nem kételkedünk abban sem, hogy mikor az Egyesült Államok aláírta a Helsinki Egyezményt, nem szentesíteni akarta Európa kettéosztottságát, hanem közelebb akarta hozni egymáshoz Keletet és Nyugatot.

Világos tehát, hogy akik akár Jaltáról, akár Helsinkiről az ellenkezőjét állítják, nem a valóságot mondják, hanem félreértésben leledzenek.

Mint ahogy az is világos, hogy azoknak, akik Európában – Kelet-, Közép- vagy Nyugat-Európában – élnek, immár negyven éve ez a félreértés – a valóság.

 

1983. 4. szám

 

 

 

Egy erdélyi magyar pap halála*

Pálfi Géza székelyudvarhelyi plébános 1983 karácsonyán a szentesti misén megemlítette a hívők előtt, hogy Magyarországon a karácsony hivatalos ünnep, míg Romániában még karácsony vasárnapján is munkanapot rendeltek el. Másnap reggel a székelyudvarhelyi titkosrendőrség elhurcolta, és félholtra verte. Az ütéseket különös gonddal és szakértelemmel a májára irányították, amely ennek következtében a szó szoros értelmében szétrepedt. A fiatal, 43 éves papot beszállították a marosvásárhelyi kórházba, ahol kéthónapi kezelés után meghalt. A boncolás eredményét államtitoknak nyilvánították, és Pálfi Géza halotti bizonyítványán az áll, hogy májrákban halt meg. Temetésén, tüntetésszerűen, 206 pap jelent meg.

Noha közvetve az okozta a halálát, hogy a magyar és a román viszonyokat Magyarország javára hasonlította össze, nincs tudomásunk arról, hogy a budapesti kormány vagy a Lékai bíboros vezette magyar katolikus egyház vizsgálatot kért, vagy tiltakozott volna Pálfi Géza meggyilkolása ügyében. A halálhírt egyetlen magyarországi lap sem közölte.

Annál nagyobb visszhangja volt az ügynek a francia sajtóban. Jelentést adott ki róla az AFP hírügynökség, cikket írt a Le Matin, a Le Monde, a La Croix, a Réforme. A baloldali-katolikus Le Croix megjegyzi, hogy egy esztendőn belül ez már „a második politikai gyilkosság. 1983-ban egy, a rendszert bíráló protestáns lelkészt gázolt halálra egy »félresiklott« teherautó”.

Az ugyancsak baloldali beállítottságú protestáns Réforme felháborodott hangú cikkében megemlíti a Hargita-megyei Páll Béla esetét is. Páll Béla ditrói matematikatanár Illyés Gyula temetésekor véletlenül Budapesten tartózkodott, és elment a temetésre. Hazatérése után nem sokkal nyoma veszett, a hozzátartozói sem tudták, hol van. Végül kiderült, hogy koholt politikai vádak alapján egy bukaresti bíróság 6 évi börtönre ítélte.

 

1984. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Lékai bíboros – Lékai László (1910–1986), római-katolikus főpap. 1972-től a veszprémi egyházmegye, 1974-től az esztergomi főegyházmegye apostoli kormányzója. 1976-tól esztergomi érsekprímás, bíboros.

Le Matin – francia napilap.

Le Croix – francia katolikus napilap.

Réforme – francia protestáns hetilap.

 

 

 

Évfordulók*

Furcsa, de így van: minél jobban ellustítja az agyunkat, annál sűrűbben apellál az emlékezetünkre ez a mai világ. A számológépek felszámolják a fejszámolást, a diktafonok és az írógépek a kézírást, a különféle komputerek a gondolkodást – s ugyanakkor alig van olyan nap, amikor valami régmúlt eseményre, évfordulóra ne emlékeztetnének a tömegkommunikációs eszközök. Az évforduló fogalma persze nem modern találmány – ősidők óta létezik; évfordulók az ünnepnapok, a születésnapok, a névnapok, koronázások, trónfosztások, forradalmak, győztes csaták, nemzeti gyászok történelemkönyvekben őrzött dátumai. De ahogy dollárban, frankban vagy forintban – manapság évfordulókban is infláció van. Alig lehet úgy kinyitni a rádiót, a televíziót vagy a napilapokat, hogy valaminek-valakinek a kerek évfordulójára ne emlékeztetnének: a tizedikre, a századikra, az ötszázadikra.

1985 első felében a 40-es szám a legdivatosabb. 40 éve volt Jalta, 40 éve halt meg Roosevelt, 40 éve tűnt el a föld színéről Hitler és a Harmadik Birodalom, 40 éve dobták le az első atombombát, 40 éve kapitulált Japán, 40 éve ért véget a II. világháború. Igaz, ami igaz, kevés esztendő nyomta rá úgy a bélyegét az egész emberiség történetére, mint 1945. Részben már folynak, részben előkészületben vannak a nagy ceremóniák – vannak és lesznek szép ünnepi szónoklatok, látványos demonstrációk, katonai parádék, csak éppen mintha a szív hiányoznék belőlük; az érthető, hogy az egykori vesztesek a vereségükre nem szívesen gondolnak vissza –, de négy évtized alatt a győztesek akkori mámora is alaposan elpárolgott.

Győztesek? Vesztesek? Még tíz év sem kellett ahhoz, hogy kiderüljön: a világ eddigi legnagyobb háborúját nem minden esetben azok nyerték meg, akik megnyerték, és nem minden esetben azok veszítették el, akik elvesztették. Clio, a történetírás múzsája nyilván a győztesek között jegyezte fel Csehszlovákiát, Lengyelországot s talán még az utolsó órákban mindig átállni tudó Romániát is, a vesztesek élén Németországot, Olaszországot, Japánt. Nos, csak meg kellene kérdezni a mai lengyeleket, cseheket, románokat, azonnal kiderülne, mennyire érzik „győzteseknek” – a mai nyugatnémeteket, olaszokat, japánokat: mennyire érzik veszteseknek magukat. Sztálin készséggel aláírt minden olyan okmányt, ami garantálta az emberi jogokat, a nemzetek szabadságát, az országok függetlenségét – ezt nyilatkoztatta ki az Egyesült Nemzetek alapokmánya, valójában ez szerepelt (papíron) még a jaltai megállapodásban is – de ugyanakkor – Gyilasz feljegyzései szerint – cinikus éleslátással azt mondta Titónak: „Ez a háború elüt a múlt háborúitól. Ha valaki területeket foglal el, ezekre a területekre rákényszeríti a maga társadalmi rendszerét. Mindenki, amennyiben hadserege képes erre, a maga rendszerének szerez érvényt.” Ez az alapvető tény lett száz- és százmilliók jövendő sorsának kulcsa – így lettek a náci szörnyeteg támogatóiból és legfőbb szövetségeseiből győztesek, egyes legázolt áldozataiból vesztesek.

Attól, hogy Magyarország Hitler szövetségese volt, még lehetne ma Ausztria vagy Finnország helyzetében. De nekünk – leginkább a keletnémetekhez és bolgárokhoz hasonlóan – „sikerült” megdupláznunk a vereségünket: a háborúban is, a háború után is a vesztesek közé tartoztunk. Kár volna újra és újra képzeletben átírni a történelmet: „mi lett volna, ha…”; kár volna az „ősi magyar átkot” emlegetnünk, siránkoznunk vagy szitkozódnunk – ez sem az elmúlt 40 évre nem ad vigaszt, sem az elkövetkező évtizedekhez erőt.

Maradjunk a ténynél, a kettős vereségnél, annál is inkább, mert a hivatalos történetírás mind a kettőt győzelemmé igyekszik átmázolni. Az elsőt – felszabadulássá, a másodikat – a szocializmus építésévé. 1945 április 4-e valóban lehetett volna felszabadulás – átmenetileg és annyiban az is volt, hogy a német gyarmattá vált ország területéről a szovjet hadsereg kiverte az utolsó náci és nyilas csapatokat. Dehát miféle felszabadító az, amelyik a nép megkérdezése nélkül, sőt – ahogy ’56 megmutatta – a nép óriási többségének akarata ellenére még mindig ott van a „felszabadított” országban, s nemcsak ott van, de ő ott igazi úr – végső soron minden és mindenki tőle függ? És ki nevezhetné józan ésszel szocializmusnak azt, ami 40 év óta Magyarországon végbement, vagy azt, ami a mai helyzetet jellemzi? A ’45-öt követő időszakkal kapcsolatosan annál jogosultabb a kérdés, mert az utóbbi néhány évben valami különös „ellengőzt” figyelhetünk meg. Sőt, ha a magyar nyelvtan nem kifogásolná a többes szám használatát, ellengőzökről is beszélhetnénk. Az egyik ellengőz mintegy körülveszi és fel akarja szippantani a múltból azt, amit eddig kitagadtak vagy letagadtak. Könyv jelenik meg például Budapesten Politikai pályák címmel, és ebben – bírálattal elegyítve – meleg szavak olvashatók Kéthly Annáról, Bán Antalról, Nagy Ferencről, Kovács Imréről, Barankovics Istvánról, Sulyok Dezsőről, Schlachta Margitról, Pfeiffer Zoltánról, Rajk Lászlóról; cikk jelenik meg a Népszabadságban, amelyik a pártpolitika helyességét egy Bibó-idézettel akarja igazolni. Ami kevésbé jelentős – inkább csak ízléstelen –, hogy elég meghalni és máris „szalonképessé” válnak emigránsok, kivégzettek, elnémítottak, bebörtönzöttek. Fontosabb az a hamisítás, ami a „portrékkal”, a tárgyilagos idézgetéssel azt a látszatot szeretné kelteni, hogy a ’47-et és ’56-ot követő időszak – nézeteltérések korszaka volt, amikor is helyes, kevésbé helyes vagy helytelen felfogások békés, demokratikus harcot vívtak egymással – ki fölülkerült, ki alulmaradt, dehát ez már a múlt, „szeressük egymást, gyerekek”. A szolgaságnak, a vérnek, a gyásznak, a széttört életeknek és gerinceknek azokat az évtizedeit, amelyekhez nincs még egy hasonló sem a magyar történelemben, valamilyen kellemes mesedélutánná átalakítani: ez az ellengőz egyik változata.

A másik ennek az ellenkezője. Egy budapesti pártfunkcionárius, akit éppen a mostani kongresszus emelt be a Politikai Bizottságba, s akit a nyugati sajtó egy része – talán kissé elsietve – már Kádár utódjaként emleget, februárban, Budapest felszabadulásának 40. évfordulóján mondott beszédében válaszolt azoknak, akik manapság számonkérő hangsúllyal emlegetik az ötvenes éveket. Ő büszkén vállalja őket, még akkor is, ha voltak akkortájt bűnök, bajok, tévedések – de micsoda változások is voltak! Az érvelés nem új, már Lenin is sűrűn hajtogatta, hogy nincs forradalom áldozatok nélkül, meg hogy minden születés vérben-szennyben történik, s vajon ki az, aki emiatt ne szeretné a szülőanyját. A baj nem is az anyával van, hanem – a gyerekkel. Azért mert az anyja vérben-szennyben szülte – egy torzszülöttet nem kell feltétlenül csodálni. S ha a forradalmak többnyire áldozatokkal járnak is – ami Magyarországot illeti, az áldozatokat világosan látni, de hol maradt a forradalom?

Változások voltak, ez igaz – közöttük a legelfogadottabbak: a köztársaság kikiáltása, a földreform, a nagyipar és a nagybankok államosítása, a közoktatás demokratizálása még akkor, amikor nem volt egypártrendszer. Ami azután történt, az egy idegen, elmaradt diktatúra kényszerű és nem egyszer túllihegő másolása volt, egy olyan diktatúráé, amely mindmáig közelebb áll ahhoz, amit keleti despotizmusnak, mint ahhoz, amit szocializmusnak fogad el a civilizált emberiség.

Nem túl sötét-e a kép? Nem sommás-e az ítélet? Hiszen a mai Magyarországon viszonylag tűrhetően élnek az emberek, az elégedetlenség, ha növekvő is, nem hangos, a durvább elnyomás „csak” egy kisebbséget sújt, az általános közérzet nem mondható a rendszerrel szemben felforgató szándékúnak. A kérdés csupán az: mennyiben köszönhető mindez az úgynevezett „szocializmusnak”, és mennyiben – az ellenkezőjének? Kívülről nézve az a benyomás, (ám lehet, hogy belülről nézve még inkább az), hogy mindaz, ami jó vagy pozitív az utóbbi időkben Magyarországon, abból ered, amiben a magyar rezsim eltávolodott a szovjet példától, és annyira jó és pozitív, amennyire közeledett a nyugatihoz, hogy szörnyű szóval azt ne mondjam: a kapitalistához. Vonatkozik ez a mezőgazdaságra éppúgy, mint a nagyiparra, a kisiparra, mint a kereskedelemre, a tudományos életre, mint az irodalomra vagy a művészetekre. Ez nem azt jelenti, hogy a nyugati módszerekben nincs rossz vagy visszás, mindössze azt, hogy – ha egyik-másik foka korhadt is a mélyből való kimászáshoz – úgy látszik – mégiscsak ez az egyetlen létra. S ha a kis Magyarország példája nem volna eléggé meggyőző, akkor érdemes arra a pezsgésre figyelni, ami az óriás Kínában mostanság tapasztalható.

A rendszer, amelyik a 40. évfordulón nem is annyira a háború végét, mint saját magát ünnepli, válaszút előtt áll. A gyarmati helyzetet – önéletének egyetlen alapját – nem bolygatva, megpróbálhatja kihasználni azt, hogy a sűrűn változó szovjet vezetőknek nagyobb gondjaik vannak, mint Magyarország, és közismert cikcakkjaival bár, de mégiscsak a „nyugatosodás” útját keresheti: ez az egyik lehetőség. A másik: a visszakanyarodás a szovjet modellhez. Az elsőnek az a tagadhatatlan veszélye számára, hogy nem lehet csupán a gazdasági életben „liberalizálni” – ez óhatatlanul együtt jár az emberi jogok kiterjesztésével. De a „szovjet út” még veszélyesebb: lezülleszti a gazdaságot, elkeseríti a népet, a költő szavával: Ázsiába tolja át az országot.

Az 1956–58-as terrort követő negyedszázad óta a rendszer három relativitásra építi a propagandáját; arra, hogy az emberek jobban élnek, mint a Horthy-világban, jobban, mint a Rákosi-időkben és jobban, mint a Szovjetunióban és a többi népi demokráciában. Hogy mindez elsősorban ’56-nak köszönhető, arról persze hallgat. De akárhogyan is, a szovjet modellhez való visszakanyarodás a harmadik relativitást egyhamar semmivé foszlatná. A másik kettőből pedig nem lehet már sokáig élni. Egyre kevesebb azoknak a száma, akik a Horthy- meg a Rákosi-korszakra emlékeznek. Akármilyen rossz is Magyarországon a születések statisztikája – a halálozásoké annál „jobb”. Azok, akik a negyvenes-ötvenes éveket felnőttként vagy akár fiatalként élték át, ma már hatvan felé járnak, vagy túl vannak a hatvanon. Az ország lakosságának többségét azok alkotják, akik ’45, s nemsokára azok, akik ’56 után születtek. Őket történelmi összehasonlításokkal „etetni” nem lehet. A jelenben élnek, több kenyeret és több szabadságot akarnak. Nem azt nézik: mikor mi volt, és ma hol mi rosszabb – azt nézik (és az utóbbi két évtized lazításai nyomán nemcsak találgatják, hanem pontosan tudják is), hogy mi az, ami másutt – Nyugaton – fejlettebb, dinamikusabb, egészségesebb. Ők a jövő, az igazi harc értük, körülöttük folyik. És ezt a harcot – mindmáig – a rendszer elvesztette. Ha visszakanyarodik a keleti elmaradottság felé, még inkább el fogja veszíteni.

A budapesti Felsőoktatási Szemle 1984. novemberi számában adatokat közöl arról a felmérésről, amelyet az 1983/84-es tanév első félévének végén bonyolítottak le a Műszaki Egyetemen. Tömegével vannak ebben a közvéleménykutatásban érdekes adatok. Például az, hogy a mérnökhallgatók 68%-a úgy látja: „a KGST-n belüli munkamegosztás – azaz a magyar népgazdaságnak a szovjet tömbhöz való szoros odakapcsolása – nem felel meg mindenben célkitűzéseinknek”. Vagy az, hogy a megkérdezettek 63%-a szerint a tájékoztatás nem nyújt kielégítő információt olyan kérdésekről, mint „pl. a Szovjetunió belső társadalmi-gazdasági helyzete, a Varsói Szerződés fegyverkezési politikája, a KGST-problémák stb.” Arra a kérdésre, fontosnak tartják-e, hogy egy műszaki szakember szilárd marxista világnézettel rendelkezzék, 1976-ban a hallgatók 77%-a, 1978-ban 66%-a, 1983-ban 15%-a válaszolt igennel…

De a legérdekesebb a közvéleménykutatást ismertető cikk utolsó mondata. Így hangzik: „Pozitív tényezőnek kell tekinteni, hogy a hallgatók egy része (talán 15-20%-a) ideológiailag és tudatosan is elkötelezett rétege a szocializmusnak; minden téren aktívak, elvhűek, politikusak.” Ha a pártos tolvajnyelvet magyarra fordítjuk, a mondat annyit jelent: a műszaki egyetemi hallgatók 80-85%-a nem elkötelezett híve annak, amit Magyarországon szocializmusnak neveznek. Összesen 15-20% is csak „talán”. S ezt a pártkommentátor már pozitív tényezőnek tekinti!

Nem tudom, hogy más egyetemeken és a nem-egyetemi (tehát kevésbé kiváltságos) ifjúság soraiban, milyen eredménnyel járna ugyanez a közvéleménykutatás. De egyvalamit tudok: a sok-sok 40-es évforduló közt idén van 40. évfordulója az első szabad, demokratikus magyarországi választásnak is. Akkor, 1945 őszén a kommunista párt 17%-ot kapott. A szám kísértetiesen hasonlít a Műszaki Egyetem legfrissebb felmérésének eredményéhez. Azzal a különbséggel, hogy akkor biztos volt, most csupán „talán”. Biztos legfeljebb annyi benne, hogy a párt 40 év után legjobb esetben is ott tart a fiatalság körében, ahol 1945-ben országos méretekben tartott. Ünnepelheti akármilyen harsányan az elmúlt négy évtized eredményeit, történelmi változásait, saját uralmát – ma épp úgy, mint akkor, csak törpe kisebbségét, még egyötödét sem képviseli annak a népnek, amelyik felett uralkodik.

 

1985. 2. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Roosevelt, Franklin Delano (1882–1945) az Egyesült Államok 32. elnöke (1933–45). A gazdasági világválság hatásának csökkentése céljából bevezette New Deal elnevezésű programját. Latin-Amerika irányában a jószomszédság politikáját alkalmazta, 1933-ban diplomáciai kapcsolatot létesített a SZU-val, a II. vh.-ban 1941-től Angliát támogatta. Churchillel kiadta az Atlanti Chartát, és azt követően, hogy a Pearl Harbour-i orvtámadás után az Egyesült Államok hadat üzent Japánnak, a tengelyhatalmak elleni koalíció egyik szervezője és vezetője lett. Az 1945-ös Jaltai Konferencia után, 1945. április 12-én meghalt.

ért véget a II. világháború – 1945. május 7-én, a németek feltétel nélküli kapitulációjával Európában véget ér a II. világháború.

Ausztria vagy Finnország helyzete – Ausztriát 1945-ben négy megszállási övezetre osztották, ennek felszámolására a hidegháború elhúzódásával csak 1955-ben került sor. Ekkor az osztrák államszerződés kinyilvánította az ország örökös semlegességét. 1945 után a finn kormányok semleges külpolitikát folytattak.

Politikai pályák – magyarországi könyvkiadvány

Kéthly Anna (1889–1976) politikus. 1919-től a Szociáldemokrata Nőmozgalom egyik vezetője, az MSZDP vezetőségének és parlamenti frakciójának tagja (1922–48). Elutasította a MKP-vel való együttműködést, 1949-ben a koncepciós perek során letartóztatták és csak 1954-ben szabadult. 1956 októberében részt vett az SZDP újjászervezésében, november 3–4-én a Nagy Imre kormány államminisztere. Brüsszelbe emigrált.

Bán Antal (1903–1951) politikus. 1919–43 között Jugoszláviában élt. 1945 után az MSZDP PB tagja, főtitkárhelyettes, majd a főtitkárság vezetője. Iparügyi miniszter (1945–48). Ellenezte pártja MKP-vel való egyesülését. Az SZDP-ből való kizárása után (1948) Svájcba emigrált.

Nagy Ferenc (1903–1979) politikus. A Független Kisgazdapárt főtitkára (1930–45), majd elnöke (1945–47). A Nemzetgyűlés elnöke (1945–46), újjáépítési (1945) és honvédelmi miniszter (1946), miniszterelnök (1946–47). Svájci tartózkodása idején (1947) kormányfői tisztségéről lemondatták. Az Egyesült Államokban telepedett le.

Kovács Imre (1913–1980) politikus, író, publicista. A falukutató mozgalom kiemelkedő személyisége. Jelentős szerepet játszott a Márciusi Front munkájában. A Nemzeti Parasztpárt főtitkára (1939–46), illetve alelnöke (1946–47). Középutas politikájának kudarca nyomán kilépett a pártból és a Független Magyar Demokrata Párt tagja lett (1947–48). 1949-től az Egyesült Államokban élt.

Barankovics István (1906–1974) újságíró, politikus. Az antifasiszta függetlenségi mozgalom polgári szárnyához tartozott. A Magyar Nemzet szerkesztője (1943), a Demokrata Néppárt elnöke annak feloszlatásáig, és hetilapja, a Hazánk, szerkesztője (1945–49). 1949-től az Egyesült Államokban élt.

Sulyok Dezső (1897–1965) politikus, ügyvéd. Kisgazdapárti országgyűlési (1937–39), majd nemzetgyűlési (1946–47) képviselő. A Szabadság Párt alapító elnöke (1946–47). Az Egyesült Államokba emigrált (1948).

Schlachta Margit (1884–1974) katolikus politikus, az első magyar női parlamenti képviselő (1920–48). A Keresztény Női Tábor vezetőjeként (1945–48) Mindszenty József bíboros mellett erőteljesen szembeszállt a kommunista koalíciós politikával. 1949-ben elhagyta Magyarországot, és az Egyesült Államokban, az általa alapított Szociális Testvérek rendházában telepedett le.

Pfeiffer Zoltán (1900–1981) politikus. Pályáját a Független Kisgazdapártban kezdte, a II. vh. alatt a Bajcsy–Zsilinszky szervezte csoportban aktív ellenálló volt. A vh. után az FKGP PB tagja, államminiszter. Az FKGP-ből 1947 márciusában kilépett és hamarosan létrehozta a Magyar Függetlenségi Pártot, amellyel jelentős sikert ért el az 1947. évi választásokon. 1947 novemberében emigrálni kényszerült, a magyar emigráció egyik legaktívabb tagja volt az Egyesült Államokban.

budapesti pártfunkcionárius – Grósz Károly 1984–1987 között a budapesti pártbizottság első titkára volt.

első, szabad, demokratikus magyarországi választások – 1945. nov. 4-én szabad választásokat tartanak Magyarországon, amelynek tétje, hogy kommunista-kollektivista úton haladjon-e tovább Magyarország, vagy demokratikus-polgári irányvonalat kövessen. Bár a SZU megpróbálta a választás manipulálását, az eredmény mégis egyértelmű volt. Az FKGP 57%-ot szerzett, míg az MKP 16,09%-ot kapott, az SZDP 17%-ot és az NPP 6,08%-ot.

 

 

 

Választgatunk, választgatunk…*

Akár hiszi a nyájas olvasó, akár nem – Magyarországon a választásokat megint a Hazafias Népfront nyerte meg.

Az esemény nem lebecsülendő – gondoljunk csak arra, hogy a Népfront 1949 óta minden választást megnyer! Mutasson bárki is a nyugati világban egyetlen olyan pártot, amelyik hasonló győzelem-sorozattal büszkélkedhet!

Egyszer, valamikor a hatvanas években, Franciaországban egy Gaulle-ista képviselő azt mondta: „Hacsak nem követünk el valami hibát vagy ostobaságot, akkor a század végéig uralmon maradunk”. Úgy látszik, valamit elkövethettek – hibát vagy ostobaságot vagy mind a kettőt, mert már 1974-ben nem az ő pártjukból, 1981-ben pedig egyenest az ellenzékükből, a szocialisták soraiból került ki a köztársasági elnök és a parlament többsége is.

A Népfront 36 év óta nyilván semmiféle hibát, ostobaságot nem követett el, ezért olyan folyamatosak a választási győzelmei. 1949-ben az első titkára Rajk László volt (a nyájas olvasó talán emlékszik rá: az a Rajk László nevű kommunista vezető, akit még ugyanebben az évben felakasztottak), 1954-es kongresszusának ünnepi szónoka Nagy Imre (az a Nagy Imre, akit négy évvel később ugyancsak felakasztottak) –, de ezek az elhanyagolható személyi epizódok mit sem változtattak a Népfront politikai vonalának következetességén és helyességén. 1949 és ’53 között szilárdan támogatta Rákosit, 1953 és ’55 között Nagy Imrét, ’55 elejétől ’56 nyaráig megint Rákosit, ’56 nyarától ’56 októberéig Gerőt, ’56 október 23-tól november 4-ig Nagy Imrét és a forradalmat, november 4-e után Kádárt.

Minden bizonnyal ennek a bátor, elvi politikának volt köszönhető, hogy a magyar népi tömegek mindvégig rendületlenül kitartottak mellette. Viszonylag leggyengébb eredményét az 1949-es választáson érte el (úgy látszik, akkor még nem ismerték eléggé a szavazók), a választási részvétel csak 94,7%-os volt, és az érvényes szavazatoknak mindössze 95,6%-a esett a Népfrontra. Az egyik legszebb eredményét az 1958-as választás hozta: a szavazók 98,4%-a járult az urnák elé, és az érvényes szavazatok 99,6%-a lett a Népfronté. Az eredmény hitelességéhez vagy őszinteségéhez nem férhet kétség: alig két évvel az ’56-os forradalom és a szovjet intervenció után a magyar nép – amely, mint közismert, a forradalom napjaiban ugyanilyen arányban adta tanúbizonyságát pártszeretetének és szovjetbarátságának – megragadta az első alkalmat, hogy végre szabadon kinyilatkoztassa: a forradalom egy törpe kisebbség, alig 1-2% műve volt.

A nagy 1958-as tanúságtétel után, a hatvanas évek végétől a rekord-lelkesedés valamicskét lehiggadt – ez lehet az oka annak, hogy 1980-ban a szavazók száma 97%-ra „zuhant le”, és az idei választáson már csak 93,9% ment el szavazni, ami valóban alacsony szám – és nem titkolt ellenzékiség jele is – a szovjet világban. Alacsony, alacsony – de hol van az a nyugati konzervatív, szocialista, liberális, radikális, centrista, kommunista, agrár, demokrata, republikánus, royalista vagy ökologista párt, amelyik ne nyalná meg a tíz ujját, ha ilyen eredményt érne el?

Kákán csomót keresők esetleg azzal az ellenvetéssel élhetnek: a Hazafias Népfront példátlan sikersorozatában talán szerepe van annak, hogy – egyedül ő indul a választásokon. Üres, rosszindulatú ellenvetés! Először is: mindenki tudja, hogy Magyarországon nincsenek többé ellentétes osztályok, mindenki ugyanazt akarja (ez igaz is: minél többet keresni, lakáshoz-házhoz jutni, Nyugatra látogatni) –, így aztán nincs alapja a többpártrendszernek, vetekedő listáknak a választásokon. Másodszor – és ez a nagy újítás, mivel az első érv a szovjet gyakorlatból már több, mint hatvan éve ismert – a mostani magyarországi választásoknak az volt a jellegzetessége, hogy a magyar és kelet-európai gyakorlatban az egypártrendszer bevezetése óta először – minden képviselői és tanácstagi mandátumért legalább két jelöltnek kellett fellépnie. Nincs elírásról szó: nem lehetett, hanem kellett!

Az, hogy „minden mandátumért”, kissé módosítandó. A 387 országgyűlési képviselői mandátum közül 35 az úgynevezett „országos listán” szerepelt – tehát nem helyi választás útján került betöltésre –, és ennek a 35 jelöltnek nem volt ellenfele. A „normális” képviselőjelöltek rózsaszínű szavazócédulája helyett erre a 35-re világoskék szavazócédulán kellett szavazni. Már ez a színkülönbség is mutatta, hogy mások, mint a többiek. Kik ők? A kommunista párt, a különböző társadalmi szervezetek, nemzetiségek és egyházak vezetői (a katolikus egyház kivételével: Lékai prímást talán a pápa tanácsolta el a parlamenti szerepléstől).

Naiv ember megkérdezhetné: ennek a 35-nek miért nem volt ellenjelöltje? Naiv ember megjegyezhetné: egy Churchill, egy Roosevelt, egy de Gaulle, egy Adenauer, egy Nenni el sem tudott volna képzelni olyan választást, ahol ellenfél nélkül lépett volna fel (magukról a választókról nem is beszélve), és az is előfordult, hogy valamelyikük megbukott. De naiv ember nem tudja, hogy mindezek a világnagyságok – kerti törpék ahhoz a 35-höz képest, akik a Hazafias Népfront ellenfél-nélküli listáján tündököltek. Churchill, Roosevelt, de Gaulle, Adenauer, Nenni – egyik-másikuk csupán a második világháborút nyerte meg, Amerikát húzta ki a gazdasági válságból, Franciaországot a mélypontról, Németországban végbevitte a „gazdasági csodát”, Olaszországban része volt az antifasiszta ellenállásban és a demokrácia megteremtésében – mik ezek az érdemek ahhoz képest, amit a magyar kommunista pártnak és segédcsapatainak jelenlegi vezetői tudnak felmutatni? Ez utóbbiakkal szemben ellenjelölteket állítani – egyenesen sértésszámba ment volna.

Naiv ember azt mondhatná: jó-jó, de mi van az emberi egyenlőséggel, az állampolgári egyenjogúsággal. De naiv ember nem olvasta Orwell regényét, az Állati Gazdaságot (ami pedig most jelent meg Budapesten szamizdatban, és Párizsban – hadd csináljak neki propagandát – az Irodalmi Újság kiadásában.) Ha olvasta volna, naiv ember tudná: mielőtt a disznók átvették a hatalmat a Gazdaságban, az volt a jelszavuk: „Minden állat egyenlő.” Miután övék lett a hatalom, ez a jelszó oda módosult: „Minden állat egyenlő, de vannak állatok, akik egyenlőbbek.” S igaz, hogy az Állati Gazdaság Budapesten is, Párizsban is illusztrálva jelent meg – a mostani magyarországi választások a rajzillusztrációkon túl a 35 „egyenlőbb” listájával bizonyára tény-illusztrációt is akartak nyújtani hozzá.

De ha 35 embernek nem is volt ellenjelöltje, a további 352 mandátumért mégis csak két vagy több jelölt versengett. Természetesen – hiszen van-e ennél természetesebb? – minden jelöltnek alá kellett írnia, hogy elfogadja a Hazafias Népfront programját, amit viszont a Magyar Nemzet 1985. június 7-i száma szerint „az MSZMP XIII. kongresszusán elfogadott politikai irányvonal alapján alakítottak ki” – azaz valójában a kommunista párt programja. Nem úgy, mint az elmaradott Nyugaton, ahol minden jelöltnek, pontosabban minden pártnak más és más programja van. A magyar kommunista pártnak és függvényének, a Hazafias Népfrontnak erre az a válasza: ha programok között nem is, de emberek között már lehet választani – és ez haladás, ez kiterjedtebb demokrácia. A Népszabadság így ír Választások után című, 1985. június 11-i cikkében: „A mostani választások arra a kérdésre is választ adtak, hogy a korábbinál demokratikusabb módon is igazolódik-e a legfontosabb célokkal való egyetértés. Nincs-e olyan kockázata a demokratizmus kiterjedésének, hogy túlságosan előtérbe kerülnek partikuláris érdekek, netán személyes ambíciók nyernek támogatókra; a népképviseleti szervek nem tükrözik a társadalom összetételét, avagy ellenzéki nézetek szószólói okozhatnak zavart. A jelölőgyűlések és még inkább a választási eredmények bizonyítják, hogy a demokratikusabb választási rendszer nem hordoz magában ilyen veszélyeket…”

Elérkeztünk a lényeghez. Nem a „partikuláris érdekekre” gondolok – nincs az az ország, ahol ilyenek ne volnának –, nem is a „személyes ambíciókra” – furcsa ott szónokolni ezekről, illetve ezek ellen, ahol csak személyek és nem programok között lehet választani és ahol 35 személy ambícióját eleve kielégítik –, s mégcsak nem is az ellenzéki nézetek szószólóira: ifjabb Rajk László és Tamás Gáspár Miklós sikertelen fellépése a jelölőgyűléseken, amiről az Irodalmi Újság legutóbbi száma beszámolt, megmutatta, hogy a párt hatékonyan ki tudja küszöbölni ezt a „kockázatot”. A lényeg az az állítás, hogy a mostani választási rendszer „demokratikusabb”.

A középfok két – egymással homlokegyenest ellenkező – dolgot jelölhet. Jelentheti azt, hogy az eddigi választási rendszer is demokratikus volt, de a mostani – még demokratikusabb; a Népszabadság köreiben nyilván így gondolják. De jelentheti azt is, hogy eddig nem volt elég demokratikus, és most demokratikusabb lett. Egyik úgy igaz, mint a másik. Hogy lett volna eddig demokratikus, ha egyetlen párt volt, egyetlen lista és egyetlen jelölt? És miért lenne attól demokratikusabb, ha két vagy több jelölt van ugyan, de egyetlen párt, egyetlen program, egyetlen politika? Mi a különbség az ország számára, ha ezt az egyetlen, előre meghatározott politikát Pityi Palkó vagy Nulla Elemér képviseli a parlamentben? Legyünk optimisták. Tételezzük fel, hogy egyszer, valamikor feláll egy képviselő az országgyűlésnek nevezett pártintézményben, és nem azt a beszédet mondja el, amit előre meg kellett írnia, be kellett mutatnia és jóvá kellett hagyatnia – hanem a nemzet nagy, életbe vágó kérdéseit teszi szóvá. Jellemző az eddigi országgyűlések tagjaira, hogy az elmúlt 36 évben ez egyetlenegyszer sem fordult elő. De tegyük fel, hogy valamikor a jövőben egyszer megtörténik. Ez nem azon fog múlni, hogy két vagy három jelölt közül választották meg, hanem azon, hogy lesz-e az illetőnek – egyetlen embernek a 387-ből – annyi bátorsága és becsülete, hogy azt mondja magának: történjék velem akármi, nem hallgathatok tovább.

De van annak a szónak, hogy „demokratikusabb”, egy nem nyelvtani, hanem mélyebb jelentése is. A rendszernek azt az állítólagos célját fejezi ki, hogy szépen, lassan, fokozatosan, néhány évtized alatt demokráciára neveli a magyarságot. S ez a jelentése a legsértőbb, a legmegalázóbb. Azt rejti magában – és nem is nagyon rejtegeti –, hogy a magyar nép még nem érett meg a demokráciára, egyelőre csak „demokratikusabb” választásokra méltó, öt év múlva talán még demokratikusabbakra – és így tovább, a XXI. századig, esetleg azon is túl. Ennél jobban lenézni, megvetni saját népét aligha tudná a rendszer. S ennél jobban megvallani a félelmét a néptől – semmiképpen sem tudná. Az eddigi, egy listás, egy jelöltes választási módszernek megvolt az az „előnye”, hogy arra lehetett hivatkozni: a szovjet módszer kényszerű, szolgai lemásolása. A mostani, a „demokráciára nevelő”, nemcsak cirkuszi mutatvány, de egyben leköpése a népnek.

A magyar nép az 1945-ös választásokon megmutatta, hogy pontosan tudja, mi a demokrácia és azt is, hogy tud élni a szabad és titkos választás nyújtotta jogokkal és kötelességekkel. (Ennek a választásnak egyébként – tisztán a demokrácia szabályait nézve – a legnagyobb haszonélvezője a Kommunista Párt volt, amelyik egy pár száz főnyi kis klikkből 17% szavazattal az ország egyik nagy pártja lett.) Megmutatta 1956-ban is, amikor napok, sőt órák alatt elsöpörte a diktatúrát, az egypártrendszert, és – különben Kádár János teljes egyetértésével – megteremtette az új, parlamentáris demokrácia alapjait. Ennek a népnek és sok más vele hasonló sorban élő népnek nem nevelésre, hanem szabadságra van szüksége ahhoz, hogy országaikban demokráciát teremtsenek.

Ami a magyarságot illeti, Széchenyi jelmondatát: „Egy népnél sem vagyunk alábbvalóak”, a pártnak most sikerült arra átalakítania: „Minden szabad népnél alábbvalóak vagyunk”. A nyugatnémetek 12 év náci uralma, az olaszok negyedszázad fasiszta uralma, a spanyolok és a portugálok Franco és Salazar több évtizedes diktatúrája után egyik napról a másikra tudták: mi a demokrácia – a magyaroknak isten tudja meddig kellene tanulgatniok azt, hogy „demokratikusabbak”, „még demokratikusabbak” – és az idők végeztével talán egyszerűen demokraták legyenek. Persze, tekinthetnénk ezt beismerésnek is a mostani vezetés részéről: annak a beismerésének, hogy egy kommunista rendszer jobban elszoktatja az embereket a demokráciától, mint egy náci vagy egy fasiszta – több időre van tehát szükség, hogy visszataláljanak hozzá. Meglepne, ha a rendszer ezt akarná magáról elfogadtatni…

De ha így volna, akkor meg különösen lélekvidító az a kérdés: ha a magyar népnek még iskolába kell járnia ahhoz, hogy valamikor vizsgát tehessen a demokráciából, akkor – ebben az iskolában kik a tanárok? A pártkongresszusi határozatokból, a Népszabadság cikkeiből az derül ki: a demokrácia oktatói Magyarországon azok, akik a népet idestova négy évtizede diktatúrában, egypártrendszerben tartják, a demokrácia professzorai azok, akik idegen szuronyokra támaszkodva a népet idestova négy évtizede megfosztják a demokráciától! Szép kis iskola ez, a 35, ellenjelölt nélküli, kékcédulás „egyenlőbbel” mint tanári karral és néhány százezer funkcionáriussal meg bürokratával, rendőrrel meg határőrrel mint folyosói felügyelőkkel és pedellusokkal.

A tanévek sajnos hosszúnak ígérkeznek. Addig fognak tartani, amíg – marxista terminológiával – egyszer talpára nem állítják a felfordított gúlát. Akkor majd a jelenlegi vagy jövőbeli vezetők fognak beiratkozni a magyar nép iskolájába demokráciából. Gondolom, felveszik őket. Elvégre a demokrácia azért demokrácia, mert eleve senkit sem rekesztenek ki belőle.

 

1985. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

választások – 1985. június 8-án országgyűlési és tanácstagi választásokat tartanak Magyarországon. A belső politikai rendszer „fejlesztésének” egyik kézzelfogható újitása, hogy minden helyre a Hazafias Népfront képviseletében két jelöltet állítanak. A párt és állami csúcsvezetők számára viszont országos listát hoznak létre, ők még ezt a megmérettetést sem vállalják. Az ellenzék szándékát, hogy saját jelölteket állítson, megakadályozzák.

Nenni, Pietro (1891–1980) olasz politikus, az antifasiszta mozgalom egyik vezetője (1922–43), az Olasz Szocialista Párt főtitkára (1949–65), külügyminiszter (1968–69).

Orwell, George (1903–1950) angol író, esszéista. A spanyol polgárháborúban a köztársaságiak oldalán harcolt.

Állati Gazdaság – Animal Farm, Orwell egyik regénye.

Magyar Nemzet – 1985. június 7., a Hazafias Népfront programjáról cikk jelent meg.

Tamás Gáspár Miklós (sz. 1948) filozófus, közéleti személyiség.

 

 

 

A középszer alkonya*

A budapesti Esti Hírlap május 24-i számában Morvay István avatott tollából cikk jelent meg az aznap befejeződött fővárosi pedagógiai tanácskozásról.

– Van egy jó mottóm a cikkedhez – mondta előzőleg az újságírónak egy régi ismerőse, egy tehetséges, nagy tapasztalatú nevelő. – „Ha elátkozza százszor középszer, mégis győztes, mégis új és magyar”.

„Az ismert Ady-sorok szellemes megcsavarása – folytatja Morvay – Grósz Károly beszédének arra a mondatára vonatkozott, amelynek elhangzása után először tört ki »nyílt színi« taps a zsúfolt nézőtéren.

Ebben az országban az elmúlt évtizedekben a középszerűség lett a norma – mondta a Budapesti Pártbizottság első titkára.

Ez a megállapítás, amelynek megfogalmazásából kicsengett a középszerűség szemlélete elleni tiltakozás, harmonizált azzal a célkitűzéssel, amelyet Dr. Mezei Gyula, a Fővárosi Tanács művelődésügyi főosztályának vezetője hangoztatott egy minapi beszélgetésben: »Az iskolákban mozduljon meg valami«.”

„Bizony igencsak ideje van ennek a megmozdulásnak – folytatja az újságíró –, és megvan a lehetősége is. És nemcsak az iskolákban, hanem az élet más területein is. Ismét csak Grósz Károlyt idézve: »A legfontosabb az elképzelések következetes végrehajtása«.”

Ennyi eredetiség láttán-hallatán az olvasó megnyugvással veszi tudomásul, hogy a Budapesti Pártbizottságnak nincs valami középszerű, pláne kisszerű első titkára. Az az ember, aki olyan újmódi kijelentéseket tesz, mint például „A legfontosabb az elképzelések következetes végrehajtása”, több fejjel kiemelkedik középszerű kádertársai közül. Kiemelkedett már februárban is, amikor azzal vonta magára a figyelmet, hogy büszkén vállalta a sztálini korszakot, sajnálatos, de a nagy társadalmi változások mellett nem lényeges bűneivel együtt, kiemelkedett – pontosabban: kiemelték – márciusban is, amikor bekerült a Kádár-párt Politikai Bizottságába és Titkárságába. Úgy fest, hogy hiába átkozza őt akár Pusztaszer, akár középszer – ha talán nem is újabb és magyarabb, mint Ady Endre volt –, de (egyelőre) mindenképpen győztes.

Annyira győztes, hogy az Esti Hírlap cikkírója meg sem elégszik két Grósz-idézettel. Rádupláz. „Grósz Károly beszédének még két gondolatát idézném – folytatja, kissé feleslegesen használva a feltételes módot, hiszen a következőkben nem „idézné”, hanem idézi –, amelynek (mármint a két Grósz-gondolatnak) testet öltését elengedhetetlennek tartom. Az egyik: »A legfontosabb a teljesítmény elvének elfogadtatása…« A másik gondolat ekkép formálódott szavakká: »A segítségüket kérem, nem a megértésüket. A megértés ma már kevés a társadalom szemléletének megváltoztatásához«.”

Grósz megrázóan originális gondolatai tehát a fentiekből következően „szavakká formálódnak” – „csodálatos, csodálatos falu”, mondaná Karinthy –, és ami ma valóban elengedhetetlen Magyarországon, az az, hogy a grószi gondolatok „testet öltsenek”.

De mi történik azokkal, akikben mégsem öltenének testet ezek a magasztos útmutatások? Az újságírónak erre is van válasza. „Azoknak pedig – írja –, akik nem képesek változtatni megcsontosodott szemléletükön, át kell adniuk helyüket a bátran és rugalmasan gondolkodni merők számára. És ennek a szemléletváltásnak meg kell nyilvánulnia a nevelés folyamatában és a társadalomépítő munkában egyaránt.”

Magyarul: nemcsak a Grósz-gondolatokat meg nem valósító pedagógusoknak kell félreállniok, nemcsak egyes iskolaigazgatókat kell kirugdalni, ha nem hajtják végre következetesen a grószkárolyi határozatokat – ennek az aranyszabálynak a „társadalomépítő munkában” is érvényesülnie kell.

De hát ki áll ma Magyarországon a „társadalomépítő munka” élén? S nemcsak ma, de évtizedek óta? És ha „ebben az országban az elmúlt évtizedekben a középszerűség lett a norma” – ezért ki a normafelelős, ki tűrte, ki pártfogolta ezt? Az ország népszerű és szeretett „János bácsija” megkapta – a pártzsargon kifejezésével – az „első figyelmeztetést”. „Azoknak, akik nem képesek változtatni megcsontosodott szemléletükön, át kell adniuk helyüket a bátran és rugalmasan gondolkodni merők számára.” És mint a cikk idézeteiből kiderül: ki gondolkodik ma bátrabban és rugalmasabban Budapesten, mint Grósz Károly?

Nyilván ezzel a kimagasló képességével érdemelte ki egy rövid kis cikkben a négyszeres idézést – az általa olyannyira kedvelt sztálini korszak „személyi kultuszának” egy régóta eltűnt s most hirtelen újra feltűnő jelentkezését a hazai sajtóban.

Lehet, hogy az újságíró tud valamit, amit mások még nem tudnak otthon és külföldön? Azt, hogy nemcsak az iskolákban, hanem „az élet más területein is” „igencsak ideje van” megmozdulnia valaminek? Vagy elmozdulnia valakinek?

 

1985. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Esti Hírlap – az MSZMP budapesti bizottságának délután megjelenő politikai napilapja (1956–89). Elődje az Esti Budapest volt (1952–56).

Morvay István cikke – A megértés már nem elég. In: Esti Hírlap, 30. évf. 120. szám (1985. május 24. péntek)

Grósz Károly (1930–1996) politikus. A budapesti pártbizottság első titkára (1984–87), miniszterelnök (1987–88. nov.), az MSZMP főtitkára (1988 májusától) és az elnökség tagja (1989. októberig). Az újjászervezett kádárista MSZMP KB tagja 1989 decemberében.

Dr. Mezei Gyula – a fővárosi tanács művelődési főosztályának vezetője.

„csodálatos, csodálatos falu” – Karinthy Frigyes Így írtok ti c. művében a Szabolcska Mihályt gúnyoló vers egyik sora.

 

 

 

Meg kell a szívnek hasadnia*

A szovjet televízió dokumentumfilmet mutatott be Jurij Andropovról, abból az alkalomból, hogy a volt pártfőtitkár most lett volna 71 éves. Aki háromig számolni tud, az tudja, hogy – Faludy György immár klasszikus megfogalmazásával – „a hulla csak ürügy”, a filmnek semmi köze a nem éppen kerek születésnaphoz; egyetlen célja az volt, hogy Gorbacsov, az új pártfőtitkár megmutassa: ő nem a Brezsnyev–Csernyenko, hanem az Andropov-féle vonal folytatója kíván lenni. Így értékelte a filmet az egész nyugati sajtó, s bizonyára a szovjet nézőközönség is. Ám nem így a hazai újságok és a budapesti televízió, amelyik sietve átvette a moszkvaitól: olyan „andropovista” lihegésbe kezdtek, amely nem sokkal maradt el az egykori „személyi kultusz” hozsannázásai mögött.

„Népünk barátja volt” – írja beszámolójának vastagbetűs címében Lengyel László, a Vasárnapi Hírek moszkvai tudósítója. „Közvetlen volt, szeretett beszélni az emberekkel, szerette megosztani gondolatait, kikérni mások tanácsát – meséli Lengyel –, meg tudta érteni az embereket, ugyanakkor nagy meggyőző erővel beszélt velük.” S ami külön öröm, és nyilván nagy megtisztelés: „Felhangzik a filmben a Rákóczi-induló is, a Magyar Filmhíradó jól ismert szignálja, és megjelennek az 1954-ben készült filmkockák: Jurij Andropov, a Szovjetunió budapesti nagykövete átadja megbízólevelét. Elhangzik, hogy nagyon tetszett neki Budapest, szerette Magyarországot és a magyar népet. Itt tanult meg felelős döntéseket hozni a nehéz történelmi pillanatokban.”

S ez sem minden, keblünk tovább dagadhat, hiszen a dokumentumfilm egyik szereplője – Kádár János. „Kádár János, az MSZMP főtitkára – olvashatjuk a moszkvai tudósításban – a dokumentumfilmben egyebek között elmondja, hogy nagyra becsülte Jurij Andropov elvi, politikus, nem sablonos hozzáállását a politikai kérdésekhez. »A legsúlyosabb időket élte át nálunk – mondotta –, azt az időszakot, amikor a párt és az állam széthullott. Megélte az ellenforradalom legszörnyűbb vérengzéseit, amikor a nyílt utcán ölték meg a kommunistákat vagy a haladó gondolkodású embereket, s akkor ment el tőlünk, amikor már lábra álltunk«.”

Az Élet és Irodalom első oldalán Máriássy Juditot már-már szétfeszíti a boldogság. Hála a dokumentumfilmnek, „Andropov és családja járt nálam – rebegi –, hogy megismertessen azzal a fiúval, akit tanárnője Juraként emlegetett, aki szépen énekelt és néha verseket írt, akinek otthonában sok a könyv, s a könyvespolcon fia fényképe mellett Kádár Jánossal közös képe is megtalálható, úgy, keret nélkül, ahogy az enyémen a családi fotók mellett néhány barátomé”. Máriássy Judit „végre látta” azt, ami eddig hiányzott az életéből: azt a szobát, ahol a szovjet párt mindenkori első titkára dolgozik, sőt Andropov dácsáját is valahol Moszkva környékén.

Ennyi közvetlenség, humanizmus és magyarbarátság láttán nem kell-e a szívnek meghasadnia? A cikkírók legfeljebb arról feledkeznek meg, hány évig állt ez a kiváló férfiú a rettegett KGB élén, s hogyan nyilvánult meg végtelen emberszeretete a hazájából száműzött Szolzsenyicin, a Gorkij városába deportált Szaharov, az ideggyógyintézetekben meggyötört és a Gulágban sínylődő, pusztuló ezrek, tízezrek irányában. No meg arról, hogy az alkalmi költő és széphangú énekes milyen „felelős döntéseket” tanult meg Magyarországon „a nehéz politikai pillanatokban”, s habár „nagyon tetszett neki Budapest”, milyen szerepe volt Budapest szétlövetésében, és amíg nálunk volt, amíg Kádárék „lábra álltak”, hány magyar hazafi végezte életét akasztófán. S ha könnyekig megható is, hogy Kádár Jánossal közös képe ott volt a könyvespolcán – miért hiányzott erről a polcról egy közös fénykép Nagy Imrével is –, mondjuk, arról az 1956. november elsejei megbeszélésről, amikor a magyar forradalom miniszterelnökét biztosította: a szovjet csapatok elhagyják Magyarországot, csak a kivonulás részleteit kell még megtárgyalni.

Egy kis jó ízlés, újságíró elvtársak, egy parányi megbecsülés az olvasók irányában! Akik a dokumentumfilm láttán nyilván arra gondoltak: mennyire másképp alakult volna hazánk sorsa, ha Jurij Andropov valamivel kevésbé szerette volna a magyar népet…

 

1985. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Gorbacsov, Mihail Szergejevics (sz. 1931) szovjet politikus, pártvezető és államfő. 1978-tól került be az SZKP legfelső vezetésébe. A KB titkára (1978–85), a PB tagja (1980-tól), a párt főtitkára (1985–91), a Szovjetunió elnöke (1990–91). A SZU társadalmi és gazdasági átalakítására, demokratizálására, a fegyverkezési verseny csökkentésére irányuló reformpolitikája véget vetett a hidegháborúnak és a kommunista világrendszer megteremtésére irányuló törekvéseknek, de magának a Szovjetuniónak is, amely 1991 őszén felbomlott. Gorbacsov erőfeszítései egy új államszövetség létrehozására nem jártak sikerrel, és lemondott elnöki tisztjéről. Politikája hozzájárult a kelet-európai szocialista országok szovjet uralom és katonai megszállás alóli felszabadulásához, a szovjet érdekeket érvényesítő Varsói Szerződés és a KGST megszűnéséhez, Németország egyesítéséhez, az atomfegyverkezés csökkentéséhez.

Lengyel László – a Népszabadság és a Vasárnapi Hírek moszkvai tudósítója, nem azonos a közgazdász közíróval.

Rákóczi-induló – a Rákóczi nótából alakult ki 1810 körül, szerzője ismeretlen. Híres feldolgozásai Liszt Ferenctől (1852) és Berlioztól (1946) valók.

(Élet és Irodalom) cikke – Négyszemközt a politikussal. In: Élet és Irodalom 29. évf. 24. szám (1985. július 19.)

 

 

 

A Pordea-ügy*

Lapzártakor kaptuk kézhez a londoni Sunday Times 1985. december 29-i számát, amelynek első oldalán héthasábos cím alatt részletes beszámoló közli a nagy tekintélyű angol lapnak azt a megállapítását, hogy Gustave Pordea, az Európai Parlament képviselője a kommunista Ceauşescu-rendszer ügynöke.

A továbbiakban röviden összefoglaljuk a Sunday Times cikkének főbb állításait.

Gustave Pordea, aki 1916-ban született az erdélyi Dés városában, a II. világháború után Hágában volt román diplomata, majd 1947-ben Franciaországban menedékjogot kért és kapott. Párizsban újságírói és lektori tevékenységet folytatott. A román kémszervezet, a DIE (Departamentul de Informaţii Externe) szolgálatába állt, amelynek egy ideig úgynevezett „alvó”, azaz nem tevékeny, tartalékban tartott ügynöke volt; a 70-es évek elején Ion Mihai Pacepa, a kémszervezet egyik bukaresti vezetője „aktivizálta” őt, és befolyásszerzésre használták nyugati intellektuális körökben. Pacepa, aki 1978-ban Nyugatra menekült és jelenleg az Egyesült Államokban él, levélben tanúsította ezt a tényt.

Körülbelül egy évvel az Európai Parlament 1984-es választásai előtt – 36 éves párizsi tartózkodása után – Pordea kérte és megkapta a francia állampolgárságot. 1983 decemberében Bécsbe utazott, az ötcsillagos Bristol-hotel 378-as szobájában szállt meg; ugyanaznap Bukarestből Bécsbe érkezett a román kémszervezet magas állású tagja, Costel Mitran. Mindketten két napig tartózkodtak az osztrák fővárosban; december 13-án és 14-én a Bristolban találkoztak. Mitran megbízta Pordeát, hogy valamelyik francia politikai párt listáján jusson be az Európai Parlamentbe. Pordea azt válaszolta, hogy erre egyetlen mód van: ha megvásárol magának egy képviselőjelölti helyet. Mitran közölte, hogy e célra 500 000 dollár áll a rendelkezésére.

Párizsba visszaérkezve, Pordea megpróbált rákerülni a liberális UDF és a Gaulle-ista RPR közös listájára, de onnan visszautasították. Ekkor különböző szervezetek, a Fondation pour l’Europe és a Moon-szekta útján a szélsőjobboldali Nemzeti Fronttal keresett kapcsolatot – sikertelenül. Végül egy, a Sainte Clotilde templomban tartott zártkörű mise után, amelyen a Nemzeti Front vezetője, Jean-Marie Le Pen és felesége is részt vett, egy koktélparti keretében Madeleine de Solliers grófnő bemutatta Pordeát a Le Pen házaspárnak.

Egy héttel később, a grófnő meghívta Madame Le Pen-t és közölte vele, hogy Pordea barátai hajlandók félmillió dollárt fizetni, ha Pordea megkapja az ötödik vagy hatodik helyet a Nemzeti Front választási listáján. Mikor Madame Le Pen ezt elmondta a férjének, az – anélkül, hogy tudta volna: honnan származik a pénz – kijelentette: „Pordea a negyedik lesz a listán”.

Így is történt. Néhány napon belül, a genfi Darier Bankban 4 millió francia frank lett letéve. Pierre Darier, a bank főnökének a fia 1984. május elején és május 21-én Párizsba utazott, és mindkét alkalommal a 36 Avenue Théophile-Gautier egyik hatodik emeleti lakásában egy-egy millió frankot adott át Madame Le Pen-nek, aki a pénzt továbbította férjének. A nagy összegeknek a Nemzeti Front könyvelésében semmi nyoma nincsen.

Két nappal a második millió átnyújtása után, a Nemzeti Front beterjesztette képviselőjelölti listáját a francia belügyminisztériumba. Pordea a listán a negyedik helyen szerepelt.

Az 1984. június 17-i Európai Parlament-választásokon a Nemzeti Front a vártnál nagyobb sikert aratott, a szavazatoknak 11%-át kapta meg és 10 képviselője jutott be a strasbourgi parlamentbe, köztük természetesen Pordea is.

Arról, hogy Pordea a román kémszervezet ügynöke, nem a Sunday Times írt először. Közvetlenül az európai választások előtt a francia Szocialista Párthoz közel álló Le Matin című napilap Le Pen pártjának különös 4. jelöltje címmel cikket közölt, és anélkül, hogy a vesztegetési ügyet említette volna, azt állította Pordeáról, hogy a Ceauşescu-rendszer ügynöke.

Le Pen azt válaszolta, hogy a vád rágalom, és Pordeát azért vette fel a listájára, hogy az Európai Parlamentben „a kelet-európai népek szószólója” legyen. Pordea – három hónappal a cikk megjelenése után – beperelte a Le Matin-t. A tárgyalás előtt, 1985. február 1-jén a francia újság újabb cikket közölt, és ezúttal a volt román kémfőnök, Pacepa levelére hivatkozva, megismételte a vádat. Pordea emiatt a cikk miatt is perelt – és mindkét pert megnyerte, mert Pacepa, aki Amerikából átutazott ugyan Párizsba, hogy tanúskodjék, végül – biztonsági okokból – nem jelent meg a tárgyaláson.

A Sunday Times cikkében ismerteti ennek a két pernek a történetét is, hozzátéve, hogy tudósítója, Jon Swain személyesen beszélt Pacepával és egy hivatalos francia személyiséggel is, aki Párizsban találkozott a volt román kémfőnökkel; Pacepa a francia funkcionáriusnak is, a Sunday Times tudósítójának is megerősítette: Pordea román kém. Az angol lap, amelyik tudja, hogy francia laptársa bizonyítékok hiányában elvesztette pereit Pordea ellen, s amelyik a Le Matin cikkeinél sokkal részletesebb adatokat közöl, feltehetően szilárd bizonyítékokkal rendelkezik, ha a súlyos vádakat nyilvánosságra hozta.

Mindeddig nekünk, magyaroknak, a Pordea-ügy csak fordulatos kémtörténet volna, amely egyrészt a Ceauşescu-rezsim módszereire, másrészt a francia szélsőjobboldal korruptságára és a kettő összefonódására vet fényt – ha nem lenne magyar vonatkozása is. Méghozzá elsőrendű magyar vonatkozása.

Gustave Pordea az Európai Parlamentben mindeddig egyetlen határozati javaslatot nyújtott be, és ennek a határozatnak a célja az erdélyi magyarság megbélyegzése volt. A javaslatot alig három hónappal megválasztása után terjesztette elő, s noha elfogadására nem volt remény, feladata nyilvánvalóan a hangulatkeltés volt a képviselők között – az erdélyi magyarok ellen. Pordea határozati javaslatának szövegét teljes terjedelmében közöljük; olvasóink láthatják, hogy Pordea szerint az erdélyi magyarokat nemcsak nem üldözi a Ceauşescu-rendszer, hanem valójában még kivételezett helyzetük is van, s nem őket nyomják el, hanem ők azok, akik „követelőző” magatartást tanúsítanak és mesterségesen a feszültség légkörét tartják fenn a román néppel szemben. Mit sem törődve azzal, hogy a budapesti hatóságok sehol sem lépnek fel az erdélyi magyarok védelmében, Pordea még a Magyar Népköztársaság kormányát is azzal vádolja, hogy támogatja a romániai magyar kisebbséget.

A Pordea-ügy kipattanása után minden magyar – az ország határain belül és kívül – joggal várja: mi lesz a budapesti kormány válasza az eseményekre? Hogyan reagál a magyarországi kommunista párt és kormány arra, hogy Ceauşescu pártja és kormánya, amely a Magyar Népköztársaság uralkodó pártjának testvérpártja, illetve katonai szövetségese, a Sunday Times szerint, félmillió dollárt költött egyik ügynökének az Európai Parlamentbe való bejuttatására, és ennek a pénznek eddigi egyetlen látható felhasználási célja és „eredménye” – az erdélyi magyarok elleni propaganda volt? Nyilvános ügyről lévén szó, minden magyar elvárhatja a budapesti kormány nyilvános fellépését a Pordea-ügyben!

Ugyanakkor mindazok a magyarok, akik azoknak a nyugati államoknak szavazópolgárai, amelyek tagjai az Európai Parlamentnek, sürgősen és joggal fordulhatnak a befogadó államok európai képviselőihez, hogy kérjék: az Európai Parlament indítson vizsgálatot a Pordea elleni vádak dolgában. Mindazok a magyarok, akik olyan államokban élnek, amelyek dollárral vagy más hitelekkel támogatják Ceauşescu diktatúráját, sürgősen és joggal fordulhatnak a befogadó államok kormányához és képviselőihez, azzal a kéréssel: indítsanak vizsgálatot, mire használja fel a bukaresti rendszer a Nyugatról kapott pénzeket. És az otthoni magyarok sürgősen és joggal fordulhatnak a kommunista párthoz, a kormányhoz, az országgyűlési képviselőkhöz, nyilvános és határozott állásfoglalásra szólítva fel őket az erdélyi magyarokat létükben fenyegető, azok ellen még Nyugaton is rágalomhadjáratot viselő Ceauşescu-rendszerrel szemben.

 

Gustave Pordea határozati javaslata
az Európai Jobboldal nevében
az Európai Parlamentben

(1984. szeptember 13. – A 2-545/84 számú dokumentum)

A. Tudomásul véve Románia lényeges hozzájárulását Európa kulturális örökségéhez, különös tekintettel az irodalom, a tudomány, a technika, a filozófia, a művészetek, a zene és a drámairodalom terén,

B. elismerve a román népnek, a szlávok és a magyarok közt a latin civilizáció legtávolabbi végvárának több ezer éves ellenállását az inváziókkal, a szomszédos hatalmak imperializmusával, külső erők nyomásával és beszivárgásával, megszállásaival, üldözéseivel, igazságtalanságaival és különböző más csapásokkal szemben,

C. figyelembe véve azokat a komoly áldozatokat, amelyeket a román népnek nemzeti és politikai egysége elérésére hoznia kellett,

D. annak tudatában, hogy a romániai magyar kisebbség (egymillió-hatszázezer ember, vagyis az összlakosság 7,7%-a – az összlakosság 90%-a román) akárcsak a múltban, továbbra is számítóan ellenséges magatartást tanúsít a román néppel szemben,

E. abban a meggyőződésben, hogy ennek a kisebbségnek a követelései alaptalanok, tekintve, hogy neki, mint kisebbségnek, liberális, sőt valójában kivételezett természetű helyzetet biztosítottak; ráadásul a követelései tudatosan zavart keltenek az egyéni szabadság általános megtagadásának dolgában, ami jellemző minden szovjet uralom alatt lévő országra az etnikai kisebbségek feltételezett üldözésével,

F. aggodalommal amiatt a tény miatt, hogy a magyarok mesterségesen a feszültség légkörét tartják fenn a románokkal való kapcsolataikban, olyan légkört, ami ellenségesen áll szemben a két nép harmonikus együttélésével és a Duna-medence államainak szilárd politikai kapcsolataival,

G. híven az Európai Közösség alapelveihez és céljaihoz, amely Közösség, noha eltökélten védelmezi az etnikai kisebbségeket, ugyanakkor kötelességének tartja annak biztosítását, hogy e kisebbségek ne éljenek vissza a státusukkal, ezáltal veszélyeztetve eredeti országaik életbe vágó érdekeit és azoknak a népeknek az érdekeit, amelyek között letelepedtek,

H. úgy vélekedve, hogy kötelessége megbélyegezni a romániai magyarok követelőző és jogosulatlan magatartását, mint terrorista akciók valószínű forrását,

1. Felhívja a megfelelő bizottságát, hogy határozza meg, vajon a romániai magyar kisebbség eleget tesz-e annak a kötelességének, amelyet a román állam iránti lojalitás és a lakosság többsége iránti tisztelet előír számára;

2. Kéri, hogy a megfelelő bizottság hozza nyilvánosságra vizsgálatának eredményeit, és szólítsa fel a Magyar Népköztársaság kormányát arra, hogy hagyjon fel minden támogatással a romániai magyar kisebbség illojális tevékenységét illetően;

3. Utasítja Elnökét, hogy továbbítsa ezt a határozatot a megfelelő bizottságnak és a külügyminiszterek értekezletének.

PE. 92.028

 

1986. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Sunday Times – angol, vasárnapi hetilap.

Európai Parlament – az Európai Közösség képviseleti testülete, nevével ellentétben nincs törvényhozó hatalma. Az utóbbi években a parlament fontosabb tényezővé vált, mivel 1979 óta tagjait közvetlenül választják. Öt évenként tartanak a tagállamokra kiterjedő választásokat. A parlament adminisztrációja Luxemburgban van, a plenáris üléseket Strasbourgban tartják, bizottságai Brüsszelben működnek.

Departamentul de Informaţii Externe – a román hírszerző szolgálat külügyi osztályának a neve.

Ion Mihai Pacepa – a román kémszolgálat egyik vezetője volt, az Egyesült Államokba emigrált.

Liberális UDF – francia liberális centrumpárt.

Gaulle-ista RPR – francia politikai mozgalom, de Gaulle tábornok és államelnök eszméi inspirálták.

Moon szekta – a dél-koreai Moon Sun-myung „főpap” által alapított vallási szekta.

Nemzeti Front – francia szélsőjobboldali politikai párt.

Le Pen, Jean-Marie (sz. 1928) francia politikus, a Nemzeti Front alapítója és elnöke.

 

 

 

Mondatok a zsarnokságról*

A budapesti Új Tükör 1985. novemberi 10-i számában Aczél György tollából hosszabb cikk jelent meg Az Értől az Érig címmel. A címről a gyanútlan olvasónak Ady verse jut az eszébe, Az Értől az Óceánig, s azt gondolja, valamiféle Ady-megemlékezésről van szó. Téved. A hazai kultúrvilág (volt?) főnöke nem Adyra, hanem Illyés Gyulára emlékezik. A gyanútlan olvasó tulajdonképpen megkönnyebbül: még szerencse, hogy nem Arany Jánosról szól a cikk – akkor még az Értől az Aranyérig lett volna talán a címe.

A terjedelmes, a hetilap három oldalát betöltő marxista–leninista méltatás nem sok újat mond az illyési életmű eddigi marxista–leninista „kiértékeléseihez” képest. Megtudjuk belőle, hogy noha a költő „életművét nem sajátíthatja ki senki” – mégis: „Illyés a szocializmus költője, nagyhatású írója volt”. Magyarul: senki nem sajátíthatja ki őt – a Párt kivételével.

Ilyen és ehhez hasonló logikai-ideológiai bukfencek után jut el az olvasó a megemlékezésnek ahhoz a részéhez, ahol mégiscsak valami újra bukkan – és nem is akármilyen újdonságra. Aczél György azt írja: „Kifejezte (Illyés) a szabadság beszűkülésének légszomját is, az Egy mondat…-ban elemi erővel kiszakadó panasz-szavakat a „zsarnokság” ellen; „hol zsarnokság van, / mindenki szem a láncban – mondatja vele az önmagával szemben is kíméletlen keserűség”.

Tekintsünk el az apróságoktól – attól az eufemizmustól, ami azt szeretné elhitetni, hogy Illyés csupán „a szabadság beszűkülésének légszomját” fejezte ki nagy versében, és nem a zsarnokság iszonyatát (a kettő nem azonos – légszomj és gyilkos terror – enyhén szólva nem ugyanaz); tekintsünk el attól, hogy az Egy mondat a zsarnokságról elsősorban mégsem önkritikai költemény, kíméletlen keserűség (inkább úgy lehetne mondani: az álarctépő leleplezés és megbélyegzés) nem annyira a költővel „önmagával szemben” hangzik el üvöltés- és vádirat-szerűen, hanem azzal a rendszerrel szemben, amelyiket a mai rendszer – a különbségek ellenére is – elődjének tekint. Az újdonság Aczél György írásában nem a finomkodó enyhítgetés, hanem az, hogy egyáltalán megemlíti a verset. Ez a vers ugyanis 30 esztendeje tiltott-betiltott mű Magyarországon. Az olvasó el is csodálkozhat: tulajdonképpen honnan ismeri Aczél György? Illyés otthon megjelent köteteiből, Összes Költeményeiből aligha: a hivatalosan nem létező cenzúra mindenhonnan kiirtotta. Lehet, hogy Aczél, az egykori színész még 1956-ban tanulta meg, akkor, amikor az Irodalmi Újság 1956. november 2-i, hazai számában megjelent? S azóta is szavalgatja magának otthon, négy fal közt, hogy el ne felejtse? Vagy – miután az emigrációba kényszerült Irodalmi Újság azt a bizonyos november 2-i számot fakszimilében kétszer újra kinyomtatta – talán ezeknek a példányoknak egyikét őrzi és olvasgatja? Vagy Nagy Ernő könyvét, A forradalom sajtóját, vagy más nyugati magyar antológiát, összeállítást, amiben a vers ugyancsak megjelent? Egy tény: Aczél György ismeri azt a verset, amit tízmillió hazai magyarnak nem szabad ismernie. De hát – ahogy ezt már Orwell megírta az Állati Gazdaságban – mindenki egyenlő, legfeljebb vannak, akik „még egyenlőbbek”.

Aczél nemcsak ismeri a verset, hanem ismeri és kommentálja a vers első – és mindmáig egyetlen – hazai megjelenésének történetét és három évtizedes meg-nem-jelenésének okait is. Ezt írja: „E vers miatt… vita támadt Illyéssel. Nem művészi értékét, nem is a hatalom elviselhetetlen torzulásaira figyelmeztető igazát vitattuk. Ez a vers azonban akkor visszafelé volt érvényes. A fegyverek dörgése közepette jelent meg először az Irodalmi Újság hasábjain, akkor, amikor a szocializmus legalapvetőbb vívmányai kockán forogtak – és utána is még hosszú és nehéz út állt előttük. Nem Illyésen, nem is a versén múlt, hogy a mű akkor az indulatok robbantói, továbbszítói – a reménytelenség hirdetői – kezében válhatott fegyverré”. Magyarul: a vers művészi értéke vitathatatlan, mondanivalója igaz – baj csak az volt, hogy megjelenésekor, azaz 1956. november 2-án „visszafelé” volt érvényes. Visszafelé? Hát igen: a sztálini, Rákosi-féle rendszerre – az „ihlette” a költőt. De csak visszafelé? Két nappal a vers megjelenése után, 1956. november 4-én nem a Zsarnokság vagy – hogy az Új Tükör jelenlegi főszerkesztőjének abból a verséből idézzünk, amelyik ugyanabban az Irodalmi Újság-számban jelent meg, mint Illyés verse – „a lánctalpas Hatalom” fosztotta-e meg a népet, az országot a szabadságtól? Aczél szerint nem Illyésen múlt, hogy az Egy mondat a zsarnokságról a fegyverek dörgése közepette jelent meg az Irodalmi Újság hasábjain és megjelenése után a reménytelenség hirdetőinek kezében válhatott fegyverré. Először is: a vers megjelenésekor, ’56 novemberének első napjaiban semmiféle fegyverek nem dörögtek Magyarországon – ezek azok a napok voltak, amikor Kádár János az újjáalakult kommunista párt nevében forró szavakkal üdvözölte „népünk dicsőséges felkelését, amely kivívta a nép szabadságát és az ország függetlenségét”. Másodszor: Illyés verse alatt az a dátum szerepel: 1950. Az valóban nem Illyésen múlt, hogy a vers 1950 és ’56 között nem jelent meg, mint ahogy az sem rajta múlt, hogy ’56 után – harminc év óta – „előrefelé” is betiltották. De az igenis rajta múlt, hogy 1956. november 2-án az Irodalmi Újság megjelentette! Senki nem kényszerítette rá, hogy elővegye az íróasztalfiókból, elvigye az Irodalmi Újság szerkesztőségébe és odaadja közlésre. Boldog örömmel tette – nem „a reménytelenség hirdetői” kedvéért (akkor azokat Rákosinak, Gerőnek, s pár órával később Münnichnek, Kádárnak hívták) – hanem egy jobb, szabad jövő reményében.

Aczél György most azt írja: „A költő és az ország közösen megtett útjának nagyságáról tanúskodik, hogy a vers ma már harmonikusan illeszkedik be az illyési életműbe, történelmünkbe… Tudtuk és elfogadtuk, valljuk ma is, hogy Az építőkhöz címzett üzenet (Illyésnek a Sztálinvárost építő munkásokhoz intézett verse), az új honfoglalás vállalása, s a zsarnokságról szóló „egy mondat” együtt hiteles, csak együtt lehet meggyőző és költőien igaz!”

Hurrá! – mondja az olvasó –, s legfeljebb azt nem érti, hogy ha ez így van, ha e két vers csak együtt hiteles, meggyőző és költőien igaz, akkor Illyés verseinek hazai gyűjteményében miért van bent Az építőkhöz és miért nincs bent az Egy mondat a zsarnokságról? Ám jobb későn, mint soha: az Irodalmi Újság szerkesztősége várja Aczél György, a Szépirodalmi Könyvkiadó vagy az Új Tükör levelét, amiben elkérik tőle… a hazai másodközlés jogát.

 

1986. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Nagy Ernő (sz. 1919) 1956 után Franciaországba emigrált régi szociáldemokrata. Ipari vállalatot alapított, nyomdát hozott létre, ahol 1982-től az Irodalmi Újság is készült és több magyar könyv jelent meg.

A forradalom sajtója – 1956. Szerkesztette és összeállította Nagy Ernő, Giromagny Impr. Sailley, Le Thillott, 1986.

az Új Tükör jelenlegi főszerkesztőjének – 1980. február 10-től 1986. október 26-ig Benjámin László volt az Új Tükör főszerkesztője.

 

 

 

Valaminek történnie kell*

A múlt év augusztusában a budapesti kormány véglegesen elkötelezte magát a bős-nagymarosi vízlépcsőrendszernek Csehszlovákiával való közös megépítése mellett. A magyar közvélemény jelentős része, köztük tekintélyes tudósok, művészek, írók éveken át tiltakoztak ez ellen a létesítmény ellen, amely megfontolt és megindokolt véleményük szerint nemcsak a közvetlen környezetet fenyegeti, hanem milliók egészséges ivóvizét is, s amelynek következtében Magyarország 30 kilométeres szakaszon elveszíti a Dunát, mint természetes határfolyót. A budapesti kormány nem vette figyelembe a tiltakozó mozgalmat – a legjelentősebbet 1956 óta –, nem rendelt el népszavazást az ügyben, ahogy azt Ausztria tette, ahol is a lakosság elvetett egy hasonló tervet – hanem meghajolt a csehszlovák kormány akarata előtt.

A múlt év őszén Budapesten rendezték meg az Európai Kulturális Fórumot. Úgy festett, hogy a 35 delegációnak nem sikerül közös zárónyilatkozatot elfogadnia. A kudarc elkerülésére a magyar küldöttség egy általánosságokban mozgó szöveget terjesztett elő – megszavazása nyilvánvaló presztízs-nyereséget jelentett volna a találkozót megrendező kormány számára. A 35 delegációból 34 akceptálta a szöveget – a 35.-nek, Romániának a vétója megakadályozta az elfogadását. A román küldöttségnek csak egy oka volt a vétóra – az, hogy a Magyar Népköztársaságot még egy viszonylag jelentéktelen sikertől is megfossza. A hazai sajtó beszámolt ugyan a szavazásról – csak éppen azt nem írta meg, hogy a 35. szavazó, a zárónyilatkozat megakadályozója – Románia volt.

A két ügy természetesen nem egyforma. De van bennük közös vonás is. A „testvéri” Csehszlovákia kormánya rákényszerít Magyarországra valamit, amit a magyar közvélemény ellenzett és a magyar hatóságok sem szorgalmaztak túlságosan. A „testvéri” Románia kormánya keresztülhúz valamit, amit a magyar közvélemény nem ellenzett volna és ami a magyar illetékeseknek fölöttébb fontos volt. Negyven év óta „megszoktuk”, hogy Magyarország a Szovjetunió gyarmata és a legfontosabb kérdésekben Moszkva mondja ki a döntő szót. Most – úgy látszik – oda jutottunk, hogy azok az országok is diktálhatnak nekünk, amelyek éppúgy szovjet gyarmatok, mint mi. Magyarul: gyarmatok gyarmatai leszünk. Nehéz megalázóbb helyzetet elképzelni. Felvetődik a kérdés: mire szolgálnak a nevezetes gazdasági sikerek, mire szolgál az annyit emlegetett konszenzus a nép és a párt között, „kirakat”-szerepünk a keleti tömbben, „jóhírünk a nagyvilágban” – ha Kádárék ilyen alázatosan fejet hajtanak Husák és Ceauşescu rossz hírű, gyenge lábakon álló rendszere előtt?

Ez a kérdés akkor is jogosult volna, ha egyfelől Magyarország, másfelől Románia illetve Csehszlovákia között csupán gazdasági vagy külpolitikai ellentétek állnának fenn. Tudjuk, hogy a helyzet nem ez. Két olyan szomszéd országról van szó, amelyekben összesen több mint 3 millió magyar él, a magyar népnek – a nyugati magyarságot is beleszámítva – több mint 20 százaléka. Ha ennek a több mint 3 millió magyarnak emberi és kisebbségi jogait a csehszlovák és a román állam tiszteletben tartaná, akkor még érthető is volna a budapesti kormány bizonyos engedékenysége Prága–Pozsony és Bukarest irányában. A helyzet azonban ennek éppen fordítottja. Mind Csehszlovákiában, mind Romániában lábbal tiporják a magyarok egyéni és kollektív jogait. A magyarországi rendszernek éppenhogy nem engedelmesnek, hanem határozottnak és keménynek kellene mutatkoznia északi és keleti szomszédja felé.

Annál is inkább így van ez, mert a bős-nagymarosi kapituláció ellenére a szlovákiai magyarok sorsa semmit sem javult – megbízható értesülések szerint majdnem ugyanolyan rossz, mint az erdélyi magyaroké –, Romániában pedig az elmúlt hónapokban elképesztő módon fokozódott a magyarellenes hajsza. Azért használom az általánosító „magyarellenes” szót, mert ez a hajsza már nem elégszik meg az egymagában is tűrhetetlen, az erdélyi magyarokat sújtó, a fennmaradásukat veszélyeztető elnyomással, hanem átterjed az összmagyarságra – a szövetséges, „baráti”, kommunista magyarországi rendszer elleni fellépésekre is.

Csak néhány példa a legutóbbi hónapok eseményeiből.

A Contemporanul című bukaresti folyóirat Dr. Vasile Cristian, Dr. Augustin Deac és Dr. Nicolae Edroiu aláírásával terjedelmes cikket közölt A történelem-hamisítás veszélyes játéka címmel – magyar fordítását rákényszerítették az Előre című erdélyi magyar lapra is – a cikk durva támadás a Budapesten megjelent Történelmi atlasz ellen. Az atlasznak az a bűne, hogy nem ismeri el a román nép őseinek, a dákoknak dicső múltját és területi jogait az idők kezdetétől „a kárpát-dunai-pontusi térségre”. A tudós doktorok hozzáfűzik: „Persze ez a megengedhetetlen mulasztás, nyilvánvaló hamisítás nem véletlen. Olyan célokat követ, amelyeknek semmi közük a történelmi igazsághoz, a tudományos kutatás etikájához, s nyíltan szólva, el akar hitetni olyan ferdítéseket, amelyekkel – sajnálatunkra – a Magyar Népköztársaságban megjelent más történeti jellegű munkákban is találkoztunk az utóbbi időben.” A célpont félreismerhetetlen: nem egyszerűen egy könyvről van szó, hanem a Magyar Népköztársaságról.

A cikk 1986. január 12-én jelent meg az Előrében. Négy napra rá, január 16-án egy másik romániai magyar lapnak, A hétnek kellett átvennie egy cikket a Contemporanulból. Ezúttal két másik doktor – ha ennivalóban vagy ruhaneműkben van is, doktorokban nincs hiány Romániában – Constantin Botoran és Ion Calafeteanu írt tanulmányt Revizionista eszmék a Magyar Tudományos Akadémia egyik kiadványában címmel. A román cikkírók egy, az MTA kiadásában, Ránki György történész szerkesztésében, Hungarian History – World History címmel megjelent tanulmánykötetet, és ezen belül is Gosztonyi Péter tanulmányát pécézik ki, amely – egyebek közt – az 1940-es bécsi döntést „döntőbíráskodás”-nak merészelte nevezni, ahelyett, hogy „diktátum”-nak nevezte volna. A tanulmányköteten és Gosztonyi tanulmányán túl persze az igazi célpont a kommunista vezetés alatt álló Magyar Tudományos Akadémia, és az Akadémián túl – a Magyar Népköztársaság.

Egy hétre rá, január 19-én az Előre – megint csak a Contemporanulból átvéve – egy majdnem könyvnyi terjedelmű cikksorozatot kezdett publikálni (és közölt folytatásokban, heteken át), A román nép egységes fejlődésének koordinátái Dácia ősi földjén címmel. A cikksorozat fő mondanivalója az, hogy Erdély mindig is Románia szerves része volt – s amikor éppen nem volt az, akkor ezt a történelmi és természetes egységet a magyarok erőszakossága bontotta meg.

Január végén egy új doktor lépett a színre, bizonyos Florin Constantiniu, akinek a România literarăban megjelent cikkét A hét január 30-i száma reprodukálja. A cikk címe: A történelem „kiigazítása” és Balogh Sándornak a budapesti Külpolitika 1985/4. számában megjelent, az 1946-os párizsi béketárgyalásokról szóló cikkét támadja. Dr. Constantiniu ezzel az alig leplezett fenyegetéssel zárja eszmefuttatását: „Sajnálatos, hogy az utóbbi időben a Magyar Népköztársaságban különböző történészek és közírók jelentkeztek, akik vita tárgyává teszik a második világháború utáni békeszerződésekben kijelölt határokat, holott ismeretes, hova vezetett a nem túlságosan távoli múltban a revizionista, fasiszta, revanspolitika, milyen következményekkel járt és mennyi kárt okozott az emberiségnek, beleértve a magyar népet is.” Értsd: mert valaki egy adatszerű tanulmányt írt az 1946-os párizsi békeszerződésről, az már revizionista, sőt fasiszta; értsd továbbá: a Magyar Népköztársaságban fasiszta és revanspolitikát élesztő, az egész emberiséget, s ezen belül a magyar népet végzetesen veszélyeztető írások jelennek, jelenhetnek meg.

Az Előre még be sem fejezte a szép című A román nép fejlődésének egységes koordinátái Dácia ősi földjén cikksorozat közlését, mikor február elején belekezdett A Horthy-fasiszta terror Románia északnyugati részén, 1940 szeptembere – 1944 októbere című szöveggyűjtemény sorozatos ismertetésébe. Ezt a könyvet olyan sok doktor írta és szerkesztette – szám szerint 15-en –, hogy helyhiány miatt engedtessék meg eltekintenünk a felsorolásuktól. Nem nehéz kitalálni, miről beszélnek a tanulmányok: a „horthy-fasiszta” magyarok vadállati kegyetlenkedéseiről, vérengzéséről, gyilkosságairól a visszacsatolt Észak-Erdélyben. Szó esik bennük sok mindenről és sok mindenkiről – csupán (az előbbiekben említett cikkekhez hasonlóan) Antonescu és a Vasgárda neve nem szerepel sehol…

Világos a fenti példákból, hogy egy központilag szervezett és irányított kampánnyal állunk szemben, amely összevissza támad mindent, ami magyar: múltat és jelent, erdélyieket és magyarországiakat, kommunista budapesti kormányt és nem-kommunista emigrációt. Azt lehetetlen kitalálni, milyen intézkedéseket készít elő – de azt lehetetlen nem látni, hogy Románia határain belül hangulatot kelt és gyűlöletet szít az ott élő magyarok ellen, és a határokon túl beleköt abba a kormányba, amellyel baráti-együttműködési és katonai szerződés fűzi össze.

Mi Budapest válasza erre a kampányra? Semmi. Nem azt hiányolom, hogy a bukaresti doktor elvtársak szóáradatára nem felel hasonló szóözönnel – bár néhány rövid válasszal a helyükre kellene rakni őket és megbízóikat –, hanem azt, hogy semmiféle kidolgozott politikának – úgy is mondhatnám: ellenállásnak vagy (miért is ne?) ellentámadásnak – még csak halovány jele sincsen az erdélyi magyarok védelmében.

Ellenkezőleg: a hivatalos Magyarország – lapul, sőt nem egyszer a hivatalos Románia védőjének kéretlen szerepét tölti be.

A Nemzetközi PEN Klub januári New York-i kongresszusán, annak a nyilatkozatnak a tárgyalásánál, amely a romániai magyarság helyzetével foglalkozott, a hivatalos magyar delegátus volt az, aki a szöveg enyhítéséért verekedett. A hazai sajtó, a kongresszusról beszámolva, egyetlen szóval sem említette, hogy a nagy tekintélyű nemzetközi szervezet, ha enyhített formában is, megbélyegezte a romániai hatóságok magyarellenes politikáját.

A budapesti Európai Kulturális Fórumon a hivatalos magyar küldött bátorsága odáig ment, hogy kijelentse: „Nekünk, kulturális felelősséggel élő embereknek, véleményem szerint, abba az irányba kell igyekeznünk befolyásolni a saját kormányunkat, közvéleményünket s a ma már minden országban ott ható, világerőt jelentő intellektuális lelkiismeretet, hogy ezek a csoportok – az egymással szomszédos országokban élő nemzetiségek – ne elválasztó, de éppen ellenkezőleg: egymáshoz közelítő erők legyenek.” Azaz: nem a bukaresti kormányt, hanem a budapestit, no meg a világ intellektuális lelkiismeretét kell „befolyásolni” – a budapesti kormányt (a szövegből kivehetően) arra, hogy a magyarországi, kisszámú és a legkevésbé sem zaklatott román kisebbséget tartsa tiszteletben.

A Népszabadság 1985. november 19-i számában ismerteti bizonyos Szűrös Mátyásnak, a kommunista párt Központi Bizottsága titkárának Hazánk és a nagyvilág című könyvét. Az ismertetésben ezt olvassuk: „A szomszédainkkal való baráti kapcsolatokról, azok fejlődéséről szólva (Szűrös) nem hallgat el egy írásban talán ritkábban, szóban – egymás között(!) – azonban már gyakrabban emlegetett kérdést: a határainkon túl élő magyarok ügyét. Pártunknak ez ügyben vallott, a nemzetiségi kérdés lenini elveivel egyező álláspontját elemezve megállapítja: azt szeretnénk, ha a magyarok jó állampolgárai lennének annak az országnak, amelyben élnek, s lehetőséget nyernének önmaguk megvalósítására, nyelvük, kultúrájuk fenntartására. Nem követeléseket, hanem két- és többoldalú jogos igényeket fogalmaz meg, hangsúlyozva, hogy e téren magunknak kell jó példával elöl járnunk.” Azaz: az erdélyi és szlovákiai magyarok nem jó állampolgárai Romániának és Csehszlovákiának – ezt legfeljebb csak szeretnénk… – (úgy látszik, ők nyomják el a románokat és szlovákokat); nem követeljük, hogy lehetőségük legyen nyelvük, kultúrájuk fenntartására – ezt is csak szeretnénk – és nem Bukarestnek, Prágának és Pozsonynak vannak e téren elsődleges tennivalói, hanem Budapestnek kell „jó példával” elöl járnia – a magyarországi románokat, szlovákokat kevésbé üldöznie… „Pártunk”, mint látható, ahelyett, hogy a határokon túl élő magyarokat védelmezné, a saját mellét veri és érveket szolgáltat Ceauşescuéknak és Husákéknak.

Hosszan lehetne folytatni a példákat. Az egész világsajtó foglalkozott a Pordea-üggyel (l. az Irodalmi Újság legutóbbi számának 4. oldalát) – azzal a váddal, miszerint a román kormány félmillió dolláros vesztegetéssel bejuttatta az Európai Parlamentbe egy Pordea nevű ügynökét, s ez a Pordea ott az erdélyi magyarságot denunciálja. A hazai újságokban erről az ügyről egy sor sem jelent meg, annak ellenére, hogy Pordea beadványa nemcsak az erdélyi magyarokat, de a Magyar Népköztársaságot is célba veszi. Idén, január 5-én egy Sepsiszentgyörgy melletti erdőben felakasztva megtalálták Visky Árpád, 40 éves erdélyi színész holttestét. Még a tárgyilagosságára fölöttébb ügyelő párizsi Le Monde is ezt a címet adta az eseményről beszámoló cikkének: Egy magyar színész gyanús „öngyilkossága” Romániában. Visky – vendégszereplései révén – Magyarországon is ismert volt, így aztán a hazai sajtóban is több nekrológ jelent meg róla. De egyik sem merte kimondani, hogy 1983 novembere és 1984 szeptembere között magyarsága miatt a Securitate börtönében sínylődött, s azt sem, hogy „öngyilkosságának” körülményei – enyhén szólva – gyanúsak.

Az ember egyszerűen nem érti, mit akarnak a hazai kormány- és pártszervek elérni ezzel a nagy diszkrécióval, avagy a papoló félrebeszéléssel a lenini nemzetiségi elvekről. Nem akarják még inkább elmérgesíteni a helyzetet? De hát ez a helyzet már így is teljesen el van mérgesedve, és – mint a Contemporanul cikkeiből vagy Visky Árpád tragédiájából látható – a meghunyászkodó hallgatás nem használ, hanem árt: további támadásokra és bűntettekre bátorítja az agresszorokat. Az erdélyi és szlovákiai magyarok sorsán Budapest mostani magatartása pontosan annyit segít, mint amennyit 1938-ban München segített Hitlerrel szemben Csehszlovákiának. Az egyetlen védelem a nemzetközi nyilvánosság volna – ezért használtam az előbbiekben azt a két szót, hogy „ellenállás” és „ellentámadás”. A magyarországi kommunista pártnak és kormánynak elemi kötelessége volna a Varsói Szerződés államainak összejövetelein, az Egyesült Nemzetek Szervezetében, a Helsinki Egyezmény aláíróinak tanácskozásain nyíltan és nyilvánosan napirendre tűzni a szomszédos országokban élő magyar kisebbségek ügyét. Kötelessége volna jegyzékben követelni számukra az autonómiát, vagy ha ezt megtagadják tőlük, akkor – igenis – a határok békés kiigazítását, etnikai alapon. Moszkva az, amelyik nem engedi meg a nyilvános fellépést? Hát csak hetvenkedni szabad, cinkos kacsintgatással arról, hogy Gorbacsov nálunk tanulgatja a gazdasági reformot, de sem meggyőzni nem lehet őt, sem egyetlenegyszer ellentmondani neki – 3 millió magyar védelmében? Mivel tudná „megbüntetni” ezt az ellentmondást? Megszállná Magyarországot?

Lenini elvek ide vagy oda: az elnyomás nem internacionalizmus, és az önvédelem nem nacionalizmus. Az előbbiből leckéket adni, az utóbbitól óvni elsősorban nem a magyar közvéleményt kellene a hazai ideológusoknak, hanem a kommunista Romániát és a kommunista Csehszlovákiát. A magyar közvélemény egyre döbbentebben és ingerültebben figyeli, mi történik a magyarokkal ezekben az országokban, és egyre kritikusabban nézi saját főnökeinek gyávaságát. Ez kap visszhangot a hazai szamizdatban, ez mutatkozott meg a budapesti kulturális „anti-fórumon” és a New York-i PEN-kongresszus nem-hivatalos magyar részvevőinek felszólalásaiban, ez olvasható ki a bős-nagymarosi vízlépcsőrendszer ellen tiltakozó sok ezer aláírásból és a Bethlen Gábor Alapítvány felhívásából, ez volt érezhető a Himnuszt, a Szózatot és a Székely Himnuszt éneklő budapesti fiatalok március 15-i felvonulásán, amit gumibotokkal vertek szét a rendszer hős rendőrei.

„Gyáva népnek nincs hazája” – mondogatták nekünk ifjúkorunkban. A hazai rendszer egyre jobban rá fog döbbenni arra, hogy – gyáva kormánynak nincs népe. Az erdélyi és szlovákiai magyarok helyzete túlment a közvélemény türelmi határain. Már nem elég az, hogy „egymás között” szabad „emlegetni” a kérdést. Akár a kormányzattal, akár annak ellenében valaminek történnie kell.

 

1986. 2. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Gustav Husák (sz. 1913) csehszlovák politikus, ügyvéd. A szlovák (1968–69), majd a cseh (1969–71) KP KB első titkára, főtitkára (1978–87), köztársasági elnök (1975-től).

Contemporanul – (cikke: A történelemhamisítás veszélyes játéka)

Dr. Vasile Cristian, Dr. Augustin Deac, Dr. Nicolae Edroiu – román történészek, jelenleg a kolozsvári egyetem tanárai.

Történelmi Atlasz – a középiskolák számára. A szerkesztőbizottság vezetői: Ajtay Ágnes, Bíró Ferenc stb. Budapest, Kartográfiai Vállalat, 1984.

Ránki György (1930–1988) történész. Kossuth-díjas (1961).

Hungarian History – World History. Ed. by György Ránki. Budapest, Akadémiai Kiadó, 1984.

Gosztonyi Péter (1930–1999) történész. Részt vett az 1956-os forradalomban, majd Svájcba emigrált, a XX. századi magyar történelemmel, közelebbről a II. vh. és az 1956-os forradalom történetével foglalkozott.

Balogh Sándor (sz. 1926) történész.

Külpolitika – budapesti folyóirat.

Antonescu, Ion (1882–1946) román marsall, politikus. Mint miniszterelnök (1940–44) és államvezető (1941–44) leverte a politikájával szembeforduló Vasgárda felkelését, csatlakozott a SZU elleni háborúhoz (1941-ben). Fasiszta típusú kormányzati rendszerét fegyveres felkelés bukatta meg 1944. augusztusában. Mint háborús bűnöst, kivégezték.

Vasgárda – román fasiszta szervezet (1930–41). Corneliu Zelea Codreanu vezetésével alakult meg (1927–30) a Mihály arkangyal légióból. Nacionalista, keresztény misztikus, antiszemita nézeteket vallott. 1941-ben feloszlatták.

Népszabadság – 1985. nov. 19-i számában ismerteti Szűrös könyvét.

Szűrös Mátyás (sz. 1933) kommunista politikus, a Magyar Köztársaság ideiglenes államelnöke (1989. október – 1990. május)

Hazánk és a nagyvilág – Budapest, 1985, Kossuth Könyvkiadó.

Visky Árpád (1940–1986) romániai színész. A sepsiszentgyörgyi Magyar Állami Színház társulatának tagja volt.

Bethlen Gábor Alapítvány – A kisebbségi magyarság kulturális támogatására létrehozott magyarországi alapítvány.

 

 

 

Dialógus*

Figyelemre méltó újítással lepte meg olvasóit – és lepett meg bennünket is – a budapesti Új Tükör című hetilap. Március 9-i számában egy teljes oldalon fénymásolatban átvette az Irodalmi Újság 1986. 1. számának 3. oldaláról Csurka István felszólalásának szövegét, amely eredetileg tavaly ősszel a betiltott budapesti kulturális anti-fórumon hangzott el. A fénymásolat olyan hűséges, hogy még a Numismatica Hungarica cég hirdetése is rajta van – Nagy Imre és Maléter Pál arcképével. A további két oldalon azután a hetilap három főszerkesztő-helyettesének egyike, Fekete Sándor válaszol a felszólalásra, alaposan kioktatva Csurkát és néhány nyilat eregetve az Irodalmi Újság felé is.

Csurka István sokkal jelentősebb író annál, semhogy szüksége volna az Irodalmi Újság védelmére; majd válaszol Feketének, ha akar, és ha – hagyják. Ami lapunkat illeti, Fekete Sándor talán elnézi nekünk, ha lényegesnek nem nevezhető megjegyzéseit egyszerűen tudomásul vesszük, de nem kívánunk velük vitatkozni.

Annál érdekesebbnek, mondhatnók: úttörőnek tartjuk magát a kezdeményezést. Egy Budapesten élő író Budapesten elhangzott felszólalása először Párizsban jelenik meg – onnan fakszimilében átveszi a maga kommentárjaival egy budapesti újság, s az átvétel során a magyarországi olvasók értesülhetnek arról is, amiről az otthoni sajtó mindeddig egy sort sem írt, arról ugyanis, hogy a Budapesti Kulturális Fórum idején volt egy anti-fórum is, szabad szóval, nem hivatalos beszédekkel. Bizonyára lesznek, akik ezt a körforgást kissé bonyolultnak vélik majd – elvégre egyszerűbb lett volna, ha a budapesti anti-fórumról elsőnek a budapesti sajtó számolt volna be, és Csurka felszólalása először otthon jelent volna meg. De ne keressünk a kákán csomót! Ha egyes bátor hangú hazai írások-felszólalások hazai megjelenésének az az ára, hogy előbb az Irodalmi Újságban jelenjenek meg, és – bármiféle kommentárral, akár dicsérővel, akár elmarasztalóval – Párizsból kerüljenek másodközlésre Budapesten, mi a dialógusnak ezt az újfajta, kezdeti és némiképpen kezdetleges formáját is dicséretesnek és folytatásra érdemesnek tartjuk.

Mivel lapunkban egyre sűrűbben jelennek meg otthon élő írók, kritikusok, szociológusok munkái, csak üdvözölni tudnánk, ha a jövőben minden ilyen publikációnkat átvenné és kommentálná a hazai sajtó. Vonatkozik ez egyébként a Nyugaton élő magyar szerzők nálunk – vagy más nyugati lapban – megjelenő írásaira is, feltéve természetesen, hogy az átvételre méltatott szerző hozzájárul a hazai közléshez.

A dialógusnak ezen a meglehetősen eredeti, kissé rögös, de semmiképpen sem lezárandó útján talán hamarosan eljuthatnánk oda, hogy az Irodalmi Újság teljes egészében megjelenhetnék Magyarországon – és az Új Tükör esetleg átalakulhatna az Irodalmi Újság kommentárjává. Ki tudja: a budapesti hetilap olvasóinak – és egyáltalán: a hazai olvasóknak – nagy többsége talán nem is tiltakoznék túl hevesen ez ellen a megoldás ellen…

 

1986. 2. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Új Tükör – 1986. március 9. F. S. cikke

Csurka István (sz. 1934) író, közéleti személyiség.

Numismatica Hungarica – magyar éremkészítő cég az NSZK-ban.

Budapesti Kulturális Fórum – hivatalos nemzetközi rendezvény.

budapesti kulturális »anti-fórum« – az előbbivel párhuzamos, nem-hivatalos összejövetel.

 

 

 

Szomorú Párizs*

Ezzel a címmel ír úti beszámolót Timár György az És május 2-i számában. Elmondja, hogy tizennegyedszer járt Párizsban (mint a magyar dolgozók átlaga…), de ez volt az első eset, hogy szomorúnak találta a várost. Párizs nem a „választási csinnadratta” miatt hatott rá szomorúan, bár azt is végigélte benne és látta, hogy – jórészt a televízióban – a riporterek, kommentátorok, helyzetelemzők, szóvivők, hivatásos találgatók és sugalmazók – „a dicséretükre szóljon” – mindent elkövettek, hogy megszolgálják fizetésüket (nem úgy, mint Magyarországon, ahol a hasonló foglalkozásúak köztudomás szerint szembe szoktak fordulni azokkal, akik fizetik őket), és látta, illetve hallotta azt is, hogy az utca embere kereken kimondta, miszerint teljesen mindegy, ki győz. (Megintcsak nem úgy, mint Magyarországon, ahol köztudomás szerint sorsdöntő fontosságú, hogy ki győz a választásokon…)

Timár nem a választások miatt találta szomorúnak Párizst, hanem a gazdasági válság miatt – amiatt, hogy két-három éve még vidám fiatalok táncos-énekes csoportokban kéregettek a metróban, most viszont csak egy-egy magányos kéregetővel-koldussal találkozott, továbbá elszomorította az is, hogy egy fekete bőrű, értelmes arcú, amolyan 30-32 éves „nyizege” (?) férfi megijedt tőle a metró folyosóján, s csak akkor nyugodott meg, amikor rájött, hogy Timár részéről „nem fenyegeti veszedelem” (nem úgy, mint az átlag-párizsiak részéről, akiknek manapság egyik kedves időtöltése, hogy négereket vernek, rabolnak ki, tesznek el láb alól a párizsi metró folyosóin).

Ugyancsak szomorúvá tette őt az, hogy a Párizs melletti Nanterre egyetemén, ahol néhányan összegyűltek, írók, fordítók, egyetemi emberek, hogy meghányják-vessék a magyar irodalom franciaországi helyzetét, a teremben mindössze két (kettő!) diákot látott, akit a téma érdekelt, vagy akit a tanára gyöngéden rávett a megjelenésre. Timár ebből feltehetően arra a következtetésre jut, hogy Párizsban mindössze két (kettő!) diák van, akit a magyar irodalom érdekel – vagy talán még kettő sincsen –, holott juthatna az ellenkező következtetésre is: milyen megnyugtató, hogy mindössze két diák megy el egy olyan összejövetelre, ahol a magyar irodalmat ő képviseli…

A cikkből az derül ki, hogy leginkább azért találta szomorúnak Párizst a szerző, mert erős rasszista, „fasizoid”, Le Pen-ista hangokkal-propagandaszövegekkel találkozott. Talán érdemes lett volna megjegyeznie, hogy a de Gaulle-féle választási rendszer alapján 25 éven át egyetlen Le Pen-féle, szélsőjobboldali képviselő sem jutott be a francia parlamentbe, s azt, hogy most 35-en bekerültek, a baloldal, köztük a francia kommunista párt által megszavazott választási szisztéma tette lehetővé…

Timár a párizsi rasszizmus iszonyatos méreteire nemcsak a maga tapasztalatait meséli el, hanem tanút is hív maga mellé, Somlyó György, a magyar irodalom gondjait Nanterre-ben, teljes érdektelenségben meghányó-vető „kollégája” személyében. Somlyónak Párizs szívében, egy buszban, „egy hátborzongató élménye” volt. Ült a buszon és egyszer csak az egyik utas elordította magát:

– Meg fogunk ölni minden külföldit! Minden arabot, minden zsidót, minden nyomorékot!

Egy bátor, kétgyerekes fiatalasszonynak, aki odaszólt neki, hogy ilyesmit senkinek nem áll jogában mondani, „a kissé hibbant fasiszta” azt válaszolta:

– De még mennyire, hogy van!

Az egész jelenetben a legszörnyűbb az, hogy a fiatalasszonyon kívül a buszban sem a vezető, sem az utasok egyetlen szót sem szólnak, „behúzzák a nyakukat, még csak nem is sápítoznak”.

Igen, az élmény valóban hátborzongató – noha pár megjegyzést megkíván.

Az egyik az: ha valóban így volt, miért nem szólalt meg, miért nem kelt a fiatalasszony védelmére – Somlyó György? Ehhez sem francia állampolgárság, sem különösebb nyelvismeret nem kell: két pofon megtette volna a magáét. Ez az ügybuzgó pártmunkás a fasiszták elleni harcban gyávább volna egy kétgyerekes párizsi fiatalasszonynál?

A másik: az egész jelenetből valószínűleg egy szó sem igaz. Párizsban, egy buszban ilyen aljas, ostoba és elvetemült kijelentést alighanem csak Somlyó hallott. Az a Somlyó, aki tavaly az Ésben nagy „csinadrattával” közreadta Cs. Szabó László egy neki címzett, ismeretlen, ultra-balos levelét, és mikor Párizsból jóindulatúan figyelmeztették rá, hogy a levél szerzője nem lehetett Cs. Szabó, újabb lepedőnyi cikkben szemétkosár-tölteléknek minősítette névtelen jóakaróját. Csak akkor hátrált meg, amikor a levél valódi írója, Kéry László jelentkezett, s akkor is úgy, hogy mindenkitől elnézést kért, csak a párizsi levélírót szidalmazta tovább. Amiből világos az alaptétele: a névvel jelzett hazugság többet ér, mint a névtelen igazság. Ennyit Timár György koronatanújáról. S befejezésül még annyit: úgy hírlik, hogy Párizs polgármestere, aki egyben Franciaország miniszterelnöke is, és aki jól tudja, hogy a francia élet tele van megoldatlan problémával – munkanélküliség, idegenellenesség, alkoholizmus, kábítószer-fogyasztás stb., stb. – most kettőzött erőfeszítéseket tesz, hogy Párizs szomorúságát mielőbb eloszlassa vagy legalább csökkentse. Rettegve gondol arra, hogy ha a mostani közállapotok nem javulnak, Timár György esetleg nem jön el – tizenötödször is Párizsba.

 

1986. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Timár György (sz. 1929) költő, kritikus, műfordító.

Somlyó György (sz. 1920) költő, író, műfordító. Kossuth-díjas (1997).

Kéry László (1920–1992) irodalomtörténész.

 

 

 

Szigorúan titkos!*

A Beszélő című budapesti szamizdat folyóirat 15. számában két bizalmas Tájékoztatót közöl a múlt őszi budapesti Kulturális Fórum munkájáról. A szövegekből kivehetően ezek a jelentések a Fórumon résztvevő hivatalos magyar küldöttek művei felsőbb szervek számára, és a Szigorúan titkos! megjelölést hordozzák.

Nem érdemes részletesen foglalkozni velük – csak egyetlen motívumot szeretnénk kiragadni belőlük, azt, ami Erdélyre és a magyar–román viszonyra vonatkozik.

Az első Tájékoztatóban, amely az 1985. október 15. és november 1. közötti eseményeket ismerteti, ez áll: „Amerikai szervezetek több memorandumot juttattak el a nyugati küldöttekhez (és a magyar küldöttséghez is) az erdélyi magyarság helyzetéről. Ezt a kérdést azonban a Fórumon senki sem említette.”

Érezhető a jelentéstevő elégedettsége: amerikai szervezetek szóba hozták ugyan az erdélyi magyarság helyzetét – de a Fórumon ezt senki sem említette! Hogy a magyar küldöttségnek lett volna kötelessége napirendre tűznie, ez nyilván eszébe se jutott.

A Kulturális Fórum negyedik hetéről szóló Tájékoztatóban ez olvasható: „1985. november 5-én a Kulturális Fórumon résztvevő román küldöttség vezetője Köpeczi Béla elvtársnak, a budapesti román nagykövet Horn Gyula elvtársnak adta át szóban a román párt- és állami vezetés üzenetét, amely éles hangnemben kifogásolja, hogy a jobboldali magyar emigrációs szervezetek a küldöttségek között Romániát becsmérlő, rágalmazó anyagokat terjesztenek az országban élő magyar nemzetiség sorsáról. Számára felmerül a kérdés, hogyan lehetséges ilyen anyagok behozatala és terjesztése Magyarországon. Emlékeztet a magyar félnek a Kulturális Fórum házigazdájaként, illetve a szocialista egyeztetőkön vállalt kötelezettségeire, arra, hogy az ilyesfajta cselekedeteket megakadályozza. Mivel ilyenekre mégis sor került, elvárja a felelősségre vonást, a magyar állásfoglalást az ilyen rágalmazókkal szemben.

Az üzenet azt is tartalmazza, hogy az elmúlt időszakban a magyar állami könyvkiadók számos, Románia történelmét meghamisító, rágalmazó könyvet jelentettek meg, amelyek csak a revansista, nacionalista köröket ösztönzik.

Köpeczi és Horn elvtárs válaszában hangsúlyozta, hogy Magyarország az összes résztvevő egyetértésével megállapított ügyrendi szabályok szerint maradéktalanul eleget tesz vállalt kötelezettségeinek, különleges figyelmet fordít a Kulturális Fórumon kívüli, a szocialista országok ellen irányuló esetleges rendezvények megakadályozására, mint ezt az ún. ellenfórum esete is példázza. Értetlenségüket fejezték ki a román felvetés hangneme és tartalma miatt. Aláhúzták, hogy – mint ez a román fél előtt is ismert – a magyar párt- és állami vezetés sohasem azonosította magát a jobboldali emigráció nacionalista, soviniszta törekvéseivel, azokat elítéli.”

Figyeli-e, megfigyeli-e az olvasó a két magatartás közötti különbséget? A román kommunisták – több mint kétmillió erdélyi magyar elnyomói – támadnak: vádolnak, tiltakoznak, felelősségre vonást követelnek. A magyar kommunisták, Köpeczi, a miniszter és Horn, a párt-külpolitikus védekeznek, magyarázkodnak, mosakodnak. Elhatárolják magukat attól a magyar emigrációtól, amely ugyan se jobb-, se baloldali, se nem soviniszta, se nem nacionalista, csak éppen megpróbálkozott azzal, hogy a Kulturális Fórum résztvevőinek figyelmét felhívja az erdélyi magyarság sorsára. Nem a magyarellenes román politikát ítélik el, hanem a magyarokat védő emigrációt.

Csoda-e, hogy az erdélyi magyarság helyzete egyre rosszabb lesz? Csoda-e, hogy az idézett két Tájékoztató nem kerülhet a magyar közvélemény elé? Hogy mindegyik élén ott áll: Szigorúan titkos!

 

1986. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Beszélő – (1981–89 között 27 szám, 1984-ben Külön Beszélő 3 szám) Szerkesztették: Haraszti Miklós, Kis János, Kőszeg Ferenc, Nagy Bálint (1984-ig), Petri György, Eörsi István. Induló példányszám 1500, átlagpéldányszám 2000-2500, utolsó példányszám 8000. A magyar szamizdat legfontosabb folyóirata.

Horn Gyula (sz. 1932) politikus. 1989–1990 között külügyminiszter, 1990–1998-ig az MSZP elnöke, 1994–1998-ig miniszterelnök.

 

 

 

Előre!

A budapesti Heti Világgazdaság az Előre című romániai magyar napilap alapján ismerteti Nicolae Ceauşescu elvtárs „feladatmeghatározó útmutatásait” a román mezőgazdaság fejlesztésére. Az új jelszó: „Példás szorgalommal példátlan hasznot”, és Nicolae Ceauşescu nem áll meg a jelszó kiadásánál – konkrét meglátásaival, szinte azt mondhatnók: látomásaival is megajándékozza Románia parasztságát. Felfedezte például azt, hogy a selyemhernyó-tenyésztés rendkívül jövedelmező lehet, sőt azt is, hogy „a selyemhernyónak az eperfalevél a kedvenc tápláléka”, és ennek nyomán elrendelte, hogy Romániában 1990-ig 64 millió eperfát kell telepíteni. Rájött arra is, hogy „kis befektetéssel, nagy hozzáértéssel – sok húst” lehet produkálni – nem borjút, marhát vagy sertést ugyan, de – házinyulat. Minek következtében az új román ötéves terv 50 milliós házinyúl-állomány kialakítását tűzte ki céljául.

De legeredetibb felfedezése az, hogy „a túlságosan energiaigényesnek ítélt gépjárműves szállítást” ló- és ökörfogatokkal lehet helyettesíteni. Így aztán a tervek szerint az igáslovak számát az 1985. évi mintegy 201 ezerről az évtized végéig 290 ezerre, míg az igásökrökét a tavalyi 45,6 ezerről 190 ezerre növelik Romániában.

Autók, teherautók, traktorok helyett – ló- és ökörfogatok! Hiába, újra meg újra rá kell döbbennünk, hogy sem Ceauşescu zsenialitása, sem a technika fejlődése nem ismer határokat!

 

1986. 3. szám

 

 

 

Ifjú szívekben*

Ifjú szívekben élek s mindig tovább,
Hiába törnek életemre
Vén huncutok és gonosz ostobák,
Mert életem millió gyökerű.
 
(Ady)

 

Miért hátra nézzünk, miért ne előre?

Már 15 év sem kell, és az emberiség – feltéve, hogy addig nem pusztítja el önmagát – belép a XXI. századba. 15 év múlva annak a gyakran használt szónak, hogy „századforduló”, megváltozik a tartalma: már nem az 1900, hanem a 2000 körüli éveket fogja jelenteni; a „századvég” nem Viktória és Ferenc József korát, hanem – a miénket.

Ha hátra nézünk, ez a már búcsúzkodó század történelmi-politikai szempontból a legdicstelenebbek egyike a magyar históriában. Első két évtizedében másodhegedűsök voltunk egy tehetségtelen karmester zenekarában; nem akartuk, de akaratlanul is elvesztettük az első világháborút; Károlyi elvetélt és Kun Béla gyászos forradalmát a fehérterror, a ország területének egyharmadra zsugorodása, négymillió magyarnak más államokba kerülése és egy negyedszázad korlátolt, vitézkötéses vergődése követte; nem akartuk, de vérben, gyászban, romok közt elvesztettük a második világháborút is; 1945 után, az idegen megszállás alatt sarjadni kezdő demokráciából hamarosan az lett, amit a megszálló hatalom eleve csinálni akart belőle – előbb vaskezű terror, aztán (most már 30 év óta) akasztófákkal induló, gyeplőlazítással folytatódó, de továbbra is és mindenképpen gyarmati helyzetben lévő ország.

Hacsak a most következő tizennégy évben valami nagy változás (vagy valami csoda) be nem következik, ennek a XX. századnak egyetlen olyan eseménye volt, amire az ország és a nemzet büszke lehet, amire a világ előtt nemzetközileg is egyedülálló fegyvertényként hivatkozhat – ami a XXI. század magyar történelmének alapköve: az 1956-os forradalom.

Tízegynéhány nap – egy teljes évszázad több mint 36 000 napjából (s ez a rövid felegyenesedés is tragédiába torkollik): bizony, nem mérték nekünk bőkezűen a szabadságot, a függetlenséget, az önrendelkezést az istenek.

De mi maradna a XX. század végén önbecsülésben és a világ szemében a magyarokból – 1956 nélkül?

A hatalom budapesti letéteményesei a XXI. század közeledtével akkor követik el a legsúlyosabb politikai-lélektani hibát, amikor ugyanúgy acsarkodnak ’56 ellen, mint ahogy azt 30 évvel ezelőtt tették. Amikor azt hiszik, hogy a „gulyáskommunizmus”, a „reform-szocializmus” tényleges vagy vélt eredményeivel, felületes és hízelgő kapitalista sajtójával, magas rangú külföldi látogatóival, vagy fogsort-csináltató germán turistáival, ezzel a tetszés szerint nagyítható délibáb-nyugati színesfotográfiával el lehet takarni, odébb lehet tolni, meg lehet kerülni ’56-ot.

Nem lehet. S nemcsak azért nem, mert ’56 nélkül nem volna nagyobb szabadság, jobb élet, több utazási lehetőség, mint amennyi a többi kommunista országban van. Ez csak amolyan „hála-tényező” lenne, s a hála sem az egyes embereknek, sem a népeknek nem erős oldala.

Elnézést a fellengzős hasonlatért, de ’56 úgy nélkülözhetetlen a nemzeti öntudatnak, mint ahogy a Szaharában nem lehet száz évig víz nélkül menetelni.

Persze, nehéz a helyzetük azoknak, akiket éppen ’56 eltiprása rakott az ország élére, s a fegyveres idegen beavatkozás nélkül ki tudja, ma hol volnának, mi lett volna belőlük. Nehéz a helyzetük saját magukkal és moszkvai megbízóikkal szemben is.

De hát ők már annyit ügyeskedtek, helyezkedtek, „buliztak” harminc év óta, otthon is, a Kelet felé is, a Nyugat felé is, és annyit hivalkodnak az ügyességükkel – ’56 volna az egyetlen pont, aminél a találékonyságuk elhagyta őket?

Nem az általános revideálásról beszélek, ehhez valóban nincs elég erejük és nincs felhatalmazásuk. De például az emberiesség legelemibb követelményével, Nagy Imrének és társainak, az ’56 után százával kivégzetteknek a sírjaival kapcsolatosan már tehettek volna olyan gesztust, ami nem járt volna különösebb kockázattal a részükről, nagy ügyességükben már találhattak volna olyan formulát, amivel ez a kérdés többé-kevésbé megnyugtatóan megoldódnék.

Az évek múlásával – hátralévő éveik rövidülésével, a gazdasági gondok növekedésével, a belső ellentmondások és ellentétek fokozódásával – saját érdekükben állna, ha az ’56-ot sújtó átkaikból feladnának egyet-kettőt.

Ehelyett mintha az ellenkezője történnék.

Az idei március 15-i békés ifjúsági felvonulás durva rendőri szétverése mintha főpróba és elrettentés akart volna lenni arra az esetre, ha október 23-án valaki mozdulni merészelne.

Az egyik hetilap most nyáron, az évforduló „előkészítésére” ötrészes cikksorozatot közölt, olyan hangon, mintha 1957–58-ban, a megtorlás éveiben, és nem 1986-ban írták volna.

Az egyik pártvezető és a főnöki tisztség egyik utód-(ön?)jelöltje a párt ideológiai folyóiratában a minap azt dörögte el, hogy ’56 értékelésében senki ne várjon semmi újat.

S alig pár hónappal az évforduló előtt elkoboztak-felfüggesztettek egy – kommunisták szerkesztette – rangos vidéki folyóiratot, mert – úgy látszik – magukra vették, amit egy fiatal költő egy harminc évgyűrűs júdásfáról és a homály ezüsttallérokkal kitüntetett követeiről írt.

Egy újdonsült miniszterhelyettes, az említett lapbetiltást indokolandó, azt nyilatkozta, hogy a szegedi irodalmi folyóirat magatartása „a kialakult társadalmi közmegegyezést” sértette.

Mi az a kialakult társadalmi közmegegyezés? Mikor alakult ki? Milyen intézményes formákat öltött? Ki egyezett meg kivel? És miben egyeztek meg? Milyen szabad akarat megnyilvánulások (választások, népszavazás, avagy királyválasztás a Duna jegén) szentesítették a „megegyezést”?

A rendszer – úgy tűnik – saját vágyálmainak bűvöletében él (néhány írástudó ember – az idézett vers a szegényes alkuvások véneinek-ifjainak nevezi őket – ad alája konszenzus elméleteket) – de hát akkor mi szükség van rendőri gumibotokra, az ’56-ot gyalázó cikkekre-nyilatkozatokra?

Ha valóban van valamiféle közmegegyezés, ha ennek alapján biztonságban érzik magukat, akkor miért nem a további megbékélésen munkálkodnak, miért nem tesznek engedményeket egy immár 30 éve lezajlott esemény megítélésében – három évtized elteltével miért a további merev szitkozódás, a könyörületet és a legelemibb humanizmust sem ismerő gyűlölködés?

Akik azon az október 23-án a Műegyetem vagy a Tudományegyetem zászlói-táblái alatt fiatal egyetemistákként vonultak Budapest utcáin, azok ma 50-55 évesek. Legtöbbjük lassacskán nagyanya-nagyapa lesz.

Akik ’56-ban születtek, azok ma 30 évesek. Legtöbbjük házasember – hamarosan anya-apa lesz, ha ugyan már most nem az.

Immár a harmadik nemzedék indul útjára ’56 óta.

Az elsővel, az ’56-os fiatalokkal – éppúgy, mint a szüleikkel – valami történt. Nem annyira az esemény szépségének, történelmi kiemelkedőségének, mint inkább a bukás keserűségének és a reménytelenségnek az íze maradt meg a szájukban. Nagy többségükben „procul negotiis” – másutt kerestek kárpótlást. A munkában, a családban, és nem utolsósorban az anyagi érvényesülésben. Anélkül, hogy általánosítani lehetne, mégis, ez az a nemzedék, amelyik fiainak-lányainak nemigen mesélt „arról az októberről” – még a kérdéseik elől is kitértek.

De a fiúk-lányok, a harmincévesek s a náluk valamivel idősebbek és valamivel fiatalabbak nemzedéke már más. Talán azért is, mert az általános helyzet rosszabb, az anyagi érvényesülés lehetőségei kisebbek, de talán még inkább azért, mert azt a félelmet, amit szüleik és nagyszüleik ’49 és ’53, ’57 és ’60 között a bőrükön éreztek, ők nem ismerték; ez a nemzedék visszatér a közérdeklődéshez, jobban, mint az elődei.

Ők azok, akikkel „baj van”. Ők azok, akik március 15-én felvonulnak, és az ő költőik írják azokat a verseket, amelyek miatt be „kell” tiltani egyes folyóiratokat; ők azok, akik aláírásokat gyűjtenek egy, a természeti környezetet veszélyeztető vízlépcső ellen, akik egyetemi vitában sarokba szorítják a szerkesztőket leváltó, írókat elhallgattató funkcionáriusokat, akik vallási kisközösségekben szóvá teszik az egyházi hierarchia élén állók megalkuvásait, akik szamizdat folyóiratokat adnak ki, akik állják a rendőri beavatkozások, a hivatali visszaélések, a pénzbüntetések, az állásvesztések ütéseit. És ők azok, akik mindent tudni akarnak ’56-ról, akiknek szükségük van ’56-ra, mert fiatalok és magyarok, és a XX. századból nem csak vert hadak, elpusztult seregek, különböző színű, törvényesített tömeggyilkosságok, más-más ideológiájú idegen urak előtt alázattal főt hajtó vagy dilettáns módon szembeszegülni próbáló politikusok képét akarják átvinni a XXI. századba, hanem valamit, amire büszkék lehetnek, amivel annyi botlás, bűn, balszerencse után a civilizált világ előtt „lemostuk a gyalázatot”. Amit nem lesütött szemmel, hanem emelt fővel adhatnak át azoknak, akik ma éppen elkezdenek gyerekcipőikben tipegni. S amit annál is inkább át akarnak adni – úgy érzik, hogy át kell adniok –, mert a fél-eredmények és a fél-engedmények őket nem tévesztik meg: ’56 alapvető vívmányai-követelései máig kielégítetlenek. A független, semleges és demokratikus Magyarország – nem létezik.

„Ifjú szívekben…”. Ady saját magáról mondta – mi ’56-ról is elmondhatjuk. A vén huncutok és a gonosz ostobák próbálkozásai hiábavalóak. ’56 élete „millió gyökerű”. Szó szerint az: a mai és holnapi fiatalok millióinak szívében gyökerezik.

 

1986. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Ifjú szívekben élek… – Ady Endre: Ifjú szívekben élek c. verse.

Viktória (1819–1901) Nagy-Britannia és Írország királynője 1837–1901 között. India császárnője (1876–1901).

Ferenc József (1830–1916) Ausztria császára (1848-tól) és Magyarország királya (1867-től).

felfüggesztettek egy rangos vidéki folyóiratot – a szegedi Tiszatáj 1986. évi júniusi számát „közléspolitikai hibák miatt” bezúzták. A szerkesztőket (főszerkesztő: Vörös László, főszerkesztő-helyettes: Annus József) leváltották és az 1987 januári első szám Kaposi András és Lengyel András szerkesztésében jelent meg.

fiatal költő – Nagy Gáspár (1949) költő, 1976–80 között a Móra Ferenc Könyvkiadó lektora, 1981-től az Írószövetség, 1985-től a Bethlen Alapítvány titkára. 1988-tól a Hitel szerkesztője.

harminc évgyűrűs júdásfa – lásd Nagy Gáspár: A fiú naplójából In: Tiszatáj 1986/6.

Procul negotiis – távol a munkától, közügyektől, a világ zajától, idézet Horatius Második eposzából.

 

 

 

Fejtő Ferencbe,*

az összmagyar szellemi élet egyik legnagyobb alakjába mar bele bizonyos E. F. P. a Népszabadság hasábjain. Nem tetszik neki Fejtő egy glosszája, amelyik a bécsi Europäische Rundschauban jelent meg, s amelyben egyebek közt azt merészelte mondani: „nem szabad elfelejteni, hogy Magyarországon a cenzúra erősen központosított”. Ami – miként a Tiszatáj és Csurka István esete is mutatja – nyilvánvaló rágalom…

„Nyílt titok – írja E. F. P. –, hogy Fejtő Ferenc, a harmincas években a magyarországi progresszió egyik képviselője, József Attila szerkesztőtársa 1949-től nyíltan szemben áll a kommunistákkal.” Ennél a nyílt titoknál van egy még nyíltabb titok is: Fejtő Ferenc 1949-ben a Rajk-ügy miatt szakított a hazai rendszerrel. Tudja ezt nyilván E. F. P. is – és ha az 1949-es dátumot mégis emlegeti, az magyarul csak egyet jelenthet: ő továbbra is egyetért azzal, amivel Fejtő már akkor nem értett egyet – Rajkék letartóztatásával és kivégzésével. Ha nem így volna, akkor talán még E. F. P.-ben is volna annyi szemérem, hogy nem emlegetné az 1949-es esztendőt.

Fejtőről az utóbbi évek során egy vaskos könyv jelent meg Budapesten, és különböző szöveg-válogatásokban nem egy régi tanulmányát közölték. E. F. P. szerint ezért hálásnak kellene lennie, mint ahogy nyilvánvalóan minden elhallgattatott írónak, minden ártatlanul bebörtönzött vagy kivégzett állampolgárnak hálásnak kell lennie a rendszer irányában, ha egyszer újra megjelenhet, ha kiengedik a börtönéből, vagy ha halála után rehabilitálják.

S mert E. F. P. szerint Fejtő nem hálás, ezért most – a párt nevében – keményen megfenyegeti őt: „mi sem tudunk felejteni, s nem is óhajtunk felejteni”.

Éppen ez a baj, nemde? Akárcsak a Bourbonok: sem felejteni nem tudnak – sem tanulni.

 

1986. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

mar bele egy bizonyos E. F. P. – E. Fehér Pálról van szó.

Europäische Rundschau – német folyóirat.

 

 

 

Semmiféle jogi lehetőség?*

A Mozgó Világ 1986. júniusi számában Baló György hosszú interjút közöl Köpeczi Béla művelődésügyi miniszterrel. Köpeczi – hivatalánál fogva – elsősorban kulturális kérdésekről nyilatkozik, de beszél másról is, nem egyszer dicséretre méltó őszinteséggel. Kimondja nyíltan, hogy „az ország állapota különbözik attól, ami 10 vagy 15 esztendővel ezelőtt volt. A rossz közérzetnek ma sokkal több olyan mozzanata van, ami nem egyszerűen hangulattal magyarázható, hanem az ország gazdasági helyzetével, annak ellentmondásaival, az alacsonyabb életszínvonallal, a rosszabb életkörülményekkel és ezzel együtt a rosszabb kulturális viszonyokkal függ össze…” Elmondja, hogy az új Nemzeti Színház felépítésével kapcsolatos társadalmi gyűjtés szinte teljesen kudarcba fulladt – az összköltségek egyharmadára számítottak, de ennek az egyharmadnak mindössze az egyötöde jött össze –, vagy ahogy az interjúkészítő formulázza: a beruházás tervezett költségeinek egyhuszada sem.

Baló György ezután igen erőteljesen felveti a magyar határokon kívül élő nemzeti kisebbségek kérdését:

– Egyetért azzal, hogy ez hovatovább belpolitikai feszültségtényezővé válik Magyarországon?

Köpeczi erre is egyenes választ ad:

– Természetesen, és már régóta.

– De növekvő mértékben – mondja az újságíró.

– Igen – feleli Köpeczi, és hozzáteszi, amit még kevesen mondtak így ki nyilvánosan Budapesten. – Nem tudunk az utóbbi időben előbbre jutni a kulturális kapcsolatok fejlesztésében általában – és nemcsak a nemzetiségi vonatkozásban – a Román Szocialista Köztársasággal, és úgy tűnik, hogy az utóbbi időben ezen a területen még inkább szűkül az együttműködés lehetősége…

Az újságíró – aki már korábban megjegyezte, hogy a közvélemény a magyar kormány magatartását olyannak tartja, ami „nem produktív, nem produkál eredményeket, de hallani nagyon drasztikus véleményeket is” – most egy lépéssel tovább megy:

– Ön nem tart attól a veszélytől, hogy a mai magyar értelmiségnek értékes tagjai szembefordulnak a kormányzattal a román–magyar kapcsolatok helyzete miatt?

Köpeczi, aki eddig hangsúlyozta, hogy maga is erdélyi származású, hogy a helyzet mind a magyar, mind a román népre nézve veszélyes, aki elismerte, hogy emiatt Magyarországon már régóta nagy a feszültség – hirtelen hivatalos emberré, pártpropagandistává válik. Támadásba lendül – a hazai ellenzék ellen.

– Ez az ellenzéki irányzat ugyanis – mondja – magát a szocializmust teszi felelőssé azért, hogy a nemzeti kérdést nem tudta mindenütt megfelelően megoldani. Mintha – sok minden más kérdéshez hasonlóan – itt is nem egy súlyos örökségről lenne szó, mintha a szocializmuson belül nem jelentkezhetnének nacionalista irányzatok is, más ellentmondásokkal együtt. Könnyű persze a felelősséget most a magyar vezetésre áthárítani és elhitetni, hogy csak egy szavunkba kerülne és minden megváltozna. Az emberek többsége nem tájékozott arról, hogy mi a tényleges helyzet és melyek a lehetőségeink, s ezért könnyen befolyásolhatók.

– Illetve fogékonyak az iránt az érvelés iránt – teszi hozzá az újságíró –, hogy „kérem szépen, ez a politika, amit a magyar kormány folytat, nem hoz eredményeket, mert hiszen mi a példamutatás politikáját igyekszünk folytatni (a magyarországi kisebbségek irányában), miközben ott megszorító intézkedések követik egymást”. Erre könnyű fogékonynak lenni.

Noha az eddigi beszélgetésből is világos, hogy a teljes magyar közvélemény jelentős része a budapesti kormányt hibáztatja, Köpeczi megint azt az ellenzéket kezdi ostorozni, amelyikről más alkalmakkor csak azt szokták mondani, hogy jelentéktelen, elszigetelt, a közvéleménytől elkülönült csoportocska.

– Van valami rosszhiszeműség ebben az oppozíció által terjesztett képben – mondja –, amely elsősorban a magyar kormányt teszi felelőssé azért, hogy mi történik a romániai magyarsággal. A rosszhiszeműség abban áll, hogy nem hajlandó számolni azokkal a jogokkal és lehetőségekkel, amelyek nemcsak a magyar, de bármely kormány rendelkezésére állnak, bárhol a világon, amikor a nemzetiségi kérdésről van szó.

És a miniszter eljut védekezésének, mentegetőzésének leghajmeresztőbb pontjához:

– A párizsi békeszerződésben semmiféle jogi lehetőséget nem kaptak sem az egyes országok kormányai, sem a nemzetközi szervezetek, hogy a nemzetiségi kérdéssel foglalkozzanak.

Az ember nem akar hinni a szemének. Az erdélyi magyarság védelmében tehát azért nem léphet fel a magyar kormány, mert erre a párizsi békeszerződés semmiféle jogi lehetőséget nem ad! Mintha a párizsi békeszerződés felhatalmazná a román kormányt – és bármely más kormányt – a magyar vagy bármely más – kisebbség üldözésére! Mintha a párizsi békeszerződés volna a kisebbségi és emberi jogok forrása és meghatározója!

Lehetséges, hogy egy magyar miniszter sohasem hallott volna az Egyesült Nemzetek alapokmányáról, vagy az Emberi Jogok Deklarációjáról, vagy a Helsinki Egyezményről, amelyeket Románia aláírt, illetve elfogadott, s amelyek mind jogi alapot és lehetőséget adnak az egyének és a kisebbségek védelmére?

Lehetséges, hogy egy kommunista miniszter – ha már az úgynevezett szocializmust, azaz a kommunista államok politikáját szóba hozta – ne ismerné Marx, Lenin (és Ceauşescu személyes használatára: Joszif Dzsugasvili Sztálin nemzetiségügyi népbiztos) műveit a kisebbségi kérdésről – a kisebbségek, a nemzetiségek jogainak biztosításáról?

Nincs épeszű ember, aki azt hinné, hogy a budapesti kormánynak és pártnak „csak egy szavába kerülne és minden megváltozna” Erdélyben. A probléma nem ez a „tévhit”, és nem is a hazai ellenzék „rosszhiszeműsége” – a probléma az, hogy a budapesti kormány sem a nemzetközi fórumokon, sem a Varsói Szerződés keretein belül egyetlen szót sem szól két és fél millió magyar védelmében.

Ám ha egy felelős magyar miniszter erre „semmiféle jogi lehetőséget” nem lát, akkor miért háborog afölött, hogy a közvélemény elsősorban a magyar kormányt teszi felelőssé azért, hogy mi történik a romániai magyarsággal?

 

1986. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Mozgó Világ – irodalmi, művészeti, társadalmi folyóirat. Főszerkesztő (1984–): P. Szűcs Julianna.

Baló György (sz. 1947) újságíró, 1975-től a Mozgó Világ munkatársa.

 

 

 

Teszt*

A budapesti pártlap munkatársa tesztet íratott egyik gimnázium 24 tanulójával, akik egy évvel az érettségi vizsga előtt állnak. Azt akarta megtudni, hogy tizenegy esztendőnyi tanulás után milyen válaszokat adnak különböző, az általános műveltséget és tájékozottságot vizsgáló kérdésekre. A gimnázium régi munkás-kerületben van, a válaszadók – a tesztkészítők szerint – eleven eszű, kritikus szellemű fiúk.

Az eredmény szomorú. Az még hagyján, hogy hétévi orosztanulás után 24-ből egyetlenegy akad csak, aki ezt a pár sort: „Sajnálom, külföldi vagyok. Magyar. Bocsánat, ön milyen nyelvet beszél?” – szabatosan le tudja fordítani oroszra; ez még lehetne valamiféle oroszellenes belső ellenállás megnyilvánulása is – bár, ha már muszáj oroszul tanulni, akkor helyesebb volna jól megtanulni. De mit szóljunk ahhoz, hogy 24-ből megint csak egyetlen fiú tudja, milyen nyelvet beszélnek Belgiumban, egyetlenegy, hogy hol van a Brandenburgi Kapu, a fele osztály nem tudja, mi Szlovákia fővárosa, senki sem tudja, milyen pártállású Mitterrand francia elnök stb.

De a legelszomorítóbb mégsem ez. A tesztelő újságíró megkérdezi: „Hol élnek a székelyek? Nevezz meg egy székelyföldi várost”. 24 érettségi előtt álló magyar fiatalból pontos választ csak kettőtől kap!

Hogy mégis valami vigasztaló legyen a képben: Hámori Csabának, a KISZ KB első titkárának a nevét az osztály kétharmada ismeri, és azt, hogy mi volt Ronald Reagan eredeti foglalkozása, kivétel nélkül mindenki tudja.

Persze, felvetődhet a kérdés: a 24 gimnazista tesztje nem volt-e egyben a jelenlegi hazai közoktatás, a hazai sajtó, a hazai tájékoztatás tesztje is? Vajon ugyanez volna-e az eredmény, ha ennek a 24 eleven eszű fiúnak valamivel kevesebbet beszélnének a gimnázium falai között Hámori Csabáról, valamivel kevesebbet gúnyolódnának újságokban és televízióban Ronald Reagan eredeti foglalkozásán, és valamivel többet tanítanának, szólnának – a székelyekről?

De hát minden rendszernek megvan a maga fontossági értékskálája.

 

1986. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Hámori Csaba (sz. 1948) politikus. 1984 és 1988 között a Kommunista Ifjúsági Szövetség első titkára volt.

 

 

 

Múlt és jövő*

„Soha ilyen évforduló nem volt, mint ez a harmincadik.” Három nagy európai országból kaptunk részletes beszámolót – Angliából, Franciaországból és Olaszországból (olvasónk a további oldalakon találkoznak velük) –, mindegyik valami ilyesféle mondattal kezdődik, vagy ezt a tényt mutatja. De azok a hírek, amelyek más európai országokból vagy a tengeren túlról érkeztek szerkesztőségünkbe, ugyanezt sugallják. Soha ilyen méretű ünnepségek, sajtó-, rádió- és televízió-megemlékezések, soha ennyi méltató szó a nyugati közéleti emberek, írók, művészek, tudósok részéről!

Pedig hát nem ez volt az első kerek évforduló – az ember keresi az okot, az okokat: miért ez a mostani felbuzdulás, miért nem találkoztunk hasonlóval az ötödik, a tizedik, a huszadik, a huszonötödik évfordulón? Nyilván sokrétű a válasz, elmélyültebb tanulmányozást és nem rövid cikket érdemelne. Sommázva és nagyon leegyszerűsítve: valahogy úgy tűnik, hogy három évtized kellett ahhoz, hogy a magyar ’56 megérjen a világ tudatában és a világ – a nyugati világ – megérjen ’56 jelentőségének megértésére és befogadására. S nem általánosítva három évtized, hanem ez a három évtized kellett – a csehszlovák ’68, Szolzsenyicinnek, Szaharovnak és társaiknak fellépése, a lengyel ’80–81, az afgán ellenállás és még sok más kisebb-nagyobb esemény –, hogy a nyugati világ ne csak egyszerű és egyszeri, dicséretre és elismerésre méltó, de mégiscsak rövid, átmeneti fellobbanást lásson ’56-ban, hanem világtörténelmi eseményt, egy hosszú és még befejezetlen eseménysorozat bátorságában és (igenis!) eredményességében mindmáig felül nem múlt kiindulópontját. Úgy látszik, a nyugati világnak három évtized, ez a három évtized kellett ahhoz, hogy felmérje: ha egyszer, valamikor egész Európa – valóban európai lesz, ha egyszer, valamikor a világ – új világháború nélkül – megszabadul a nácizmus utáni kor legerősebb és legagresszívebb diktatúrájától, akkor abban elévülhetetlen érdemei lesznek a magyar ’56-nak, a kis Magyaroszágnak.

Köszöntötte a magyar októbert a Times, a Neue Zürcher Zeitung, a Le Monde, a New York Times – ugyanakkor az ismert világlap, a Békés Megyei Népújság 1986. november 5-i számában azon gúnyolódott, hogy ’56 nyugati megünneplése „kínos kudarcba” fulladt, (hol tudnák ezt jobban, mint Békéscsabán?), és azon, hogy otthon nem volt tömegmegmozdulás, legfeljebb „a főváros néhány lakásában páran összejöttek és gyertyafény mellett dúdolgattak”. Az embernek az a benyomása, hogy a szelíd és megértő politikai és rendőrhatóságok felajánlották ugyan, hogy akik akarnak, ünnepi megemlékezést rendezhetnek az Operában, tömeggyűlést a Népstadionban, vagy fáklyásmenetben felvonulhatnak az egykori Sztálin-szobor helyére, hogy ott elhelyezzék a szobordöntők emlékére a nemzeti büszkeség koszorúit – de ezekre a nagylelkűen javasolt, már-már elvárt megmozdulásokra nem akadt jelentkező. Valóban olyan ostobának tartják a hazai közvéleményt, és különösképpen az ’56-tal rokonszenvező, az ’56-ra felnéző fiatalokat és nem-fiatalokat, hogy bedőljenek a legócskább provokációnak – akkor menjenek tüntetni vagy felvonulni, amikor már hetek, sőt hónapok óta fokozott készenlétben álló, gumibotos, vízifecskendős kopók várnak a „fogadtatásukra”? Igazuk volt azoknak, akik lakásokban, gyertyafény mellett dúdolgattak – azoknak, akik a szívükben ünnepeltek!

Az évforduló nyilvános megünneplését elvégezte helyettük a Hatalom. Ahogy Nyugaton, Magyarországon sem volt soha akkora nyilvánossága ’56-nak, mint most, a harmincadik évfordulón. Cikkek százait közölték az újságok, legalább 6-7 könyv jelent meg a különböző kiadóknál, a televízió hat alkalommal sugárzott egyórás műsort az évforduló alkalmából. Hogy ez a párt- és állami propaganda ’56 ellen szólt, ’56-ot, az „ellenforradalmat”, Nagy Imrét és a forradalom vezetőit-résztvevőit gyalázta? Hát aztán! Akinek szeme van láthatta-olvashatta, akinek füle van, hallhatta-kihallhatta a szitkok és átkok mögül a félelmet és az akaratlan tiszteletadást. A Hatalom három évtizeden át arra játszott, hogy a magára és a népre parancsolt csönddel, a más vonatkozásokban nem egyszer bevált agyonhallgatással kitörölheti a korábbi nemzedékek emlékezetéből, az új nemzedékek tudatából ’56-ot. Úgy látszik, hogy akárcsak a Nyugatnak, neki is harminc év kellett, hogy felmérje ’56 igazi jelentőségét. De utánalövéses utóvédharcával csak azt bizonyítja hazafelé is, kifelé is, hogy ’56-ot nem lehet megkerülnie. S bizonyítja azt is, mennyire átmeneti jelenség ő a nemzet történelmében: merevségével és kíméletlenségével a régit, a visszahúzót (saját szóhasználatával: a reakciót) képviseli az újjal, az igazzal – a haladással szemben. ’56 alapköveteléseit, a szabadságot, a függetlenséget, a demokráciát, a semlegességet szidalmazva, a mártírok sírjait rejtegetve ez a Hatalom képviseli mindazt, ami elavult és pusztulásra ítélt Magyarországon: 70 évvel a Habsburg-birodalom felbomlása után a gyarmati függőséget és megalázkodást Európa közepén, a tekintély nélküli tekintélyuralmat, gyermeteg kétjelöltes választásaival – több mint száz évvel a magyar parlamentarizmus megszületése és több mint 40 évvel az 1945-ös szabad választások után – a népakarattól való rettegést, a kapitalizmust utánozgató felemás reformjaival – legalább félszázaddal a modern gazdaságok mögött kullogva – a dilettantizmussal vegyes kiváltság-védelmet, röviden: mindazt, amit egy idegen szuronyokra-tankokra támaszkodó klikk-uralom jelent.

Tulajdonképpen köszönet járna a rendszer nagyméretű, ’56 ellenes megemlékezéseiért. Ha még szükség volt rá, akkor most megmutatta: maga is érzi, hogy kezd kicsúszni a lába alól a talaj. Indokolt gazdasági siránkozásaival, a dollár-, márka-, frankkölcsönök utáni kilincseléseivel, a rossz és egyre romló közhangulat beismerésével, teljes perspektívátlanságával, az erdélyi és szlovákiai magyarok sorsa fölötti közömbössége és tehetetlensége miatti elkeseredés felszításával már eddig sem hagyott sok kétséget efelől; az ’56 elleni kampányával a sokat emlegetett belső válságot csak tovább mélyítette. Hiábavaló önvigasztalás azt ismételgetnie, hogy ’56 – a múlt, és a rá való nyilvános megemlékezése az erő jele. Az igazság ennek az ellenkezője. ’56 nem a múlt, hanem a jövő. Nem mögöttünk van, hanem előttünk.

 

1987. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

ez a harmincadik – az 1956-os forradalom 30. évfordulójáról van szó.

Neue Zürcher Zeitung – svájci német nyelvű konzervatív polgári napilap. Az 1780-ban alapított lap Zürichben jelenik meg és politikai elemzései mellett elsősorban gazdasági és pénzügyi cikkei jelentősek.

dollár-, márka-, frankkölcsönök – a Kádár-rendszer által felvett, az országot hatalmas adósságokba taszító nyugati kölcsönök.

 

 

 

Hol élnek a püspök urak?*

Az Új Ember című budapesti katolikus hetilap 1986. november 2-i számában közli a Magyar Katolikus Püspöki Kar nyilatkozatát a katonai szolgálatról. „Az utóbbi időben többször hangzott el a vád a Magyar Katolikus Püspöki Kar ellen itthon, méginkább külföldön nyilvánosan is – kezdődik a nyilatkozat –, hogy nem törődik azokkal, akik egyéni lelkiismeretükre hivatkozva megtagadják a katonai szolgálatot és ezért az állami törvények értelmében büntetésben részesülnek.” A Püspöki Kar visszautasítja ezt a vádat, és hangoztatja, hogy magatartása a II. Vatikáni Zsinat tanításának alapján áll. „A zsinati tanításból következik – jelenti ki –, hogy a katonai szolgálatot nem lehet elutasítani vagy elítélni.” Igaz, a zsinati okmány arra is kitér: „Méltányosnak látszik, hogy a törvények megértően intézkedjenek azokról, akik lelkiismereti okokból nem fognak fegyvert, de készek békés formában szolgálni az emberek közösségét” – de a magyar Püspöki Kar sietve hozzáteszi: „A Magyar Népköztársaság alkotmánya értelmében minden állampolgárnak kötelessége a haza védelme. Az eddig történt megbeszélések is megerősítették, hogy hazánkban a katonai szolgálat kifejezetten a haza védelmére, a béke fenntartására, a közbiztonság megerősítésére irányul.”

A magyar püspököket a legkevésbé sem zavarja az, hogy a katonai szolgálatot megtagadók jelentős része mélységesen hívő katolikus fiatalok soraiból kerül ki; az ő védelmük helyett a Magyar Népköztársaság büntető törvényeit veszik védelmükbe. Nem zavarja őket az sem, hogy a Varsói Szerződés értelmében a magyar hadsereg a hivatalosan is egyház- és vallásellenes szovjet főparancsnokságnak van alárendelve. A béke, azaz a Pax Sovietica védelmében tőlük akár le is mészároltathatják magukat a magyar fiatalok.

Lelkiismeretének megnyugtatására a Püspöki Kar nyilatkozata megjegyzi: „Öröm mindnyájunk számára, hogy az elmúlt 40 esztendőben minden feszültség ellenére Európában nem volt háború…” Lehetséges, hogy a magyar püspökök valamennyien 1956 után született kamaszok vagy harminc év alatti ifjak? Mert ha nem, akkor hogyan nem vették észre, hogy Európában, sőt Magyarországon az utolsó harminc évben igenis volt háború: harminc évvel ezelőtt a Szovjetunió gépfegyverekkel és tankok ezreivel, nyílt háborús eszközökkel verte le a magyar forradalmat és az ellenállók soraiban a magyar néphadsereget is?!

Hol élnek a püspök urak? Azt, hogy hogyan élnek, nem kérdezzük. Aligha túlságosan rosszul. És jólétük nincs is veszélyben. A Népszabadság 1986. október 23-i száma szerint a budapesti kormány szóvivője üdvözölte a Püspöki Kar nyilatkozatát, amely – mint mondta – „egyértelmű eligazítást ad az ifjú hívőknek” és „összhangban van a katolikus egyház államalapító István királyunk óta képviselt történelmi hagyományaival”.

Az ezeréves egyházi hagyomány a mindenkori hatalom kiszolgálását jelentené? Van mire büszkének lennie a Magyar Katolikus Püspöki Karnak!

 

1987. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Új Ember – katolikus hetilap.

Új Ember – 1986. nov. 2. számában a Magyar Katolikus Püspöki Kar nyilatkozik a katonai szolgálatról.

Népszabadság – az 1986 nov. 23. szám üdvözölte a Püspöki Kar nyilatkozatát.

 

 

 

Valami történik?*

Több mint egy évvel ezelőtt, az Irodalmi Újság 1986. 2. számában a vezércikknek az volt a címe: „Valaminek történnie kell”. A cikk az erdélyi és a szlovákiai magyarok súlyosbodó, a magyar etnikum fennmaradását veszélyeztető helyzetéről szólt és így végződött: „A magyar közvélemény egyre döbbentebben és ingerültebben figyeli, mi történik a magyarokkal ezekben az országokban és egyre kritikusabban nézi saját főnökeinek gyávaságát. Ez kap visszhangot a hazai szamizdatban, ez mutatkozott meg a budapesti kulturális »anti-fórumon« és a New York-i PEN-kongresszus nemhivatalos magyar résztvevőinek felszólalásaiban, ez olvasható ki a bős-nagymarosi vízlépcsőrendszer ellen tiltakozó sok ezer aláírásból és a Bethlen Gábor Alapítvány felhívásából, ez volt érezhető a Himnuszt, a Szózatot és a Székely Himnuszt éneklő budapesti fiatalok március 15-i felvonulásán, amit gumibotokkal vertek szét a rendszer hős rendőrei… Az erdélyi és szlovákiai magyarok helyzete túlment a közvélemény türelmi határain. Akár a kormányzattal, akár annak ellenében valaminek történnie kell.”

Az Irodalmi Újság nem rendelkezik prófétai adottságokkal. Ha mégis azt mertük kinyomtatni a lap első oldalán, hogy valaminek történnie kell, az egyszerűen azért volt, mert a hazai közvélemény türelemvesztésének, a vezetőkkel szembeni elégedetlenségének jelei nemcsak Budapesten, hanem Párizsban is érzékelhetők voltak. A helyzet tarthatatlanná vált, és itt nemcsak a szlovákiai és főként az erdélyi magyarok helyzetére gondoltunk – mert az már régóta tarthatatlan –, hanem a Kádár-féle politikai garnitúra helyzetére: a hallgatásra, a gyáva lapulásra is.

Azt írtuk: valaminek történnie kell, és azóta valami történt. Megjelent otthon az Akadémiai Kiadónál egy háromkötetes kollektív munka, Erdély története címmel és ez a tudományos kiadvány minden eddiginél durvább visszhangot váltott ki Romániában. A szerzőket és a sok éves előkészítést igénylő mű felső támogatóit nem érhették meglepetésként a bukaresti támadások. Jómagam körülbelül két évvel ezelőtt beszélgettem egy Nyugatra látogató neves magyar történésszel, és mikor szóvá tettem a budapesti párt- és állami szervek vétkes hallgatását az erdélyi magyarok dolgában, azt válaszolta: „Várj – majd mikor az Erdély története megjelenik…”

Csak helyeselni lehet, hogy komoly magyar történészek tudományos érvekkel megcáfolják a bukaresti nacionál-sztálinista áltudósok hőbörgéseit, a dáko-román elméletet, amely szerint a mai román nép „elődei”, a dákok és a rómaiak immár több mint 2500 éve élnek Erdély földjén, megcáfolják erre az „ősi román területre” vonatkozó egyéb történelemhamisítások sorozatát. Ugyanakkor nem hiszem, hogy helyes volt a vita súlypontját a történelmi kérdésekre áttolni az aktuális kérdések helyett. Mert bármennyire fontos is, hogy mi volt és kik éltek Erdélyben 2000 és főleg 1000 év óta, sokkal fontosabb, hogy mi van ma, és mi történik azokkal, azzal a több mint kétmillió magyarral, akik ma ott élnek. A történelmi vita nem helyettesítheti, legfeljebb kiegészítheti a politikait.

Az impérium-gőzös román pártvezetés egyébként azonnal észrevette, hogy a történelmi disputa kedvező talaj a számára – nem az igazság felderítésében (mit törődnek ők a tényekkel, tudományos érvekkel, adatokkal?), hanem a magyarellenes hangulatkeltésben. Megkezdődött a nyomorgó román nép pénzén eltartott, különböző „doktorok”, „professzorok”, „akadémikusok” lepedő nagyságú tanulmányainak közlése az Erdély története és az azt kiadó Magyar Tudományos Akadémia ellen, amely „megsérti a román nép múltját, nemzeti hagyományait, sok évezredes kultúráját, becsületét, hősiességét”. Elvégre, ha ennivaló, szén, tűzifa, benzin és szabadság nincs is a Román Szocialista Köztársaságban, a nacionalizmus szításával talán mégiscsak össze lehet kalapálni valamiféle, a magyarok elleni propagandahadjáraton alapuló nemzeti egységet. Kiválóan megérezte ezt a helyi zsebdiktátor, Nicolae Ceauşescu: ő maga is leereszkedett a történelmi vita arénájába és Conducator-i (Duce-i, Führer-i) délcegségében odaállt „akadémikus” mezei hadainak élére. Február 27-én beszédet mondott „a magyar és német dolgozók tanácsá”-nak elkeresztelt sóhivatal gyűlésén, és többek között ezeket jelentette ki: „Nehéz megérteni horthysta, fasiszta, soviniszta, közöttük rasszista tételek felelevenítését. Hogyan képzelhető el, hogy egy tudományos akadémia hozzájáruljon más népeket sértő írások és munkák megjelentetéséhez? Milyen tudomány ez? Kinek szolgál az ilyen úgynevezett tudomány, ha nem a legreakciósabb imperialista köröknek?”

Nem érdemes azon elmélkedni, kik a soviniszták és a rasszisták, azok-e, akik megpróbálnak egy megsemmisítéssel fenyegetett népet megvédeni, vagy azok, akik ezt a népet felőrléssel, pusztulással fenyegetik. Az mindenesetre több, mint elgondolkodtató, hogy a „testvéri”, „szocialista” Románia első számú vezetője a szomszédos, vele egyforma rendszerben élő, egyazon katonai szövetségben lévő Magyarország Tudományos Akadémiáját horthyzmussal, fasizmussal vádolja. A most kialakult helyzetben a rossz az, amit már említettem: a Ceauşescunak adott lehetőség, hogy a „sértett nemzeti önérzet” hangoztatásával maga mögé sorakoztasson olyan románokat is, akik egyébként megvetik és gyűlölik őt. A jó viszont az, és ebben pozitív szerepe van az Erdély történetének, hogy a két ország közötti ellentét kezdi megmutatni igazi arculatát: a nyílt politikai antagonizmust, és a vitába-konfliktusba a mai Románia legfőbb vezetője is bekapcsolódott.

Bekapcsolódtak végre-valahára, nagynehezen és vontatottan, a mai Magyarország politikai vezetői is. Első jelként és nyilván az ő biztatásukra (mert másként hogyan is történhetett volna?) a múlt év végén nyilatkozatot adott ki a magyar katolikus Püpöki Kar és a protestánsok képviseletében a Magyarországi Egyházak Ökumenikus Tanácsa – fájdalmukat, aggodalmukat és féltésüket fejezve ki az erdélyi magyarok sorsa fölött. Mintegy varázsütésre – vagy talán inkább pártutasításra – a magyar sajtó azóta is tele van a katasztrofális román gazdasági helyzetre és az erdélyi magyarok gondjaira-bajaira célozgató cikkekkel. Köpeczi Béla művelődési miniszter – egyébként az Erdély története szerkesztője – akinek a Mozgó Világ tavaly júniusi számában még volt képe azt mondani, hogy rosszhiszeműség – a hazai demokratikus ellenzék rosszhiszeműsége – a magyar kormányt felelőssé tenni az erdélyi magyarság sorsáért, mivel „a párizsi békeszerződésben semmiféle jogi lehetőséget nem kaptak sem az egyes országok kormányai, sem a nemzetközi szervezetek, hogy a nemzetiségi kérdéssel foglalkozzanak”, most, 1987. május 5-én a Petőfi Népe című lapnak adott nyilatkozatában kijelentette: „A határokon kívüli magyarság ügyével joggal törődünk, de úgy véljük, hogy ezt felelősséggel kell tennünk.” Ami arra vall, hogy alig 11 hónap alatt nemcsak a felelősség született meg, hanem a jog is.

És megszólalt – ha nem is Budapesten, de Stockholmban, királyi látogatásainak egyikén – a szomszéd országokban élő több mint 3 millió magyar sorsának „néma leventéje”, Kádár János is. Egy sajtókonferencián a maga utánozhatatlan modorában ezeket mondotta: „Mi úgy gondoljuk, hogy a Romániában élő jelentős számú magyar kisebbség akkor jár el helyesen, ha tisztességes állampolgára Romániának és a románokkal együtt boldogulásáért dolgozik, de szerintünk joga, hogy a magyar nemzetiség nyelvét, kultúráját őrizhesse. És éppen ez idő szerint eltér a magyar és a román álláspont, ismert és ténybeli dolog, hát én már világnézetemnél fogva is optimista vagyok, és én abban bízok, hogy közös nevezőre jutunk ez ügyben is. A kérdés nagyon felelős kezelése kívánatos. Itt szavazó és döntőbírákat nem keresünk, ez a mi kettőnk ügye.”

Ne foglalkozzunk a kádári stílus szépségeivel, a „ténybeli dolog”-gal és a kérdés „kezelésé”-vel. Kezdjük a példátlan inszinuációval: az első számú budapesti pártvezető nem abból indul ki, hogy az erdélyi magyarokat üldözik, hanem ezeket az üldözött embereket biztatja arra, hogy legyenek tisztességes állampolgárai Romániának (talán tisztességtelenek?!), és dolgozzanak Románia boldogulásáért. Melyik Romániáért? A Ceauşescu-féléért, amelyik a megsemmisítésükre törekszik? Kádár nem azt mondja, hogy mit akar és mit fog tenni, hanem azt, hogy – optimista. Mintha az erdélyi magyarok sorsa nem a tetteken, hanem az ő optimizmusán vagy pesszimizmusán múlnék. „Nemzetiségi” nyelvről és kultúráról beszél – mintha az erdélyi magyaroknak a magyar nem nemzeti nyelve és kultúrája volna. Azt mondja, hogy a magyar és a román álláspont „ez idő szerint” eltér egymástól. Ez idő szerint? Mióta tart „ez idő”?

Kicsinyített fakszimilében közlünk ebben a számunkban két dokumentumot. Mind a kettő az Irodalmi Újságban jelent meg. Az egyiknek a címe Segélykiáltás Erdélyből, és a londoni Observer cikkét ismertette; a másiké Az erdélyi memorandum – az az Erdélyből Nyugatra került felhívás, amelyen az Observer cikke alapult, s amelyet az Irodalmi Újságnak sikerült magyar eredetiben megszereznie és publikálnia. Ez volt az első, részletes, tényekkel teli szöveg, amelyik az erdélyi magyarok helyzetére felhívta az ország és a világ figyelmét. Ez volt az első, amelyiknek a szerzői – életveszélyes kockázatot vállalva – tájékoztattak a mind elviselhetetlenebbé váló terrorról, a Duna-deltába történő deportálásokról, a kolozsvári magyar egyetem megszüntetéséről, a nagyenyedi kollégium felszámolásáról, a magyar nyelv használatának betiltásáról a hivatalokban, a papokat, lelkészeket, tanárokat sújtó börtönbüntetésekről, a Magyar Autonóm Terület feloszlatásáról és „a likvidálás legvadabb eszközéről”, románok százezreinek erőszakos betelepítéséről színmagyar területekre.

Ez a dokumentum 1963. július 15-én jelent meg az Irodalmi Újságbanban. „Ez idő szerint” – mondja Kádár. De ez az idő legalább 30 éve tart! Az Irodalmi Újság minden száma eljut a magyar párt és az állam vezetőihez. 1963 júliusa óta 24 év telt el, és azóta hány cikk, tanulmány, dokumentum jelent meg nálunk és az emigráció más kiadványaiban! 24 év óta sem Kádár, sem egyetlen más hazai politikus nem mondhatja, hogy nem tudott arról, mi történik Erdélyben: ha nem lettek volna közvetlen értesüléseik (ami magában is szégyen lett volna), akkor a nyugati magyar sajtóból tudniok kellett. És ami azóta történt, népelnyomásban, magyar értelmiségiek meggyilkolásában, félholtra verésében, emigrációba kényszerítésében, a magyar nyelvnek és kultúrának irtásában, román tömegek betelepítésében, a magyar népesség arányszámának visszaszorításában – mindezért Kádár és társai is felelősek, és ezt a három évtizedes történelmi felelősséget soha semmi nem fogja lemosni róluk.

De hát mit is tehettek volna? Hadd kérdezzem meg: most, amikor kezdenek megszólalni, most mit tehetnek? Ha semmit, akkor miért nem hallgatnak továbbra is? Ha pedig valamit, akkor miért hallgattak eddig, miért nem szólaltak meg korábban?

„Jobb későn, mint soha?” Mindenesetre jobb. De ez a „későn” milliók szenvedésébe, jóvátehetetlen veszteségekbe került. És ma is fennáll a gyanú, hogy a mostani, kései megszólalás – a közvélemény nyomásának enyhítése mellett – nem azért történik-e, hogy az ország egyre romló gazdasági helyzetéről olcsó magyarkodással eltereljék a figyelmet. Nem először történnék így Trianon óta.

Azt mondja Kádár, hogy bízik: majd „közös nevezőre” jutnak Romániával, „ez a mi kettőnk ügye”, „itt szavazó és döntőbírókat nem keresünk”. Hogy milyen ez a „közös nevező”, már tudjuk – neki kellene a legjobban tudnia: pontosan tíz évvel ezelőtt, 1977-ben kétszer is találkozott Ceauşescuval, volt nagy pompa, hűhó, csókolózás, pohárköszöntő, ünnepélyes, írásos megegyezés – olyan „közös nevező”, mint annak a rendje. Azután Ceauşescu úgy átverte őt, ahogy akarta: nemcsak folytatta, hanem fokozta, politikájának alapelemévé tette a magyarüldözést.

Ezzel a paranoiás, megalomániás népnyúzóval (az erős kifejezések nem tőlem származnak – a mértéktartó Le Monde használta őket 1987. május 24–25-i számának vezércikkében, Gorbacsov bukaresti látogatása alkalmából) semmiféle „közös nevező” nem létezik. Igenis, szavazó és döntőbírákra, igenis, nemzetközi fórumok beavatkozására van szükség! Ha sem a háborút, sem az erdélyi magyarság további pusztulását nem akarjuk, akkor a jelenlegi romániai politikai adottságokat tekintetbe véve más lehetőség nincs is.

Mikor Gorbacsov helyettese, Ligacsov április végén Budapesten járt, a sajtóértekezletén a Los Angeles Times tudósítója megkérdezte tőle: van-e mód a Szovjetunió közvetítésére a Varsói Szerződés két tagja, Magyarország és Románia között a nemzetiségi kérdésben felmerült véleményeltérésben? Ligacsov ezt válaszolta: „Ami Erdélyt, illetve a nemzetiségi kérdést illeti, ezt a testvéri Magyarországnak és Romániának kell eldöntenie. Mindkét ország baráti, ugyanaz a társadalmi rendszere, s ez reményt ad a nézeteltérések, a félreértések megoldására. A Szovjetunió nem lép fel döntőbíróként, de erre nem is kérték.” Vegyük tehát tudomásul, hogy a Szovjetunió szerint Magyarország és Románia között csupán „nézeteltérések” és „félreértések” vannak, és Moszkva nem hajlandó közvetíteni. Hogyan is tehetné – nincs még egy ország a világon, amelyik annyi népet, nemzetet, nemzetiséget nyom el, Magyarországtól Csehszlovákián, Lengyelországon, a balti államokon, Kazahsztánon, Grúzián, Mongólián keresztül Afganisztánig, mint a Szovjetunió. Hogyan teremthetne a saját táborán belül precedenst az emberi és nemzeti jogok védelmében?

De vannak más kis és nagy országok, vannak más nemzetközi fórumok is. Biztató, hogy Ceauşescut ma már a Nyugat úgy látja, ahogy azt a Le Monde-ból idéztem. Biztató, hogy az Egyesült Államok 6 hónapra felfüggesztette a Romániának nyújtott gazdasági kedvezményeket – azokból úgysem az ország lakossága, hanem csak a Conducator és a családja húzott hasznot. És bíztató, hogy Kádár bávatag stockholmi kijelentéseivel szemben az európai biztonság és együttműködés kérdéseivel foglalkozó bécsi találkozó március 3-i ülésén Magyarország társszerzőként csatlakozott Jugoszlávia és Kanada javaslatához, amely „szorgalmazza a nemzetiségi kisebbségek jogainak és jogos érdekeinek védelmére a helsinki folyamat dokumentumaiban és más idevágó nemzetközi rendelkezésekben vállalt kötelezettségek teljesítését”.

Ez a dicséretre méltó magyar diplomáciai gesztus gyökeresen ellentmond Kádárnak, annak, hogy „nem keresünk szavazó és döntőbírókat”. Jelzi ez azt, hogy Kádár tekintélye és hatalma hanyatlóban van, azt, hogy Magyarország vezetésében talán – magyarok is szóhoz fognak jutni. Az út csak egy lehet: az ENSZ-hez, a Helsinki Egyezményt ellenőrző fórumokhoz, az emberi jogokat tiszteletben tartó államokhoz, kormányokhoz kell fordulni.

És ha a Conducator azt mondja erre, hogy „horthyzmus”, „fasizmus”, „sovinizmus”, „rasszizmus”, ha egyes otthoni, fiatalabb, értelmesebb és nemcsak a maguk karrierjével törődő politikusoknak esetleg komplexusaik volnának, hogy jaj, csak a nacionalizmus bűnébe ne essenek, akkor hadd emlékeztessek valamire. Mikor 1918 decemberében Gyulafehérvárott az erdélyi románok nemzetgyűlése puccsszerűen kimondta egész Erdély csatlakozását Romániához, a pergamenre írt határozat még meg sem érkezett Bukarestbe, amikor a baloldali, radikális Jászi Oszkár már tiltakozott ellene. A baloldali Károlyi Mihály volt az, aki 1919 márciusában visszautasította a Trianon árnyékát előrevetítő Vix-jegyzéket, és ha az 1919-es proletárdiktatúrának egyetlen érdeme van, akkor ez az, hogy fegyverrel védte az országot a csehszlovák és román intervencióval szemben. Trianont nem a magyar progresszió – Trianont Horthyék írták alá. A neofasiszta Ceauşescuval a „közös nevezőben” csak a szovjet tankon Budapestre érkezett, a Nagy Imréék kivégzését szolgaian végrehajtó, „optimista” Kádár reménykedik. A magyar haladás – ha valamiben, akkor csak önmagában, a maga nemzetközi aktivitásában és a haladó világban bízhat.

 

1987. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Erdély története – 3 kötet, Akadémiai Kiadó, Budapest, 1986.

conducătorii – rom.: vezérei.

führeri – (ném.: vezéri) Hitler címe Vezér és Kancellár volt.

Mozgó Világ – 1986. júniusi száma Köpeczi-interjút közöl.

Petőfi Népe – 1987. május 5-én jelenik meg Köpeczi nyilatkozata.

fakszimiléjében két dokumentumot – Irodalmi Újság, 1963. július 15.

„Segélykiáltás Erdélyből” – uo. a londoni Observer cikkét ismertette.

Ligacsov, Jegor Kuznyecovics (sz. 1920) szovjet politikus. 1983-tól az SZKP KB titkára, 1976-tól a KB, 1985-től a PB tagja.

baloldali radikális Jászi Oszkár – az Országos Polgári Radikális Párt egyik alapítója és elnöke (1914–19). 1918-ban a Nemzeti Tanács tagja, a Károlyi kormány nemzetiségi kérdésekkel megbízott tárca nélküli minisztere (1918. október – 1919. január). A külügyi tanács elnöke. Nagy figyelmet szentelt a nemzetiségi kérdésnek, amelyet Magyarország „keleti Svájccá” alakításával kívánt megoldani. A Tanácsköztársaság kikiáltása után emigrált, és a Bécsi Magyar Újság főszerkesztőjeként fellépett a proletárdiktatúra, majd a fehérterror ellen.

baloldali Károlyi Mihály – az I. világháború előtt és alatt határozottan szembefordult Tisza István politikájával és háborúellenes, antant-barát nézetei, polgári demokratikus reformkövetelései népszerűvé tették. 1918 októberében elnökletével megalakult a Magyar Nemzeti Tanács, majd IV. Károly, a néptömegek követelésére miniszterelnökké nevezte ki. 1919 januárjában Magyarország köztársasági elnökévé választották. A földreform megvalósítását kálkápolnai birtokának felosztásával támogatta.

visszautasította a Vix-jegyzéket – (1919. márc. 20.) a győztes antanthatalmak által a párizsi békekonferencián jóváhagyott határozat értelmében a magyar és román csapatok közti semleges zóna létrehozásáról intézkedő diplomáciai irat, amelyet az antant katonai missziójának vezetője, Vix francia alezredes nyújtott át Károlyi Mihálynak. A Vix-jegyzék kimondta, hogy a magyar katonai alakulatoknak Északkelet-Magyarországról 10 nap alatt a Tisza vonaláig kell visszavonulniuk, míg a román csapatok Szatmárnémeti, Nagyvárad, Arad vonaláig nyomulhatnak előre. Az így keletkezett semleges terület a Szövetséges Főparancsnokság ellenőrzése alá kerül. Károlyi teljesíthetetlennek minősítette e követelést, és márc. 21.-én közölte Vix-szel a magyar kormány elutasító válaszát. A Vix-jegyzéknek döntő szerepe volt a polgári demokratikus rendszer bukásában és a Magyar Tanácsköztársaság megalakulásában.

az 1919-es proletárdiktatúra fegyverrel védte az országot – az antant támogatását élvező román hadsereg április 16-án támadást indított a Magyar Tanácsköztársaság ellen a demarkációs vonal teljes hosszában, és elfoglalta Debrecent. A csehszlovák hadsereg Ungvárnál indult támadásra (ápr. 23.), majd bevonult Miskolcra (máj. 2.). A kormányzótanács mozgósította a budapesti munkásságot, a Vörös Hadsereg pedig sikeres támadást indított a csehszlovák haderők ellen (máj. 20.) és a Kárpátokig nyomult előre. A győzelmek hatására Eperjesen kikiáltották a Szlovák Tanácsköztársaságot (jún. 16.). A román csapatok visszavonulása fejében Clemenceau francia miniszterelnök a magyar csapatoknak a békekonferencia által megállapított határok mögé való visszavonulását követelte. Az ultimátum elfogadása, amit nem kísért a román csapatok visszavonulása, valamint a Tisza vonalán indított magyar támadás árulás miatti összeomlása a Tanácsköztársaság bukásához vezetett. (1919. augusztus 1-jén.).

Trianont Horthyék írták alá – a trianoni békediktátum aláírása idején a hatalom már Horthy Miklós kezében volt Magyarországon.

 

 

 

Paszternak*

Borisz Paszternak, a nagy orosz költő és regényíró 1957 novemberében az olasz Feltrinelli kiadónál megjelentette Doktor Zsivágo című regényét – minekutána saját hazájában egyetlen kiadó sem volt hajlandó a könyvet publikálni. 1958-ban a Szovjet Írószövetség elnöksége, „tekintettel Borisz Paszternak politikai és erkölcsi lezüllésére, és arra, hogy a szovjet néppel, a szocializmussal és a béke ügyével szemben az árulás bűnét követte el”, egyhangú határozattal megfosztotta őt „a szovjet író rangjától”. Tizenöt napon át egymást követték a tömeggyűlések, amelyek megbélyegezték az „árulót”; írók, újságírók, politikusok és „egyszerű olvasók” százai szidalmazták a „renegátot”; a szovjet kormány rákényszerítette, hogy utasítsa vissza a Nobel-díjat. Két év múlva bekövetkezett haláláig egyetlen sora sem jelenhetett meg a Szovjetunióban.

1987. május 27-én a hivatalos szovjet TASSZ hírügynökség közölte, hogy „Borisz Paszternakot, az irodalmi Nobel-díj kitüntetettjét teljes mértékben rehabilitálták. A Moszkva melletti Peredelkinóban Paszternak Múzeumot fognak létesíteni, kiadják az író teljes életművét, és a szovjet kormány felkérte az UNESCO-t, hogy a költő születésének századik évfordulóját, 1990-et nyilvánítsák nemzetközi Paszternak-évvé.”

A lecke nagy, és nemcsak Moszkvára, Budapestre is érvényes. Nemzetközi vagy nemzeti keretek közt, a századik születésnapokon lehet, s talán lesz is Nagy Imre-év, Bibó István-év, Szabó Zoltán-év, Márai Sándor-év, Faludy György-év.

Hruscsov-év, Brezsnyev-év, Andropov-év aligha. A szovjet politikusok nevei tetszés szerint behelyettesíthetők magyar kollégáik neveivel…

 

1987. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Feltrinelli Kiadó – Giangiacomo Feltrinelli (1926–1972) olasz könyvkiadó. Az Alecto és a Feltrinelli Massonita társaságok igazgatója, 1955-ben megalapítja nemzetközileg ismert könyvkiadóját, amely számos baloldali író műveit publikálja.

 

 

 

Aki nélkül nem lett volna ’56*

Azt, amit most írok, harminc évvel ezelőtt kellett volna megírnom. A Nagy Imréről szóló könyvemben – abban lett volna a helye, meg a Tisztító Viharban, amit Aczél Tamással együtt írtunk. De akkor nem lehetett. Akkor Vásárhelyi Miklós börtönben volt. A Nagy Imre-perben kirótt ötéves büntetését töltötte. Ha megírom azt, amit most mondandó vagyok – talán rásóznak további öt vagy tíz évet. Tanácsosabb volt hallgatni – sőt: hallgatni kellett.

Mondják, ma más idők járnak, s hogy ma már mindent el lehet mondani Magyarországon is – majdnem annyit, amennyit nem lehet elmondani, és ez igazán nem kevés –, aztán meg a Rákosi-időkről olyan divattá vált leleplezéseket publikálni, hogy több mint három évtized elmúltával miért is lehetne baja valakinek abból, ha leírják, hogy Rákosi Mátyás megbuktatásában mekkora szerepe volt.

Tudom, a cikkem címe kicsit „blickfangosan” hangzik, lesznek, akik majd túlzónak találják, de nem baj: én így gondolom, és nagyon régóta így gondolom. És örülök, hogy végre-valahára, így, „blickfangosan” világgá – vagy inkább, szerényebben: országgá kürtölhetem. Mert attól tartok, hogy csak kevesen tudják, és ezek a kevesek is egyre kevesebben vannak. Egyre többen vannak közülünk – odaát.

Persze, ’56 sok minden és sok mindenki nélkül nem következett volna be – Sztálin, Rákosi és Gerő nélkül, a Mindszenty-per és a Rajk-per nélkül, a kulákisták és a kitelepítések nélkül, Hruscsov és Tito nélkül, Nagy Imre nélkül, a pesti diákok és munkások nélkül, de hát nem történelemkönyvet írok – így aztán mégiscsak jobb lesz a cikk címét kicsit szűkebbre fognom. ’56-ot otthon mindenki a magáénak, vagy jobb esetben a magáénak is mondta, a szocdemek, a kisgazdák, a „klerikálisok”, az ellenzéki kommunisták, a felkelő alakulatok, a munkástanácsok – még sorolhatnám –, és tulajdonképpen mindenkinek igaza volt. Egy két-három százalékos töredéktől eltekintve, ’56 mindenkié volt. De abban ma már talán teljes az egyetértés – kinti és hazai munkák többségéből legalábbis ezt látom –, hogy ’56 előkészítésében, sajátságos helyzetüknél (és a totalitáriánus rendszer sajátságos helyzeténél) fogva a „nagyimristáké” volt a döntő szerep. Az már a történelem furcsa, de nem egyedülálló fintorai közé tartozik, hogy azok, akik ’56-ot előkészítették, valójában nem forradalmat akartak, hanem békés, nyugodt, reformista fejlődést, dehát – nagy elődöket felemlítve – a francia enciklopédisták sem gondoltak XVI. Lajos lefejezésére. Vásárhelyi Miklós is megelégedett volna annyival, hogy Rákosi, Gerő, Farkas Mihály és társaik eltűnjenek a süllyesztőben – ha valamit nem kívánt, az a fegyveres harc, a kiontott vér, a barikádok és a rombolások voltak, és ha október 23-án reggel bejelentették volna, hogy Nagy Imre lett a miniszterelnök és Kádár a párt főtitkára, akkor örömében felbontott és a barátaival megivott volna egy üveg badacsonyit. De nem jelentették be…

 

 

’46-ban ismertem meg, akkor, amikor 22 éves fejjel odakerültem a Szabad Néphez. Ő már az „öregek” közé tartozott, nemcsak azért, mert már 27 éves volt, hanem főképpen azért, mert majdnem évtizedes illegális párt-múlt állt mögötte, Ságvárival, Losonczyval, Kállaival, Donáthtal részt vett a Márciusi Front munkájában, jó barátság fűzte sok szociáldemokratához és népi íróhoz. Hamarosan ő lett a szerkesztőbizottság titkára – Révai, Horváth Márton és Losonczy Géza után a negyedik ember a lapnál. De mert Révai többnyire a pártközpont fellegeiben székelt, és Géza – megannyi vonzó emberi tulajdonsága mellett – a legjobb akarattal sem volt rohammunkásnak nevezhető, Vásárhelyi igazából a második helyet töltötte be.

A „fordulat éve” – Benjámin László önmarcangoló, szép szavával: a „pilleszárnyú” sikerek – mindannyiunkat megszédítettek, nem utolsósorban Losonczyt és Vásárhelyit. Ahogy ma mondanák, erősen „begőzöltek”, egy vagy két éven át nem volt könnyű szót váltani velük.

Aztán különös dolgok történtek, a Rajk-per után Losonczyt kinevezték miniszterelnökségi, majd kultuszminisztériumi államtitkárnak, Vásárhelyit pártfőiskolára küldték és utána nem a Szabad Néphez került vissza, hanem a Rádió igazgatója lett. Kifelé mindez jól hangzott, előléptetésnek tűnhetett, de mi ott, ha nem is tudtuk, de valahogy éreztük, hogy mikor valaki a pártvonalról az állami vonalra kerül át, az inkább felfelé bukik, mintsem felfelé lép. Volt a szerkesztőségben egy súlyos pszichopata, egy titokzatos, vagy titokzatosságot játszó kíméletlen alak, bizonyos Betlen Oszkár – sem a pozíciója, sem a funciója nem volt eléggé világos, csak annyit lehetett tudni róla, hogy „régi elvtárs”, politikai fogolyként megjárta Mauthausent, a csehszlovák pártból került át a magyarba (akárcsak Farkas Mihály), nekem mindig az volt és ma is az a gyanúm, hogy ő intrikálta ki a laptól Losonczyt is, Vásárhelyit is, mint nem igazán „megbízható elemeket” – eltávolítva azokat, akik útjában álltak a főszerkesztői fotel elérésében. Az sem lepne meg túlságosan, ha egyszer kiderülne, hogy Losonczy börtönbe-távolításában is szerepe volt.

Hogy Vásárhelyi mégsem került börtönbe – legközelebbi barátai, az úgynevezett „debreceniek” majdnem mind odajutottak, Zöld Sándor pedig öngyilkos lett –, az szinte csodának számít. De egyre lejjebb csúszott, ami a funkciókat illeti: a Rádiótól a Művelt Nép-hez, onnan a Vengrija–Hungary című orosz, illetve angol nyelvű, teljesen súlytalan és érdektelen folyóirathoz. Harmadosztályú temetés volt ez egy olyan ragyogó eszű, ritka műveltségű, energiától duzzadó embernek, mint ő. De, ahogy a kínaiak mondják: nincs olyan rossz, amiben valami jó ne volna – vele is az történt, ami Losonczyval a szabadulása után. Azok lettek, akik voltak: egyszerű, közvetlen, szerény modorú, melegszívű emberek.

 

 

A Nagy Imre-per vádirata folyton a „Nagy Imre–Losonczy csoport”-ról beszél, még a mai pártkiadványok is egyre csak ezt emlegetik – én is az imént „nagyimristákat” írtam. De ezek – szavak. Összefoglaló fogalmak, ha úgy tetszik. És mint ilyenek, leegyszerűsítések. Van itt egy mítosz, amelyiknek a szétoszlatása, a valóság pontos felderítése és elemzése még a jövő történészeire vár, egy mítosz, amelyiknek – azt hiszem – még a sarkáról sem lebbentette fel a fátylat senki. A szavak mögött emberek vannak, és éppen ezért tévedés, nagy tévedés volna azt hinni, hogy ezek a gyűjtőnéven emlegetett emberek mind egyformán gondolkodtak, egyforma utat tettek meg, egyszerre és pontosan ugyanoda jutottak el, ahová eljutottak. Igaz, mindegyikük beletartozott a „csoport”-ba, de Gimes Miklós nem úgy gondolkodott, mint Sarkadi Imre, Fehér Lajos nem úgy, mint Szilágyi József, Lőcsei Pál nem úgy, mint Jánosi Ferenc, Déry Tibor nem úgy, mint Nagy László, Magos Gábor nem úgy, mint Erdei Sándor – folytathatnám.

Nagy Imre – zászló volt. Reformprogram, nemzeti érzés, az elhivatottság majdnem messianisztikus tudata. És mindenekelőtt: magatartás. Az olcsó kis kompromisszumok visszautasítása, áldozatvállalás, konok kitartás az igaza mellett.

Egy zászlóval sok mindent lehet csinálni – felesküdni rá, követni, lobogtatni, kitartani mellette vagy elpártolni tőle. De egy zászlóval egyedül csatát vívni – hát még csatát nyerni – nem lehet. Ahhoz sereg kell és muníció. Márpedig Nagy Imre egyszál egyedül volt, az egész pártvezetésben nem akadt senki, aki szívvel-lélekkel mellette lett volna, már akkor sem, amikor – az oroszok parancsára – 1953 nyarán miniszterelnökké nevezték ki. És még inkább ez volt a helyzet, amikor ’55 elején – az oroszok beleegyezésével – leváltották és fizikailag is elszigetelték a külvilágtól; akkor már voltak hívei, de lehetetlen volt vele érintkezni.

A magányt a miniszterelnökség idején és a blokádot a bukás után Vásárhelyi Miklós törte meg.

A zászlóhoz sereg kell, de seregek nem állnak össze maguktól. Sereget – szervezni kell. Nem szívesen használom ezt a szót, mert ettől egy rag elvisz a szervezkedésig, és onnan egy lépés a vádiratokig. A való helyzetnek is jobban megfelel a toborzás. Nagy Imre seregének a toborzója Vásárhelyi Miklós volt.

Erre maga Nagy Imre alkatánál fogva sem lett volna alkalmas, nem mintha nem lett volna cselekvő ember, ahogy itt-ott írják vagy feltételezik róla, hanem mert erősebb oldala volt a perspektívában való gondolkodás és irányítás. De nem lett volna alkalmas azért sem, amit pártszerűségnek szoktak nevezni – amivel az ellenfelei fabatkát sem törődtek, de neki kezét-lábát megkötötte. Losonczy Géza, aki roncsolt egészséggel és idegekkel szabadult Rákosi börtönéből, s akit magát sem a táborgyűjtők fajtájából faragták, ugyancsak alkalmatlan lett volna az emberek összeterelésére.

„Nagy Imre–Losoczy-csoport”? De hát Nagy Imre és Losonczy ’54 előtt egymást is alig ismerték! És egyáltalán: Nagy Imre alig ismert valakit azok közül, akik később a „csoport”-jába tartoztak. Ő a miniszterelnökségéig és még jóval azutánig egy egészen más világban élt, úgy-ahogy a falvakéban, de sokkal inkább a funkcionáriusokéban. Vásárhelyi Miklós hozta őt össze Losonczyval, Haraszti Sándorral, Szilágyi Józseffel, Gimessel, Déryvel, Aczéllal, Benjáminnal, az akkor még szebb reményekre jogosító Kádárral.

Nagy Imre ’55 áprilisa után betegen, elhagyatottan ott ült az Orsó utcai villában, aminek a bejáratát a szemközti villa ablakából éjjel-nappal figyelték. Vásárhelyi Miklós fütyült erre: az első hetekben, amíg mások is meg nem bátorodtak, amíg maga Imre bácsi össze nem szedte magát és üzenni nem kezdett egyesekért, ő volt az eleven kapcsolat közte és a világ között. Nagy Imre elkezdte a tanulmányait írni: a magyarországi sztálinizmus átfogó, mélyreható és tragikus előrelátással megírt bírálatát. Ezek a „fejtágító” írások – a muníció – is főleg Vásárhelyin keresztül jutottak el hozzánk.

Ahogy mondtam: ez a „csoport” sok mindenben nem volt egységes. Voltak, akik úgy gondolták: túl messzire mentünk, vissza kellene kicsit vonulnunk. Mások meg azt: túl óvatosak vagyunk, több helyütt és erősebben kellene fellépnünk. Megint mások: ahhoz, hogy Rákosi pártjával szemben komolyabb eredményeket érjünk el, magunknak is organizációvá kellene alakulnunk. Imre bácsival is voltak véleményeltérések. Hagyja már a fenébe azt a nevetséges „pártszerűséget” – így egyesek. De mások úgy: nem volna baj, ha valami engedményt mégiscsak tenne. Viták robbantak ki, sértődések, megbántott érzékenységek és hiúságok sűrítették az amúgy is nehéz levegőt, súrlódó elképzelések taktikáról és tágabban, a jövőről – igen, ezt egyszer majd komolyabban fel kell tárni, meg kell vizsgálni, árnyalataira kell bontani a sematikus csoport-képet: nem mellékes és nem mellőzhető része ez ’56 előtörténetének. Itt és most csak annyit, hogy az ellentétek, a haragok, az összeveszések békítője, a legkülönbözőbb emberek, indulatok és tervek összeegyeztetője, közös nevezőre hozója ő volt: Vásárhelyi. Valami nagyon ritka adottsággal ajándékozta meg őt az ég a hevületek hűtésére, a drámák feloldására, a sarkok lekerekítésére. S akkoriban ahhoz, hogy a „sereg” szét ne hulljék, kevés dologra volt nagyobb szükség, mint erre.

 

 

Cudar idők voltak ezek. Moszkva Rákosit támogatta, közel s távolban semmi reménysugarat nem lehetett felfedezni, vártuk, hogy mikor fognak letartóztatni minket. Nem mondhatom, hogy nagy optimizmussal jártunk-keltünk a világban.

Vásárhelyit, aki a Nagy Imre-kormány utolsó időszakában pár hónapig az akkor megalakult Tájékoztatási Hivatal elnökhelyettese volt, megint „lefokozták” – minden eddiginél alacsonyabb munkakörbe rakták, a Művelt Nép Kiadónál lett könyvtáros. A Hungáriává átkeresztelt New York-palotában volt az irodája. Ez a füstös, sötét szobácska – aligha lehetett nagyobb tizenöt négyzetméternél –, ez volt a mi Pilvaxunk. Ide ugrott be az ember, ha meg akarta tudni: erről vagy arról mit gondol Nagy Imre; és akkor, ha arról szeretett volna valamit hallani: mi történik a pártközpontban. Mert Vásárhelyinek a régi, illegális időkből akadtak barátai a Központi Vezetőségben is, olyan emberek, akik ugyan minden gazságot megszavaztak, de azért nem bánták volna, ha Rákosiéktól megszabadulhattak volna, s jó pontokat is igyekeztek szerezni; ők el-elmondtak neki néhány „szigorúan bizalmas” értesülést. De főleg akkor volt jó Vásárhelyi Miklóshoz belátogatni, amikor úrrá lett az emberen a sötéten látás. Senki úgy nem tudta másokban a lelket tartani, mint ő. Mindig megtalálta azt a jó szót, ami éppen kellett, azt a biztatást, amire a kedély éppen áhítozott, azt az érvet, ami felderítette a hangulatot. Borzasnak – így hívtuk magunk közt Rákosit, már csak azért is, hogy Kopasznak ne nevezzük – volt valami ügyes húzása ellenünk, legalábbis nekünk ügyesnek látszott. Máig a fülemben van Vásárhelyi hangja: „Ne féljetek, akármit is csinál – ő már csak rosszat húzhat”.

Igaza volt. Minél jobban ügyeskedett Borzas, annál mélyebbre húzta le őt saját bűneinek hínárja.

Ha az a kis szoba, ott a Lenin körúton csupán lelkiklinika lett volna, már akkor is egyedülálló és pótolhatatlan feladatot töltött volna be.

De sokkal több volt annál.

1955 őszén, az Irodalmi Újság elkobzását, két, egymást követő szerkesztőjének, Molnár Miklósnak és Hámos Györgynek a leváltását, Az ember tragédiájának, a Csodálatos mandarinnak és Németh László Galileijének betiltását követően 59 kommunista író, színész, újságíró, zeneművész, filmrendező tiltakozó beadványt, úgynevezett memorandumot intézett a pártvezetéshez. Az aláírók neve mellett csak úgy csilingeltek az egyszeres-kétszeres-háromszoros Kossuth-díjak, a „kiváló művész”-i, „érdemes művész”-i csengettyűk. Ilyet még nem látott kommunista rendszer – nemcsak Magyarországon, máshol sem. Nem is maradt adós a válasszal Rákosi: egy lincshangulatú gyűlésen, abban a teremben, ahol Rajkékat halálra ítélték, olyan határozatot fogadtatott el az aláírók ellen, hogy csak úgy zengett.

Fő szervezőként ötünket jelölt meg: Déryt, Zelket, Aczélt, Háy Gyulát és engem. Ami igaz, igaz – tettük, amit tehettünk. De Rákosiék informáltsága mégsem volt tökéletes. A fő szervezők nem mi voltunk. Vásárhelyi volt. Ő volt az, aki Nagy Imre jóváhagyásával s talán még Losonczy, Haraszti, Gimes segítségével a szöveget megszerkesztette. És ő volt az, aki minket, a név szerint kipellengérezetteket mozgósított. Nekünk például alighanem eszünkbe se jutott volna, hogy olyanokat kérjünk meg aláírásra, mint Bessenyei Ferenc, Major Tamás, Mészáros Ági, Ruttkay Éva, Olthy Magda, Gábor Miklós, Várkonyi Zoltán, Mihály András, Máriássy Félix vagy Fábry Zoltán. De ő azt mondta Háynak vagy Zelknek: „Próbáljátok meg a színészekkel”, vagy nekem: „Próbáld meg a filmesekkel”. Megpróbáltuk. Sikerült.

Mikor Borzas a sajtóban is publikáltatta a párthatározatot, azt hitte, hogy ügyeset húzott: megfélemlít vele mindenkit, aki ezután moccanni merne. Ezt ugyan sem ezzel, sem a pártbüntetésekkel nem érte el – azt viszont elérte, hogy a nyugati sajtó megtudta és megírta: valami nagy baj van Rákosi Mátyás pártjában. Akármilyen ügyeset húzott – rosszat húzott.

 

 

Tény, hogy a szovjet párt XX. pártkongresszusa után lélegezhetőbbé vált a levegő. De azért maguktól nem mentek volna előbbre a dolgok. Mibe bukott volna bele Rákosi? A hozzá hasonló sztálinista helytartók Romániában, Csehszlovákiában, Bulgáriában, Kelet-Németországban vígan és hosszan túlélték a nevezetes kongresszust. Túlélte volna ő is. Tito távoli utálata, a Rajk-ügy utórezgései meg-megrázták volna a trónját, de látott ő ennél különb viharokat is.

Meg kellett őt buktatni. Nekünk kellett őt megbuktatnunk.

Cselekedni kellett és ezt a cselekvést, a cselekvés „előőrsét” – az Írószövetség, a Szabad Nép, a Magyar Nemzet lázadásai után – akkor, ’56 tavaszán és koranyarán Petőfi Körnek hívták.

Rákosi végül is a Petőfi Kör 1956. június 27-i sajtóvitájába bukott bele: a vita nyomán 400 embert le akart tartóztatni, és ezt már nem engedték meg – őt menesztették az oroszok.

A Petőfi Kör alig három hónappal korábban született meg. Vásárhelyi Miklós fundálta ki Tánczos Gáborral…

 

 

Mennyi szenvedést, vért, gyászt lehetett volna elkerülni, ha azok, akiknek Rákosi bukása után úgy hullott az ölükbe a hatalom, hogy ezért a bukásért kisujjukat sem mozdították, legalább akkor hallgattak volna Nagy Imrére, Losonczyra, Vásárhelyire, Gimesre. De hát a történelmet nem a „ha” és a „volna” szavakkal írják.

Vásárhelyit Budapesten 1956. november 3-án láttam utoljára. Nagy Imre mellett a sajtóügyek felelőse volt. Akkorra annyira konszolidálódott a helyzet, hogy a lázas napok után, amikor az adott ki újságot, aki akart, most már lapengedélyt kellett kérni a kormánytól.

A Béke és Szabadság című hetilap két kommunista szerkesztője, Gál György és Nemes György egy pártonkívüli munkatársukkal megkértek, kísérjem el őket a Parlamentbe, Vásárhelyihez, és beszéljek vele, hogy minél gyorsabban megkapják az engedélyt. A sztálinista időkben ők adtak „menedéket” a pártonkívülinek – az elképzelésük az volt, hogy most majd ez a pártonkívüli lesz a főnök és ők lesznek háttérben. Ilyen ország vagyunk: valaki valakinek mindig a „házizsidaja” vagy a „strómanja”.

Miklós azonnal azt mondta: nincs semmi probléma, és már állította is ki a lapengedélyt. Aztán elbeszélgettünk. Elmondta, milyen sokan jönnek engedélyért, mindenféle politikai árnyalatúak, és ő természetesen senki elé nem gördít akadályt – sajtószabadság van. De azt azért hozzátette:

– Jött egy vagy két régi fasiszta is. Azoknak nem adtam. Amíg én itt vagyok, fasiszták nem kapnak.

Sokáig már nem volt ott. Még néhány óráig. Nem a fasiszták söpörték el a helyéről, hanem a szovjet tankok, amelyek másnap hajnalban bevonultak Budapestre.

A jugoszlávoknál keresett menedéket. A feleségével, Edittel és három gyermekükkel a követség elől hurcolták el – Nagy Imrével és a többiekkel együtt – Romániába.

 

 

Aztán jött a per és a börtön. A Magyar Füzetek egyik friss kiadványában (A forradalom előzményei, alakulása és utóélete), amelyik közli egy kitűnő előadásának a szövegét, az életrajzi adatok közt ezt olvasom róla: „1961-ben szabadul, de sem újságíróként, sem más értelmiségi munkakörben hosszú évekig nem dolgozhat. Az 1970-es évek óta, a MTA irodalomtudományi intézete keretében sajtótörténeti munkákat szerkeszt. Jancsó Miklós és Makk Károly mellett filmdramaturgként is dolgozott.”

Életének erről a korszakáról írjanak majd mások, azok, akik a közelében voltak, és vannak. De még jobb volna, ha ő írna róla. És nemcsak erről, hanem arról – sőt főleg arról –, amiről most én írtam. Mert amit én írtam, az még csak vázlatként sem menne el amellett, amit ő tudna megírni – amit meg kellene írnia, ha másért nem, hát a nagybetűs Történelem kedvéért.

Hadd kívánjak neki ehhez, s egy boldog, hosszú, nyugodtabb élethez jó egészséget, jókedvet, töretlen erőt, most, amikor a hetvenedik évét tölti be.

 

1987. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Nagy Imréről szóló könyvemben – Thirteen Days that Shook the Kremlin, New York és London, 1959., illetve Nagy Imre élete és halála. München, 1978.

Tisztító Vihar – az angol eredeti cím: The Revolt of the Mind. A Case History of Intellectual Resistence Behind the Iron Curtain. New York, 1959. Magyarul: Tisztító Vihar. London, 1961; München, 1982; Szeged, 1989.

Aczél Tamás (1921–1994) író, költő, újságíró. A Csillag főszerkesztője (1950–53), a MÍSZ titkára (1953–56). Elhagyja Magyarországot és 1957-ben Angliában, majd 1966-ban az Egyesült Államokban telepedik le. A londoni Irodalmi Újság egyik szerkesztője (1957–61), 1966-tól a University of Massachusetts irodalom tanszékének tanára. Kossuth-díjas (1949).

Vásárhelyi Miklós (sz. 1917) sajtótörténész, újságíró. 1939-ben belép az illegális kommunista pártba. 1945-től a Szabad Nép, 1951–52 között a Művelt Nép, 1952–55 között pedig a Vengrija szerkesztője. 1954–55-ben a Tájékoztatási Hivatal elnökhelyettese, a Nagy Imre-körhöz tartozása miatt leváltották. 1955–56-ban a Művelt Nép könyvkiadó lektora, 1957-ben a Nagy Imre-perben öt év börtönbüntetésre ítélik, 1960-ban amnesztiával szabadul, majd különböző kulturális intézmények munkatársa lesz. 1989-től a Soros Alapítványban Soros György személyes képviselője. Fontos szerepet játszott az SZDSZ létrehozásában. 1990–94 között országgyűlési képviselő.

francia enciklopédisták – a francia Enciklopédia (Encyclopédie ou dictionnaire raisonnée des sciences, des arts et des métiers, 1–28. kötet, 1751–1772 között, a pótkötetek pedig 1774–80 között) megírására és kiadására vállalkozó filozófusok, tudósok, írók és gyakorlati szakemberek, tágabb értelemben a francia felvilágosodás vezető személyiségei, így J. D’Alembert, Condillac, Diderot, Helvétius, D. von Holbach, Rousseau, Voltaire. Az Enciklopédia rendszerezett összefoglalást nyújtott a kor tudományos, technikai és szellemi eredményeiről, és jelentős szerepet játszott a 18. század végi francia polgári forradalom előkészítésében.

XVI. Lajos lefejezése – XVI. Lajos francia királyt 1793 januárjában végezték ki Párizsban.

Ságvári Endre (1913–1944) az illegális KP egyik vezetője volt. A csendőrökkel vívott tűzharcban esett el.

Márciusi Front – a népi írók, a haladó egyetemi ifjúság demokratikus antifasiszta tömörülése (1937–38), amely szellemi mozgalomként indult, majd politikailag is aktivizálódott. 1938-ban a jobboldal nyomása megosztotta és feloszlott.

„a fordulat éve” – 1948–49: a teljes kommunista hatalomátvétel megjelölése.

Betlen Oszkár (1909–1969) kommunista újságíró. A Szabad Nép főszerkesztője volt (1951–54).

Mauthausen – község Felső-Ausztriában. A mauthauseni náci koncentrációs táborban (1938–45) kb. 120 000 ember pusztult el.

Vásárhelyi legközelebbi barátai az úgynevezett „debreceniek” – fiatal kommunista értelmiségiek a II. vh. idején; a debreceni egyetem hallgatói voltak.

Zöld Sándor (1913–1951) orvos és politikus. Belügyminisztériumi államtitkár (1944–45 és 1948–50), majd belügyminiszter (1950–51). Az MDP KV (1949-től) és PB tagja (1950-től). Koholt vádak alapján letartóztatása előtt családjával együtt öngyilkos lett.

Művelt Nép – (1947. július – 1948. május, illetve 1950. április 4. – 1956. október 21.) kultúrpolitikai folyóirat.

Vengrija–Hungary – budapesti orosz-, ill. angol nyelvű folyóirat.

Magos Gábor (1914–2000) agrár-szakember. A Nagy Imre-csoport tagja, tevékenyen részt vett a forradalomban, 1956 végén Svájcba emigrált, ahol a nyugati magyar kulturális élet aktív támogatója volt.

a mi Pilvaxunk – a Pilwax kávéház az első irodalmi kávéház Pesten, az Urak utcájában (ma Petőfi Sándor utca). 1841-től Privorszky József, 1843-tól Pilwax Károly és 1848-tól Fillinger József tulajdona. Az 1840-es évek közepétől a Fiatal Magyarország körének, majd a Tizek Társaságának kedvelt törzshelye. 1848 tavaszán, mint a fiatal értelmiség találkozóhelye vált ismertté. 1848. március 15-én itt szavalta el először Petőfi a Nemzeti dalt, itt kapott végleges formát a 12 pont és innen indult útjára a forradalom.

1955 őszén az Irodalmi Újság elkobzása – 1955 őszén Budapesten elkobozták az Irodalmi Újságot, Benjámin Lászlónak egy Darvas Józsefet gúnyoló epigrammája miatt.

Molnár Miklós (sz. 1918) újságíró, történész, egyetemi tanár. 1945-től a Szabad Szó, 1947-től a Szabad Nép munkatársa, 1950-től az Irodalmi Újság szerkesztője, majd felelős szerkesztője. 1955-ben, Nagy Imre politikájának támogatása miatt leváltották. 1956-ban az Irodalomtudományi Intézet munkatársa, 1957-ben Svájcba emigrál, az ottani Felsőoktatási Intézet munkatársa, az I. Internacionálé történetével, az 1956-os magyar forradalom, a közép-európai társadalmi és politikai fejlődés, illetve a civil társadalom kialakulásának történetével foglalkozik.

Hámos György (1910–1976) író, lapszerkesztő. 1932-től a Pester Lloyd tárcaírója, 1933–44 között az Új Idők kritikusa és segédszerkesztője, 1948–49 között felelős szerkesztője. 1945–51 között rendőrezredes, majd a Magyar Rendőr c. lap szerkesztője (1951–53). Az Irodalmi Újság szerkesztője (1955–56), majd a Filmművészet főszerkesztője (1958-tól).

Az ember tragédiájának – Madách Imre (1823–1864) 1863-ban megjelent drámai költeménye.

A csodálatos mandarinnak – Bartók Bélának (1881–1945) a Lengyel Menyhért (1880–1974) szövegére készült pantomimjét 1926-ban Kölnben mutatták be először.

Németh László Galileijének betiltása – Németh László (1901–1965) Galilei c. drámáját korábbi betiltása után 1956. október 20-án mutatta be a Katona József Színház.

59 értelmiségi memoranduma a pártvezetőséghez – A Nagy Imrét támogató, vezető kommunista értelmiségiek közös állásfoglalása Rákosi Mátyás vonalával szemben.

Ruttkai Éva (1927–1986) színésznő. Kisebb korai megszakításokkal a Vígszínházban játszott. Kossuth-díjas (1960).

Olthy Magda (1912–1983) színésznő. 1933–68 között a Nemzeti Színház tagja. 1945-től a Színház és Filmművészeti Főiskola tanára, majd igazgatója volt (1957–62). Kossuth-díjas (1955).

Gábor Miklós (1919–1998) színész. 1954–75 között a Madách Színház és a Nemzeti Színház tagja. Rendezéssel, írással is foglalkozott. Kossuth-díjas (1953).

Várkonyi Zoltán (1912–1979) színész, rendező. 1945-től a Színház és Filmművészeti Főiskola tanára, 1972–79 között pedig rektora volt. 1962-ben a Vígszínház főrendezője, 1971-től igazgatója volt. Kossuth-díjas (1953, 1956).

Mihály András (sz. 1917) zeneszerző, karmester, gordonkaművész. A budapesti Zeneművészeti Főiskola tanára (1949-től), a Magyar Állami Operaház igazgatója (1978–86), a budapesti Kamaraegyüttes alapítója (1969) és vezetője. Kossuth-díjas (1955).

Fábry Zoltán (sz. 1917) filmrendező, díszlettervező. Kossuth-díjas (1953, 1955, 1970).

az Írószövetség, a Szabad Nép, a Magyar Nemzet lázadásai – 1951–55 között írók és újságírók megmozdulásai a Rákosi-féle vezetés ellen.

Tánczos Gábor (1928–1979) a népi kollégista mozgalom egyik vezetője, az 1956-os Petőfi-Kör titkára. 1958-ban 15 évre ítélték. 1962-ben szabadult.

Béke és Szabadság – képes hetilap.

Gál György – újságíró, a Béke és Szabadság szerkesztője.

Nemes György (sz. 1910) író, újságíró, sajtótörténész. 1945-től a Szabad Nép belső munkatársa, majd segédszerkesztője. 1951-től az Országos Béketanács munkatársa, 1955-től a Béke és Szabadság szerkesztője. 1960-tól az Élet és Irodalom szerkesztője, majd főszerkesztője (1963–75).

a Magyar Füzetek egyik friss kiadványában – A forradalom előzményei, alakulása és utóélete.

Makk Károly (sz. 1925) filmrendező. 1951-től a Színház és Filmművészeti Főiskola tanára. Kossuth-díjas (1973).

 

 

 

Brassó – Budapest*

Erdély legnagyobb városában, Brassóban 20 000 gyári munkás kiment az utcára tüntetni a nacionál-„szocialista” diktatúra, a nyomor, az éhség, a fagyhalállal fenyegető energiakorlátozások, a munkabérek csökkentése ellen. A munkásokhoz csatlakoztak az egyetem és a középiskolák diákjai. A tüntetők elfoglalták a pártházat és a városházát. Kiszórták az utcára a dossziékat, a „káderjelentéseket”, a bútorok egy részét, Ceauşescu fényképeit és felgyújtották őket. A helyi rendőrség képtelen volt a tömeget megfékezni; az összetűzések során két rendőrt megöltek, sok tüntető megsebesült. Végülis a városon kívülről odavezényelt katonaság tudta csak megfékezni a tömegmegmozdulást.

A brassói események 1987. november 15-én zajlottak le. A világ legnagyobb és legtekintélyesebb újságai már másnap első oldalon számoltak be róluk. A budapesti Népszabadság először december 5-én említette meg őket. A magyar kommunista párt hivatalos lapjának három hétre volt szüksége ahhoz, hogy észrevegye: valami történt Brassóban. Brassó 400 kilométerre van a magyar határtól. Ha Gázában párszáz suhanc, ha Új-Kaledóniában párszáz kanak tüntet, arról a Népszabadság azonnal hírt ad. Arról, ami Magyarország közvetlen szomszédságában történik, heteken át hallgat. És amikor beszámol róla, akkor sem írja le, hogy Brassó – Erdélyben van, hogy a tüntetők azt kiabálták: „Le Ceauşescuval!”, hogy a munkások és a diákok között ezerszám voltak magyarok – mint ahogy azóta sem írta meg, hogy tüntetések voltak Aradon, Nagyváradon és Temesvárott is, és talán nem egészen véletlen az, hogy egész Romániában elsőnek és legerőteljesebben az erdélyi városok mozdultak meg.

Így fest a gorbacsovi „átlátszóság” Budapesten, mihelyt olyan „kényes” kérdésekről van szó, mint Erdély, az erdélyi magyarok (és szászok és románok) sorsa, az oltyán uralkodócsalád trónjának megrendülése. A végéhez közeledő Kádár-korszak árulásban – 1956-os forradalom elárulásával – született, árulással és szószegéssel – a Nagy Imréék személyi biztonságát írásban megfogadó ígéret megszegésével és a kivégzésüket elrendelő szovjet ukáz alázatos végrehajtásával – folytatódott, de a sűrű és sokféle árulás között nem a legkisebb az, ahogyan 32 éve az erdélyi magyarságot magára hagyta az erőszakos románosítás politikájával szemben. Ez a népárulás eleinte a hála megnyilvánulása volt, amiért a román kommunisták segédkezet nyújtottak Nagy Imréék deportálásában, majd az ENSZ nyilvánossága előtt garantált menedékjog felrúgásával kiszolgáltatták őket a budapesti hóhéroknak; folytatódott 1958 februárjában Kádár János és Kállai Gyula bukaresti látogatásával, amikor is Kállai azzal a hazugsággal kedveskedett román elvtársainak, hogy „a magyarországi ellenforradalom nyílt területi követelésekkel lépett fel”, és „a szomszédos Romániában is vissza akarta állítani a földesúri-tőkés kizsákmányolást” (hol volt akár csak egyetlen bizonyítéka erre?), Kádár pedig pohárköszöntőjében köszönetet mondott az 1956–57-es román segítségért (!) és kijelentette: „…itt laknak magyar származásúak is”. Mintha csak nem magyarok, hanem magyar származású románok volnának Erdélyben, mintha csak nem több, mint ezer éve ott élőkről, hanem albérlőkről volna szó! A kétmillió erdélyi magyar kiárusításának három évtizedes története még megírásra vár, részletes, tudományos feldolgozásra – a brassói események tükrében talán elég most csupán annyit leszögezni: ezen Erdély történetének nemcsak három, de háromszáz kötetes kiadása sem tud változtatni. Még akkor sem, ha az emigráció egy része is hasra esik ennek a könyvnek a megjelentetése előtt.

Az Irodalmi Újság háromhavonta jelenik meg, és talán nem tévedek nagyot, ha megkockáztatom: amikor a következő egy vagy két számunk eljut olvasóinkhoz, már nem Kádár János lesz a hazai kommunista párt vezetője. Az év első felére – meghatározatlan dátummal – országos pártértekezletet hívtak össze Budapesten, és eléggé valószínű, hogy Kádár hasonló elbánásban fog részesülni, mint kollégája, Husák, aki – hozzá hasonlóan – az 1968-as „prágai tavasz” hátbadöfésével került hatalomra Csehszlovákiában. Hol vannak azok az idők, amikor még a nyugati sajtó egy része is úgy vélekedett, hogy ha létezik egyetlen olyan kommunista vezető, aki titkos választáson is megkapná a szavazatok többségét, akkor Kádár János az? Titkos választáson ma Kádár ugyanúgy járna, mint Jaruzelski Lengyelországban: akármilyen csavarosan tette is fel a népszavazásra bocsátott kérdéseket – a lengyel nép többsége ellene szavazott. Nekünk nemzeti szégyeneink közé fog tartozni Kádár egykori „népszerűsége”, „János bácsizása”, – ma már mindenesetre túl van rajta az ország, amelyik csak azt várja, hogy a mostani szörnyű gazdasági, politikai, demográfiai, morális válság fő felelőse, ez a „tehetetlen, kiskaliberű, szenilis alak” – Nyugatra látogató és négy-öt évvel ezelőtt még Kádárt dicsérgető magyarokat idézek – eltűnjék a színről.

Az utód, az utódok jobbak lesznek-e? Reménykedni mindig lehet. Grósz Károlytól, az új miniszterelnöktől eddig sok beszédet, nyilatkozatot olvastam – semmitmondó frázisokat ismételgetőket is, realistább hangokat megütőket is –, de több, mint hat hónappal ezelőtti kinevezése óta még egyetlen pozitív cselekedetet nem láttam. December közepén átalakította a kormányt: a pénzügyminisztert miniszterelnök-helyettessé léptette elő, s ugyanakkor miniszterré „fokozott le” négy eddigi miniszterelnök-helyettest, köztük azt, aki – vele szemben – Kádár jelöltje volt a miniszterelnöki tisztre. (A hírek szerint a Politikai Bizottság leszavazta Kádárt, és Grósz az ő akarata ellenére lett miniszterelnök.) De hát a funckiók ide-oda cserélgetése ugyanazok között – ez a Ceauşescu-féle módszer –, ez lesz az, ami könnyít a január elsején életbe lépett súlyos adóztatásokon, ami megfékezi az évi 15 százalékot meghaladó inflációt, ami javítani fogja az egyre süllyedő életszínvonalat, ami feltartóztatja a patinás múltú gyárak felszámolását és a növekvő munkanélküliséget, ami enyhíti a fizetésből élők napi gondjait és a nyugdíjasok nyomorát, ami perspektívát ad a fiatalságnak, ami megállítja a népszaporulat tragikus zuhanását, ami csökkenti az ország fojtogató eladósodását?

Néhány évvel ezelőtt Grósz először azzal hívta fel magára a figyelmet, hogy kijelentette: most, amikor divatba jött az „ötvenes évek” bírálata, ő vállalja ezt az időszakot. Az „ötvenes évek”: a sztálinizmust jelentette, de a kalendárium szerint ’56 leverése és Nagy Imrééknek, a forradalmárok ezreinek kivégzése és bebörtönzése is beletartozik. Igaz, ez a kihívó kijelentés még a kihaló elefántok, a Brezsnyevek, az Andropovok, a Csernyenkók idején hangzott el. Egy mostani beszédében már azt olvasom (Magyar Hírlap, 1987. december 3.), hogy „kiéleződtek azok a körülmények, amelyek között élünk és dolgozunk, felhalmozódtak az elmúlt 10-12 év általános problémái, érthető tehát, hogy ez feszültségeket gerjeszt”. Amiből arra lehet következtetni, hogy ha nemrégiben még az „ötvenes éveket” is vállalta – amikor ifjú ember volt –, most már a hetvenes-nyolcvanas éveket sem nagyon vállalja, amikor pedig már a párt vezetői közé tartozott. Érthető: ma már Gorbacsov a szovjet párt vezetője, most az ő mondókáját kell másolni – és különben is, Sztálin óta még egyetlen olyan szovjet vezető sem volt – és népi demokratikus vezető is alig-alig –, aki ne tagadta volna meg közvetlen elődjének a politikáját. Magában véve ez még nem volna baj – ellenkezőleg. De hol van és milyen lesz az új politika? Az, amelyik nem ront, hanem javít a felső klikkharcok, az átcsoportosítások és újjászervezések, a „peresztrojkák” és a „glasznosztyok” kísérleti nyulának, a dolgozó népnek az életén? Az új magyar vezetés 1988-ra egyebek közt az egy főre jutó reáljövedelem 2,5-3 százalékos csökkenését és ugyanakkor a fegyverkezésre, a hadseregre, a belügyi szervekre és a „munkásőrség”-re fordított kiadásoknak több mint 20 százalékos növelését jelentette be; ennek a vodka-illatú „stabilizációs és kibontakozási programnak” a megvalósítására a munkájukból élőknek fokozódó nehézségeket, nagyobb terheket, keménykezű intézkedéseket ígér. Félő, hogy hosszú, nagyon hosszú évek óta ez lesz a pártnak és a kormánynak az első – és még félőbb, hogy ez lesz az egyetlen – ígérete, amit meg is fog tartani.

 

1988. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Brassóban 20 000 gyári munkás kiment az utcára tüntetni – 1987. nov. 15.

Gáza – város Egyiptomban, a Földközi-tenger partján, a Gázai-övezet központja. 1948-ig Palesztina, a brit mandátum része. 1949-től egyiptomi fennhatóság alá kerül, 1956-ban és 1967–82 között izraeli megszállás alatt volt.

Új-Kaledónia – sziget-csoport a Korall-tengerben. 1853 óta Franciaországhoz tartozik.

kanakok – Új-Kaledónia őslakói.

gorbacsovi átlátszóság – or.: glaznyoszt, a gorbacsovi politika egyik jelszava.

a Nagy Imréék személyi biztonságát írásban megfogadó ígéret – 1956 novemberében a Kádár-kormány garantálta, hogy ha Nagy Imre és munkatársai elhagyják a budapesti jugoszláv követség épületét, ahová nov. 4-én menekültek, semmi bántódásuk nem fog esni.

Magyar Hírlap – politikai napilap, 1989. nov. 1-ig a kormány központi sajtóorgánuma. Budapesten alapították 1968-ban.

Magyar Hírlap 1987. dec. 3-i száma – közli Grósz Károly beszédét.

peresztrojkák – orosz peresztrojka: átalakítás, a gorbacsovi politika másik jelszava.

munkásőrség – a Magyar Forradalmi Munkás-Paraszt Kormány rendelete alapján 1957 elején létrejött önkéntes társadalmi alapon működő fegyveres testület. Közrendvédelmi, őrzési, segítségnyújtási és a határőrséggel együtt határőrizeti feladatokat látott el. Tagjai 18 éven felüli állampolgárok, akik rendszeres kiképzésben részesültek. A szervezetet az országgyűlés feloszlatta (1989).

 

 

 

A dolgok*

Kádár János 1987 októberében Pekingbe látogatott. Idézünk a Népszabadság kiküldött munkatársának, Böcz Sándornak a lap október 14-i számában megjelent tudósításából:

„…szálláshelyén, az állami vendégházban találkozott Teng Hsziao-pinggel, a Kínai KP Központi Bizottsága tanácsadó testületének elnökével. A két vezető a régóta várt viszontlátás őszinte örömével köszöntötte egymást, s a beszélgetés a fényképezőgépek pergőtüzében így kezdődött: Teng Hsziao-ping megjegyezte, hogy harminc éve nem találkoztak, mire Kádár János így válaszolt:

– Örülök, hogy újra láthatom. Időközben sok minden történt, de jó, hogy végül így alakulnak a dolgok.

– Harminc évig nem találkozhattunk, s ez azt mutatja, hogy bizonyos dolgok elhúzódtak – jegyezte meg Teng.

– És voltak dolgok, amik jobb, ha nem lettek volna – fűzte hozzá az MSZMP főtitkára.

– De ezeknek a dolgoknak a negatív oldalából is tanultunk – folytatta a kínai vezető. – Most viszont új dolgokkal foglalkozunk. Nehéz elkerülni a kitérőket, a buktatókat.

– Az a baj, hogy a kitérők miatt sok évet vesztettünk – állapította meg Kádár János.”

A tájékozatlan olvasó álmélkodva „hallgatja” a két férfiú színvonalas párbeszédét. Mi az a „sok minden”, ami időközben történt? Ha végül így alakulnak a dolgok, hogyan alakultak, amikor nem így alakultak? Mik azok a dolgok, amik jobb, ha nem lettek volna? És amiknek a negatív oldalából is tanultak? Mik voltak a „dolgok” negatív és pozitív oldalai? Milyen kitérőkről és buktatókról van szó? Ha most új dolgokkal foglalkoznak, milyen régi dolgokkal foglalkoztak eddig? Miért nem találkozhattak harminc évig? Megszűnt a légiforgalom Peking és Budapest között?

Vagy talán arról beszélnek, amiről – nem beszélnek? Arról, hogy évtizedeken át az egyik revizionista szovjetbérencnek nevezte a másikat, a másik trockijista imperialistabérencnek az egyiket? Egyebek között – és az egyebek közé Teng többszörös kibukása is tartozik a kínai vezetésből – azért kellett a viszontlátás őszinte örömére várniok?

A kérdések megválaszolatlanul maradnak. A tájékozatlan olvasónak be kell érnie a „dolgokkal”. A kisdolgokkal és a nagydolgokkal.

 

1988. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Népszabadság – 1987. okt. 14., Böcz Sándor tudósítása.

 

 

 

Merénylet a jövő ellen*

A rossz hírek zuhatagában – az adózás bevezetése, az életszínvonal csökkenése, a rohamosan növekvő infláció, a munkanélküliség megjelenése – a magyar közvélemény alighanem fel sem figyelt arra, ami minden rossz között a legrosszabb, minden fenyegetés közül a legfenyegetőbb. Igaz, hogy az „illetékesek” nem is igyekeztek felhívni rá a figyelmet, a sajtóban is jól eldugták, az Országgyűlés kulturális bizottságának megbeszélései közé rejtették, – ki olvassa az efféle hivatalos beszámolókat? –, a kormány lapja, a Magyar Hírlap pedig ilyen semmitmondó cím alatt közölte még ezt a bizottsági beszámolót is: Fontos megállapítások a kulturális ágazat jövőjéről.

A bizottsági vita megállapításai valóban fontosak voltak; a kormány sajtóorgánuma éppen csak azt keni el a semleges címadással, hogy milyen irányban – jó vagy rossz irányban – voltak-e fontosak. Mert ha a szerkesztőkben egy kicsit több tisztesség volna, akkor a „fontos” jelzőt minden túlzás nélkül felcserélhették volna azzal, hogy „katasztrofális”.

Az Országgyűlés kulturális bizottsága – az idei költségvetés tervezetét tárgyalva – megállapította, hogy a magyar közoktatás perspektívái a lehető legsötétebbek: „A már most meglévő, napi gazdálkodási gondok állandósulnak egyes intézményekben” és „a működés lehetetlenülése következik be”; „az oktatásban az alacsony bérek kontraszelekciós hatásúak” (azaz a pedagógusok rossz fizetése miatt egyre gyengébb elemek mennek erre a pályára), a felsőoktatásban pedig „az anyagi ellátottság további romlása a tartalmi, minőségi elvárások teljesítésének akadályává válik” (azaz az egyetemi és főiskolai oktatás amúgy sem magas színvonala tovább fog csökkenni).

„Napi gazdálkodási gondok”, „alacsony bérek”, „tovább romló anyagi ellátottság”: magyarul – nincs pénz. A vitában felszólaló Békesi László pénzügyminiszter-helyettes azt is megmondta, miért nincs. Idézzük: „Természetesen tudni kell, hogy mivel a termelői szektor, a veszteséges tevékenységek támogatására összesen 154 milliárd forintot, azaz a költségvetés 22 százalékát fordítja a kormány 1988-ban, a nem termelő ágazatnak minősített oktatás és kultúra támogatására kevés pénz marad.” Félreérthetetlen: az oktatásra és a kultúrára azért marad kevés pénz, mert az állam, azaz az adófizetők pénzét azok az állami vállalatok emésztik fel, amelyek – veszteségesek!

Minek következtében dr. Stark Antal, a művelődési minisztérium államtitkára bejelenthette, hogy „a főiskolákon, egyetemeken alkalmazottak létszámát négy-hat százalékkal csökkenteni kell, és ugyancsak csökken a nemzetközi kapcsolatok ápolására fordított összeg is.” De még ennél is döbbenetesebb volt az, amit a Magyar Tudományos Akadémia nevében felszólaló Kulcsár Kálmán mondott: „Immár jó néhány éve folyamatos lemaradás van a tudományban, az európai átlaghoz viszonyítva is… Az európai átlaghoz képest nálunk fele arányban tanulnak fiatalok a főiskolákon és az egyetemeken, mint más országokban. Úgy tűnik, hogy saját elmaradásunkat alapozzuk meg ezekben az években.”

Alig hihető! Ahelyett, hogy igyekeznénk felzárkózni legalább az európai átlaghoz – az amerikairól és a japánról már nem is beszélve –, a most következő években „megalapozzuk” a lemaradásunkat a XXI. századra is. Főiskoláinkon és egyetemeinken már most is fele olyan arányban tanulnak fiatalok, mint általában Európában – a jövőben még lejjebb fogunk süllyedni.

Nem tudom, elég világos-e, miről van szó? Nem egyszerűen statisztikai adatokról, tárgyilagos összehasonlításokról, hanem az ország, a nemzet jövőjéről! Nemzeti öngyilkosságról, pontosabban a nemzet pusztulásba taszításáról. Valamiről, ami még a „nemzethalál”-nak nevezett születés-csökkenésnél, a lakosság számának lemorzsolódásánál is súlyosabb. Mert ha a „kiművelt emberfők” dolgában nemcsak nem hozzuk be lemaradásunkat, de még mélyebbre zuhanunk, akkor a legkönnyebb és legbiztosabb áldozatai leszünk a világméretű és könyörtelen gazdasági versenynek, akkor gazdaságilag és kulturálisan olyan mélyre csúszunk, hogy még a leghaloványabb reményünk sem marad a népességi tendenciák megfordítására.

Mindez a pénzen, a meglévő pénz elosztásán múlik. Békesi pénzügyminiszter-helyettes szavai szerint az oktatás és a kultúra „nem termelési ágazatnak minősített” részei a költségvetésnek. Az úgynevezett veszteséges tevékenységek – termelési ágazatok, de az oktatás és a kultúra, amelyek a kibontakozás alapját és reményét jelenthetik, nem azok. Franciaországban, Németországban, egész Nyugat-Európában mást sem hallani, mint hogy az öreg kontinens versenyképességének és ezzel az élvonalba kerülésének egyetlen lehetősége az oktatás fejlesztése, a tudás, a szakértelem, és erre a jövőben az eddiginél sokkal nagyobb összegeket kell fordítani. Az utóbbi hónapokban már a Szovjetunióban is elkezdtek erről beszélni. De Magyarországon ennek a fordítottja történik: nyomorfizetések, azaz kontraszelekció, ami a pedagógusokat illeti, kevesebb alkalmazott, azaz alacsonyabb színvonal az egyetemeken és a főiskolákon, kevesebb diák és kevesebb tudás – a lemaradás államilag garantált „megalapozása”.

Demagógia volna azt mondani, hogy a veszteséges tevékenységek támogatására fordított 154 milliárd forintot egyetlen mozdulattal át kellene irányítani a közoktatás és a kultúra területére. Kézenfekvő, hogy ez sok százezer ember munkanélküliségét jelentené, olyan emberekét, akik teljesen ártatlanok abban, amiért a rendszer a felelős – abban, hogy a vállalatuk veszteséges. De talán volna mód sürgősen – mert a dollárkölcsönök visszafizetésében lehet haladékokat kapni, de a jövőért folyó világgazdasági versenyben nem lehet – másutt is pénzt találni. Például a katonai kiadások csökkentésében, például a bős-nagymarosi erőmű építkezéseinél, például az egész országot behálózó és fojtogató bürokrácia (párt- és állami bürokrácia) leépítésében. Ha a közoktatás és a kultúra támogatását illetően nem történik azonnali és 180 fokos fordulat, akkor az ország mai vezetői nemcsak kapkodó, hozzá nem értő, tehetségtelen dilettánsoknak fognak minősülni, hanem a nemzet sírásóinak is.

 

1988. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Magyar Hírlap – Fontos megállapítások a kulturális ágazat jövőjéről (az Országgyűlés kulturális bizottságának megbeszélései közé rejtve).

Békesi László pénzügyminiszter-helyettes (sz. 1942), közgazdász, 1994–95-ben pénzügyminiszter.

dr. Stark Antal (sz. 1937) művelődési államtitkár (1987–90), majd helyettes államtitkár (1996–98).

Kulcsár Kálmán – (1928) jogász, 1988–90-ben igazságügyminiszter.

 

 

 

Szabó Zoltán és az Irodalmi Újság*

Abban a bevezetőben, amelyet Czigány Lóránt a Terepfelverés címmel megjelent Szabó Zoltán-kötethez írt, s amely az író egész életútját felméri, szó esik az Irodalmi Újságról is. „Szabó Zoltán értékrendjében – mondja Czigány – a fiatalok nézetei prioritást élveztek, s már 1957 decemberében kritikával illeti az Irodalmi Újságot, mivel az, mint Borbándi Gyula idézi véleményét: »nem képviseli a forradalom szellemét és nem irodalmi műhely, mert nem neveli közös munkára a fiatalokat! Az Irodalmi Újság akkori szerkesztője, Faludy György antikommunista aggályoskodásai gyakran késleltették, illetve akadályozták meg olyan írások megjelenését, melyek Szabó Zoltán szerint csupán szerzőik hatalmi tömböktől független gondolkodását jelezték.”

Noha Czigány nem nevezi meg forrását – feltételezzük, hogy Borbándi A magyar emigráció életrajza, 1945–1985 című könyvéből idéz. Borbándi ott, a 279. oldalon ezt írja: „Szabó Zoltán az 1957 decemberi londoni írószövetségi vezetőségi ülésén Faludy szemére vetette, hogy aggályoskodik baloldalinak, szocialistának hangzó cikkek miatt, az Irodalmi Újság nem képviseli a forradalmi szemléletet és nem irodalmi műhely, mert nem neveli közös munkára a fiatalokat.” Sajnos, Borbándi sem nevezi meg a forrását, nem lehet tudni, hogy annak a harminc év előtti vezetőségi ülésnek a jegyzőkönyvéből idéz-e, avagy az emlékezetére támaszkodik – mindenesetre nem teszi idézőjelbe, amit Szabó Zoltán szájába ad.

De akár elhangzott ez, akár nem, akár így hangzott el, akár másképpen – Czigány még Borbándi szövegét is megmásítja, és úgy teszi idézőjelbe. Borbándinál „a forradalmi szemlélet”-ről van szó, Czigánynál már az Irodalmi Újság a „forradalom szellemét” nem képviseli. Akinek füle van, hallja: a kettő nem ugyanaz. Az első lehet vita kérdése, a második már vádként, méghozzá súlyos vádként hangzik.

A lényeg mégsem ez – mint ahogy az sem, hogy 30 évvel ezelőtt Szabó Zoltán és Faludy György között voltak-e politikai meggondolásbeli, elvi ellentétek az Irodalmi Újságot illetően. Voltak. Két nagy íróról, két szabad emberről lévén szó, miért ne lehettek volna? Ennek „bizonyítására” még írószövetségi közgyűlési jegyzőkönyvre sincs szükség: ellentéteiket nyilvánosan is megvitatták, az olvasók elé is vitték – éppen az Irodalmi Újság hasábjain!

Ami egyszerre elszomorító és meghökkentő – és ez a lényeges –, hogy Czigány Lóránt Szabó Zoltán egész pályafutását felmérve mindössze ennyit tartott (és éppen ezt tartotta) megemlítésre méltónak az író és az Irodalmi Újság kapcsolatáról. Egyetlen szó sincs arról, hogy Szabó Zoltán a londoni Irodalmi Újságnak szerkesztőbizottsági tagja volt. Egyetlen szó sincs arról, hogy éveken át a lapnak alig volt olyan száma, amelyikben cikke-tanulmánya ne jelent volna meg. Egyetlen szó sincs arról, hogy Szabó Zoltán emigráns közírói pályafutásának nincs még egy olyan termékeny szakasza, mint amilyen az Irodalmi Újság hasábjain került megörökítésre. Aki csupán Czigány bevezetőjéből tájékozódik, az annyit tud meg, hogy Szabó Zoltánnak milyen rossz véleménye volt az Irodalmi Újságról.

Valóban olyan rossz véleménye volt? A Terepfelverés Függelékében Czigány értékes bibliográfiát állít össze Szabó Zoltán írói munkásságáról. Ebből a bibliográfiából kiderül, hogy 1957-ben, az Irodalmi Újság londoni indulásának évében Szabó Zoltánnak 25 írása jelent meg – ebből 19 az Irodalmi Újságban; 1958-ban 19 írása, ebből 7 az Irodalmi Újságban; 1959-ben 7 írása, ebből 4 az Irodalmi Újságban. 1960 és 1965 között, azután, hogy Szabó Zoltán kivált az Irodalmi Újság szerkesztőbizottságából, egészen addig, amíg újra dolgozni kezdett, immár a párizsi Irodalmi Újságban, azaz 6 év alatt összesen 16 írást publikált – kevesebbet, mint 1957-ben vagy 1958-ban egy év alatt az Irodalmi Újságban. Egyébként: elképzelhető-e az, hogy ha Szabó Zoltánnak 1957 decemberében az lett volna a globális véleménye az Irodalmi Újságról, hogy az „nem képviseli a forradalom szellemét”, akkor ez a kemény, következetes, meg nem alkuvó ember a rákövetkező évben 17 cikket írt volna ebbe a méltatlan lapba? Arról már nem is beszélve, hogy ha Szabó Zoltán a londoni Irodalmi Újság szerkesztőségével végül, 1959-ben össze is különbözött (előfordult ilyesmi más újságoknál, folyóiratoknál is: például a Nyugatnál Babits és Móricz Zsigmond különbözött össze egymással) – a párizsi Irodalmi Újsággal a viszonya haláláig felhőtlen és baráti volt.

Mindez nem kerül megemlítésre Czigány bevezetőjében. Marad a lesújtó ítélet 1957 decemberéből. Azaz: a valóság egyértelmű eltorzítása. Ami mindenképpen furcsa, méltatlan és megengedhetetlen magatartás olyasvalaki részéről, aki a Szabó Zoltán-hagyaték irodalmi kurátorának mondja magát, de különösképpen sérti az igazság mellett a jó ízlést is egy olyan kötet esetében, mint a Terepfelverés, amelynek kb. 200 oldalas anyagából majdnem 70 oldal, azaz a Szabó Zoltán-szöveg egyharmada eredetileg az Irodalmi Újságban jelent meg…

 

1988. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Czigány Lóránt (1935) irodalomtörténész. 1956-ban elhagyta Magyarországot, 1957–1958-ban Oxfordban tanult. 1990–91-ben a londoni magyar nagykövetség kulturális tanácsosa.

Borbándi Gyula (sz. 1919) író, irodalomtörténész, szerkesztő. 1949-ben Svájcban telepedik le, 1951–84 között a Szabad Európa Rádió munkatársa, irodalmi rovatvezetője, majd a magyar osztály helyettes igazgatója. 1953–58 között a Látóhatár szerkesztője, 1958–89 között az Új Látóhatár felelős szerkesztője, 1990-től a Hitel védnökségének tagja.

A magyar emigráció életrajza 1945–1985 – Borbándi Gyula könyve; Bern, 1985, illetve Budapest, 1989.

újra dolgozni kezdett, immár a párizsi Irodalmi Újságban – az 1957. májusától kéthetenként Londonban megjelenő lap kiadását a Congress for Cultural Freedom tette lehetővé. A támogatás megszűntével (1962) a szerkesztőség Párizsba költözött.

 

 

 

Többpártrendszert!*

Nézem a videofilmet, amelyet az 1988. június 16-i tüntetésről készített egy budapesti operatőr. Százak és százak vonulnak a főváros utcáin – nagy többségükben 20-30 éves fiatalok – és azt skandálják: „Nagy Imre! Nagy Imre!”. Felmelegszik a szívem. Nem gondoltam volna, hogy akárcsak távolból is megérem ezt a napot.

Nézem a videofilmet. A Batthyány–Nagy Imre örökmécses előtt egy szakállas, sovány fiatalember próbál beszélni. Tamás Gáspár Miklós. Csak annyit tud mondani: „Barátaim…”. Markos rendőrök rontanak rá, megragadják, elhurcolják. Kicsit később, a Televízió épülete előtt egy másik, törékeny testű, fiatal férfi beszél. Kis János. Hátával a falnak támaszkodik, mintha védelmet keresne. Jóformán minden mondata után körülnéz: kezdődik-e már a rendőrroham? Egy testes, már nem egészen fiatal férfi veszi át tőle a szót. Mécs Imre. Ő már nem tudja végigmondani a beszédét. Vadonatúj, űrhajósokra emlékeztető uniformisukban, gumibotjaikkal megindulnak a rend és a hatalom őrei.

Nézem a videofilmet. Egy kunosarcú asszonyka beszél. Hodosán Róza, Demszky Gábor felesége. Elmondja, hogyan verték véresre a férjét, hogyan lökték a földre és verték meg őt aznap egy rendőr-őrszobában.

 

 

Tamás Gáspár Miklós filozófus tíz évvel ezelőtt települt át Kolozsvárról Magyarországra, minekutána megtagadta egy dicsőítő cikk megírását Ceauşescuról. Azóta sem szűnt meg az erdélyi magyarság sorsának szószólója lenni; szókimondása, a demokrácia melletti állásfoglalásai következtében 1981 őszén a budapesti egyetemen is elveszítette az állását. Kis János filozófus a Beszélő, Demszky Gábor jogi doktor a Hírmondó című szamizdat-folyóirat szerkesztője; más-más formában és stílusban mind a két lap 6-7 év óta a gazdasági reform elszabotálása ellen, egy pluralista, demokratikus fejlődés-átalakulás mellett emel szót. Mind a két szerkesztőt eltávolították állásából, nehezen, küszködve élnek, állandó házkutatások, rendőri zaklatások célpontjai. Mécs Imrét, mint fiatal diákot 1956 után halálra ítélték; kegyelmet kapott, de éveket töltött börtönben. Ha jól tudom, 1983-ban, mindjárt a vészhozó munkálatok megkezdésekor, egyik kezdeményezője volt a bős–nagymarosi vízlépcső elleni mozgalomnak.

 

 

Olvasom a hazai sajtót. Cikkek tucatja arról, milyen hiba volt az 1968-as gazdasági reformot fékezni, leállítani, milyen felelőtlenség volt úgy emelni az életszínvonalat, hogy fojtogató adósságokba verték az országot. Az egyik miniszterelnök-helyettes, a kormány Tervgazdasági Bizottságának vezetője a gazdasági helyzetet kommentálva azt mondja: „Az elmúlt 15 évben elpocsékoltuk az időnket.” Ugyanez az ember kijelenti: ha most kellene belefognunk a bős–nagymarosi építkezésbe, akkor nem kezdenénk bele. A párt Központi Bizottságának külügyi titkára egyik beszédében azt mondja: „Tudjuk, hogy a határainkon túl élő magyarság érdekében a kormány késve emelte fel a szavát.” Egy gazdasági szaklapban az áll, hogy az ország tízmillió lakosából majdnem hárommillió vegetál úgy, hogy a családjuk jövedelme nem éri el a létminimumot. Az adat ismerős: ezt mondta a Szegényeket Támogató Alap – hét évvel ezelőtt, amikor megalakult. Akkor azzal vádolták, hogy megrágalmazza a magyar valóságot.

 

 

Arra gondolok, és bizonyára nem vagyok egyedül: miért az a párt, miért azok az emberek vezetik továbbra is az országot, akiket súlyos felelősség terhel a mai helyzet létrehozásáért, a csődért, a katasztrofális eladósodásért, az inflációért, a munkanélküliségért, a nyugdíjasok nyomoráért, a fiatalság perspektíva-nélküliségéért, a lakásínségért, a lezüllesztett közoktatásért és egészségügyi ellátásért, a most bevezetett adóprésért, Bős–Nagymarosért, az erdélyi magyarok védtelenségéért? Akik 15 évet elpocsékoltak, akik mindmáig semmit sem vettek észre a bajokból, akik – a párt központi lapját, a Népszabadságot idézem – „a krónikus késések okozói, félretett problémák halmazát gyűjtötték egybe, nem vállalták a nyílt közéletet, antidemokratikusan leszűkítették a döntést hozók körét, voluntarista vezetési-kormányzati módszereket alkalmaztak, és megkísérelték a mind nagyobbra dagadt problémákat elrejteni.” Ha néhányat az idősebbek közül megaranyozott nyugdíjba küldtek is, a zöm a helyén van, a mai, valamivel fiatalabb vezetők – egy-két kivételtől eltekintve – éppúgy részesei, támogatói, propagandistái és végrehajtói voltak a krízist kiváltó döntéseknek, mint az öregebbek.

Miért van az, hogy Tamás Gáspár Miklós, Kis János, Mécs Imre, Demszky Gábor – és a sort még folytathatnám – még mindig a társadalom peremére vannak szorítva, még mindig ki vannak szolgáltatva a rendőri önkénynek, még mindig nem írja le a nevüket (hacsak nem az őrszobákra való előállításuk kapcsán kiadott kommünikékben) a hazai sajtó? Hát annyira megbocsáthatatlan az a bűnük, hogy minden vészt, fájdalmat, hibát, gondot, ami most lesújt a határokon belül és kívül élő magyarokra, ők már 6-7-8 évvel előre jeleztek, már akkor figyelmeztettek arra, hogy válságba rohan az ország?

 

 

A mai vezetők elárasztják az újságokat, a rádiót, a televíziót az elmúlt időszak kritikájával; ha kell, az önkritikával sem fukarkodnak – sohasem egyes szám első, hanem többes szám első vagy harmadik személyben. Egyik-másik beszédük olyan, hogy ha ugyanezt akárcsak két évvel ezelőtt valamelyik író mondta volna el, vagy írta volna le, akkor azonnal szilenciumra ítélték volna, mint ahogy ezt Csoórival, Konráddal, Csurkával tették. De ez a „bátor, nyílt, őszinte” hang ma már nem bátorság, nyíltság, őszinteség, hanem – divat. A lényege: szóáradatba fullasztani a cselekedetek hiányát. Ez az új divat egyvalamit mégis megmutat. Azt, hogy a mostani politikus-gárda legfőbb vezetőinek egyetlen valamirevaló önálló gondolata nincsen. Mindent az üldözött szamizdattól, a betiltott íróktól kölcsönöznek – sok éves, drámai következményekkel járó késéssel.

De hát akkor miért az a párt vezeti az országot, amelyik negyven év óta újra és újra önkritikát gyakorol korábbi tevékenysége fölött? Miért az állandóan tévedők, az örök elkésettek, a voluntaristák, a nyílt közéletet nem vállalók, a döntést hozó kör antidemokratikus leszűkítői töltik be továbbra is a főhivatalokat? Miért ők a miniszterelnökök, a miniszterelnök-helyettesek, a miniszterek, a képviselők a főigazgatók – miért nem a Csoórik, Konrádok, Csurkák, Tamás Gáspár Miklósok, Mécs Imrék, Kis Jánosok, Demszkyk –, és ez természetesen nem javaslatképpen mondom (elvégre fogalmam sincs róla, hogy a nevezettek vállalnának-e ilyen tisztségeket, s erről a népnek kellene döntenie), hanem szimbólumként?

 

 

A kérdéseim persze átlátszóan szónokiak. A választ mindenki tudja. Magyarországon egypártrendszer van, a bel- és külpolitikai helyzettől függően keményebb vagy enyhébb formában, de ezé az egyetlen párté minden hatalom, a kulcspozíciókat csak ennek az egy pártnak a főfunkcionáriusai vagy engedelmes kiszolgálói tölthetik be.

A „ius murmurandi”, a morgás joga ma szélesebb, mint bármikor ’56 óta. Nagyobb a szólásszabadság, a gyülekezési szabadság és a szervezkedés szabadsága is. Nem ismerik el, de nem is verik szét az olyan új egyesüléseket, mint a Fiatal Demokraták Szövetsége, a Magyar Demokratikus Fórum, a Szabad Kezdeményezések Hálózata, a különböző társaságok, klubok, bizottságok, egyesületek, körök, párhuzamos szakszervezetek. Eléggé szabadon lehetett tüntetni március 15-én, teljesen szabadon Erdély ügyében vagy legutóbb Bős–Nagymaros ellen. Augusztusban három helyen sztrájk robbant ki: nemcsak nem nyilvánították törvényelleneseknek, hanem szinte órákon belül teljesítették a sztrájkolók követeléseit. A „szelepeket” olyan tágra nyitották, mint harminckét év óta még soha.

De van egy pont, ahol hallani sem akarnak engedményről: a saját monopolhelyzetük, azaz a hatalom kérdésében.

 

 

A többpártrendszerről persze szó esik – a mostani, bizonytalan, cseppfolyós helyzetben elkerülhetetlen, hogy ne essék róla szó. Az elmúlt néhány évben, valahányszor csak említésre került, a hivatalos érv az volt ellene: az egypártrendszerhez azért nem lehet hozzányúlni, mert Magyarországon a helyzet „történelmileg így alakult.” Gyengécske érv volt: ha semmin nem lehetne változtatni, ami valahol „történelmileg úgy alakult”, akkor Franciaországban még mindig a Bourbonok és Oroszországban a cárok uralkodnának. Ugyanakkor sértően cinikus érv volt: nálunk ezt a „történelmi alakulatot” 1947 és ’49 között Sztálin ukáza és Rákosi szalámivágó kése hozta létre – az, amit azóta a szovjet kommunista párt is, a magyar kommunista párt is százszor megtagadott.

Manapság, amikor – ahogy mondani szokás – a kérdés „a levegőben van”, az érvelés árnyaltabbá válik. Pozsgay Imre, a Politikai Bizottság új tagja azt mondja egy rádióvitában, hogy ő nem zárja ki egy többpárti berendezkedés távlatát, a tudományos szocializmusnak nincsenek is érvei ellene, de hát hogyan jöhetne létre most Magyarországon többpártrendszer? Úgy – kérdezi –, hogy a hatalmon lévő párt maga mellé kigondolná a partnerpártokat? „Ez egy komédia lenne – válaszolja saját magának –, komolytalanabb, mint a jelenlegi helyzet.” Igaza van; de ilyen többpártrendszerről senki sem beszél. „A másik eset – folytatja –: egy spontán társadalmi mozgalom hoz létre pártokat. Ez viszont oly mértékben destabilizálná az országot, hogy az a csekély cselekvőképesség, ami most úgy-ahogy gyülekezik és szerveződik, az is megszűnne hosszú időre, és akkor egy ország a politikai stabilitás összesöprögetésével lenne kénytelen tíz esztendőn keresztül foglalkozni.”

Ha az embernek viccelődni volna kedve, akkor a mai helyzetet látva azt kérdezné: hát csak a kommunista pártnak van joga destabilizálni az országot? És mi folyik most, fogcsikorgatva, ha nem a politikai hatalom összesöprögetésének kísérlete?

De a probléma komolyabb és fontosabb annál, semhogy tréfálkozásra volna alkalmas. Miből gondolja Pozsgay azt, hogy ha egy spontán társadalmi mozgalom pártokat hozna létre, az megszüntetné a most úgy-ahogy gyülekező csekély cselekvőképességet is és tíz évre destabilizálná az országot? Talán soha annyi cselekvő erő és akarat, annyi egészséges kezdeményezés, akkora nekigyürkőzés nem volt ebben az országban, mint 1945 és ’47 között a többpártrendszer idején. És amikor 1956 októberében–novemberében újra létrehozták a többpártrendszert – különben a kommunista párt képviselőjeként egy bizonyos Kádár János adta rá áldását (olvasóink talán még emlékeznek erre a névre, bár a hazai újságok idestova hat hónapja többé le sem nyomtatják) –, nos, ’56 novemberében nem a káosz, hanem a rend felé indult el a kisgazdák, parasztpártiak, szociáldemokraták és kommunisták által támogatott kormány. De vegyünk más, nyugat-európai példát is: Spanyolországban és Portugáliában Franco és Salazarék sok évtizedes egypártrendszere után zűrzavar, destabilizáció következett-e be, amikor bevezették a többpártrendszert? Avagy szabadság, demokrácia, a társadalmi, gazdasági, kulturális feladatokkal való cselekvő szembenézés? (És úgy egyebek között a betiltott kommunista pártok legalizálása is. Más kérdés aztán, hogy ezek a pártok – éppúgy, mint az addigi egyeduralkodó francóisták és salazaristák – sorra lemaradtak a szabad választásokon. De biztosan más kérdés-e?)

 

 

Pozsgay lényegesen színvonalasabb és gondolkodóbb politikus annál, semhogy elhiggyem neki, hogy elhiszi a saját érveit. Sokkal inkább nemzeti érzelmű, semhogy maga is elfogadná, hogy a magyar néptömegek nem tudnának ugyanúgy élni a demokráciával, mint a spanyolok és a portugálok. Biztos vagyok benne, hogy ő is tudja, legfeljebb ő nem mondhatja ki: a többpártrendszer ellen valójában két érv van. Az egyik az, amit miniszterelnök-helyettes kollégája, Medgyessy Péter így fogalmazott meg: „a pluralizmus megítélésem szerint nem jelentheti a hatalom önkéntes megosztását”, azaz, magyarra fordítva: mi jól ülünk a bársonyszékeinken – eszünkben sincs megosztani őket és még kevésbé megválni tőlük. A másik ellenérv: az oroszok nem egyeznének bele. Ez a két tényező valóban fennáll – a magyar vezetőknek a világon semmi kedvük nincs a nép ítélete, azaz szabad és titkos választás alá bocsátaniok magukat, és még ha meg is szállná őket a Szentlélek és megtennék, akkor sem biztos, hogy Moszkva ezt engedélyezné.

Nem biztos, de nem is lehetetlen. A lengyel eseményekkel kapcsolatban, miközben Jaruzelskiék egyre azt ismételgetik, hogy nem hajlandók legalizálni a Szolidaritást, egy moszkvai szóvivő úgy nyilatkozott, hogy a szakszervezeti pluralitás egyáltalán nem elfogadhatatlan. Gorbacsovnak éppen elég gondja-baja van otthon, mint sem hogy rossz pontokat szerezzen magának Nyugaton azért, mert erőszakkal megakadályozza egy közép-európai csatlós ország békés fejlődését.

Azt hiszem, a főakadály nem Moszkva, hanem egy lejárt, többszörösen megbukott párt és egy érdemtelenül kiváltságos vezetőgárda makacs ragaszkodása a hatalomhoz. Ahhoz a hatalomhoz, amelyik ma újra meztelenül áll az ország előtt: alapja az idegen megszállás, a nyers erőszak; a legitimitása – nulla.

Kritikák és önkritikák, szóözön, szájtépés és fogadkozások, reformígéretek és törvénytervezetek az egyik oldalon, új szervezetek, felvonulások, gyűlések, sztrájkok, eddig elképzelhetetlen kiadványok (Orwell, Koestler), tíz-húsz éve megálmodott és most megjelentethető folyóiratok a másikon: az események szemlélőjének, akárhol él is, az a benyomása, hogy Magyarországon minden mozgásban van.

Némi leegyszerűsítéssel: minden mozog, de semmi sem mozdul.

Ha hangjában, módszereiben, eszközeiben nem is, de alapszerkezetében továbbra is egy sztálini, vagy legfeljebb posztsztálini rendszer van érvényben.

A XXI. század küszöbén ez az elmaradt és lemaradt szisztéma, akárhogy toldozzák-foldozzák is, csak újabb kudarcokhoz és konfliktusokhoz vezet.

A legkevésbé sem hiszem azt, hogy a többpártrendszer mindent megold. De a többpártrendszer nélkül semmit sem lehet megoldani.

Nem mintha ez hibátlan volna. Hanem azért, mert ez az egyetlen, amelyikben egy nép maga dönt a sorsa felett, maga mondja meg, a különböző politikai programok ismeretében: kik legyenek a képviselői a parlamentben, melyik párt vagy pártok kormányozzanak – a következő választásig. Ez az egyetlen, amelyikben megvalósul az emberek, a gondolatok, a törekvések szabad versengése, az egyetlen, amelyikben érvényesül az, amit Bibó a demokrácia egyik alapfeltételének nevezett, és ami legkevésbé sem csak az egyénekre, hanem a politikai szervezetekre és pártokra is vonatkozik: a szabad megválaszthatóság, és ugyanakkor a szabad visszahívhatósága azoknak, akik nem feleltek meg a rájuk bízott feladatoknak.

Ez egyébként a társadalmi béke útjának egyetlen rendszere is. A diktatúrákban látszólag béke van, de a valóságban, a felszín alatt – élesebben vagy tompábban – állandóan rejtett polgárháború folyik az uralmon lévők szűk köre és az alájuk gyűrt tömegek között. Ma a Magyarországról érkező levelekben, a Nyugatra látogatók és a hazalátogatók beszámolóiban egyre gyakrabban esik szó arról, hogy a hangulat végsőkig elkeseredett, „robbanásos”, „’56 előtti”. Az Isten óvja meg az országot a fegyverektől, a barikádoktól, a vérontástól. De: segíts magadon, az Isten is megsegít. A biztos, a békés, a vérmentes segítség pedig a többpártrendszer. Ahol a nép és a hatalom viszonyát nem géppuskák vagy tankok, hanem szavazócédulák határozzák meg. Ahol senki sem a fejét – legfeljebb a helyét kockáztatja.

Noha a probléma, mint említettem, Magyarországon ma már „a levegőben van”, lehet, hogy ez a határozott lándzsatörésem sokak szemében túl korainak tűnik. Erre következtetek abból, hogy a megalakuló, független szervezetek közül még a legerősebbek, a legnagyobb és legszélesebb támasszal rendelkezők is hangsúlyozzák, hogy nem akarnak párttá átalakulni, legfeljebb jelölteket kívánnak majd állítani a következő választásokon. Ők jobban ismerik a belső helyzetet, a lehetőségeket és a lehetetlenségeket, mint én. De attól tartok, minél jobban telik az idő, a fekély annál inkább elüszkösödik. A robbanás veszélye egyre erősebb lesz.

Az igazi kockázat az ország számára nem a többpárt-, hanem az egypártrendszer. Nem volna jó és hasznos sokáig halogatni új, demokratikus pártok megalakítását. És ami ezzel együtt jár: a szívós, kitartó küzdelmet hivatalos elismerésükért és törvénybe iktatott működési lehetőségükért.

 

1988. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

1988. június 16-i tüntetés – ellenzéki tüntetés Budapesten, Nagy Imréék kivégzésének 30. évfordulóján.

Kis János (sz. 1943) filozófus. A Beszélő szamizdat folyóirat szerkesztője (1981), az SZDSZ elnöke (1990–91).

Mécs Imre (sz. 1933) mérnök, politikus. Részt vett az ’56-os forradalomban. 1957-ben letartóztatják, 1958-ban halálra ítélik. 1959-ben az ítéletet életfogytiglanra változtatják. 1963-ban szabadult. 1975-től az ellenzéki mozgalom egyik szervezője. Az SZDSZ egyik alapítója és 1990 óta országgyűlési képviselője.

Hodosán Róza (sz. 1954) tanár, a demokratikus ellenzék egyik szervezője. Az SZDSZ alapító tagja és országgyűlési képviselője (1990–98).

Hírmondó – szamizdat folyóirat.

Csoórival, Konráddal, Csurkával tették – a három írót hosszabb-rövidebb szilenciumra ítélték.

Fiatal Demokraták Szövetsége (FIDESZ) – országos politikai tömegszervezet. 1988 márciusában alakult, ellenzéki programot dolgozott ki, és az 1990 március–áprilisi választásokon nyert 21 képviselői hellyel az ország ötödik legerősebb, az 1998-as választásokon pedig a legerősebb pártja.

MDF – szellemi-politikai mozgalom, 1987 szeptemberében hozták létre a lakiteleki találkozón. 1988 szeptemberében társadalmi szervezetté, 1989 júniusában párttá alakult.

Szabad Kezdeményezések Hálózata – polgári demokrata irányzatú társadalmi szervezet. 1988 novemberében fölvette a Szabad Demokraták Szövetsége nevet, 1989-ben párttá alakult. Az 1990 március–áprilisi demokratikus választásokon 92 parlamenti mandátumot szerzett. 1994 és 1998 között részt vett a Horn-kormányban.

Pozsgay Imre (sz. 1933) kommunista politikus. Kultúrművelődési államtitkár, miniszter. A Hazafias Népfront főtitkára (1982–88), államminiszter (1988 június – 1990).

Medgyessy Péter (sz. 1942) közgazdász, politikus. Pénzügyminiszter-helyettes (1982–86), pénzügyminiszter (1986–87), miniszterelnök-helyettes (1987–90), pénzügyminiszter (1996–98).

Koestler, Arthur (1905–1983) magyar származású, német, francia és angol nyelven alkotó író, újságíró, kritikus. Bécsben, Berlinben, a Közel-Keleten és élete végén Angliában élt. Fiatalon kommunista volt, járt a Szovjetunióban, és a köztársaságiak oldalán részt vett a spanyol polgárháborúban. Legismertebb műve a Sötétség délben (1940) c. regénye, egy fiktív moszkvai koncepciós per története.

 

 

 

Az aradi kudarc*

Augusztus 25-én, csütörtökön Ceauşescu diplomáciai úton azt indítványozta Grósz Károlynak, hogy 28-án, vasárnap találkozzanak „legfelső szintű véleménycserére” Aradon.

Az MSZMP Politikai Bizottsága másnap, pénteken soron kívüli ülésen megvitatta a román kezdeményezést, és – mint a párt szóvivője a sajtóval közölte – „a szokatlanul közeli időpont ellenére” elfogadta a meghívást.

Az első megalázás „a szokatlanul közeli időpont” volt: legfelső szintű véleménycserékre nem három nappal korábban szokás meghívni a tárgyaló partnereket. Annál kevésbé, mert Grósz már június óta, azaz két hónappal korábban javasolta-kérte ezt a találkozót. Ceauşescu a megalázóan rövid határidőt még azzal is fűszerezte, hogy tulajdonképpen nem emiatt a találkozó miatt utazott Aradra: úgynevezett munkalátogatást tett a városban, és ehhez „csapta hozzá” a román–magyar találkozót.

Mindennek ellenére érthető, hogy Grószék nem mondtak nemet. Nyilván nem akartak Ceauşescunak ürügyet szolgáltatni arra, hogy ország-világ előtt kijelenthesse: ő hajlandó volt találkozni a magyarokkal – a magyarok voltak azok, akik visszautasították a megbeszélést. A budapesti kommunisták még azt is lenyelték, hogy az összejövetel csupán Aradon, azaz a Román Szocialista Köztársaság területén folyjék – szemben a megelőző, 1977-es Kádár–Ceauşescu találkozóval, amikor is a megbeszélések egyik fele Nagyváradon, másik fele Debrecenben zajlott le.

Grósz és kísérete Szeged felől jövet vasárnap reggel 7 óra után néhány perccel érkezett meg a magyar–román határra. Itt Ion Stoian, a román kommunista párt Központi Bizottságának titkára fogadta őket. Ahogy a Népszabadság augusztus 29-i száma írja: Stoian „rövid tájékoztatást adott a program további menetéről; elmondta, hogyan zajlik le a fogadtatás Aradon, a találkozónak ugyanis az idő rövidsége miatt nem volt előre elkészített forgatókönyve.”

A magyar fél ezek szerint azt is elfogadta, hogy a programot a román kommunisták határozzák meg. Sőt kivételesen ostoba és megalázkodó módon Grósz azt is megkérdezte Stoiantól – megint csak a Népszabadságot idézzük –: „mennyi időt szántak a román elvtársak a találkozóra?” Mintha nem két egyenrangú fél találkozójáról volna szó – mintha a tárgyalások időtartama egyedül és kizárólag a román féltől függne.

Jött a következő megalázás: Stoian „felkérte a vendégeket, szálljanak be a rendelkezésükre bocsátott román rendszámú kocsikba; úgyhogy innen a főtitkár (Grósz) és kísérete Dacia gépkocsikon – kétezres és ezerháromszázas szériák – tették meg az utat Aradig”. Vagyis: a magyar küldöttek még azt a rövid utat sem tehették meg saját autóikon, ami a határ és Arad között van – román gyártmányú és román rendszámú kocsikban kellett utazniok. Lehettek ennek „biztonsági” okai is: a betegesen gyanakvó román fél talán feltételezte, hogy a magyar autókban esetleg fegyvereket, bombákat rejtegetnek – de politikai okai mindenképpen voltak: sem a falvak lakossága, amelyeken áthaladnak, sem Arad lakossága ne lásson magyar kormány-autókat, illetve azt lássa, hogy a magyar állam és párt vezetői román Daciákon utaznak. Grószék ezt is elfogadták.

A találkozó a megyei pártbizottság épületében zajlott le. A bejárat fölött kétnyelvű felirat állt: „Éljen a román–magyar barátság.” Ahogy a Libération című francia napilap megjegyezte: ennél álszentebb feliratot keresve sem lehetett volna találni.

A plenáris ülés elején a magyar és román újságírók mellett húsz külföldi hírügynökség, rádió, tévéállomás, napilap munkatársa volt jelen. A két pártvezető között a következő „legfelső szintű” és színvonalú párbeszéd tanúi lehettek:

Ceauşescu: – Remélem, nem okoztunk nagy gondot önöknek, hogy a hétvégét javasoltuk a találkozó időpontjául?

Grósz: – Egyáltalán nem, s ha jól tudom, az ön munkastílusától sem idegen a hétvégi munka.

(Ez volt az első számú és teljesen felesleges „benyalás”: ahelyett, hogy legalább udvariasan célzást tett volna a kurta határidőre, Grósz megdicsérte a magyarfaló Conducatort, hogy az még a hétvégeken is dolgozik. Akárcsak a buldózerei…)

Ceauşescu: – Szerencsénk, hogy ilyen időnk van. (Ragyogó napsütés volt.)

Grósz: – Jó alkalmat választott, Ceauşescu elvtárs.

(Második és legalább annyira felesleges „benyalás”: mintha Ceauşescu már csütörtökön tudta volna, milyen idő lesz vasárnap. Nemcsak uralkodóként, de meteorológusként is zseniális…)

Ceauşescu: – Vagyis a találkozó jó körülmények között kezdődik.

Grósz: – Én optimista vagyok a folytatást és a befejezést illetően is.

(A harmadik és legfeleslegesebb megjegyzés: a magyar fél sérelmekkel teli érkezik Aradra, olyan emberrel tárgyal, aki másfél évtizede mindent megtett a kétmillió erdélyi magyar jogainak felszámolására, aki alig pár hónappal korábban még azt is megtiltotta, hogy az erdélyi helységneveket magyarul lehessen leírni, aki miatt ezrek és ezrek menekültek át Magyarországra, aki magyar falvak ezreinek a lerombolását tervezi – és a magyar miniszterelnök már a tárgyalások elején bizalmat előlegez neki.)

A megbeszélések pontos lefolyása, hangulata, hangütése ismeretlen. Igaz ugyan, hogy az ebédszünet után, a második tárgyalási szakasz elején is jelen lehettek a sajtó munkatársai – akkor, a következő, megint csak magas színvonalú dialógus hangzott el:

Ceauşescu: – Milyen sok itt az újságíró!

Grósz: – Még szerencse, hogy itt vannak, különben mit gondolna a világ, mit művelünk itt zárt ajtók mögött!

„Ezután – írja Ludas Matyiba illő módon, ám halálkomolyan a Népszabadság – az újságírók újra elhagyták a tanácstermet, és folytatódott a plenáris ülés.”

Azaz: a tanácskozás igenis zárt ajtók mögött folyt. De ha arról, hogy ott „mit műveltek”, nincs is tájékoztató, a közös záróközleményből kiderül, hogy nem sokat „műveltek”. Ez a közlemény nem egyéb általánosságoknál: a két pártvezető tájékoztatta egymást országuk szocialista építésének időszerű feladatairól, széleskörű véleménycserét folytatott a magyar–román együttműködésről, a baráti és jószomszédi viszonyról, valamint a nemzetközi helyzet néhány kérdéséről, kifejezte a két ország azon eltökéltségét, hogy fejlesztik gazdasági, kulturális, tudományos és turisztikai kapcsolataikat stb. stb. A záróközleményben az a legfontosabb, ami nincs benne: egyetlen hang, egyetlen említés sincs a kétmillió erdélyi magyarról. Grósznak annyit sem sikerült elérnie, hogy a Romániában élő magyarság sorsáról akár csak a legenyhébb, legdiplomatikusabb formában is legalább egy utalás legyen a szövegben. Ami egyértelmű azzal, hogy elfogadta: a kérdés – Románia belügye.

Nem jelenti ez azt, hogy a probléma szóba sem került. A tárgyalásokat követő nemzetközi sajtóértekezleten az MTI tudósítója megkérdezte Ceauşescutól:

– Kérjük, mondja el, hogy a megbeszélések során közeledtek-e az álláspontok a nemzetiségi kérdésben?

Ceauşescu ezt válaszolta:

– A megbeszélések keretében sok problémát vetettünk fel. Természetesen érthető, hogy felvetettük a magyar nemzetiségű vagy más nemzetiségű román honpolgárok kérdését is. Abból indultunk ki, hogy a különböző nemzetiségű vagy eredetű honpolgárok problémáinak megoldása egyik vagy másik országban az illető pártra és kormányra kell hogy tartozzék, és csupán a szocialista építés fejlesztése fogja biztosítani az illető nép, s következésképpen azon honpolgárok életszínvonalának általános emelkedését is, akik bizonyos nemzeti származásúak: román vagy német származásúak Magyarországon, magyar vagy német származásúak Romániában. Pártjaink és országaink együttműködésének hozzá kell járulnia a szocialista építés fejlődéséhez és az egész nép életszínvonalának emelkedéséhez. Ez tükröződni fog mindenki jólétében!

Vagyis: az erdélyi magyarság problémái a román pártra és kormányra tartoznak. Továbbá: egyenlőségjel tehető a romániai magyarok és németek, valamint a magyarországi románok és németek helyzete közé. És végül: csupán életszínvonalbeli kérdésekről van szó – emberjogi, nemzetiségi kérdésekről nincsen.

Grósznak mindehhez nem volt megjegyzése.

Abból a tájékoztatóból, amit a magyar párt szóvivője két nappal a tanácskozás után adott, az derül ki, hogy a gazdasági együttműködést „támogatták román részről”, „hozzájárultak” az idegenforgalom javításához és egy magyar újságíró-küldöttség romániai látogatásához, „készség mutatkozott” egy kulturális vegyesbizottság működtetésére és „pozitívan reagáltak” a menekültkérdésben, ami „hozzájárulhat” sok családegyesítési ügy megoldásához, s megegyeztek „a történelmi hagyományok ápolásában.” Viszont a két legaktuálisabb konkrét kérdést illetően: a román fél elutasította, hogy a két hónappal korábban bezárt kolozsvári magyar konzulátust újranyissák és „nem adtak pozitív feleletet a területrendezéssel kapcsolatban, ugyanakkor felajánlották, hogy egy magyar pártmunkás- és tanácsvezetői küldöttség a helyszínen vizsgálja meg a tényeket” – vagyis Ceauşescu nem hajlandó elállni a falurombolási tervtől, legfeljebb magyar pártmunkások és tanácsi vezetők asszisztálhatnak hozzá.

A magyar sajtó leplezetlen csalódással fogadta az aradi találkozó „eredményeit”. „Debrecen és Nagyvárad (a Kádár–Ceauşescu találkozó) után is reménykedtünk. S reményeink beteljesületlenek maradtak” – írta a Népszava. A Magyar Hírlapban ezt olvashattuk: „A hazai közvélemény, talán a korábbi negatív tapasztalatok miatt, bizonyos szkepszissel figyelte az utóbbi napok diplomáciai fejleményeit.” A Magyar Nemzet azt az interjút idézte, amelyet Grósz a találkozás után adott Szegeden: a pártfőtitkár-miniszterelnök kijelentette, hogy ne beszéljünk új korszakról, s ami a jövőt illeti, „majd meglátjuk”.

Ezek a cikkek Arad után egy-két nappal jelentek meg, amikor már látható volt, hogy a magyar küldöttség szinte teljesen üres kézzel érkezett vissza, de a hivatalos kormánylap, a Magyar Hírlap cikkírója még annyit megkockáztathatott: „Huszonnégy órával a találkozó után egyetlen pozitív fejleményről beszélhetünk: javult a légkör, jogos várakozások keletkeztek a magyar–román viszonyban”. De ez a mérsékelt derűlátás sem tartott, nem tarthatott sokáig. Pontosan egy héttel az aradi megbeszélések után, szeptember 4-én vasárnap a román kommunisták hivatalos lapja, a Scînteia példátlanul éles hangú cikket intézett a magyar sajtó ellen. Vessenek véget a tendenciózus, rosszindulatú, a román–magyar kapcsolatok fejlesztésének követelményeivel ellentétes akcióknak – volt a cikk címe és ilyesmik álltak benne: „A magyar tömegtájékoztatási eszközök támadják és befeketítik Romániát… A magyar sajtó eltorzítva ismerteti a romániai helyzetet, ide értve az ország helységeinek korszerűsítési és átszervezési programját is… A magyar sajtó egyes ellenséges, soviniszta, nacionalista körök és csoportok véleményének ad hangot… A magyar sajtóban, köztük a Népszabadságban is olyan cikkek jelennek meg, amelyek tartalmuknál fogva meghamisítják a tényeket, azt a benyomást keltik, hogy elégedetlenség támadt az aradi találkozó létrejötte miatt… A magyar sajtó inkább Magyarország belső problémáival foglalkozzon…”

Lányomnak mondom, menyem is értse: a címzett nyilvánvalóan nem, vagy nem csupán a magyar sajtó, hanem – Grósz Károly is. Nem volt-e kár mindjárt a találkozásuk elején azt mondania Ceauşescu-nak, hogy optimista a folytatást illetően?

A folytatás – legalábbis a hivatalos román pártlap cikke után úgy fest – ugyanolyan, mint amilyenek az előzmények voltak. Több mint kétséges, hogy Ceauşescu még a családegyesítésre vonatkozó halovány ígéretét is betartja-e.

A Magyar Demokrata Fórum, amelyik szeptember 3-i lakiteleki találkozóján független társadalmi szervezetté, szellemi-politikai mozgalommá nyilvánította magát, az aradi találkozót „súlyos kudarcnak” minősítette.

Egy héttel az aradi találkozó előtt, Szent István napján az MSZMP külügyekért felelős titkára, Szűrös Mátyás, aki aztán maga is tagja volt a Grósz-féle delegációnak, beszédet mondott Egerben, és ebben egyebek közt kijelentette: „Romániában megengedhetetlen események zajlanak. A civilizált nemzetek nem nézhetik tétlenül, hogyan törölnek el a föld színéről nekivadult indulatok mozgatta buldózerek évszázados magyar, német, román, szerb, zsidó örökséget. Hogy lehet ilyen helyzet láttán tétlen maradni és hallgatni?… A kérdés nemcsak a falvak felszámolása, a nemzetiségek évezredes jelenléte nyomainak eltörlése, hanem ennél több: részesül-e Európa legnagyobb nemzetisége, a több mint kétmilliós romániai magyarság az őt megillető egyéni és kollektív jogokból, beleértve a személyi, területi és kulturális autonómiák megteremtését is. Ezért fordulunk a világ közvéleményéhez: emelje fel tiltakozó szavát a jogtiprások ellen.”

Vajon egy hétre rá ilyen határozott hangon beszélt-e Grósz is, Szűrös is Ceauşescuval? S ha nem, akkor most, az aradi kudarc után megteszik-e, amit a nyugati magyarság évtizedek óta, a hazai közvélemény is évek óta sürget: mikor fordulnak végre nyíltan a saját szövetségeseikhez, Moszkvához, a Varsói Szerződés tagjaihoz, a civilizált nemzetekhez, az ENSZ-hez, az UNESCO-hoz, a Helsinki Egyezmény aláíróihoz, a hágai bírósághoz az erdélyi magyarság védelmében?

 

Utóirat

Hogyan lehetséges – kérdezte az aradi találkozót ismertetve a párizsi Le Monde –, hogy Ceauşescu egyáltalán hajlandó volt találkozni a magyar vezetőkkel, hiszen az erdélyi magyarok védelmében rendezett június 27-i budapesti tömegtüntetés után nem csak a kolozsvári konzulátust záratta be, de a diplomáciai kapcsolatok megszakítását is kilátásba helyezte?

A francia lap csak a kérdést tette fel – válaszolni épp úgy nem tudott rá, mint azok a be-nem-avatottak sem, akikben ugyanez a kérdés szintén felmerült.

Szeptember közepéig kellett várni, hogy megszülessék a majdnem bizonyos magyarázat. Akkor derült ki, hogy a Conducator október 4-én Moszkvába látogat.

Ceauşescu tudja, hogy Gorbacsov nem kedveli őt. Ezt a szovjet pártfőtitkár eléggé félreérthetetlen módon már 1986. májusi bukaresti útja alkalmából érzékeltette vele.

Gorbacsovnak sok minden nem tetszik Romániában. Egyebek közt Ceauşescu családi politikája, kerékkötő szerepe a KGST-n belül, akadékoskodása a Helsinki Egyezménnyel kapcsolatos bécsi tárgyalásokon (Románia az egyetlen ország, amelyik nem írta alá és ezzel mindeddig lehetetlenné tette az ottani, újabb megállapodást) – és nem tetszik neki az sem, hogy a Varsói Szerződés két tagállama, Magyarország és Románia között súlyos konfliktus keletkezett. Aligha az erdélyi magyarságért vagy a lerombolásra ítélt falvakért sajog a szíve – inkább a kommunista tábor egységéért és a román vezér hagymázos terveinek rendkívül rossz nyugati visszhangja miatt aggódik.

Ceauşescu moszkvai útja küszöbén feltehetően meg akarta mutatni Gorbacsovnak, hogy ő nem olyan merev, mint amilyennek híresztelik, kész tárgyalni a magyarokkal, nem zárkózik el bizonyos problémák megvitatása elől. Számított Moszkva szemrehányásaira – ki akarta fogni a szelet az „erdélyi vitorlából”. Nemcsak Aradra ment el, de három héttel később, szeptember 21-én, Bukarestben újra fogadta Szűrös Mátyást, a magyar kommunista párt külügyi titkárát. Tárgyalt – persze anélkül, hogy bármiféle lényegbe vágó engedményt tett volna.

Tudták-e augusztus végén Grószék, hogy valójában csak alibinek szolgálnak Ceauşescu októberi moszkvai útjához? Ha tudták, akkor vagy a moszkvai út utánra kellett volna halasztaniok a találkozót, vagy sokkal keményebben kellett volna fellépniök Aradon. Ha nem tudták, akkor viszont igen gyenge lábakon áll a magyar diplomácia.

Akárhogyan is: félő, hogy a román diktátor, akárcsak 1977-ben, újra „átejtette” a budapesti pártvezetést. Grósz és társai – egyenrangú és eredményes tárgyalófelek helyett – csak eszközök voltak számára egészen más irányú politikai és gazdasági céljainak elérésére.

 

1988. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Ludas Matyi – képes szatirikus hetilap (1945-től).

a Scânteia szept. 4-i száma: Vessenek véget a tendenciózus, rosszindulatú, a román–magyar kapcsolatok fejlesztésének követelményeivel ellentétes akcióknak.

MDF – szept. 3-i lakiteleki találkozója.

 

 

 

Zsákhordók*

A budapesti sajtóból értesülünk arról, hogy meghatározták a miniszterelnök, a miniszterek, s más állami funkcionáriusok új fizetését – no meg elődeik nyugdíját. A miniszterelnöknek és az Elnöki Tanács elnökének a havi fizetése 97 500 forint, amiből a nyugdíjjárulék, az adóelőleg és a szakszervezeti díj levonása után havonta 39 700 forintot kapnak kézhez. A miniszterelnök-helyettesi és az államminiszteri fizetés havi 78 000 – nettó havi 33 900 forint. A miniszteri bruttó fizetés 65 000, a nettó 30 000 forint. Ugyanennyi a fizetése az Elnöki Tanács titkárának, a Legfelsőbb Bíróság elnökének és a legfőbb ügyésznek. Ezenkívül – akárcsak a múltban – évente még egy-másfél havi bért kapnak – jutalomként.

Amikor az államfő, a kormányfő és az Országgyűlés elnöke nyugdíjba megy – ugyanannyi marad a nyugdíja, mint amennyi a fizetése volt. Vonatkozik ez a miniszterekre is. Rendkívül fejlett szociális intézkedésről van szó, mert általában a világon mindenütt a nyugdíjak alacsonyabbak szoktak lenni, mint a fizetések: Magyarországon – élen járó módon – a miniszterelnökök és egyéb főfunkcionáriusok számára ugyanolyanok maradnak. Még inkább mutatja ezt a szociális élenjárást az, hogy az intézkedés – visszamenő hatású, tehát vonatkozik azokra is, akiket éppen mostanság váltottak le. Minden politikai szónoklat, az egész hazai sajtó tele van azzal, hogy az utóbbi tíz-tizenöt év gazdasági és társadalmi politikája elhibázott volt. Ennek ellenére ennek a gazdasági és morális csődbe vezető politikának a legfőbb állami felelősei: Lázár, volt miniszterelnök, Németh, volt elnöki-tanácsi elnök, valamint az Országgyűlés volt elnöke, akinek – elnézést – már a nevére sem emlékszünk, továbbra is havi 40 000 forint nyugdíjat fog kapni.

A fenti információkkal egy időben az Ötlet című lap közli a szakszervezeti főfunkcionáriusok fizetését is. A SZOT két első emberének a havi fizetése már tavaly a 29 500 forintos miniszteri átlagfizetés körül alakult, a SZOT-titkárok alapbére pedig 23-25 000 forint körül volt. Ez annyit jelent, hogy azok a szakszervezeti funkcionáriusok, akik több mint negyven éve a munkaadó, azaz az állam érdekeit védik, és nem védik a szakszervezeti tagok érdekeit, akik szó nélkül tűrték azt, hogy 3 millió állampolgár éljen a létminimum alatt, hogy egész életüket végigdolgozó nyugdíjasok havi 3000 forintokat kapjanak – ők maguk havonta 25-30 000 forintos fizetéseket zsebeltek és zsebelnek be.

A vezető pártfunkcionáriusok fizetését mindmáig nem hozták nyilvánosságra, de igencsak meglepő volna, ha egy-egy Politikai Bizottság-i tag vagy KB-titkár alacsonyabb fizetést kapna, mint egy miniszter. És ha leváltották őket – mint most egy Aprót, egy Gáspárt, egy Aczélt –, avagy elnökké „fokozták le”, mint egy Kádárt, akkor a jövedelmük csökkent volna? Miért is csökkenne? Csak az országot sodorták a szakadék szélére…

Mindez különös mellékízt kap akkor, ha elolvassuk azt, amit egy Hámori Csaba nevű PB-tag június 18-án mondott egy vita során a budapesti rádióban, és amit az Új Tükör című hetilap július 31-i számában közöl. Ez a Hámori, aki a teljesen lerobbant Kommunista Ifjúsági Szövetség vezetője és a kudarcai miatt leváltott Politikai Bizottságnak is már tagja volt, arra a megjegyzésre, hogy az új vezetésnek további áldozatokat kell kérnie a néptől, magyarán: az emberek gazdasági helyzete, életszínvonala „sokkal rosszabb lesz, mint most” – így válaszolt: „A mi társadalmunk még igazán nem nézett szembe ennek a sokat emlegetett stabilizációnak, kibontakozásnak, átalakulásnak a terheivel. Érzi, hogy itt még újabb tehervállalásokra van szükség, amit azonban nemigen akaródzik felvenni… Nem elég alkalmazkodóképes a mi társadalmunk, márpedig itt erről van szó. Ezért azt érzékelem, hogy a társadalom különböző csoportjai, rétegei inkább azon versenyeznek, hogy a jövendő terheit hogyan ne vegyék a vállukra. Ebből lesz az a versenyfutás, ahol mindenki igyekszik nem fölvenni azt a zsákot, amit föl kellene venni.”

Hámori Csaba nyilván jól „érzékel”: olyan társadalmat még nem látott a világ – beleértve az „új embereket” kovácsoló Szovjetuniót –, ahol a különböző csoportok, rétegek azon versengenének, hogy minél több terhet vegyenek magukra. De ha már azt a bizonyos zsákot „föl kellene venni”, és ezenközben „mindenki” – azaz az egész éretlen magyar nép – azon igyekszik, hogy ne vegye föl, miért nem mutatnak neki példát azok, akik a leginkább megtehetik: a meg-nem-választott, de funkciójukhoz annál szívósabban ragaszkodó politikai és szakszervezeti vezetők? Ha az évi „jutalmakkal” havi 35-45 000 forintra felmenő fizetésüknek – mondjuk – a feléről lemondanának, még mindig sokkal jobban élnének, mint a munkások, a parasztok, a pedagógusok, a tisztviselők, a nyugdíjasok 99,99%-a, és ugyanakkor megmutatnák az egész nemzetnek: hogyan kell felvenni, vagy pontosabban: hogyan kell cipelni azt a zsákot – amit magas nyugdíjú elődeik és ők maguk raktak az ország nyakába.

 

1988. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Új Tükör – júl. 31-i száma közli Hámori Csaba beszédét.

 

 

 

A visszafordulat éve*

Fordulat éve: Magyarország történetében az 1947 elejétől 1948 közepéig terjedő időszak, amikor is az MKP vezetésével a népi erők döntő csapást mértek a reakció gazdasági és politikai pozícióira, a termelési eszközök döntő részét állami tulajdonba vették, a burzsoáziát kiszorították a hatalomból, és a hatalom teljes egészében a dolgozó parasztsággal szövetséges munkásosztály kezébe került. A népi demokrácia azóta a proletárdiktatúra funkcióit gyakorolja. E fejlődés döntő tényezője volt, hogy az MKP következetes politikája és a baloldali szociáldemokraták fellépése következtében – miután kiűzték pártjukból a jobboldali elemeket – létrejött a munkásosztály egységes marxista–leninista pártja, a Magyar Dolgozók Pártja (MDP), és hogy a Kisgazdapárt, valamint a Nemzeti Parasztpárt megtisztította sorait a reakciós elemektől, elismerte a munkásosztály és pártja vezető szerepét, és csatlakozott a szocialista célkitűzésekhez.

(Politikai kisszótár, 3. bővített kiadás,

Kossuth Könyvkiadó, Budapest, 1976.)

 

Ne legyünk kicsinyesek, ne firtassuk a részleteket. Például azt, hogyan jött létre Kéthly Anna és annyi más „jobboldali szociáldemokrata” bebörtönzésével, Bán Antal, Szélig Imre és mások száműzetésbe kergetésével „a munkásosztály egységes marxista–leninista pártja”; hogyan „tisztította meg” (önmagát!) a Kisgazdapárt az olyan „reakciós elemektől”, mint az ország törvényes miniszterelnöke, Nagy Ferenc, a Parlament elnöke, Varga Béla; mi történt a párt főpártitkárával, Kovács Bélával, a Magyar Közösség sosem létezett összeesküvésének tagjaival; mi lett a sorsa a Parasztpárt olyan „reakciósainak”, mint Kovács Imre vagy Szabó Zoltán; mi lett a következménye a gazdasági életben a gyárak és a kisüzemek, a kisipar és a kiskereskedelem államosításának, annak a munkás-paraszt szövetségnek, amelyiknek első állomása a szabad szakszervezetektől megfosztott munkásság fokozott kizsákmányolása, második következménye az alig néhány éve földhöz juttatott parasztok szövetkezetekbe kényszerítése volt – röviden: kinek a diktatúrája volt az a bizonyos, 1947–48-ban megvalósított, de a hivatalosan máig sem feladott proletár-diktatúra. Az ítéletet a „fordulat éve” fölött már 1953-ban kimondta Nagy Imre kormányprogramja és 1956-ban kimondta a nép.

Ne legyünk hát kicsinyesek, s mivel a forradalom után húsz évvel kiadott Politikai kisszótár még mindig ragaszkodik a „fordulat évé”-nek pozitív értékeléséhez, fogadjuk el, hogy az MKP–MDP–MSZMP ideológiájában ez az első „népi demokratikus” akasztófával – a Donáth Györgyével –, börtönökkel, kékcédulás választással, a demokratikus pártok szalámiszeletekre vagdalásával, a demokratikus politikusok tömeges menekülésével megtűzdelt másfél esztendő továbbra is a haladó hagyományok kategóriájába tartozik.

Fogadjuk el annál is inkább, mert ha 47–48 az ország sorsában valóban a „fordulat éve” volt, akkor nem könnyű visszafojtani azt a szójátéknak tűnő óhajt, reményt, meghatározást, hogy négy évtizeddel később, 1988 derekától megkezdődött a „visszafordulat éve”. Az Irodalmi Újság mostani számában beszámolók, dokumentumok, fényképek sora ismerteti a legfrissebb politikai, társadalmi, gazdasági eseményeket – elég a Politikai kisszótár definícójával összehasonlítani őket, hogy az ember lássa: az egészséges törekvések nagy része, a kommunista párttól független, alternatív szervezetek megalakulása, a Kisgazdapárt, a Szociáldemokrata Párt feltámadása, szabad szakszervezetek megjelenése, a nagy nemzeti ügyekben (Erdély, a bős–nagymarosi vízlépcső, a többpártrendszer, a kötelező katonai szolgálat megtagadásának joga, a közoktatás, az egészségvédelem ügyében) az utcai tüntetésektől sem visszariadó kiállások mind arra mutatnak, hogy a magyar társadalom vissza akar térni az 1945–47 közötti demokratikus kezdetekhez.

És amikor azt mondom: „a legfrissebb események”, akkor még eufemizmust is használok, mert az események talán legjellemzőbb tényezője – a felgyorsulásuk. Ami tegnap még lehetetlennek látszott, szókimondásban, sajtóban, filmben, tervezetekben, az mára már szinte elévült, és ami ma újdonság, holnapra már valószínűleg túlhaladott lesz. Egyik nap a Népszabadság a SZOT-tól független Tudományos Dolgozók Szabad Szakszervezetének programját ismerteti, egy másik nap egy bulvárhetilap Rácz Sándort, az ’56-os munkástanács-vezetőt szólaltatja meg; a Magyar Nemzet egyik cikkírója síkra száll amellett, hogy a Beszélő szamizdat-folyóirat legálisan megjelenhessék, a Pravda szerkesztőségének felelős titkára pedig – nem elírás: a szovjet kommunista párt központi lapjáról van szó – Budapesten több órás beszélgetést folytat a magyar ellenzék „mintegy tucatnyi” képviselőjével, és rokonszenvező beszámolójában azt nyilatkozza: megragadta őt, hogy ezek az emberek (akiket a magyar pártvezetés idestova tíz éve csak szidott-zaklatott) „mindnyájan szívükön viselik az ország gondjait, a nemzet jövőjét”, „a nyíltság, a demokratizálás mellett állnak ki”.

Az idő, amiről évtizedeken át úgy tűnt, mintha megállt volna, most egyszerre érezhető-tapintható politikai faktorrá vált.

Az idővel kalkulál, az időre próbál „építeni” a ma még osztatlan hatalmú párt- és állami vezetés is. Az időhúzásra. Az értelmiség, a fiatalság, a munkásság és egyre inkább a parasztság soraiból is felvetődő követelésekre a leggyakoribb válasz az, hogy „ezt még meg kell vitatni”, „erről most készít törvényjavaslatot egy bizottság”, „ezt majd tavasszal fogjuk az országgyűlés elé terjeszteni”, „erről majd 1989 augusztusában szavazunk”, „erről az új alkotmány fog intézkedni – 1990-ben”.

Az időhúzás érthetőnek látszik. Először is: mit feleljenek a felvetett kérdésekre, amikor – egyszerűen nincs válaszuk? Se politikai, se gazdasági elképzelésük nincsen a mostani válságból való kilábolásra.

Másodszor: vigyázó szemüket Moszkvára vetik. Mi lesz Gorbacsovval?! Ha a szovjet pártvezető nem bukik meg, és tovább megy előre a sztálinista rendszer felgöngyölítésének útján, akkor ők, Budapesten sem kerülhetik el a további, most már a lényeget is érintő engedményeket. De ha Gorbacsov megbukik – akkor kár volna (kár lett volna) előre sietniök.

Harmadszor: amíg csak lehet, élvezni akarják a kiváltságaikat. Mindazt – és ez nem kevés –, amihez legitimitás nélkül, érdem nélkül, nem a képességeikkel, hanem azok ellenére, nem az országnak, hanem korábbi főnökeiknek tett szolgálataik fizetségeként hozzájutottak. Nem tudom, a három ok közül melyik a legfontosabb – a nyilatkozataikból úgy tűnik, hogy a harmadik. A legjellemzőbb, és ha a jelző nem volna túl szép a személyiséghez, azt mondanám: a legklasszikusabb példája ennek Grósz Károlynak immár hírhedtté vált, 1988. november 29-i beszéde. Több mint tízezer pártfunkcionárius előtt a Sportcsarnokban kijelentette, hogy ha a mostani osztályharcot – és mint mondta: „osztályharc ez a javából” – nem ők nyerik meg, ha nem tudnak elég határozottan fellépni „az ellenséges, ellenforradalmi erőkkel szemben”, akkor Magyarországon „az anarchia, a káosz és – ne legyen illúzió – a fehérterror fog eluralkodni”.

Eláll az ember lélegzete. Mert az, hogy egy kis önbizalmat akar önteni a megrendült funkcionárius-gárdába, hagyján. Hagyján az is – tekintsük szónoki fogásnak, hogy közli: „a párt bitokolja szerte az országban a sportcsarnokokat, a munkahelyeket, a területeket (sic!) és természetesen – ha kell – az utcákat is”. Hagyján még akkor is, ha az ember nem tudja: hol a birtoklevél, ki adta ezeket a javakat a pártnak, s még akkor is, ha az embernek itt, a távolban nemigen van olyan értesülése, hogy akár a Váci utcában, akár a Váci úton a párt volna a vezető erő.

De fehérterrorról beszélni 1988 végén Budapesten! Ki akar ma fehérterrort, Orgoványt, Siófokot? Ki akarja felkötni a kommunistákat? Lehetséges, sőt több, mint lehetséges, hogy az ország többsége meg szeretne szabadulni dilettáns, tehetségtelen, szervilis uralmuktól, de aligha van akár egy törpe kisebbség is, amelyik az életükre törne.

Hiszen ezek a funkcionáriusok, miközben az öklüket rázzák – ezek halálosan meg vannak ijedve! Ezt árulta el akaratlanul is Grósz, amikor a fehérterrort emlegette.

Húzzák az időt, hogy elodázzák azt, ami mindinkább elodázhatatlannak látszik: a hatalomból való kikerülésüket, a zsíros állások feladását, a százféle előnytől való megválást, szóval azt, hogy ők is egyenrangú állampolgárok, ugyanolyan emberek legyenek, mint a többiek. Húzzák az időt: hátha valami csoda történik, egy jó kis nemzetközi feszültség, némi visszakanyarodás a hidegháború (és ezzel együtt az „osztályharc ez a javából”) irányába, őrségváltás vagy legalábbis komoly fékezés a Szovjetunióban, az ellenzéki erők hajbakapása, a Nyugat összeomlása és ezzel a 17 milliárd dolláros adósság eltűnése, manna a mennyből, új kánai menyegző, amikor is a földi javak maguktól megszaporodnának és az árak ennek következtében nem emelkednének, hanem csökkennének – a földön vagy az égben bármi, ami az ő uralmukat meghosszabbítaná.

A dörgedelmekbe burkolt páni félelem elgondolkodásra késztet és azt sugallja, hogy ezt az erőszakszervezetekkel és fegyverekkel rendelkező riadt társaságot, ha nem is az ő érdekükben, de az országéban valahogy meg kellene nyugtatni. Aligha azzal, amit mostanában egy neves, népszerű és párt-vonzalmakkal legkevésbé sem vádolható szociológus ajánlgat a „szelíd átmenet” kedvéért, a „robbanás” elkerülésére, azzal ugyanis, hogy egy új hatalmi koalíciót alakítsanak ki, amelynek négy résztvevője legyen: a pártvezetés közép- és felső rétegei, az állami bürokrácia közép- és felső rétegei, a menedzser-osztály, vagyis a nagyvállalatok és a nagy szövetkezetek vezetői, valamint a vállalkozók táborának vezető csoportjai. Igaz ugyan, hogy ez az osztozkodás – a torta újra-felszeletelése – az úgynevezett „elit” körei között az egyik oldalon kissé csökkentené, a másikon növelné a szeleteket – de hol itt a népakarat, a demokrácia, mi történik azokkal, akik kívül maradnak az osztozkodáson?

Fából vaskarika az az idegnyugtatós kezelés is, amit az egyik, a pártból nemrég kizárt szociológus proponál; szerinte a szerveződő politikai pártoknak el kellene fogadniok három feltételt: a szocializmust, a katonai szövetséghez tartozás megkérdőjelezésének kizárását, és a kommunista párt vezető szerepének az elismerését úgy, hogy eleve biztosítaniok kellene a kommunisták parlamenti képviseleti többségét. Az első két feltételről nem is beszélve – azt, hogy mi a „szocializmus” az illető sem határozza meg (ki tudja egyébként meghatározni?), bármely katonai szövetséghez való tartozás vagy nem-tartozás pedig egy szuverén ország szuverén joga –, mi szükség volna többpártrendszerre és szabad választásokra, ha azt előre eldöntötték, hogy a többség mindenképpen a kommunista párté lesz? Csupán a látszat kedvéért – és azért, hogy az dőljön el: miként osztozkodhat a hatalom kisebbségén a szavazók feltehető többsége?

Mivel azonban a beijedt és ma már nagyszámú funkcionárius-réteg valóban veszélyes is lehet, félelmében provokációkat is elkövethet, a megnyugtatásán érdemes elgondolkodni. Talán nem volna ostobaság olyan megoldást kidolgozni, mint amilyen Amerikában a Watergate-ügyet követte. A hivatalba lépő Ford elnök Nixonnak a lemondás fejében büntetlenséget biztosított. Talán javasolni lehetne egy amnesztia-törvényt, amelyik a szabad és demokratikus választásokat követően közkegyelmet hirdetne meg a hatalom eddigi gyakorlói irányában. Ők most, 33 évvel 1956 után jelentették be 121 ötvenhatos elítélt amnesztiáját. Miért ne lehetne a nép bőkezűbb – abban az esetben, ha nem akadályozzák meg akaratának érvényesülését? Uralmuk mérlegét természetesen el kellene készíteni, felelősségük fokát és súlyát meg kellene határozni, de az egyébként bőven megérdemelt büntetés alól felmentést adhatna egy általános politikai amnesztia. Még az olyan bűnözők esetében is, akiknek vér tapad a kezéhez, mint például Kádár János, Apró Antal, Marosán György, Piros László, Rajnai Sándor, Vida Ferenc. Egy új nemzeti útkezdés pillanatában elképzelhető a „tiszta lap”, a közkegyelem, a humanizmus nevében az is, hogy nyugdíjat is kapjanak. A Magyar Nemzet 1989. január 3-i számában azt olvasom, hogy a 70 évnél idősebbek nyugdíja nem lehet kevesebb 3500 forintnál. Nagylelkű és emberséges intézkedés volna, ha Kádár és társai megkapnák ugyanazt a 3500 forintos nyugdíjat, amiből – hála az ő gazdaságpolitikájuknak – ma Magyarországon az idős emberek százezreinek kell megélnie.

Az életük épségét, a jogi büntetlenségüket és a megélhetésük minimumát biztosító garanciákon túl, az aktív vezető funkcionáriusokkal meg kellene értetni, hogy az időnyerés politikája nem mindig célravezető. Előfordul, hogy aki időt nyer – az közben időt veszít. Tulajdonképpen ez folyik most Magyarországon is. Ennyiben – de csak ennyiben – van valami hasonlóság ’56 sorsdöntő napjaival. Akkor is minden intézkedés késve következett be. A tömegek 24 vagy 48 órával előbb jártak, mint Nagy Imre egymást követő kormányai. Mutatis mutandis, most is ilyesminek vagyunk a tanúi. Mi lesz a mindeddig néma tömegek, a sokat emlegetett, de igazából ismeretlen nép reakciója az időhúzásra? Azoké, akiket a nyomorodásuk miatt már a politika sem fog érdekelni? Január első hetében 16-tól 80%-ig menő áremeléseket vezetett be a kormány, február elsejétől újabbak következnek. A Népszabadság 1989. január 3-i száma szerint az 1988-as reálbér 15 százalékkal kevesebb volt, mint tíz évvel azelőtt – 1989 elejére az 1973-as szintre zuhant vissza. Idén minden valószínűség szerint tovább fog romlani. Meddig tűrik ezt szó nélkül, tömegmegmozdulások, sztrájkok nélkül – nem a demokratikus ellenzék vezető intellektueljei, hanem a kétkezi dolgozók és a fizetésből élő alkalmazottak milliói? És meddig elégednek meg keserű humorral átszőtt, de még szelíd felvonulásokkal a perspektíva nélkül maradt fiatalok?

Nincs más kiút: sürgősen, rohanva vissza kell menni 45–47-hez, a jelző nélküli demokráciához, és ami ezzel együtt jár, a piacgazdálkodáshoz. A Deák Ferenc emlegette mellényt a „fordulat évében” gombolták be rosszul. Ki kell gombolni és újra kell gombolni. Így sem lesz könnyű – így is nagyon nehéz lesz. De mással próbálkozni sem érdemes.

Vissza kell menni ’45–47-hez. De nem tovább. Főleg nem ’44-ig. Ezt azért tartom fontosnak papírra vetni, mert a Képes 7 című hetilapnak, a Hazafias Népfront „képes családi magazinjának” 1988. december 10-i számában megrökönyödve láttam Szálasi Ferenc börtönnaplóját, úgy, hogy egy elvont és lagymatag kísérőszövegen kívül semmilyen érdemleges történelmi kommentárt nem fűztek hozzá. Ellene vagyok mindenféle cenzúrának. Ez a börtönnapló is dokumentum, hozzátartozik a kor megismeréséhez. De ezt előrebocsátva is, természetesebbnek tartottam volna, ha nem egy nagy példányszámú hetilap, hanem egy történelmi szakfolyóirat közölte volna. Az a fiatal lány vagy fiú, aki a Képes 7-ben elolvassa ezt a naplót, azzal az érzéssel teszi le, hogy egy igaz hazafival, egy mélységesen hívő lélekkel, az Evangélium szorgos olvasójával, egy derék férjjel, egy mártíriumra kész, bátor emberrel ismerkedett meg. Ki az, aki ugyanezeken a hasábokon elmondja neki, hány hozzá hasonló fiatalt koloncoltatott fel, hány tízezer zsidót gyilkoltatott le, hány Duna-híd felrobbantásáért, hány budapesti és vidéki ház, kórház, iskola rombadöntéséért felelős ez a vérgőzös kalandor? Mit szólna a civilizált világ, ha egy nagy német kiadó most százezres vagy milliós példányszámban megjelentetné a Mein Kampfot? Amit egyébként – mármint a fasiszta propagandát – a békeszerződések is tiltják. Ehhez még azt is hozzátenném: tudjuk, ha máshonnan nem, hát Berecz János Ellenforradalom tollal és fegyverrel című könyvéből is tudjuk – hogy Nagy Imre romániai fogsága idején hosszabb tanulmányt írt ’56-ról. Ezt Berecz olvasta, de nyilvánosságra máig sem került, még Nagy Imre legközelebbi hozzátartozói, e munka törvényes örökösei sem kapták kézhez. Nos, milyen pártvezetés, milyen rendszer az, ahol Nagy Imre be van tiltva, de Szálasi Ferenc naplóját az utcán árusítják?

És még ők beszélnek „fehérterrorról”! Nem hiszem, hogy valaha is sor kerülne rá. De ha tévednék, akkor azt a felelőtlen időhúzók, az összevissza handabandázók, az idegesen kapkodók, a demokráciától rettegők: Grósz és társai zúdítanák a saját nyakukba.

 

1989. 1. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Szélig Imre (1903–1968) szociáldemokrata politikus, 1945 után országgyűlési képviselő. Ellenezte a KP-val való szoros együttműködést. 1948-ban Londonba emigrált.

Kisgazdapárt önmaga megtisztítása – Nagyatádi Szabó István vezetésével 48-as és Függetlenségi Országos Gazdapárt néven alakult meg 1909-ben, amely a módos és középparasztság megnyerésére törekedett. 1919 januárjában Országos Kisgazda és Földműves Párt elnevezéssel egyesült a nagybirtokosok Földműves Pártjával, augusztusban mindkét párt külön szervezkedett, majd újra egyesült. 1922-ben gróf Bethlen István és párthívei csatlakozásával kormánypárttá bővült és felvette a Keresztény Kisgazda, Földműves és Polgári Párt nevet. 1930-ban Független Kisgazdapárt elnevezéssel Gaál Gábor és Tildy Zoltán vezetésével újjászerveződött, Bajcsy-Zsilinszky Endre hatására 1939-től háború- és náciellenes irányt vett. 1945–48 között a Független Kisgazda, Földmunkás és Polgári Párt az ország vezető demokratikus pártja. A népi demokratikus fejlődés kérdéseiben kiéleződött a jobb- és baloldal ellentéte, amely a Baloldali Blokk (kommunista kezdeményezésre az MKP, MSZDP, a Nemzeti Parasztpárt és a Szakszervezeti Tanács részvételével megalakult politikai szövetség 1946–47 között) nyomására az utóbbiak győzelmével végződött. A fordulat éve (1948), a Magyar Függetlenségi Népfront megalakulása (1948. február, benne az MDP vezető szereppel), majd az 1949 májusi választások után a Független Kisgazdapárt fokozatosan korlátozta tevékenységét, s bár jogilag nem oszlatták fel, gyakorlatilag megszűnt létezni. 1956 novemberében Kovács Béla vezetésével újjászerveződött. Működését 1988-ban ismét felújította.

Varga Béla (1903–1995) katolikus pap, kisgazdapárti politikus. 1946–47 között a parlament elnöke. 1947-ben az Egyesült Államokba emigrált. 1990 után hazatért.

Kovács Béla (1908–1959) politikus. 1941-től a Magyar Parasztszövetség főtitkára, belügyi államtitkár (1944–45), földművelésügyi miniszter (1945–46, 1956), a Független Kisgazdapárt főtitkára (1945–47). Koholt vádak alapján letartóztatták és a Szovjetunióba deportálták (1947–56), 1956-ban az újjáalakult Független Kisgazdapárt Intéző Bizottságának elnöke, a Nagy Imre kormányban földművelésügyi, majd államminiszter.

akár a Váci utcában, akár a Váci úton a párt volna a vezető erő – a Váci utca az elegáns belváros része, a külső Váci út munkáskörnyék.

ki akar ma fehérterrort, Orgoványt, Siófokot – 1919-ben Horthy híveinek véres akciói.

Ford elnök – Ford, Gerald Rudolph (sz. 1913) az Egyesült Államok 38. elnöke (1974–77). A képviselőház köztársaságpárti frakciójának vezetője (1965–73), kinevezett alelnök (1973–74), R. Nixon lemondása után lett elnök. Támogatta a nemzetközi enyhülés folyamatát.

Rajnai Sándor (1922–1994) Nagy Imréék letartóztatója Romániában, a per egyik előkészítője.

Vida Ferenc (1911–1990) a Nagy Imre-per és több más, halálos ítélettel végződő per bírája.

Deák Ferenc emlegette mellényt – Deák Ferenc híres mondása: A rosszul begombolt mellényt ki kell gombolni és újra, jól begombolni.

Mein Kampf – Adolf Hitler könyve (1925–26).

Berecz János: Ellenforradalom tollal és fegyverrel. Budapest,1969.

Nagy Imre romániai fogsága idején hosszabb tanulmányt írt 1956-ról – Gondolatok, emlékezések. Snagov, 1956–57, kéziratban.

 

 

 

1989. június 16: mártírjait temeti a nemzet*

1989. június 16-án – harmincegy évvel kivégzésük után és egy esztendővel az ’56-os kivégzettek párizsi jelképes emlékművének felavatása után – kerül sor Budapesten az Újköztemetőben a Nagy Imre-per öt mártírjának ünnepélyes temetésére.

A temetést a családok, és hozzájuk csatlakozva a Történelmi Igazságtétel Bizottsága és a Magyar Politikai Foglyok Szövetsége rendezi. Sem a kommunista pártnak, sem a kormánynak nincs köze hozzá. Csak remélni lehet, hogy addig és akkor ez utóbbiak részéről nem történik semmiféle ellenintézkedés vagy provokáció.

Senkinek sincs illúziója afelől, hogy a nyilvános temetés nem a jobb belátásra tért rendszer nagylelkű ajándéka vagy humanitáriánus gesztusa a nemzet irányában. Ha tavaly, a kivégzések 30. évfordulóján a párizsi Père Lachaise temetőben nem leplezték volna le Nagy Imre és a forradalom minden kivégzettjének emlékművét, ha a párizsi Emberi Jogok Magyar Ligája nem mozgósította volna a nemzetközi közvéleményt – államférfiakat, tudósokat, írókat, művészeket, Nobel-díjasokat, szakszervezeti vezetőket –, ha ugyanazon a napon Budapest utcáin – a hatóságok tilalma ellenére – több mint ezer bátor ember nem tüntet órákon át, nem néz szembe a rendőrség gumibotjaival, ha ez a rendőri erőszak nem vált ki felháborodást az egész nyugati sajtóban – akkor a 31. évforduló ugyanúgy nem vitte volna közelebb a jeltelen sírok ügyét a megoldáshoz, mint a korábbiak. A közelgő, ünnepélyes temetés a hazai ellenzék és a magyar emigráció meg nem alkuvó harcának eredménye. Úgy is mondhatjuk: győzelme.

A múlt év novemberében a kommunista párt vezetője (és az akkor a miniszterelnöki tisztet is betöltő) Grósz Károly párizsi hivatalos útja alkalmából még egy utolsó kísérletet tett, hogy Nagy Imre emlékét beszennyezze, és az elvben engedélyezett temetés felmerülhető gyakorlati nehézségeiért a felelősséget a hóhérokról – az áldozatra hárítsa. A Le Monde-nak adott nyilatkozatában (1988. november 10.) a francia közvélemény megtévesztésének szándékával nem átallotta azt állítani, hogy Nagy Imre volt az, aki első miniszterelnöksége idején úgy rendelkezett, hogy a kivégzetteket jeltelen sírokba kell rakni (mintha Rákosi idején névvel jelzett sírokba tették volna őket!), továbbá „azok, akik Nagy Imrét eltemették, ma már mind meghaltak – tette hozzá – és semmiféle dokumentum nincs, amelyik megmutatná: hol nyugszik.”

Azóta Grósz mindegyik állításáról kiderült, hogy valótlanság. Nagy Imre állítólagos miniszterelnöki rendelkezésének „igazolására” a Magyarország című párthetilap (többhetes késéssel) közölt ugyan egy fotokópiát, amelyre oda volt gépelve Nagy Imre neve – csak éppen az aláírása hiányzott róla. És még ebben a szövegben is, amely arról intézkedett, kik lehetnek vagy legyenek jelen kivégzéseknél, egyetlen szó sem esett arról, hogy a kivégzetteket jeltelen sírba kell tenni, és arról sem, hogy a családtagjaiknak sem szabad tudniok, hol vannak eltemetve. Ami pedig a hiányzó dokumentumokat illeti, dr. Borics Gyula igazságügyi minisztériumi államtitkár a Magyar Nemzet április 1-i számában kijelentette, hogy a forradalom utáni kivégzésekről „természetesen” volt is, van is nyilvántartás, és az újságírónak „már mutatta is azt a megsárgult paksamétát, amely az 1956. december 20. és 1961. december 13. között kivégzettek összesítése, némileg alfabetikus sorrendbe szedve… Az utolsó rubrikában, a megjegyzés rovatban ott áll feketén-fehéren a sírhely száma, például: 301/23/38.” A listát a Kozma utcai Országos Börtönben, az ítéletvégrehajtások helyén vezették, de a kimutatás megvolt a Fővárosi Temetkezési Intézetben is.

Lehetséges, hogy minderről tudott az igazságügyminisztérium, a belügyminisztérium, az alájuk rendelt hivatalok, csak éppen Grósz Károly miniszterelnök ne tudott volna?

A Nagy Imre-per halottainak kihantolása március 29-én délelőtt kezdődött meg a 301-es parcellában. A parcellát rendőrkordon vette körül, hogy a sajtót és a kíváncsiskodókat távol tartsák. Jelen voltak a családtagok, a Történelmi Igazságtétel Bizottsága és az igazságügyminisztérium képviselői, hivatalos orvosszakértők, régészek és a családok kívánságára dr. Nemeskéri János antropológus, címzetes egyetemi tanár, aki a székesfehérvári ásatások irányítója volt. Az exhumálásokat a családok részéről is, a minisztérium részéről is videofilmre rögzítették.

Nem célunk – és nem is tudnánk – papírra vetni mindazt a szörnyűséget, ami a sírok feltárása közben kiderült. De néhány tényt azért sem szabad elhallgatni, mert mindennél élesebb és jellemzőbb fényt vetnek a Kádár-világ kezdeteire.

Az első nap Nagy Imre valószínűsíthető maradványait találták meg. A magyar forradalom miniszterelnökét darócruhában, protéziseit eltüntetve, arccal lefelé fordítva, egy körüldrótozott furnírlemez „koporsóban” süllyesztették a gödörbe. A koponyában olyan föld- és növényi maradványokat találtak, amelyek nem egyeznek a 301-es parcella földjével és növényzetével. A hatóságok ekkor bevallották, hogy az 1958. június 16-án kivégzett Nagy Imrét, Maléter Pált és Gimes Miklóst eredetileg nem itt temették el, és csak 1961-ben hozták át őket az Újköztemetőbe. Hogy ez miért történt így, hogy hol volt előzőleg a sírjuk, erre nem tudtak – vagy nem akartak – választ adni.

A második nap kihantolt Maléter Pál és Gimes Miklós lemezkoporsójának foszlányai közös gödörből, egymáson fekve kerültek elő. Fölül Gimes Miklós volt, alatta Maléter Pál. A 194 cm magas tábornok nem fért el az előre gyártott koporsóban. Belegyömöszölték úgy, hogy most az alsó lábszárcsontját visszahajlítva találták.

A harmadik napon kiásott Szilágyi Józsefet, akit a Nagy Imre-perben 1958. júniusában ítéltek halálra, de már 1958 áprilisában kivégeztek, meztelenül földelték el. Ő volt az egyetlen, akinek a lábán egy vaslemezt leltek, amin a kihantoláskor mintha egy 3-as számot lehetett volna felismerni.

Losonczy Gézát két napon át keresték, az ötödik helyen történt ásáskor találták meg. A magyarázat: őt nem végezték ki, a börtönben halt meg, tisztázatlan körülmények között (éhségsztrájkot folytatott és valószínűleg mesterséges táplálás közben meggyilkolták), s így – mint olyasvalaki, aki „természetes halállal” halt meg, nem szerepelt a kivégzettek listáján. Koponyája ketté van fűrészelve, ami annak a jele, hogy felboncolták: feltételezhetően alibi-okokból, a „betegségben bekövetkezett” halál jegyzőkönyvezésére.

Elterjedt az a vélemény, hogy a forradalom vezetőinek kivégzését nem Kádár János rendelte el, hanem a szovjet vezetés. Ő csak engedelmeskedett. De még ha így is volna, még ha arra hivatkoznék is, hogy neki akkor még nem volt elég ereje szembeszállni a moszkvai paranccsal – ami erősen vitatható –, vajon ki hinné el, hogy két évvel a forradalom leverése, az ország „pacifikálása” után annyi tekintélye sem volt, hogy arról intézkedjék: a kivégzetteket legalább emberhez méltó módon temessék el?

A mostani exhumálások borzalmai nemcsak egy rendszer módszereinek tükrözői, de letörölhetetlen ecsetvonások Kádár János arcképének elkészítéséhez is.

Az öt exhumált holttestet átszállították az Igazságügyi Orvostani Intézetbe, ahol most – minden tévedés elkerülésére – egy szakértői bizottság tovább vizsgálja a csontvázakat és jelentést készít a megállapításairól.

A Történelmi Igazságszolgáltatás Bizottsága telexet küldött a miniszterelnöknek, amelyikben követelte: tárják fel és azonosítsák további öt, nem prominens ’56-os kivégzett földi maradványait is, hogy Nagy Imréékkel együtt közösen adhassák meg nekik is a végtisztességet. Szimbolikus céljuk az, hogy ne csupán a forradalom kommunista vezetőit temessék el ünnepélyesen, hanem ugyanakkor még néhány nem neves áldozatot is a 301-es parcellában lévő több mint 300 kivégzett közül.

Az igazságügyi hatóságok ezt a kérést – az idő rövidségére hivatkozva – mindeddig visszautasították.

Június 16-a nemzeti gyásznapunk. A főhajtás, a tiszteletadás napja 1956 valamennyi mártírja előtt. S ugyanakkor a magyar forradalom Feltámadásának napja is. Mérföldkő azon az úton, amelyik nem egyszerűen hátravisz ’56-hoz, hanem ’56-tól előre vezethet egy szabad, független, demokratikus Magyarországhoz.

Tíz- és tízezreket várnak ezen a napon Budapestről, az egész országból és – magyarokat, külföldi kiválóságokat – a világ minden részéből az Újköztemetőbe.

Ahogy a Történelmi Igazságtétel Bizottsága hangsúlyozta: „Mindenki érdeke, hogy a június 16-i temetés feszültség- és zökkenőmentes legyen!”

 

1989. 2. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Történelmi Igazságtétel Bizottsága – volt politikai foglyokból és azok hozzátartozóiból az erkölcsi jóvátételt szorgalmazó, 1988-ban alakult bizottság.

Magyar Politikai Foglyok Szövetsége – a volt politikai foglyoknak erkölcsi és anyagi jóvátételt követelő szervezet.

a Père Lachaise temetőben leleplezték… emlékművét – Méray Tibor kezdeményezésére az Emberi Jogok (franciaországi) Magyar Ligája a párizsi Pére Lachaise temetőben 1988. június 16-án emlékművet leplezett le Nagy Imre és az ’56-os forradalom minden temetetlen mártírja tiszteletére.

Dr. Borics Gyula – igazságügyi minisztériumi államtitkár.

 

 

 

Egység a gyászban, egység a jövőért*

1989. június 16. Hajnal.

Hat koporsó érkezik a Hősök terére. Ötben a Nagy Imre-per öt kivégzettjének, halálra kínzottjának csontjai, a hatodik az ismeretlen ’56-os mártíré.

31 évvel ezelőtt ugyanekkor: hajnalban, 5 óra után feszült meg a hurok Nagy Imre, Maléter Pál és Gimes Miklós nyakán. Losonczy Gézát és Szilágyi Józsefet már hónapokkal korábban megölték.

1989. június 16. 9 órakor az a Sinkovits Imre olvassa fel a gyászünnepség szervezőinek, a Történelmi Igazságtétel Bizottságának, a Politikai Foglyok Szövetségének és más ellenzéki szervezeteknek közös nyilatkozatát, aki 1956. október 23-án a Petőfi-szobornál a Nemzeti Dalt mondta el.

Fél 12-ig folyik a virágok letétele a ravatalok elé, a koszorúzás. Akkor országszerte megszólalnak a harangok. Felzúgnak a gyárak kürtjei. Egy percre megáll az élet. A Hősök terén felcsendül a Himnusz. Aztán Nagy Imre hangját hallani, 1956. október 30-án elhangzott üzenetét: „Magyar testvéreim! Hazafiak! Hazánk hű polgárai! Őrizzétek meg a forradalom vívmányait, minden erővel biztosítsátok a rendet, állítsátok helyre a bizalmat! Ne folyjék testvérvér hazánkban!”

Hat szónok szól a negyedmilliós tömeghez: Vásárhelyi Miklós, Rácz Sándor, Mécs Imre, Zimányi Tibor, Király Béla és Orbán Viktor.

Maga az elföldelés a hozzátartozók szűkebb körében délután háromkor kezdődik a 301-es parcellánál. Darvas Iván és Mensáros László, két ’56-ért börtönt viselt művész felolvassa a kivégzettek – eddigi – teljes névsorát.

A Nagy Imre-per öt áldozatáról – a családok felkérésére – Molnár Miklós, Gyenes Antal, Harmat Béla evangélikus püspök és Donáth László evangélikus lelkész, Méray Tibor, Kopácsi Sándor, Lőcsei Pál, és a névtelen mártír koporsójának sírba tételekor Forgács Ferenc és Fónay Jenő mond búcsúbeszédet.

Valamennyi beszéd, a délelőttiek, a délutániak – a szónokok egyéni meggyőződésének, múltjának, életkorának, vérmérsékletének árnyalatait tükrözve – ugyanazt hirdette: ’56 örökségének, egy szabad, független, demokratikus Magyarország megvalósításának akaratát.

1989. június 16-a jelentős lépés volt ezen az úton. A szervezők és a résztvevők fegyelmezettségükkel, méltóságteljes nyugalmukkal az egész világnak megmutatták: a magyar népnek sem diktátorokra, sem az egypárttól függő, gumibotos, víziágyús erőszakszervekre nincs szüksége ahhoz, hogy a saját kezébe vegye sorsa intézését; ellenkezőleg: a nem is olyan régi provokációkért, rendzavarásokért éppen a diktatúra volt és marad a felelős.

De bármily lélekemelő volt is ez az idei június 16-a, a célt – az igazi magyar demokráciát – még el kell érni, ki kell küzdeni. Az út nem könnyű; az út akadályokkal, buktatókkal, csapdákkal van tele. Jellemző erre az a kísérlet, amellyel a kivégzéseket annak idején azonnal helyeslő, de a gyászhoz csak az utolsó hetekben-napokban csatlakozó hatalmi körök – az ország mély morális és gazdasági válságának folyamatos felelősei –, valamint a szovjet hírközlő szervek egyike-másika és a teljes román, csehszlovák és keletnémet sajtó éket próbált verni az ünnepség egyes szónokai közé. Sikertelenül – de a jövőt tekintve úgy, hogy ez a demokrácia erőinek kellő figyelmeztetés legyen az összefogás fontosságára, az egységbontó törekvések visszautasítására, a szolidaritásra.

Előrelátóan mondotta tavaly, a párizsi Père Lachaise-i jelképes síremlék avatásakor az idősebb nemzedékről szólva, de a fiatalokra is érvényesen Nagy Imre egykori munkatársa, Bibó István fogolytársa és barátja, az ’56 után államellenes szervezkedés vezetésének vádjával különperben nyolc évi börtönre ítélt Lőcsei Pál: „Szinte mindegyikünk mögött más-más életút van. Másként éltük meg a két világháború közötti éveket, másként Voronyezst és Auschwitzot, különböző élethelyzetekben voltunk az 1946 és 1953 közötti önkényuralom idején, és nem voltak mindig azonosak a motivációk sem, amelyek bennünket a forradalom ügye mellé állítottak. De közös ügyünk, vértanúink tiszteletében eltűntek a különbségek. Megfogtuk egymás kezét és valóra váltottuk azt, amire a demokráciáért és függetlenségért küzdő magyarságnak a legnagyobb szüksége van: az egységet, az összetartozást. Ne engedjük el többé egymás kezét!”

 

1989. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Sinkovits Imre (sz. 1928) színész, a Nemzeti Színház tagja (1951–58, 1963-tól). Kossuth-díjas (1966).

Zimányi Tibor (sz. 1922) 1948-tól 1952-ig Recsken raboskodott,1957–60 között börtönben volt, ’56-os tevékenysége miatt. 1990-től 1994-ig országgyűlési képviselő (MDF).

Orbán Viktor (sz. 1963) a FIDESZ egyik megalapítója, első elnöke, 1998-tól miniszterelnök.

Mensáros László (sz. 1926) színész. A Madách Színház tagja (1964–84). Kossuth-díjas (1980).

Gyenes Antal (1920–1996) közgazdász, Nagy Imre 1953–55-ös kormányában miniszter.

Harmati Béla (sz. 1936) evangélikus püspök.

Donáth László (sz. 1955) evangélikus lelkész, 1994-től országgyűlési képviselő (MSZP).

Fónay Jenő (sz. 1926) mérnök. Részt vett az 1956-os forradalomban. 1957-ben halálra ítélték; 1958-ban kegyelmet kapott, 1963-ban szabadult. 1989-től a POFOSZ elnöke.

Voronyezs – város a SZU-ban a Voronyezs folyó mellett A II. vh.-ban a magyar hadsereg súlyos veszteségeket szenvedett itt.

Auschwitz (Ošwiăcim) – helység Lengyelországban, itt hozták létre a legnagyobb náci koncentrációs tábort (1941–45), amelyet utóbb a birkenauival egészítettek ki. A táborokban kb. 3–4 millió ember – többségükben zsidó – pusztult el. A magyarországi zsidók nagy részét is itt gyilkolták meg.

 

 

 

A duzzadó sereg*

Chrudinák Alajos, a magyar televízió külpolitikai szerkesztőségének vezetője nyilatkozatot adott a budapesti Rádió- és TV Újság-nak. Keménykötésű, önérzetes ember ez a Chrudinák – a lehető legmagabiztosabb hangon mondja el, hogy a televízió mindeddig valóban nem volt a nemzeté, hanem teljes mértékben a hatalomé, sőt inkább a hatalom egy részéé, egy-egy vezetőé. Kivétel tulajdonképpen csak ő volt, mert ő senkinek sem az „embere”; „a külpolitikai főszerkesztőség mindig azon volt, hogy ne kerüljön függőségi viszonyba, helyzetbe”.

Ő maga 1976-ban lett e szerkesztőség vezetője – ezt csak „bizonyos feltételekkel” vállalta el – úgy, hogy nemcsak a szerkesztőség vezetésére vállalkozott, de a felelősséget is vállalta e műhely műsorpolitikájáért és minden egyes műsoráért. Dicséretre méltó magatartás volt ez – minek következtében most elégedetten jegyezheti meg: „Nálunk nem volt soha előzetes cenzúra, nem jött senki átvenni a műsort, és sohasem készült tükör arról, hogy mi megy adásba. Ily módon már az első perctől fogva önállóan dolgozhattunk…”

Az első perctől… Azaz 1976-tól. Tizenhárom esztendeje a magyar televízió külpolitikai szerkesztősége – hála Chrudinák Alajos gerincességének – mindenféle cenzúra nélkül dolgozott! A Szovjetunióban akkor még Brezsnyev volt a főnök. A magyar televízió nyilván már akkor elmondta uralmáról, hogy ez a „pangás” időszaka, Moszkva külpolitikája még a saját szempontjából is elhibázott. Mikor a szovjet csapatok lerohanták Afganisztánt, legyilkolták az ottani kommunista vezetőket, hogy más kommunistákat rakjanak hatalomba, a magyar televízió külpolitikai osztálya egészen biztosan elítélte ezt a később kudarchoz vezető agressziót. Mikor 1981-ben Jaruzelski katonai puccsot hajtott végre, letartóztatta a Szolidaritás vezetőit, abban a tévhitben, hogy ezzel sikerül az engedelmes lengyel népet a kommunista párt és a hadsereg igájába hajtania – kinek van kétsége afelől, hogy a magyar televízió ez ellen azonnal felemelte a hangját? Amikor Kadhafi ezredes és más arab vezetők terrorcsoportokat képeztek ki és pénzeltek világszerte, gyilkos merényletek sorozatát hajtatták végre velük Európában és egyebütt, Chrudinák – aki arab szakértőnek számít Magyarországon – a televíziós nézők emlékezete szerint természetesen a legélesebben leleplezte a terroristákat és főnökeiket… S mert most büszkén hivatkozik arra, hogy ő már ’73–74-ben járt Erdélyben és „nem hagyta magát befolyásolni” – nyilván ennek köszönhető, hogy a magyar televízió már több mint egy évtizeddel ezelőtt és azóta is, megszakítás nélkül kiállt az erdélyi magyarságért, szóvá tette a halálra gázolt magyar papok, a felakasztva talált színészek, a kiüldözött írók ügyét, a két és fél millió erdélyi magyar szenvedéseit, Ceauşescu népírtó politikáját.

Vagy mégsem így volt? Lehetséges, hogy a külpolitikai főszerkesztőség engedelmesen szolgálta-kiszolgálta Brezsnyev, Andropov, Csernyenko külpolitikáját, a Kádár-rendszer árulásait az erdélyi és felvidéki magyarsággal szemben, az arab diktátorokat? Lehetséges, hogy az, amire most Chrudinák hivatkozik – miszerint náluk sohasem volt előzetes megtekintés és cenzúra –, a legelmarasztalóbb ítélet saját tevékenysége felett? Ha az általa oly „felelősen” vezetett osztályon nem volt soha cenzúra, az egyet jelent azzal, hogy a hatalom nem érezte ennek szükségességét: maga a főszerkesztő volt a cenzor, a hűséges szolga – felesleges volt ellenőrizni vagy cenzúrázni őt.

Van a Chrudinák-nyilatkozatnak egy mélységesen igaz mondata. Így hangzik: „Sajnos duzzad a kései bátrak, az utólagos demokraták serege, akiket egyetlen rögeszme foglalkoztat, hogy mentsék a széküket”.

Még mondja valaki, hogy Chrudinák Alajosnak nincs önkritikája!

 

1989. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Chrudinák Alajos (sz. 1937) újságíró. Rádiós és televíziós szerkesztő.

Kadhafi ezredes – Kadhafi, Moammer al (sz. 1942) líbiai politikus, katonatiszt. A királyságot megdöntő katonai puccsal került hatalomra (1969), miniszterelnök és hadügyminiszter (1970–72), az Általános Népi Kongresszus főtitkára (1977–79), Líbia tényleges teljhatalmú államfője.

 

 

 

II. kerület, Orsó utca 43.*

Javaslat egy Nagy Imre Emlékházra Budapesten

1953 és ’56 között Magyarország szíve egy szerény budai házban dobogott. Az Orsó utca 43-ban.

Itt lakott feleségével Nagy Imre.

Itt készült el a Parlamentben 1953. július 4-én elmondott miniszterelnöki beszéde, a „kormányprogram”, amely egyik napról a másikra megváltoztatta-megjavította milliók és milliók, az egész ország életét.

Mikor Rákosinak és klikkjének 1955 elején sikerült őt kiszorítaniok a hatalomból, szinte teljes elszigeteltségében itt írta azokat a tanulmányokat, amelyek aztán 1957-ben és a rákövetkező években magyarul és egész sor világnyelven megjelentek. Ezek a tanulmányok alkotják a magyarországi sztálinizmus első, alapvető kritikáját s vázolják fel – Dubčeket több, mint egy évtizeddel megelőzve – egy „emberarcú szocializmus” képét, ezek fektetik le a nemzeti önállóság és a többi országokkal – köztük a Szovjetunióval – a teljes egyenjogúságra épülő kapcsolatok elvi alapjait.

Ebben a házban keresték fel az állandó rendőri megfigyelés alatt álló Nagy Imrét azok, akik a megpróbáltatások idején is hívek maradtak hozzá – írók, újságírók, tudósok, volt népi kollégisták, fiatal egyetemi hallgatók.

Ebben a házban ünnepelte meg a magyar értelmiség színe-java, Kodály Zoltánnal az élén, 1956. június 6-án az akkor még mindig félreállított, a kommunista pártból kizárt Nagy Imre 60. születésnapját. Rokonszenv-tüntetésnek számított ez a születésnapi ünnepség az államférfi Nagy Imre mellett – kihívásnak a hatalmon levő Rákosival, Gerővel, Hegedüssel szemben.

Innen, ebből a házból indult el október 23-án este a Parlamentbe Nagy Imre, hogy az őt váró százezres tömeghez szóljon, majd miniszterelnökként megpróbálja sikerre vinni a forradalom ügyét. A november 4-i szovjet intervenciót megelőzően itt töltötte szabad emberként utolsó éjszakáját Magyarországon.

Ez a ház – a magyar történelem része. A haladás, a függetlenség, a megpróbáltatások, az igaz eszmék és az eszmékhez hű emberek legyőzhetetlenségének szimbóluma.

Nagy Imrének és a forradalom valamennyi mártírjának június 16-i ünnepélyes és felejthetetlen temetése után javasolnám: legyen az Orsó utca 43-ból Nagy Imre Emlékház – a magyar forradalom miniszterelnökének és 1956 ügyének zarándokhelye.

Kerüljenek kiállításra benne Nagy Imre életének dokumentumai, személyes emléktárgyak, fényképek, kéziratok, s a forradalmat megelőző időszak, a forradalom, és a forradalmat követő elnyomás dokumentumai. (A magam részéről felajánlottam, hogy azt a 9 és fél oldalas tanulmányt, amelyet Nagy Imrétől kaptam, amelynek gépelt példányán sajátkezű módosításai, kiegészítései vannak, s amelyet az Irodalmi Újság 1983. 2. számában tettem közzé, a leendő Emlékház rendelkezésére bocsátom, és már oda is adtam Nagy Imre leányának, Vésziné Nagy Erzsébetnek).

Amennyire tudom, az Orsó utca 43. ma az osztrák állam tulajdona, és az osztrák katonai attasé lakik benne. Az Osztrák Köztársaságot aligha fűzik érzelmi kötelékek ehhez a házhoz, és a szükségszerűen egymást váltogató katonai attaséknak sem lényeges, hogy éppen itt lakjanak. Meg vagyok róla győződve, hogy az osztrák kormány nem kívánna nyerészkedni ezen a házon.

Javaslatom valójában kettős:

1. Induljon gyűjtés a magyar emigrációban és otthon, Magyarországon az Orsó utca 43. megvételére. Ez a gyűjtés legyen magánjellegű: ne közpénzekből, ne állami pénzekből történjék. Az elképzeléssel rokonszenvező egyének, és nem a dolgozók munkájából fenntartott intézmények adakozzanak. Ha magas állami vagy más hivatalos funkciókat betöltő személyek is egyetértenek a tervvel, akkor személy szerint, saját jövedelmükből járuljanak hozzá.

2. Mindazok, akiknek otthon vagy külföldön Nagy Imréről és a forradalomról emléktárgyaik vannak, ajándékozzák ezeket a létesítendő Nagy Imre Emlékháznak.

A pénzfelajánlásokat a most létrehozott Nagy Imre Alapítványhoz lehet majd elküldeni. Addig is, amíg az Alapítványnak nem lesz saját csekkszámlája Budapesten, az adományok elküldhetők – továbbítás céljából – Nagy Imre Alapítvány megjelöléssel az Irodalmi Újság (Gazette Littéraire Hongroise) nevére és címére.

Az emléktárgyakat – gondolom – az Orsó utca 43. remélt megvásárlásig letétbe lehetne helyezni a budapesti Nemzeti Múzeumnál, megjegyezve, hogy végső rendeltetési helyük a Nagy Imre Emlékház.

 

1989. 3. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Hegedűs András (1922–1999) politikus, közgazdász, szociológus, az MDP KV osztályvezetője (1950–51), miniszterelnök-helyettes (1953–55), földművelésügyi miniszter (1953–54), miniszterelnök (1955–56). Az MDP KV és KB tagja (1955–56). A Magyar Tudományos Akadémia Szociológiai Kutatócsoportjának igazgatója (1963–68). Az MSZMP politikájával való szembefordulása miatt kizárták a pártból, 1989-ben rehabilitálták.

legyen az Orsó utca 43-ból Nagy Imre Emlékház – az ötletből 2001-ben valósag lett.

kilenc és fél oldalas tanulmány – vö.: Irodalmi Újság, 1983/2.

 

 

 

Egy szakértő dilettáns*

Eisenmann, avagy Trianon tanulságai címmel Szávai János terjedelmes tanulmányt publikált a budapesti Hitel 22. számában. Azt a kérdést teszi fel: szükségszerű volt-e a mai állapot (azaz Magyarország Trianonban történt feldarabolásának) kialakulása, s mert – mint mondja – a téma ijesztően bonyolult, csak egyetlen szempontot próbál megvizsgálni, azt, hogy mekkora szerepet játszik a nagy történelmi fordulatokban a magyarságkép alakulása, s befolyásolhatjuk-e vajon a külföldnek a magyarságról alkotott képét.

Vizsgálódásaiban Louis Eisenmann története a kiinduló példa. Eisenmann a század elején a Sorbonne történészprofesszora volt, „a közép-európai régió remek ismerője”, aki 1904-ben megjelent, az 1867-es osztrák–magyar kompromisszumnak szentelt, közel 700 oldalas munkájában elítélően szólt ugyan a magyar kormányok nemzetiségi politikájáról, de azért igyekezett minél tárgyilagosabban elemezni a helyzetet – röviden: nem volt ellenséges érzelmű a magyarság irányában. Az első világháború kitörésekor azonban hangot váltott – Szávai idézi Fejtő Ferenc nemrégiben megjelent könyvét a Requiem pour un empire défunt címűt, amely szerint Eisenmann a háború éveiben már a francia hadügyminisztérium felderítési osztályának ügynöke lett, és feladata a magyarellenes politika megszervezése volt Svájcban.

A francia történészprofesszor példáján Szávai azt mutatja be, hogy az első világháború előtti időszakban „nagyon kevés, gyakorlatilag semmi sem történt a külföld magyarságképének alakítása érdekében”; a franciák azonosították a magyarokat az osztrákokkal, s mikor a trianoni béketárgyalásokra került a sor, a mindenkori döntéshozók között a magyaroknak egyetlen hívük, egyetlen szószólójuk sem akadt – szemben például a csehekkel: Philippe Berthelot-t, a francia külügyminisztérium nagyhatalmú főtitkárát, akit nem kis felelősség terhel Trianonért, közeli barátság fűzte Benešhez. Holott – mondja Szávai – a magyarságkép formálásának már megvoltak a lehetőségei az első világháború előtt is, de pl. Kont Ignác, aki a Sorbonne-on magyar irodalmat adott elő, sajnos nem állt feladata magaslatán, és – folytatja – „ehhez persze hozzá kell tennünk, hogy sem (az 1904-ben Párizsban ösztöndíjasként járt) Szabó Dezső, sem az ugyanakkor ösztöndíjas Kuncz Aladár, sem a velük egyidőben párizsi tudósító Ady Endre nem került soha személyes kapcsolatba a francia szellemi elitnek a döntéshozókat meghatározó rétegével.”

Az olvasó, aki a tanulmányból azt látja, hogy Szávai sok mindenről tudó szakember, elkezdi dörzsölni a szemét. Vajon komolyan írja, amit írt? Lehetséges volna, hogy valaki, aki annyi mindent összeolvasott és kijegyzetelt, ennyire ne tudná megkülönböztetni a lényegest a mellékestől, a lehetségest a lehetetlentől? Akár a hadügyminisztérium fizetett ügynöke volt Eisenmann, akár nem – véletlen-e, hogy a világháború kitörése után váltott hangot? A monarchiát nem Osztrák–Magyar Monarchiának hívták-e – s így véletlen-e, hogy bizonyos azonosítás következett be? S már-már nem is csacskaságnak, inkább szent naivságnak és a francia világban való teljes járatlanságnak számít: ép ésszel hogyan lehet feltételezni, hogy a Párizsban ösztöndíjasként diákoskodó, 25 éves Szabó Dezső és 18 éves Kuncz Aladár, vagy akár az ifjú költő-újságíró Ady személyes kapcsolatokat tudtak volna teremteni a francia szellemi elitnek azzal a rétegével, amelyik majd a trianoni döntéseket meghozta, és fel tudták volna venni a versenyt a politikának olyan professzionistáival, mint Beneš és főleg Masaryk. Ahelyett, hogy Ady, Kuncz Aladár és Szabó Dezső ügyetlenségén és – ha csak közvetve is – felelősségén (nem létező felelősségén) lamentálna valaki Trianon és a magyarságkép dolgában, nem volna-e egyszerűbb magyarázat az, hogy az első világháborúban a rossz oldalon álltunk – a vesztesek oldalán? Mert még az olyan hivatásos politikusok is, mint Masaryk és Beneš, a fejük tetejére állhattak volna, ha az Osztrák–Magyar Monarchia nem Németország szövetségese, ha például semleges, vagy éppenséggel a franciákkal és az angolokkal tart; akkor Trianon sohasem következett volna be. Mindez a legkevésbé sem menti a bűnös, felelőtlen és tragikusan igazságtalan trianoni békediktátumot, s benne az akkori francia külpolitika káros szerepét, csak éppen képtelenségek helyett a lényegre teszi a hangsúlyt.

Arra a lényegre, amit Szávai egy röpke mondattal intéz el („Mondhatnánk persze, hogy az ellenségről – a központi hatalmakról – természetszerűleg alakul ki taszító kép –, míg az ellenség ellensége veszélyhelyzetben szükségképpen rokonszenvesnek látszik”), de ehhez is mindjárt hozzáfűzi, hogy a magyarságkép elsötétülése nem egyik napról a másikra következett be, hanem egy hosszabb negatív folyamat eredménye: az 1880-as évek után a helyzet fokozatosan romlott, s ugyanúgy, mint Anglia esetében, a magyarbarátság közömbösségbe aztán pedig lassan magyarellenességbe váltott át. De vajon miért, az ég szerelmére: miért? Nem azért-e, mert a Monarchia egyre szorosabbra fűzte kapcsolatait Franciaország és Anglia legfőbb ellenségével, a császári Németországgal? Más kérdés persze, hogy ebben mekkora a felelősségük az osztrákoknak és mekkora a magyaroknak, s hogy a későbbi szövetséges hatalmak miért nem tettek finomabb megkülönböztetést nemcsak a két nép, de még a két nép politikusai között sem – Szávai mindezt fel sem veti, nemhogy a választ próbálná megkeresni rá.

Trianon sokkjára volt szükség ahhoz – mondja a továbbiakban – hogy a hazai illetékesek felismerjék a külföld magyarságképének fontosságát és Klebersberg Kunó volt az első, aki komoly tervet dolgozott ki e magyarságkép külföldi formálására, külföldi magyar kulturális intézmények és állami ösztöndíjak alapítását iktatva törvénybe. Halálával azonban megtört „a kezdeti remek lendület”. A „remek” Szávai kedvenc jelzője, de mégsem elég erős ahhoz, hogy meggyőzze az olvasót, miszerint a Nyugat, vagy szűkebben vizsgálva Franciaország magyarságképe Klebersberg kilencesztendős minisztersége idején (1922–1931) vagy közvetlenül utána – e miniszterség eredményeképpen – jelentősen megjavult volna. Nem javult meg. S ennek nem Klebersberg, nem a külföldi magyar ösztöndíjak vagy kulturális intézmények voltak az okai, hanem az afféle csekélységek, mint például az 1925-ös frankhamisítási ügy, amelyben nem kis felelősség terhelte az akkori magyar kormányköröket, vagy az 1934-es marseille-i gyilkosság, melynek során horvát usztasák megölték II. Sándor jugoszláv királyt és az őt fogadó francia külügyminisztert, s amelynek szálait – okkal, ok nélkül? – a franciák Horthy-Magyarországig vezették vissza. Mert a dolgok nyitja itt van – nem az ösztöndíjakban, nem a kultúrintézetekben, nem az idegen nyelvű könyvkiadásban, amelyek mind fontosak, csak nem annyira, mint ahogy ezt Szávai a maga külpolitikai-diplomáciai-történelmi dilettantizmusában gondolja, hanem az ország politikájában. Szávainak ez nem megy a fejébe – így történhet meg, hogy egyszerűen megfeledkezik a „második Trianon”-ról, az 1947-es párizsi békeszerződésről, ahol Magyarországot illetően már nem a franciáké, hanem a Szovjetunióé volt a döntő szó, s ahol a „magyarságképet” illetően megint az volt az alapvető tényező, hogy a második világháborúban ismét a rossz oldalon álltunk, és Szálasi bandája a náci Németország szolgálatában még Horthy kiugrási kísérletét is megakadályozta.

Akik Franciaországban éltek, azok tudják, hogy itt 1945 után továbbra sem volt kiváltság magyarnak lenni, és ezt a kedvezőtlen magyarságképet Párizsban éppen úgy, mint Londonban vagy Washingtonban 1956 változtatta meg. A nyugati világban, a demokráciák világában 1956 óta lett „ismét magyar a magyar”, ’56 óta járhatnak felemelt fejjel a magyarok a nagyvilágban. S ez nem a párizsi vagy más városbéli hivatalos Magyar Intézeteknek volt köszönhető, hanem a forradalomnak, Nagy Imre és mártírtársai áldozatvállalásának. Aligha véletlen, hogy éppen Párizs polgármestere és Franciaország miniszterelnöke volt az, aki a magyar forradalom akkor még jeltelen sírokban heverő hőseinek jelképes sírt ajándékozott a Père Lachaise temetőben. Az idegen nyelvű könyvkiadás előmozdítása, a kulturális kapcsolatok erősítése valóban nem elhanyagolható feladat; de a mai magyarságkép kialakításában többet jelentett ’56 egyik követelésének megvalósítása: a Vasfüggöny drótjainak elvágása, majd a keletnémet turisták átengedése-átsegítése Ausztriába, mint tíz olyan franciára fordított regény vagy tanulmánykötet, amelyik magyar állami támogatással jelenik meg, és ötszáz vagy ezer olvasóra talál – ha talál.

Szávai tanulmánya tele van üresen kongó laposságokkal. Olyasmiket vet papírra, hogy „gondolkodó közvéleményünk sohasem tudott vagy akart számot vetni azzal a kellemetlen igazsággal, hogy a magyarság külföldi arcképe majd mindig eltér a magyarság önmagáról festett arcképétől” – mintha ez nem volna minden népre, sőt minden emberre igaz. S felfedezi azt a spanyolviaszkot, hogy a magyarságkép kialakításánál a cselekvéshez nemzeti önismeretre is szükség van, olyanra, amely elhárítja a szélsőségeket, az önhízelgést éppúgy, mint az önostorozást – s e kép alakítását „nem bízhatjuk másokra.” Bizony nem – a sorsát remélhetőleg végre kezébe vevő magyar népre kell bízni, s a legkevésbé olyanokra, akiknek halvány gőzük sincs arról, mi a legfontosabb e kép kialakításában Nyugaton.

 

1989. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Szávai János (sz. 1940) irodalomtörténész, műfordító. 1990-től 1994-ig párizsi magyar nagykövet. Szávai János: Eisenmann avagy Trianon tanulságai. Hitel, 1989. 22. szám.

Fejtő Ferenc: – Requiem pour un empire defunt. Párizs,1988.

Berthelot, Philippe (1866–1934) francia diplomata. A külügyminisztérium főtitkára (1920); nagy szerepe volt az I. vh. utáni békeszerződések előkészítésében és keresztülvitelében.

Kont Ignác (1856–1912) irodalomtörténész. 1882-ben Párizsba költözött. 1902-től a Sorbonne-on a magyar irodalom tanára.

Kuncz Aladár (1885–1931) író, szerkesztő. A háború kitörésekor a franciák mint ellenséges állam polgárát internálták (1914) és 1919 májusáig tartották fogva. Ezt örökíti meg A fekete kolostor című műve. A ’20-as években az erdélyi Ellenzék és az Erdélyi Helikon c. lapok szerkesztője volt.

párizsi tudósító Ady Endre – Ady Endre (1877–1919) 1904-ben Budapestre, majd Léda biztatására Párizsba utazott, ahol több magyar lap tudósítója is volt. Később felváltva élt Budapesten és Párizsban.

Beneš és Masaryk párizsi kapcsolatai – Az I. vh. idején a cseh politikusok kitűnő kapcsolatokat építettek ki a francia fővárosban.

Klebersberg Kuno gróf (1825–1932) kultúrpolitikus, az MTA tagja (1922), belügy- (1921–22), majd vallás- és közoktatásügyi miniszter. Kultuszminiszteri működése alatt reformálták meg a polgári iskolák rendszerét és a leánygimnáziumokat, ekkor építették ki a tanyai iskolák hálózatát, állították fel a pécsi, szegedi egyetemet, a bécsi, berlini és római Magyar Intézeteket.

25-ös frankhamisítási ügy – 1925-ben botrányba fulladt magyar politikai kisérlet, Budapesten gyártott hamis frankokkal a francia gazdasági élet megrendítésére.

horvát usztasák – a horvát nacionalisták az I. világháború előtt külföldön, majd Jugoszláviában szervezett alakulatainak tagjai. A mozgalom alapítója és vezetője Anton Pavelics, az olasz–német protektorátus alatt álló horvát államban (1941–45) az SS mintájára alakított fasiszta usztasa alakulatok birtokoltak minden hatalmat. 1945-től szervezeteik működtek az Egyesült Államokban és Nyugat-Európában. 1989-től Horvátországban is működnek.

I. Sándor jugoszláv királyt és az őt fogadó francia külügyminisztert – a királyi diktatúrát bevezető (1929) I. Sándor jugoszláv királyt (1888–1934) franciaországi látogatása idején az usztasák, a német kémszolgálat segítségével, J. L. Barthou (1862–1934) francia külügyminiszterrel együtt Marseille-ben meggyilkolták.

Párizs polgármestere és Franciaország miniszterelnöke volt – aki sírhelyet ajándékozott 1988-ban az ’56-os magyar mártír-emlékműnek a Père Lachaise temetőben: Jacques Chirac (sz. 1923), a Francia Köztársaság elnöke (1995–).

 

 

 

Bosszú?*

A Népszava – arról a napilapról van szó, amelyet a magyar szociáldemokraták alapítottak több mint száz évvel ezelőtt, s amelyet 1948-ban eloroztak tőlük és máig sem adtak vissza nekik a kommunista szakszervezetek – 1989. november 7-i számában interjút közöl a magyar politikai és szellemi élet kiemelkedő alakjával, Tamás Gáspár Miklóssal. Olvasóinknak nem kell bemutatnunk a Kolozsvárról Budapestre áttelepült kitűnő filozófust, az emberi jogok bátor harcosát: az elmúlt években több cikke jelent meg az Irodalmi Újságban is.

Említett interjújában Tamás Gáspár Miklós főleg arról szól, hogy a nem kommunista erők választási győzelme esetén se legyen véres osztályharc, ne szabaduljon el a kommunisták üldözésének formájában – semmilyen formában – a pokol, ne a szélsőséges bosszúvágy, hanem a józanság, a higgadtság, a törvényes rend kerekedjék felül. Csak méltányolni lehet a nyilatkozó humanizmusát, aláírni jóformán minden megállapítását, még azt is, hogy „ez az ország akkor lesz kellemes hely, ha a változásnak a volt és mai kommunisták is tudnak örülni; ők is honfitársaink – nincsenek is kevesen –, és ha ők megkeseredetten és rettegések közepette kerülnek az új körülmények közé, ez szétzilálhat mindent és beleváshat a foga mindenkinek.” A cél nemes, nem lesz könnyű elérni, félő, hogy az az idő, amikor a volt és mai kommunisták örülni fognak egyeduralmuk és privilégiumaik elvesztésének, alighanem még messze van, de azt, hogy egy demokratikus Magyarországon – épp úgy, mint a nyugati országokban – mindenkinek, tehát a kommunistáknak is egyenlő jogaik és kötelességeik legyenek, magától értetődőnek tartjuk.

Egyetértünk tehát Tamás Gáspár Miklós jóformán minden megállapításával – egyetlen kivétellel. Azzal, amikor ezeket mondja: „Meg lehet figyelni bármely ellenzéki párt gyűlésén, hogy követelik, a magas nyugdíjakat a régi elvtársaktól el kell venni; hogy számoljanak el, akik felelősek az elmúlt idők kellemetlen állapotaiért és így tovább. Tehát az elszámoltatás, a bosszú hangja is hallatszik…”

A bosszú hangja? Miért? Jogtalan-e elszámoltatni azokat, akik – Tamás Gáspár Miklós bocsánatos eufemizmusával – „az elmúlt idők kellemetlen állapotainak”, az 1956 utáni véres bosszúhadjáratnak, a tömeges kivégzéseknek és bebörtönzéseknek fő felelősei voltak: Marosánt, Aprót, Biszkut, Kállait, Vidát és – a Szovjetuniótól kikérve az odamenekült – Rajnait; azokat, akiket az ország mai anyagi csődjéért elsősorban terhel felelősség, Gáspárt, Németh Károlyt, Lázárt és társaikat; a Piros Lászlókat, Czinegéket, Komócsinokat, Barcs Sándorokat, Rényi Pétereket, Hollós Ervineket, akik máig sem mutatták a megbánásnak, fizikai és (vagy) szellemi áldozataik megkövetésének leghalványabb jelét sem? És jogos-e, hogy azok az emberek, akik harminc-negyven éven át öltek, basáskodtak, loptak, csaltak, hazudoztak, sofőrös Mercedeseken suhantak, vadászkastélyokban dőzsöltek, állampénzen beutazták a világot – most havi 30-40-50 000 forintos nyugdíjakat kapjanak a nép pénzéből, továbbra is állami luxusvillákban, fényűző lakásokban éljenek, s azok, akiket az ő politikájuk nyomorított meg, a legsivárabb körülmények között tengődjenek? Nyilvánvaló, hogy a fő felelősök elszámoltatásával a tömegszegénység problémái nem fognak megoldódni. De legalább a mind súlyosabb viszonyok között élők igazságérzetét nem fogja sérteni azoknak a hivalkodó életmódja, akik miatt ők rosszul élnek. Avagy merő véletlen-e az, amit Tamás Gáspár Miklós úgy fogalmaz meg, hogy „bármely ellenzéki párt gyülésén” követelik az emberek „a régi elvtársak” elszámoltatását, magas nyugdíjaik megvonását?

Nem, nem ezeknek a „régi elvtársaknak” a módszereit, az akasztófát, a börtönt, a rendőri felügyeletet, még csak nem is az elhallgattatást kell alkalmazni velük szemben. Az Isten mentse meg az új vezetést attól, hogy olyan legyen, mint az elődje volt, és a népet attól, hogy ne a törvényesség eszközeihez folyamodjék. De egy új, demokratikus parlamentnek, amelyben remélhetőleg ott fogjuk látni a képviselők között Tamás Gáspár Miklóst is, nemcsak joga, de kötelessége is lesz az egy bizonyos határnál – 10-12 000 forintnál – magasabb nyugdíjak és az ezeket élvezők lakbéreinek felülvizsgálása azok esetében, akik jelenlegi anyagi kényelmüket nem munkájuknak, szaktudásuknak, hanem bitorolt politikai címeiknek, rangjaiknak és a hatalommal való visszaéléseiknek köszönhetik.

Tulajdonképpen nincs szükség másra, mint a saját ideológiájuk alaptéziseinek alkalmazására. Azoknak a téziseknek, amiket a pártiskolákon tanítottak és a marxizmus–leninizmus óráin az egész ország fiatalságával bifláztattak. A kommunizmusban – mondja a Szent Tan – mindenki a szükségletei szerint fog részesedni a javakból; de a gazdagságnak erre a fokára még nem érkeztünk el. Egyelőre a szocializmus korát éljük, amikor is mindenki a képességei szerint teljesíti a feladatát, és a teljesítménye szerint részesül a közösség javaiból.

Ami a nyugdíjaikat illeti, kapják tehát a képességeik és a teljesítményeik szerint. Negyven éven át uralmuk alá teperték a népet és tönkretették az országot: mi mást érdemelnének – és ez sem lebecsülhető nagylelkűség irányukban –, mint a mindenkori törvényes minimumot? Jelenleg havi 3500-at.

Bosszú? Csak igazságtétel! Viszont mint ilyen, elkerülhetetlen.

 

1989. 4. szám

 

 

A hivatkozás helye
Jegyzetek

Barcs Sándor (sz. 1912) újságíró. A Rajk-per egyik népbírája volt.

Hollós Ervin (sz. 1923) DISZ-vezető, 1957 és 1962 között állambiztonsági alezredes, majd történetíró.

 

 

 

Calculated risk*

Szittya népmese
Ómagyarból újmagyarra fordította: Bátory Imre

Karcsú Tapsi – a Tapsi becenév, amelyen mindenki emlegette, még gyerekkorában tapadt hozzá, talán kissé elálló fülei miatt –, a Haza sikeresnek mondható színészei közé tartozott. Fellépett a deszkákon, játszott filmekben, s ha máshonnan nem, a televízióból az egész ország ismerte sovány alakját, már fiatalon is barázdás arcát, jellegzetes hajdúsági dikcióját. Tehetségéről – nem is annyira a nagyközönség, mint inkább a szakma köreiben – megoszlottak a vélemények. Az igazán nagy színészek sem tartották őt tehetségtelennek, legfeljebb azt jegyezték meg, hogy mindent túljátszik, a komikus szerepekben épp úgy, mint a tragikusokban – több benne a pojáca, mint a művész. De hát, legyintettek elnézően – mivel a nagyok általában nagyvonalúak és nem áskálódók – nem vagyunk-e valamennyien többé-kevésbé pojácák?

Tapsinak – a mesterségével együtt járó nyilvános szereplés és a közönség ezzel együtt járó tapsai mellett – két szenvedélye volt: a biliárd és a politika. Az elsőre nincs különösebb magyarázat, diákévei alatt oltódott belé – a másodiknak azonban megvolt a maga nyomós oka. A nagynénikéje is a színi pályán mozgott, nagy nevet nem szerzett ugyan magának, de elkövette azt a hibát, hogy harsány szerepet vállalt Szálasi néhány propagandafilmjében – az egyikben azt sikoltozta, hogy az angol–amerikai repülőgépek robbanó babákkal irtják a kisgyerekeket, egy másikban azt, hogy az orosz bolsevik hadsereg katonái nemcsak az órákat veszik le az emberek karjáról, hanem a kezüket is megnyúzzák –, így aztán ’45 után pár évig nem léphetett színpadra. Tapsi ekkortájt kérte felvételét a színiakadémiára, még gondolkodott is azon, nem kellene-e nevet változtatnia, de okos fiú lévén tudta, hogy ezt hiába tenné, inkább a MADISZ-ban, majd a DISZ-ben, a kommunista párt akkori ifjúsági szervezeteiben tevékenykedett nagy buzgalommal – ezzel sokkal biztosabban elérte a színiakadémiai felvételt, mint egy esetleges névcserével. Ám – szemben a többi szerepével – ennek a szerepnek az eljátszása a lelke alján mély gyűlöleteket halmozott fel. Eljön az idő – hajtogatta magában –, amikor megfizetek ezeknek a kényszerű alakoskodásomért, amikor még büszke lehetek a nagynénikémre is.

Az idő csak nagysokára jött el, addig Karcsú Tapsinak nem egy pozitív szovjet kolhozelnököt és rokonszenves pártközponti funkcionáriust kellett eljátszania – szerencsére néhány darabban dohogó munkásokat vagy csak a kártyával-nőkkel törődő, esett kisembereket is ráosztottak a rendezők –, szerepelt szorgalmasan és megbízhatóan, hajnalig tartó biliárdcsatái ellenére sem késett el egyetlen próbáról sem, szerepelt eredményesen és elismerést kiváltóan, kapott is a rendszertől két Jászai Mari-díjat, az egyiket éppen akkor, amikor Csehszlovákiát fektették kétvállra a Varsói Szerződés csapatai, a másikat – az élet tele van véletlenekkel – amikor a Szolidarítás vezetőit tartóztatták le Lengyelországban. Noha neki sem a csehekért, sem a lengyelekért nem fájt a szíve – ezeket a komcsi kitüntetéseket a legszívesebben leköpte volna. De hát az ember esendő, no meg az embernek szüksége van a pénzre is, különösen ha a zöld posztóval behúzott biliárdasztal mellett gyakrabban veszít, mint nyer. Mert Tapsi pénzben játszott. Nagy pénzben. Neki a biliárd nemcsak sport volt, ügyesség, finesz, művészet, hanem egyszersmind szerencsejáték is. Főképpen szerencsejáték. Kontrával, rekontrával, szubkontrával, kemény ezresekkel.

A két Jászai-díj – a velük járó forint-tízezrek ellenére – megfeküdte a gyomrát. Először is azért, mert egy Sztálin (korábban: Aczél) György nevű színésztől kellett átvennie őket, akit utált, már csak amiatt is, mivel nála sokkal jobb szerepet kapott az ország színpadán: színészből – miniszter lett. A nyavalya törjön ki – gondolta magában, miközben széles mosollyal kezet szorítottak a díjátadó ünnepségen –, no de eljön még az idő, amikor megfizetek neked. Másodszor azért dühöngött, mert csak Jászai Mari-díjat kapott – Kossuth-díjat nem, pedig meggyőződése szerint legalább annyira megérdemelte volna, mint Latinovits, Darvas Iván vagy Mensáros, így aztán nála elismertebb kollégáit is gyűlölte, engesztelhetetlenül. Akiket azonban a leginkább rühellt, azok ama pályatársai voltak, akiknek – vitathatatlan tehetségük ellenére – semmiféle díjuk vagy kitüntetésük nem volt. Ellenkezőleg…

Akkortájt ugyanis, amikor ő a kommunistáktól a második díját vette át, különös jelenség ütötte fel a fejét a magyar színházi világban. Akadtak ifjú színészek és színésznők – igaz, nem sokan –, akik nem voltak hajlandók többé úgy táncolni, ahogy a Duna-menti „Fehér Ház” és a népművelési minisztérium illetékesei fütyültek; akik olyan magyar, cseh, lengyel, nyugati darabokat akartak eljátszani, amelyek a tiltó listán szerepeltek; akik erdélyi és szlovákiai magyar költőkből rendeztek szavalóesteket; akik arról fabrikáltak egy pantomimot, hogy az országban hárommillió szegény van és gyűjtést is indítottak a megsegítésükre; akik hagyták kirúgatni magukat az állami színházakból, kis csoportot alakítottak, magánlakásokban és köztereken mutatták be a nem engedélyezett színműveket, egy butikban árusították a színdarabok kezdetlegesen sokszorosított példányait – a rendőrség szétkergette az előadásaik közönségét, elkobozta a sokszorosító masinákat, örökre eltüntette a szamizdatban kiadott munkákat, egyik-másik színészt külföldre „tanácsolt”, volt, akit bíróság elé állított, volt, akit a nyílt utcán összevert. De azok csak nem hagyták abba, újra- és újrakezdték a bemutatóikat.

Meg vannak őrülve – fortyogott magában Karcsú Tapsi –, ezekben semmi felelősségérzet nincsen. Hát nem látják, hogy itt moccanni sem lehet, hogy Záhonyon túl és innen a Bozontosszemöldökű uralkodik, hogy mi elértük a maximumát annak, ami elérhető, és ha ugrálunk, úgy a fejünkre ütnek, mint ahogyan ’56-ban tették. De ezek csak magukkal törődnek, a Hazával nem, és addig-addig fognak provokálni, míg a sírjába nem taszítják kivérzett nemzetünket.

Sűrű és magyar lelkét elöntötte a harag, és homlokára ezenközben hideg verejtéket vert az irigység. Mert szeretett volna ő is olyan „ugráló” és „felelőtlen” lenni, mint amazok – a betiltottak, a letiltottak, a kitiltottak, a kenyérvesztettek, a megpofozottak, az elítéltek –, csak éppen a mersze hiányzott hozzá. Tudta ezt jól ő maga is – azért gyűlölte olyan mérhetetlenül a bátrabbakat. No de eljön még az idő, gondolta magában, amikor megfizethetek nekik.

Miközben forgatta a dákót, játszotta az engedélyezett színművek ilyen-olyan szerepeit, leste-figyelte az Időt, magyarul: a politikát. S nemcsak a magyart. Mert amiként már említtetett, Karcsú Tapsi okos fiú volt, és percig sem tévesztette szem elől, hogy a Haza kis homokfutója a nagy szovjet trojkához van odakötözve. Hanem ebből a trojkából egymás után hulltak ki a kocsisok, a Bozontosszemöldökű után a Kágébé Főnök, aztán meg a Csicskás Cser Jankó, egyszer csak egy fiatal, térképes homlokú férfi ült fel a bakra, a Görbecső. Új szavak kezdték nyögetni az orosz sztyeppe nyírfáit, olyasmik, hogy peresztrojka meg glasznoszty, és ha a kantár nem is volt valami szilárdan az új kocsis kezében, ha a lovak egyszerre több irányba húztak is, Tapsi, a javíthatatlan szerencsejátékos, aki eddig úgy vélte: éppen elég kockázatot vállal ő a biliárdasztal mellett, nem tetézi meg a téteket a mindennapi életében is – most a hazardőrök kifinomult szimatával megérezte: eljött az idő, az ő ideje. Görbecsőre rárakhatja, mi több: rá kell raknia a pénzét is, a jövőjét is.

A pénzét azért, mert tudta: valami nagy húzást kell csinálnia ahhoz, hogy színészi hírnevét megnövelje, sőt: politikai hírnévvé változtassa át, hogy a nép szórakoztatójából a nép Oskolamesteré-vé váljék, és megszerezze azt a hitelességet, amit az állami színházakat hosszú évekkel előtte odahagyó, a kommunisták kegyeiből osztogatott díjakkal sohasem, rendőri gumibotokkal viszont annál inkább kitüntetett pályatársai megszereztek. Márpedig egy nagy húzás nem megy némi áldozatvállalás nélkül – még akkor sem, ha ez az áldozat feltehetően most már csak rövid lejáratú lesz –, olyasmi nélkül, amit az angolszászok „calculated risk”-nek, a magyarok jól kikalkulált rizikónak neveznek.

Görbecső uralkodásának második esztendejében Karcsú Tapsi – számos nyugati nyaralásának egyikén – betoppant a nürnbergi Itt Szabad Ami Ott Tilos Rádió szerkesztőségébe, a mikrofon elé lépett, és egyenesbe elszavalta a Talpra Magyart. Aztán még hangszalagra mondott egy sor hazafias verset, Szabolcska Mihály Salzburgi csapszékben című költeményétől egészen ugyane költő A Grand Caféban című művéig, és engedélyt adott arra, hogy egy Buenos-Aires-i magyar lemezgyáros kereskedelmi forgalomba hozza ezt a hangszalagot.

Miközben magyar emigránsok szerte a világban összeszorult szívvel hallgatták az örökszép sorokat: „Tudja a jó Mindenható, mi is azon sírnivaló, hogy a ménes ott delelget, valahol a csárda mellett, csárda mellett…”, a vörös Hunnia gazdái felhördültek. A nemjóját – mondta a löttymagyar Kádár (azelőtt: Csermanek) János a löttymagyar Sztálin (azelőtt: Aczél) Györgynek –, hát ezért attunk mi Jáccai Margit-díjakat ennek a pernahajdernek, hát ezért hattuk őt harminc éven át zavartalanul fellépni színpadon, filmen, rádióban, tévében, hogy most az imperialista ellenség hullámhosszán szavajjon és valami Szabolcsi nevű költő búbánatos verseivel uszíccsa ellenünk ország-világ dolgozóit? A te híres-nevezetes három T-d nevében azt Támogattuk, ami Tűrhetetlen? Az ilyent Tiltani kell – Tette hozzá, nagy T-vel ugyancsak.

És megtörtént az, amire Karcsú Tapsi számított („calculated risk”): Hunnia hanyatló hatalmú főnökei alig pár évvel azelőtt, hogy maguk tűntek volna le a színről, elkövették azt az ostobaságot, hogy előbb még Tapsit kergették le onnan. Igaz, csak átmenetileg, ahogy ő ezt előre kiszámította. De lett így is országos, sőt világméretű felzúdulás, az egész színészszakma egyemberként kiállt Tapsi mellett, beleértve a legnagyobbakat, akik pedig inkább pojácának, mintsem művésznek tartották, az Itt Szabad Ami Ott Tilos Rádió épp úgy tiltakozott, mint a marseille-i Birodalmi Újság, és azok a bátor színészek, akiket a rendszer már sok-sok év óta üldözött, most kivétel nélkül szolidaritást vállaltak vele – aki a valóban nehéz időkben elfelejtett szolidaritást vállalni velük. Ami pedig az ország közvéleményét illeti, amely eddig legfeljebb csak jókat nevetett, mikor Tapsi vígjátékokban lépett fel, és leginkább biliárd-csatáinak zamatos anekdotáit ismerte, most egyszerre nemcsak komolyan vette őt, hanem már-már nemzeti hősnek kezdte tekinteni. Jól megtervezett, jól időzített, ennélfogva csekélyke rizikóval járó mártíriumának nagyobb visszhangja volt, mint a nála sokkalta bátrabbak évtizedes, de kevésbé látványos tevékenységének. Talán belejátszott ebbe az is, hogy az utóbbiak szavalóestjeiken Kölcseyt, Babitsot, Kassákot, József Attilát, Radnótit, Pilinszkyt, no meg egy sor nem magyar költőt is előadtak, köztük olyanokat, akik bonyolult szabadverseket írtak, s ezek kevésbé ragadták magukkal a széles hallgatóságot, mint Szabolcska Mihály fülbemászó, csengő-bongó rímei.

Karcsú Tapsi jól tudta, hogy nem sokáig kell kitartania, a szilencium szét fog fesleni, mint maga a rendszer. Sőt még annál is gyorsabban. Éppen ezért nemcsak a farkát nem húzta be a büntetés miatt, hanem nyilatkozatot adott ki, amiben lefegyverző szerénységgel kijelentette, hogy a Kis Magyar Hazában ő volt az, aki megtörte a Nagy Magyar Csendet, s aztán elkezdte járni a vidéket, sebtében összetákolt dobogókon harciasabbnál harciasabb verseket dörgött, Szelestey Lászlótól, Papváry Elemérnén át egészen Váci Mihályig. A hatás frenetikus volt, viharzó lelkesedés kísérte fellépéseit, a Hatalom által kinevezett színigazgatók szinte tüstént fittyet hánytak a Hatalom által elrendelt szilenciumra, s mivel maguk is sietve jópontokat igyekeztek szerezni, egymásután kínálták fel neki a jobbnál jobb szerepeket. Az ember tragédiájában eljátszhatta volna Ádámot, Lucifert, sőt magát az Úristent is, de Tapsi ekkor már nem kívánt többé színész lenni – különben is, mintha a hangja kissé megkopott, a dikciója némileg lihegőbbé vált volna –, ő már lenézte a színpadot, lenézte pályatársait, beleértve Mensárost és Darvas Ivánt, lenézte Madáchot is – ő már nem a Nemzeti, hanem a Nemzet igazgatója akart lenni.

S mialatt a rendszer recsegett-ropogott és egyik pártfőtitkár után a másik tűnt el a süllyesztőben, az ő csillaga egyre magasabbra emelkedett. Már nem tudott úgy kimenni az utcára, hogy ismeretlenek ne lépjenek mellé és ne szorongassák a kezét, nem tudott úgy elmenni egy futballmeccsre vagy egy kocsmába, hogy tüstént ne kezdjék el őt ünnepelni, sok egyéb irányú elfoglaltsága miatt már biliárdozni is alig maradt ideje, s egyszerre csak azt vette észre, hogy valami alaktalan massza kezd gyülekezni körülötte, hívekből, hívőkből, rajongókból. De hát ez már olyan, mint egy párt – villant fel benne a felismerés. – Pártom van, saját, tulajdon, külön bejáratú pártom (és mert ezt a szót nem szerette): szekértáborom van – bukkant rá a helyes kifejezésre –, nem is kicsi, egész nagy, talán éppenséggel a legnagyobb, és azt csinálok benne-vele-általa, amit akarok. Voltak ugyan a barátai között néhányan, akik nem értettek egyet minden szavával vagy tettével, de ezt már csak négyszemközt merték megmondani neki – nyíltan nem, mert a fejük fölé nőtt.

Akinek szekértábora van, gondolta Tapsi, annak programja is kell hogy legyen. A program egy része adva volt: a honfigőg és a honfibú. Egyszerre kell azt mondani, hogy mi vagyunk a legáldottabb és legátkozottabb népe a világnak, a legemelkedettebb és legelsüllyedtebb, a legbölcsebb és a legelsötétültebb, a legfőúribb és a legpincérebb, a legnagyobb és a legkisebb, az első és az utolsó. Mindezen pedig változtatni kell, meg kell fordítani a helyzetet, hogy végre mi legyünk az utolsó és az első, a legkisebb és a legnagyobb, és így tovább. Ez egyszerű, ezt mindenki megérti és mindenkinek tetszik. De mert programnak talán kicsit sovány, valami még kell hozzá. A Nemzetihez valami Szociális.

Éppen Kaliforniában nyaralt – tulajdonképpen jobban szeretett Bugacon, mint az amerikai kontinensen pihenni, de olykor-olykor mégis átruccant néhány hétre, Dél-, Közép- vagy Észak-Amerikába, hogy aztán végül is megbánja ezeket az utakat, mert a pálmafák alatt is, a tengerpart arany homokjában is neki csak hazafelé vágyódott a szíve, most sem az Óceánt bámulta, mert akkor Hawai felé kellett volna fordulnia, hanem háttal ült a víznek, Bugac irányában nézett el messzire, aztán már nem bírta a tűző napot, a hőmérő árnyékban is 103 Fahrenheitet mutatott, és elment egy közeli biliárd-szalonba, néhány jómódú emigráns ismerősével snookerezni. Ott, abban a Hazától távoli, viszont air-conditionált klubhelységben, ahová egyébként csak tagok vagy a tagok vendégei tehették be a lábukat (de hát szerencsére az ismerősei alapító tagok voltak), ott, messze idegenben és mégis hazahúzó szívvel világosodott meg benne – váratlanul és hirtelenül – programjának második alappillére. Egy néger pincér sörösüvegeket cserélt az asztalukon, ahová a löketek szüneteiben le-leüldögéltek. Tapsi ránézett a feketére, aki keményen dolgozott, miközben a következő játékos keményen célba vette az elefántcsont golyókat, és egyszer csak készen kipattant a fejéből a jelmondat: „Mi vagyunk Európa szerecsenjei.” Századok óta szörnyű kór sorvasztja a magyar életet, fűzte tovább magában a gondolatait, mialatt felállt a foteléből és a dákófejet krétázta – már a születésükkor sem egyformák nálunk az emberek esélyei, vannak, akik jól élnek, milliók sorsa viszont kilátástalan és semmi esélyük arra, hogy a napon sütkérezzenek. Ezekre a milliókra kell támaszkodnom, a szegényekre, a kisemmizettekre, az elesettekre – ők az én népem és én közülük jöttem, no meg ők vannak többen, sokkal többen, mint a gazdagok, a napos oldalon járók; és ha valóban sor kerül igazi választásokra, ott mindenkinek egy-egy szavazata van, akkor is, ha egy fillér sincs a zsebében, és akkor is, ha villája van a Rózsadombon, vagy éppenséggel Kaliforniában nyaral. Igaz, azt, hogy a Hazában milliószámra vannak szegények, félreállított kollégái már tíz évvel korábban felfedezték és segíteni is próbáltak nekik – de majd ő hangosabb lesz mindenkinél, majd ő elharsogja, hogy halálos kór rág a népen, tágul a nyomorgás övezete, odalentről éhezők sipítozása hallatszik be az ablakon, fáj nekik az élet –, és ezt csak ő, Karcsú Tapsi érti meg és érzi át, ezen csak ő tud majd változtatni. És a kaliforniai mélyhűtött biliárdszalonban bemondta a kontrát. Biliárdpartnereinek éppen úgy, mint a Hatalomnak, sőt, sőttönsőt az őt merészségben, kiállásban, szegény-védelemben sokkal-sokkal megelőző ellenzéknek is.

Mert akik históriánk elejére emlékeznek, azok tudják, hogy Karcsú Tapsinak többszörös megfizetni valója volt. Meg kellett fizetnie a nagynénije múltjáért, a saját pöttyös nevéért a demokráciának, az alakoskodásaiért és a rendszer kitüntetéseiért a kommunistáknak, de „last but not least” (magyarul: utoljára, de nem utolsósorban) azoknak, akik bátrabbak, egyenesebbek, önzetlenebbek és érdemdúsabbak voltak nála.

A demokráciának való visszafizetést elhalasztotta akkorra, mikor majd tényleg demokrácia lesz Magyarországon. A kommunisták – mire Kaliforniából hazaérkezett és jobban körülnézett – jóformán seholsem voltak. Akik megmaradtak belőlük, azok is átmázolták magukat szocialistákká. Sztálin (korábban: Aczél) Györgybe még belerúgott néhányat, de ezt inkább rutinszerűen tette. Az igazi ellenség máshol volt. Az igazi ellenség az volt, amelyik már akkor felvette a harcot Kádár (azelőtt: Csermanek), Sztálin (azelőtt: Aczél) és löttymagyar társaik ellen, amikor ő még vidáman lébuskált a pesti biliárdtermekben és színpadokon. Az igazi ellenség az volt, amelyik azonnal mellé állt, amikor a kommunista Hatalom kurta hallgatást rótt ki rá.

Ezekkel fogjon össze a maradék kommunisták ellen? A nála különbekkel, műveltebbekkel, komolyabbakkal, felkészültebbekkel? Nem őrült meg! Akkor már inkább a bukott vagy bukófélben lévő kommunistákkal – ellenük! A veszélyt nem a süllyedő hajóról menekülők jelentik – ezeknek odadob egy átmentőövet és sírig lekötelezettjei lesznek. A veszélyt a gerincesek, a felelősségtudók, a jellemesek jelentik, és a fiatalok, a maguk tiszta, kutató tekintetével – ezeket kell hátba döfnie.

Most, hogy a programja megvolt, magától adódott hozzá a taktika is. Járta az országot és szónokolt-szónokolt-szónokolt. „A pohár betelt” – mondta. – A többi ellenzéki a Hatalom cinkosa. A Hatalom gumibotjai sohasem voltak igazi gumibotok: valójában friss csabai kolbászok voltak, puhák, jóízűek, laktatók, sőt kivételes tápértékűek. A Hatalom kuncogott az ellenzékiek tüntetésein, a jelszavaikon és még bíztatta is őket: „Ostorozzatok csak minket vastagabban, vágjatok minél nagyobbakat a levegőbe. A Nyugat közben nekünk tapsol, amiért mindezt megengedjük.” Mert a Hatalom Nyugatra kacsint – pénzért, és az a bizonyos ellenzék is Nyugatra kacsingat – modellért. Azt hazudják, hogy Magyarország – nyugati ország kell hogy legyen. Én mondom nektek: az egyetlen, igazi ellenzéki én vagyok, és én nem vagyok sem nyugati, sem keleti, és ha a Nyugat az első út, a Kelet a második, a gyarmatvilág a harmadik, akkor nekem veletek együtt, véreim, akik az Ural altájairól jöttünk, de a Hajdúság feltájaiig, sőt fertályaiig jutottunk, egy saját utunk van, Magyar Utunk van, negyedik utunk van, és ez az egyetlen út, ami a szegénységből, a néphalálból, az alkoholizmusból, a tudatlanságból és a rockzenéből kivezet. Ezt az utat csak én ismerem, gyertek utánam, én kiemellek benneteket a mélyből. Nem leszünk az idők végtelenségéig Európa szerecsenjei! Szavazzatok rám, mert én vagyok az egyetlen elhivatott, az értetek-veletek élő-lélegző-szenvedő magyar, s ami legalább ennyire fontos: a többiekre ne szavazzatok, inkább bojkottáljátok azt a kutyakomédiát, amit népszavazásnak neveznek. Én vállalok értetek minden áldozatot, látjátok: a színészettel már felhagytam, szándékom ellenére elfogadtam, hogy a Hun Igen Hun Nem című televíziós műsor főrendezője legyek, és ha ti akarjátok, akkor még a képviselőséget, sőt a miniszterséget is elfogadom.

A tömeg pedig akarta, éljenezte, hurrázta, ünnepelte, hálás volt neki az önfeláldozásáért és azt üvöltötte feléje: „Ne a képviselőnk légy, Tapsi, ne is a miniszterünk, hanem az elnökünk! A köztársasági elnökünk!”

De Karcsú Tapsi szerényen mosolygott – nem, nem, ő nem nagyratörő, ő magát a másokért keresztre feszíttetők közül való, s közben arra gondolt: nem lesz marha egyelőre túl magas pozíciót elfogadni, akik most jönnek, az első garnitúra, az úgyis bele fog bukni az elődök örökségébe, legyen a köztársaság elnöke akár egy kommunista, aki az ő szekértáborának a túsza lesz, mert az ő segítsége nélkül nem fogják megválasztani, ő pedig egy szép napon nagy dirrel-durral lemond a miniszterségéről, és akkor kezdődik majd meg a tánc.

Akkorra a szegények úgy elszegényednek, hogy már nem kell nekik a demokrácia, úgy néznek az új rendszerre, mint a mostaninál is rosszabb, rothadt világra, többpártrendszeres rothadásra. Rájönnek, hogy minek az a sok párt – tulajdonképpen egy nagy, egyesült szekértábor bőven elég.

Ez lesz az ő ideje – egyedül az övé.

Szerény, alig négyszobás otthonában, ahol minden szobában több tükör is volt, hogy amerre csak fordul, magát láthassa – el-elidőzött egyik-másik előtt. Próbálgatta, hogyan fest majd a legjobban, kefebajusszal-e, vagy tömött, lelógó grúzparasztossal, avagy szőrtelen képpel, arcának mélyülő barázdáit hangsúlyozva. Készült a szerepre.

A nagyra. Az igazira.

 

1989. 4. szám

 

 

 

A harcunkat megharcoltuk

1989. október 23-án – az ’56-os forradalom 33. évfordulóján! – a budapesti Parlament erkélyéről kikiáltották a Magyar Köztársaságot. A magyar népre negyven évvel ezelőtt erőszakkal rákényszerített Magyar Népköztársaság megszűnt létezni.

Aznap a főváros történelmi pontjain, a Kilián laktanyánál, a Corvin-közben, a Bem-szobornál, a Rádiónál s este a Parlament előtt száz- és százezrek ünnepelték az ’56-os forradalom eszméit és résztvevőit, a mártírokat és a túlélőket. Tavaly az ilyen megemlékezéseket még gumibotokkal verték szét; idén a nap eseményeit az állami televízió egyenes adásban közvetítette.

Október elején az MSZMP, az a párt, amelyik a szovjet tankok nyomában részt vett a forradalom felszámolásában, amelyik 33 éven át minden legitimitás nélkül az ország kizárólagos ura volt, saját magát számolta fel. Utódjaként megalakult az MSZP, a Magyar Szocialista Párt, amelynek eddigi kommunista vezetői már azt nyilatkozzák, hogy többé nem kommunisták. A pártállam összeomlott és összeomlott az állampárt is: amikor előnyökkel járt, ennek a pártnak 800 000 tagja volt; most, amikor kommunistának lenni már-már szégyenszámba megy, az új pártba egy hónap alatt alig 30 000-en léptek be.

Másfél éven belül megbukott Kádár János, és megbukott Grósz Károly.

Nagy Imrét és kivégzett mártírtársait június 16-án monumentális gyászszertartás keretében temették el ott, ahol három évtizeden át jeltelen sírokban, arcukkal lefelé fordítva feküdtek – a nemzet új zarándokhelyén, a rákoskeresztúri temető 301-es parcellájában. A forradalom elítéltjeit és a forradalom előtt politikai okokból elítélteket rehabilitálták a bíróságok, vagy a rehabilitálásuk folyamatban van.

A magyar zászló közepéből kikerült a szovjet-mintájú címer, amelyet 1956. október 23-án a nép keze vágott ki onnan, és az új köztársaság jelképe vagy koronás, vagy Kossuth-címer lesz. Mindenképpen – magyar címer.

Az egypártrendszer szülte, kommunista képviselők uralta országgyűlés kiradírozta az alkotmányból a kommunista párt vezető szerepéről szóló cikkelyt és ezt a sztálini–rákosista–kádári torzképződményt annyira módosította, hogy kezd hasonlítani a nyugati államok alkotmányaihoz.

Ugyanez, az elsöprő többségében kommunista összetételű országgyűlés törvénybe iktatta a többpártrendszert, és 1990 tavaszán minden valószínűség szerint szabad és titkos választások lesznek Magyarországon. Ugyanazok a képviselők, akik erről hat hónapja még hallani sem akartak, most elsöprő többséggel megszavazták a Kádár-rendszer véresmúltú és mindmáig, pontosabban: mindtegnapig veszélyes segédcsapatának, az úgynevezett munkásőrségnek a feloszlatását és beszolgáltattatták velük a fegyvereiket.

A munkahelyeket, ahonnan 1956-ban kiűzték a szabadon választott munkástanácsokat, most a felső utasításra odaültetett pártszervezeteknek kell elhagyniok.

Mindezzel egy időben, sőt a politikai változásokat megelőzve, szabaddá vált minden igazi demokrácia elengedhetetlen támasza és ellenőrzője: a sajtó. Ez persze nem jelenti azt, hogy a tagságában jelentéktelenné zsugorodott ex-kommunista pártnak és fiókszervezeteinek a lapjai ne élveznének továbbra is óriási anyagi és terjesztési előnyöket, de alighanem ez sem fog a végtelenségig tartani. Ugyanakkor az tagadhatatlan – és mégiscsak ez a legfontosabb –, hogy Magyarországon ma az ad ki újságot, folyóiratot, könyvet, aki akar (és aki tud), és ezekben a kiadványokban minden előzetes vagy utólagos cenzúra nélkül közölheti gondolatait.

Ennek az újjászületett sajtószabadságnak a jegyében idén májusban megjelent Budapest utcáin az Irodalmi Újság is. Második és harmadik számunk filmjeit – némileg kicsinyített formában és lényegesen gyengébb papíron, de – több tízezres példányszámban, egyetlen szó változtatása nélkül újranyomták otthon és szabadon árusították. Lapunk utoljára a forradalom alatt, 1956. november 2-án jelent meg magyar földön. November 4-e után azonnal betiltották, s majdnem harminchárom évbe telt, hogy ismét kapható legyen ott, ahol megszületett, s ahol a hatalom birtokosai azt hitték: örökre megölhetik.

Ünnep volt számunkra ez az újramegjelenés – vajon ki tudhatta közülünk, olvasók, újságírók, írók, terjesztők közül, hogy megérjük-e ezt a napot –, és sajnos, hányan nem is érték meg. Ünnep volt ez, s ugyanakkor mérföldkő, ami mellett meg kell állni és el kell gondolkodni. A jövőről, az országéról és az újságéról, hiszen a kettő összefügg, az új helyzetről és az új helyzetben arról: van-e további létjogosultsága egy olyan emigráns lapnak, amelyik otthon is megjelenhet, vagy szűkebben és csak magunkra vonatkoztatva: egy olyan lapnak, amelyik feladatai közül a legfontosabbnak a most már otthon is elismert, méltányolt, kimondható ’56-os eszmék és célok életben tartását tekintette?

 

 

Kevés olyan újság van a magyar történelemben, amelynek szerepe lehetett a nemzeti sors tényleges alakításában. Az Irodalmi Újság ilyen. Itt elsősorban a hazai Irodalmi Újságra gondolok, amely a moszkvai Lityeraturnaja Gazeta szolgai utánzatából Nagy Imre reformmozgalmának és nemcsak annak: a forradalmat megelőző széles népi összefogásnak szócsöve lett, s amelyet az akkori hatalom sem megfélemlíteni, sem alkura rávenni nem tudott. De – nyilván érthető elfogultsággal – úgy hiszem, hogy a londoni és a párizsi Irodalmi Újság is össznemzeti feladatot töltött be. Mikor otthon elnémíttatott a szabad szó, mikor ’56-ért börtön és akasztófa járt, mikor az állítólagos „konszenzus” évtizedeiben ’56-ot csak hazugságözön, vagy jobbik esetben (de ez volt-e a jobbik eset?) a hallgatás csöndje vette körül, az Irodalmi Újság volt az, amelyik töretlenül, a hazai hatalomnak tett legkisebb engedmény nélkül képviselte ’56 ügyét. Ezzel nem azt akarom mondani, hogy ez volt az egyetlen nyugati magyar lap, amelyik ’56 szellemében készült, de a nyugati és – amennyire eljutott hozzá, mert a hatalom mindent megtett, hogy ezt megakadályozza, s nyilván nyomós oka volt rá, hogy miért – a hazai közvélemény is az ’56-os újságként a „kékfedelűt” tartotta számon. Nemcsak azért, mert mi tettük közzé a legtöbb ’56-os dokumentumot – Nagy Imre, Bibó István, Király Béla, Kopácsi Sándor, Rácz Sándor, Tőke Ferenc, a jugoszláv Micsunovics és mások visszaemlékezéseit –, hanem legalább annyira azért, mert nekünk ’56 soha sem vált merev emlékművé: nem hátra, hanem előre mutatott. ’56-ig reformista (ahogy akkor nevezték: revizionista) volt a lap; de ’56 egyértelmű népi akaratmegnyilvánulása után soha nem rejtettük véka alá, hogy végső célunk nem a rendszer toldozó-foldozó javítgatása, hanem a rendszer bukása; nem reform, hanem gyökeres váltás; nem demokratizálódás, hanem demokrácia; nem több szabadság, hanem – szabadság. Mindazt, amit a cikkem elején a mai helyzet pozitívumaként felsoroltam – az egypárt-diktatúra megbélyegzésétől kezdve a forradalom mártírjainak rehabilitálásán át a forradalom követeléseinek sorozatos megvalósulásáig –, mi több mint harminc éven át nem hagytuk lekerülni a napirendről. A harc hosszú volt, de megérte: a történelem minket igazolt, s talán nem szerénytelenség hozzátenni: némi szerepe ebben az Irodalmi Újságnak is volt.

’56 eszméinek életben tartása mellett egymás után és elsőként vetettük fel a ma már otthon is széltében-hosszában tárgyalt, égető nemzeti kérdéseket. 26 évvel ezelőtt, 1963-ban közöltük az Erdélyi Memorandumot, ezt az Erdélyből kicsempészett, legelső segélykiáltást; azóta is alig volt olyan számunk, amelyik ne beszélt volna az erdélyi magyarság kálváriájáról és ne sürgette volna a hazai kormányzat fellépését a Varsói Szerződés keretein belül és a különböző nemzetközi fórumokon. A „felelős” – de mennyire felelős! – magyarországi vezetésnél több mint két évtizeden át süket fülekre találtunk. Pontosan tíz évvel ezelőtt közöltünk vészjelzést a szlovákiai magyarok helyzetéről. A hivatalos álláspont akkor az volt – nem tudom, mára megváltozott-e –, hogy a Felvidéken minden a legnagyobb rendben van. Kiszely Károly az országból való kiűzetése után a fegyveres szolgálat megtagadásának jogát követelte hasábjainkon – most már az állami szervek is elismerték a követelés jogosságát. Lipták Béla évekkel ezelőtt felhívta a figyelmet a bős–nagymarosi vízlépcső veszélyeire: amit akkor, 1984-ben nálunk jó előre megmondott, ma kezd a kormány hivatalos programjává válni. Kasza László 1982-ben cikkezett a Bulányi-ügyről, a katolikus egyház vezetőinek erősen vitatható magatartásáról, kapott is érte – nem elismerést, de feddő levelet Lékai bíborostól. Attól a hercegprímástól, akire már nem nagyon tekintenek föl az egyház mai vezetői, a hívőkről nem is beszélve. Egy 1980-as vezércikkünkben Baracs János, az Angliában élő kiváló közgazdász félreérthetetlenül megmondta, milyen gazdasági katasztrófával fenyegeti hazánkat – és egész Kelet-Európát – az eladósodás, a nyugati kölcsönök nyakló nélküli felvétele és a kölcsönbe kapott pénzek rossz felhasználása. Ki hallgatta meg a Politikai Bizottságban – amelyiknek a tagjai, biztos tudomásom van róla, olvasták az Irodalmi Újságot – ezt a szelíd hangon megfogalmazott, tárgyszerű figyelmeztetést, amelynek a semmibe vételéért most tízmillió magyarnak kell fizetnie?

 

 

A szamizdat otthon kézzel sokszorosított „őskiadványai”, a Marx a negyedik évtizedben, a Profil, A kisúgó, majd a Beszélő, A hírmondó, a Demokrata egyes cikkei, az ellenzék első nagyszabású kollektív fellépése: a csehszlovákiai Charta ’77 üldözöttjeivel való szolidaritási nyilatkozat, a SZETA első felhívása, a betiltott Konrád György, Kenedi János, Demszky Gábor, Haraszti Miklós, Sneé Péter, Tamás Gáspár Miklós, Gadó György, Szilágyi Sándor, Nagy András, Orosz István, Nagy Jenő, Vágvölgyi B. András, az évekkel utánuk startoló Csurka István egyik-másik írása, Kubinyi Ferenc, Sólyom Ildikó kiadatlan könyvei nálunk találtak először nyomdafestéket. De áll ez néhány „szigorúan bizalmas” párthatározatra is: arra, ami a Bibó-emlékkönyvet, vagy a hazai „ellenzéki-ellenséges” csoportok tevékenységét és a kommunista párt ezzel kapcsolatos „tennivalóit” elemezte, vagy a Hazafias Népfrontnak nevezett pártcsökevény feladatait jelölte ki; vagy arra a lektori jelentésre, amelyik Vas Zoltán önéletrajzi könyvének megjelenését akadályozta meg.

A határokon kívül, kisebbségi sorban élő, a megmaradásukért küzdő magyarok írásai, nyilatkozatai közül nálunk jelent meg Király Károly Ceauşescuhoz címzett tiltakozó levele, az erdélyi Ellenpontok szamizdat folyóirat meggyötört szerkesztőjének, Szőcs Gézának több verse, Hosszú István beszámolója a zsilvölgyi bányászok sztrájkjáról, egy Székelyföldről elszármazott magyarnak Márton Áron boldoggá avatását kérő levele II. János Pál pápához, Duray Miklós vészjósló híradásainak egyike a szlovákiai magyarságot sújtó intézkedésekről, az újvidéki Új Symposion viszontagságainak ismertetése, a még mindig perbe fogott zentai író, Vicei Károly története.

Valójában a hivatalosan oly sokat hangoztatott nemzetköziség lapja is mi voltunk. Olyanok tiszteltek meg minket írásaikkal, mint Albert Camus, Eugène Ionesco, Stephen Spender, Salvador de Madariaga, René Char, Pierre Emmanuel, Milan Kundera. Zsivago-regényrészletet és Gulág-részleteket közöltünk akkor, amikor Paszternak és Szolzsenyicin ellen kíméletlenül folyt a hajsza – és nemcsak moszkvai, hanem a budapesti sajtóban is. A még a hazai pártviszonyok között is szektáriánusnak számító Kritika című folyóirat idei májusi számában A Nobel-díjas munkakerülő címmel már első oldalán beharangozva közli Joszif Brodszkij, a nagy orosz-zsidó költő ellen 1964 februárjában lefolytatott leningrádi per jegyzőkönyvét; bevezetőjében csupán azt mulasztja el megjegyezni, hogy ezt a jegyzőkönyvet az Irodalmi Újság – a perről szóló, 1964. június 1-i vezércikkünket követően – már 25 évvel ezelőtt, 1964. október 15–23-i számában közölte… 1968. július 12-i keltezésű vezércikkünkben – hat héttel a Varsói Szerződés csapatainak beavatkozása előtt – megírtuk azt, hogy bizonyosra vesszük ezt a beavatkozást, és sajnálattal szóltunk arról, hogy Dubček bedől Kádár „baráti”, „rokonszenvező” szavainak (Dubček most maga mondta el a budapesti televízióban, mennyire csalódott Kádárban), és augusztus 1-ji vezércikkünkben – három héttel a fegyveres intervenció előtt – mint magyarok előre bocsánatot kértünk a cseh és szlovák néptől, ha ebben az intervencióban a budapesti rendszer csapatai is részt vesznek. Az első perctől fogva szolidárisak voltunk a lengyel Szolidaritással, nem törődve az otthoni, arcpirító hangulatkeltéssel, legfeljebb fájdalommal hallgatva azt, hogy „úgy kell a lengyeleknek, miért sztrájkolnak folyton; ha rendesen dolgoznának, mint mi, akkor ugyanolyan jól élnének…”. Mintha a lengyelországi nyomor felelőse a nép, és nem a Gomulka-Gierek rendszer lett volna. 1982-es első számunk vezércikke tiltakozott Jaruzelski tábornok 1981. decemberi államcsínye ellen, és 2. számunk vezércikkében az írtuk: „A lengyel nép még sínyli a diktatúrát és bizonytalan, mikor fogja lerázni magáról. De az már biztos, hogy a diktatúra nem győzte le.”

A nyugati magyar irodalom 1945 után című, 1986-ban Budapesten megjelent könyvben, amely akkor otthon liberálisnak számított, ez áll lapunkról: „Az Irodalmi Újság… szemben áll mindazzal, ami Magyarországon és a szocialista államokban történik.” Annak idején (három éve…) ez denunciálással is felért, azoknak az erőszakszerveknek „irodalomtörténészi” igazolása volt, amelyek lapunkat Magyarországról kitiltották, példányait a postán és a hazautazó magyar turistáktól elkobozták, és azt a magyarellenes ideológiát szolgálta, amelyik egyenlőségjelet tett ország és rendszer között; ebből következően sunyi valótlanság is volt: az Irodalmi Újság mellette állt mindannak, ami Magyarországon és az úgynevezett szocialista államokban jó volt, becsületes volt, bátor volt; amivel szemben állt, az az elnyomás, a kizsákmányolás, a szabadságtiprás volt. Kár, hogy a fenti idézet szerzője már nem él és nem láthatja: miként rázzák le – igyekeznek lerázni – a „szocialista államok” népei egymás után azt, amivel az Irodalmi Újság szemben állt, hogyan omlik össze – szinte veszedelmes gyorsasággal – az önkényuralmak láncolata, amit ő szocialistának nevezett.

Nem szeretném, ha bárki is félreértene: az Irodalmi Újságban – épp úgy, mint nagy példaképeiben, a Nyugatban, a Huszadik Században, a Szép Szóban, a Válaszban, a Magyar Csillagban – megjelentek jó írások, közepes írások és gyenge írások, voltak benne viták – de mindig nyílt, szabad viták – és voltak benne tévedések is. De 1956 tavasza óta – bárhol volt is a szerkesztősége, bárki volt is a szerkesztője – egyetlen olyan írás sem jelent meg benne, amiért szégyenkeznie kellene. Amióta csak emigrációban van, a maga szerény keretei között mindig arra törekedett, hogy az elnémított nemzet hangja legyen. Nem azért, mert „próféta” volt, s mintha otthon nem lettek volna olyanok, akik ugyanazt, amit mi – és nem egyszer sokkal jobban – nem akarták vagy nem tudták volna kimondani, hanem azért, mert nem mondhatták ki, és – a korábbi szerkesztőkhöz hasonlóan – azt akartam, hogy ha egyszer a gyerekeink, az unokáink, a 15 millió magyar gyerekei és unokái majd megkérdezik: hát sehol nem volt egy magyar hang, amelyik másképpen beszélt, mint három évtized hazai sajtója, nem volt olyan újság, amelyik nem egy idegen hatalomnak és helytartóinak pórázán járt, hanem a magyar érdekeket képviselte, akkor nyugodt lelkiismerettel azt lehessen nekik válaszolni: volt.

 

 

Idei első számunk vezércikkében „a visszafordulat évé”-nek neveztem 1989-et. Ma Magyarország – rosszabb gazdasági, de remélhetőleg sokkal kedvezőbb nemzetközi helyzetben – nagyjából ott tart, mint az 1948–49-es „fordulat éve” előtt. Moszkva parancsuralma meglazult fölöttünk, a Kremlben nem Sztálin, hanem egy magát reformernek mondó politikus az úr, Lengyelországban a Szolidaritás kezében van a kormányrúd, a berlini fal omladozik, Bulgária diktátora megbukott, s amikor ezeket a sorokat írom, százezrek tüntetnek a prágai Vencel téren, megújulást, demokráciát követelve. Már csak a bukaresti Conducator ül szilárdan a trónján – feltehetően ő sem sokáig.

Az az ’56, ami nekünk világító csillag volt az éjszakában, ma – elnézést a fellengzős hasonlatért – Napként fénylik az ország fölött. Egy megrögzött sztálinista–kádárista érdekszövetség kivételével senki sem vonja többé kétségbe céljait és jelentőségét. Ellenkezőleg: ma már azon folyik a versengés, hogy ki mondhassa méltóbb, jogosabb örökösének magát.

Ami a mi szűkebb területünket, a sajtót illeti: új lapok sora jelenik meg – talán túl sok is ahhoz, amennyit egy tízmilliós ország szegényedő lakossága elbír, de a szabad versengés majd meg fogja mutatni, melyek az életképesek és a szükségesek – mindenesetre szép számmal vannak az újak: a legálissá vált „illegálisak” és a most alapítottak, valamint a korábbi kényszerzubbonyaikat levetők között érdekesek, színvonalasak, szókimondók; tehetséges, nagy felkészültségű, kitűnő tollú emberek írnak bennük. „Szamizdatos” alkalmi munkatársaink rövid hetek alatt nagy példányszámú napi- és hetilapok keresett cikkírói lettek. Nincs többé szükségük arra a halk hangú, távoli menedékre, amit az Irodalmi Újság jelentett. A Nyugaton élő magyar írók – még a politikailag „legfeketelistásabbak” is – egymásután jelentetik meg otthon könyveiket, nyugodtan, a csonkítás félelme nélkül adhatják írásaikat a budapesti és vidéki lapoknak, folyóiratoknak, s azok nyugodtan közölhetik őket.

Azt hiszem, a kör bezárult: az Irodalmi Újság betöltötte hivatását. Ha forgatom a leadásra kerülő kéziratokat, egyet sem találok köztük, ami otthon ne jelenhetnék meg – a nekilendült hazai újságok egyike-másika hangerőben, szenzációs leleplezésekben túltesz mindenen, amit mi itt publikálhatnánk. Ha bizonyos túlzásokat, ízléstelenségeket kissé fejcsóválva olvasunk is, a hazai sajtó egésze, munkatársainak erőfeszítése az igazság felkutatására és kimondására őszinte megbecsülést érdemel. Az új és a megújuló lapokból azt látjuk, hogy az az eszme, amit az Irodalmi Újság – más emigráns laptársaival együtt – képviselt, diadalmaskodott. Kívánhat-e ennél többet a sorstól egy újság? Csak azért fenntartani egy lapot, hogy legyen: ez öncél, de nem cél. Betolakodni „konkurensként” a maguknak éppen most utat törő friss lapok közé, netalán megpróbálni „kamatoztatni” azt az erkölcsi tőkét, amit a patinás lapcím jelent – ennek a lapnak, a mi lapunknak nem lehet a feladata.

Tovább megyek: a megvalósuló többpártrendszerben elkerülhetetlen lesz, hogy egy olyan, főleg politikai töltetű újság, mint a miénk a választási kampány során ne foglaljon állást a különböző pártok mellett, vagy ellen. Nos, a mi hasábjainkon a többpártrendszer már 1957 óta folyamatosan él. Egymás mellett jelentek meg a szociáldemokrata Kéthly Anna, Kemény György, a kisgazdapárti Nagy Ferenc, Kiss Sándor, Csicsery–Rónay István, a parasztpárti Kovács Imre és Kárász Arthur, a néppárti Varga László, a „nagyimrista” Aczél Tamás, Pálóczi–Horváth György, Kende Péter, a katolikus Tűz Tamás és Békés Gellért, a királypárti Fenyő Miksa, a „Rajk-peres” Szász Béla, a „recski” Faludy György, Egri György, Jónás Pál, Györgyey Aladár, Sztáray Zoltán, a kádári börtönöket megjárt Háy Gyula, Tardos Tibor, Kemény István, Krassó György, a hazai szerkesztők: Molnár Miklós és Enczi Endre, a „népi” Szabó Zoltán és Borbándi Gyula, az „urbánus” Ignotus Pál és Fejtő Ferenc, és a semmilyen irányzathoz sem tartozó Márai Sándor, Zilahy Lajos, Koestler Arthur, Kerényi Károly, Cs. Szabó László, Mikes György, Újváry Sándor, Dénes Tibor, Lehoczky Gergely, Schöpflin Gyula, Határ Győző, Halász Péter írásai. De az Irodalmi Újság „többpártrendszere”, amelyben csak a két szélsőség: a nácik és a kádáristák nézetei nem kaptak hangot, mindig az egységnek, a demokratikus erők lehető legszélesebb összefogásának pártokon felül álló platformja volt. A Magyarországon most megkezdődött, egyébként természetes és elengedhetetlen pártharcokba be nem avatkozni: egy politizáló lapnak lehetetlen. De az Irodalmi Újság éppen a saját, legértékesebb hagyományaihoz válnék hűtlenné, ha ezt megtenné.

 

 

Egy emigráns lapnak, ahhoz, hogy több mint harminc éven át fennmaradjon, nem egyetlen Scyllán és Charybdisen kellett átküzdenie magát, hanem a hajótöréssel fenyegető szorosok egész sorozatán.

Hadd kezdjem az anyagiakkal. Hányszor, de hányszor belebukhattunk volna a pénzgondjainkba! A nyomdai, a postai, a papírköltségek állandó emelkedésébe, abba a veszélybe, amit az előfizetők esetleges megritkulása, s minek kerülgessem a szót, hiszen magamra is vonatkozik: megöregedése, kihalása jelentett. Hányszor mormoltam magamban szinte vallásos áhítattal a lapra és ’56-ra vonatkoztatva Babits szavait: „Az Úristen őriz engem, mert az ő zászlóját zengem…”

Hála és köszönet az előfizetőknek, akik hűségesen kitartottak mellettünk – a világ talán legdrágább lapja mellett: egyetlen, 24 oldalas számunk hatszor annyiba került, mint például a többszörösen 24 oldalas Le Monde vagy Le Figaro egy-egy száma. Hála és köszönet munkatársainknak, akik ingyen adták a lapnak a kéziratokat; a publicistáknak, akik annyiszor vállalták készséggel az események azonnali kommentálásának nehéz feladatát, máskor meg mélyreható elemzéseket írtak a magyar és a világhelyzet legkülönfélébb problémáiról; a kritikusoknak, akik a műismertetések, méltatások, ellenvetések nem mindig hálás és hálát kiváltó munkájára vállalkoztak; és külön is a költőknek és a novellistáknak, mert az Irodalmi Újság irodalmi újság is akart lenni, s nem kis büszkesége, hogy az érett alkotók mellett alig van olyan, ’56 után Nyugatra került fiatal író, aki ne a londoni vagy a párizsi hasábokon kezdte volna pályafutását – lehetetlen volna felsorolni őket, ma már majd mindegyikük az ötvenévesek nemzedékének megbecsült alakja –, bár a ritka megjelenés, az oldalszámok szűkösen mért lehetőségei miatt a szépírók nem kaptak a lapban annyi helyet, mint amennyit megérdemeltek volna; köszönet Egri György barátunknak, aki 7 éven át önköltségi áron állította elő a lapot – Torontóban, sok ezer kilométernyire a párizsi szerkesztőségtől; Magos Gáboréknak és Nagy Csabáéknak, akik életre hívták és több mint tizenöt éven át életben tartották a Baráti Kört; a Baráti Kör tagjainak, akik évről-évre az amúgy is magas előfizetői díj kétszeresét, háromszorosát, többszörösét fizették; Nagy Ernőéknek, akik lányuk szedőüzemében és egy francia barátjuk nyomdájában a normális árnál jóval kedvezményesebb előállítási feltételeket értek el számunkra, s vállalták a lapterjesztés munkájának hibátlan megszervezését, irányítását is. Nem lett volna szégyen, ha megtörtént volna – de nem buktunk bele az anyagiakba. Meg tudtunk maradni egy ügy elkötelezettjeinek, anélkül, hogy bárki lekötelezettjei legyünk.

Belebukhattunk volna a fáradtságba, az elfáradásba, hiszen az emigráció elmondhatatlanul nehéz körülményei között szerkeszteni egy újságot – olyan körülmények között, amikor munkatársakkal, olvasókkal hiányzik az élő kapcsolat, még telefonkapcsolat sincs, minden levelezés útján történik – évi ezer, kétezer levél! – amikor a szedők közül senki nem tud egy szót sem magyarul, s így minden ékezetnek a helyén kell lennie a kéziratokban, és minden szöveget háromszor kell korrigálni ahhoz, hogy a lapban minél kevesebb sajtóhiba maradjon, s mindezt közel harminc éven át: emberileg alighanem érhető és megbocsátható lett volna az elfáradás. De úgy éreztem és úgy éreztük: nincs jogunk hozzá. 1989 nyaráig ez az elfáradás egyet jelentett volna a fegyverletétellel. És nem akartuk a fegyvert letenni. Azt akartuk, hogy ’56 eltiprói és gyalázói tegyék le.

Belebukhattunk volna a közömbösségbe. Hányszor hallottam az elmúlt két évtizedben Magyarországról Párizsba látogatóktól, köztük régi barátoktól is: „Minek folytatjátok? Hát nem látjátok, hogy ’56 otthon már senkit sem érdekel? Kádár olyan népszerű, hogy az egész ország azért imádkozik: le ne mondjon, meg ne haljon. Ti itt az emigrációban el vagytok szakadva a magyar valóságtól – ami ’56-ban volt, az szomorú volt, de rég volt; az idősebbek igyekeznek elfelejteni, a fiatalok meg már nem is ismerik, csak ti hajtogatjátok és nem veszitek észre, hogy senki nem figyel rá…” Nagyjából ezt mondogatta a nyugati sajtó is, ha egyáltalán szólt Magyarországról: Kádár az egyetlen olyan kommunista vezér, akit szabad választáson is megválasztanának; Magyarország a legvidámabb barakk az egész szovjet táborban. S miközben az ember örült minden olyan hírnek, ami az életkörülmények javulásáról, a szabadság határainak kitágulásáról szólt, el kellett merengenie azon: vajon valóban van-e értelme annak, amit csinál, nem délibáb után fut-e, amikor ’56 távolodó emlékét kergeti? Minden nehézség között ez volt a legnehezebb: megőrizni a hitet akkor, amikor úgy tűnt, hogy az Irodalmi Újság szava – pusztába kiáltott szó. De nem tudtuk, egyszerűen képtelenek voltunk elfogadni azt, hogy egy olyan, Európa szívében élő népnek, mint a magyar, az az ember legyen az ideálja, akit idegen megszállók ültettek hatalomba, s olyan rendszer legyen elfogadható számára, amelyik évtizedekre elmaradt Európától, s fokozatosan már Ázsia egy részétől is.

A pompeji strázsa ott állt őrhelyén, míg a láva el nem öntötte, kővé nem változtatta. Áldassék a sors, a tragikumokkal teljes, de most talán felderülő magyar sors, és ennek a törékeny lapnak a sorsa, amiért az Irodalmi Újságnak nem kellett kővé merevednie. Élve őrizhette meg azt, ami reá bízatott és amit magára vállalt, élve és emelt fővel adhatja át a stafétabotot az otthoniaknak, az utána következő nemzedékeknek.

Lehet, hogy e cikk bevezetője, de talán a folytatása is olyannak tűnik, mint valami győzelmi jelentés. Tulajdonképpen ezt sem tartanám bajnak: annyi vereséget szenvedtünk el akárcsak egy emberöltőn belül is, egyénileg és kollektíven – miért titkolnánk el, ha egyszer győzünk is.

De győzelmi mámorban úszni, ’56 teljes győzelméről beszélni ellentmondana nemcsak a kötelező óvatosságnak, hanem a valóságos helyzetnek, a tényeknek is.

Mindenekelőtt: ’56 alapvető követeléseiből nem valósult meg még, és senki sem tudja, mikor fog megvalósulni a nemzeti függetlenség, a Varsói Szerződésből való kilépés, az ország semlegessége. Ma már látjuk, tudjuk, megtanultuk: bármennyire szeretnénk, ez nem tőlünk függ. A nemzetközi helyzet alakulása fogja meghatározni, mikor érkezik el az a nap, amikor a Szovjetunió hivatalosan kikiáltott felszabadítóból általánosan elismert felszabadítónkká válik azzal, hogy csapatai elhagyják Magyarország területét.

A nemzetközi helyzet, azokkal a biztató jelenségekkel, amelyekről már szó esett, az események hirtelen és fokozódó felgyorsulásával bonyolultabbá vált, mint amilyen eddig volt. Jalta mesterséges „rendje” felborulóban van, de egyelőre még átláthatatlan, felmérhetetlen, milyen lesz az az új rend, és egyáltalán rend lesz-e az, ami a helyébe lép. Milyen lesz Németország sorsa, a közép- és kelet-európai országok státusa, és főleg, hiszen ettől függ majdnem minden: mi történik a Szovjetunióban és a Szovjetunióval? Hatalmon marad-e Gorbacsov, vagy megbukik? Ha meg tudja őrizni a hatalmat, a reform fokozásával teszi-e, vagy esetleg rossz irányú engedmények árán? Ha megbukik, kik jönnek a helyére és milyen lesz a politikájuk? Aki azt mondja, hogy megvan a válasza ezekre a kérdésekre, egyszerűen hazudik. Csak egyvalami biztos: az, hogy minden bizonytalan. S ami ebből következik: hogy semmi sem visszafordíthatatlan.

A magyar helyzet sem olyan, hogy – minden örömünk és megelégedésünk mellett – ujjongásra késztetne. Messze vagyunk még attól, ami minden ember veleszületett joga, s amit úgy neveznek: félelem nélküli élet. Milliókban munkálkodnak még a régi félelmek – hátha csak tűnő délibáb a megnövekedett szabadság, s egyszer, hamarosan (?) kamatostul kell fizetni érte; százezrek nappalait és éjszakáit új félelmek dúlják fel: kikben mindennapi kenyerük, kikben kemény, sokszor önromboló munkájukkal elért életkörülményeik, kikben érdem nélkül szerzett előnyeik elvesztése miatt. S mintha a demokrácia hibáit gyorsabban lehetne megtanulni az erényeinél: a türelemnél, az egymás megbecsülésénél, az egészséges erőknek a válsághelyzetekben elengedhetetlenül fontos szövetkezésénél. A többpártrendszer bevezetése – a jelek szerint – nálunk olyan marakodásokkal jár, amelyek előreláthatók voltak, de legalábbis most, az első hónapokban, túlmennek a „várakozásokon”. (Hacsak nem az eddigi uralkodó párt várakozásain, amely nemcsak szemléli, hanem szítja is őket, s amelynek beépített emberei, a neo-darvasok, neo-ortutayk – s noha még a „régi” is büntetlenül virul –, a neo-marosánok ott vannak jóformán mindegyik politikai alakulatban.) Karrieristák, akik tavaly még a kommunista párt tagjai voltak, most leckéket adnak magyarságból, szabadságszeretetből, demokráciából azoknak, akik tavalyelőtt még céltábláikul szolgáltak otthon vagy az emigrációban. Demagógok, akik a vizet-prédikálás és a borivás bajnokai, szerencsejátékosok, akik a demokrácia lovát játsszák vesztesnek, és arra spekulálnak, hogy „minél rosszabb, annál jobb” – legalábbis nekik és az ő politikai elképzeléseiknek –, összekacsintanak a réginek még aligha mondható rendszernek az egész államapparátust, a kulcspozíciókat, a hatalmi eszközöket változatlanul kezében tartó funkcionárius-gárdájával. Az utóbbiaknak csak egyetlen gondjuk van: fékezni, magukat, személyüket, kiváltságaikat átmenteni, s ebben az előbbiek: a karrieristák és a demagógok a legfőbb szövetségeseik. A politikai helyzet eléggé zavaros, a gazdasági helyzet – a Váci utca és az árubőség látszata ellenére – katasztrofális. Akármekkora lesz is – remélhetőleg minél nagyobb – a külföldi segítség, a múltban elherdált kölcsönök terhein, a technológiai lemaradáson, az infláción, a dolgozó tömegek már érezhető életszínvonal-süllyedésén, a lakáshelyzeten, az öregek, a nyugdíjasok többségének nyomorán, a fiatalok perspektíva nélküliségén, és a legközvetlenebb fenyegetésen: a növekvő munkanélküliségen ez a segély nem tud egyhamar változtatni. A gazdasági élet minden jelzője arra mutat, hogy miközben megjelennek és gyarapodnak a szabaduló piac lehetőségeit kihasználó ügyesek, a pártvállalatokat, szövetkezeteket, épületeket maguknak és cinkosaiknak megkaparintó „talpraesettek”, a márka- és dollármilliók beáramlásával együtt úszó kisebb és nagyobb cápák – addig a két kezük munkájából élők és a szellemi munkát végző középrétegek életviszonyai éveken át romlani fognak. Kell-e majd jobb táptalaj a demokráciaellenes szólamokhoz, az uszításhoz, újféle, vagy nagyon is régről ismert szélsőségek (esetleg éppen ’56-tal takaródzó-visszaélő) megjelenéséhez vagy feltámadásához, ellentétes előjelű szélsőségek összefogásához, a fiatal demokrácia aláásásához? Nem, Magyarországon sem visszafordíthatatlan a helyzet.

Éppen ezért – a honi és a nemzetközi viszonyok bizonytalansága miatt – az Irodalmi Újság nem szűnik meg, hanem – a francia sajtótörvény adta lehetőséggel élve – csupán felfüggeszti időszakos megjelenését. Tudjuk, hogy a nemzetközi helyzeten nem változtatna semmit, ha egy emigráns lap rendszeresen és ütemesen kiáltozná: „Ruszkik haza!”; ez manapság inkább nevetséges volna, mintsem hogy létjogosultságot jelentene. Tudjuk azt is, hogy a hazai nehézségekkel nem Párizsban, még csak nem is Párizsból érkező tanácsokat követve, hanem otthon kell megbirkózni. Ezért függesztjük fel lapunk megjelenését. De mert a jövő kiszámíthatatlan, fenntartjuk magunknak a jogot, hogy ha a felhők akár a világban, akár Magyarország fölött sűrűsödni kezdenek, akkor különszámokkal vagy újbóli rendszeres megjelenéssel ismét megszólaljon az a hang, amely a magyar függetlenség, a nyugati típusú demokrácia és a szociális igazság hangja volt és marad. Adja az Ég, hogy ne kerüljön erre sor!

Ady Endre azt a versciklusát, amely A harcunkat megharcoltuk címet viseli, nem egy személynek – barátnak vagy ellenségnek, egy asszonynak vagy egy mecénásnak – nem is egy politikai csoportosulásnak vagy körnek, hanem kivételesen (úgy is értelmezhetném: szimbolikusan) egy újságnak, saját folyóiratának, a Nyugatnak dedikálta. Ezt írta az ajánlásában: „A Nyugatnak s mindazoknak, akik harcoltunk, mert harc és harcos szépség kívánt lenni a lelkünk”.

Az kívánt lenni az Irodalmi Újság lelke is. Sikerült? Nem sikerült? Döntsék el mások, döntse el a jövő. Mi úgy hisszük, úgy érezzük, annyit elmondhatunk magunkról, lapunkról, olvasóinkról, hogy számos fogyatékosságunk korlátozta szerény erőnkből telhetően a harcunkat mi is megharcoltuk.

 

1989. november 23.

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]