A mai magyar líra

ELŐSZÓ

Ez a könyv elsősorban nem a beavatottak zárt körének, nem is az íróknak készült. Nem azoknak, akik mindennapi munkájukkal élik, hanem akik napi munkájuk után, pihenő idejükben szeretik és olvassák a magyar költőket. A modern magyar líráról nemcsak saját gondolataimat mondtam el, hanem igyekeztem népszerűen összefoglalni mindazt, ami az irodalomban róla él. Könyvem, – azt remélem – a magyar líra olyan arcképe, amely nagyjából az irodalmi köztudatot tükrözi vissza. Igyekeztem egységes szemléletre felfűzve felhasználni mindazt a tudósító eredményt, amely tanulmányokban, esszékben vagy irodalomtörténetekben már megjelent.

A kritika, még az ilyen leíró fokon is, mindig lelkiismereti kérdés. S ha a megfogalmazással pillanatnyilag a lelkiismereten széthúzó érzések párbaja le is zárul, mégis visszatekintve nem egyszer újra elevenné válik a kétség: ez vagy az a megállapítás vajjon maradéktalanul igaz-e? Különösen a Nyugat folytatóinak rövidre szabott áttekintésén érzem, hogy bővebb elemzésre érdemes művekről néhány sorban számoltam csak be s hogy neveket talán indokolatlanul nem említettem meg. Ám az volt a célom, hogy bár többnyire arcképeken keresztül, mégis a költészet fejlődésének a főfolyamát ábrázoljam, s ezen belül pedig az egymástól elütő, jellegzetes irányokat. Nem is annyira az értékelést szeretném szolgálni, hanem a szerves egész megismertetését.

A könyv tárgya megkövetelte, hogy az irodalmi szokásoktól eltérőleg az élő költészet új hajtásait is jellemezzem. Pedig minden ismertetésben, kritikai dolgozatban az új művek értékelése a legbizonytalanabb, az avul el a legrövidebb időn belül. Bőrét vedlő folyamatról van szó: mentségem lehet, ha kell, hogy élő költőkről szólva, itt és most, a megrögzítés pillanatában tarthatom én is csak igaznak, amit írtam.

Páris, 1948 február–április.

LENGYEL BALÁZS

 

I. A polgári irodalom kialakulása. A Nyugat

Néha a szavak, megtelve eredeti jelentésüknél nagyobb tartalommal, harci lobogóvá válnak s jelképként jósolják a keletkező új korszakot. A mai magyar költészet előőrse ezt a szót lobogtatta: modern. Persze, minden új szellemi mozgolódás nevezheti magát a maga korában modernnek, de az ezerkilencszázas évek elején, mikor az új magyar irodalom kialakulóban volt, ez a jelszóként hangoztatott kifejezés mai értelménél lényegesen többet jelentett. Mert azok az írók, akik akkor törekvéseik jellemzésére, nem egyszer már mint értékelést magukra alkalmazták, nemcsak ízlésükben, irodalmi igényükben voltak korszerűek, azaz modernek. Nemcsak igény és ízlés, hanem lényegében világszemléleti különbség választotta el őket mindattól, ami irodalomban és társadalmi szemléletben a XIX. század hagyatékaként a felszínen élt. Hogyan értelmezte ez az eszmélkedő, új irodalom önmaga modernségét? Elvi cikkeiből, kritikáiból és harcos válaszadásaiból kitűnik, hogy a fogalom tág jelentése mögött egy tulajdonságait mindinkább tudatosító, újarcú magyarság próbálja jellemezni önmagát. Mert ez a szó, modern, melyet oly sok megvetéssel, gúnyos lekicsinyléssel emlegettek az új irodalmi törekvések ellenfelei, nemcsak olyan tulajdonságokat jelentett, mint: lelki érzékenység, az európai műveltségben való jártasság, a szépség, a művészet, az irodalmi szabadság tisztelete, hanem e jellemzésen túl, amelyet még bátran kiegészíthetnénk, végeredményben egy új életforma hitvallását. S ez az új életforma a századvégre kibontakozott városi élet volt, a szinte egy emberöltő alatt létrejött, csekélyszámú polgárságé. A város, elsősorban Budapest, s benne a jelentőségre szert tett polgárság adja a társadalmi és szellemi keretet a megújhodó magyar irodalomnak, amely a maga szabadabb szellemével, mélyebb érzékenységével s a harc hevében már-már „megbotránkoztatásig” szókimondó őszinteségével nem is fejlődhetett volna ki másutt, mint Budapesten. Ebben a hirtelen megnövekedett nagyvárosban élt szinte kizárólag az a magasabb szellemi tájékozódást igénylő, pezsgő polgári élet, amely televénye lehetett a szellemi kivirágzásnak. Mert az ország – egy-két szerencsés zugától eltekintve – maga volt az élő társadalmi és szellemi korszerűtlenség. Az elkésett polgárosulást hiába lendítette előre a kiegyezés után a kapitalista fejlődés, a keletkezett polgárosztálynak végeredményben nem volt öntudatos és hagyományos szemlélete s nem is alakította át polgárivá az országot. A sokféle népelemből létrejött középréteg változatlanul átvette és hordozta a vidéki nemesség uralkodó ízlését, gondolkodási formuláit, hazafiságát, kuruc-labanc ellentétekre leegyszerűsített politikai nézeteit. A városba szakadt dzsentri, aki irányító szerepet vitt társadalmi poziciójánál, összeköttetéseinél és hatalmi helyzeténél fogva, hiába volt esetleg már második generáció és hiába ült naphosszat a kávéházban, mégis olvasmányaiban falusi idillre vágyott, s zenében pedig az úri mű-népdalokat kedvelte. Nagyon vékony volt még Budapesten is az a kör, amelyik öntudatosan városi életre vágyott a városban, s élni akart azzal a szellemi, társadalmi felszabadulással, amelyet a polgárosulás jelentett. Vékony, de szükségszerint egyre növekvő réteg volt ez. Reá támaszkodott az új magyar irodalom.

Nem véletlen, hogy az az irodalom, amely új életszemléletet jelent, megváltozott magyarság-eszményt hirdet, egyszerre társadalmi küzdelem középpontjába kerül. Nagyon is érthető, hogy az 1908-ban induló Ignotus, majd Osvát Ernő szerkesztette Nyugat, amely magaköré gyüjtötte mind az újatakarókat, hovatovább ostromlott vár lett, melyet minden oldalról bombázott a hivatalos Magyarország. Ámde ha meggondoljuk, hogy kik váltották ki ezt az ostromot, s a folyóirat aligha jelent meg többen ezer példánynál, akkor meg kell döbbennünk az ellenfelek hihetetlen pontos érzékén, amellyel a maguk Dávidját megsejtették. A Nyugat munkatársainak legtöbbje éppen csak betöltötte nagykorúságát, s közülük a legidősebb: Ady Endre is alig volt túl a harmincon. De ha egy pillantást vetünk magára a folyóiratra, akkor látni kell, hogy a benne meghirdetett világszemléletet már nem lehetett az írók kora miatt lekicsinyelni, vagy semmibe venni. Elég átfutni az első évfolyam néhány számát, és nyomban kisugárzik a lapokból, hogy miről van itt szó. Az írás területén teljes írói szabadság („az írónak mindent lehet, csak meg tudja csinálni”), érzékenyebb idegzet, magasabb műveltségigény, valóságkereső látás kifejezéséről. Zenében Bartók, Kodály, Debussy elismertetéséről, a képzőművészetben Rippl-Rónai, Ferenczy Károly, Cézanne, Van Gogh, Gauguin élvonalbaállításáról, szociológiai társadalomszemlélet igényéről. És végül természetesen új magyarságszemléletről, új öntudatról. Minél inkább kétségbevonták nemzeti jellegét, a folyóirat annál inkább hirdette, hogy a magyarság nem megmerevedett álarc, melyet magára ölt minden egyes nemzedék, hanem fejlődő, alakuló képe az országnak, amely éppen általuk válik új jelleggel teljesebbé.

Félreérthetetlenül hirdetett új ízlés és értékrend, világosan megfogalmazott szemlélet: ez jellemezte az induló folyóiratot. S ahogy az új szemlélet legmegragadóbban s egyben a legtudatosabban Ady Endre műveiben bontakozott ki, úgy a hangadó magyar közvélemény mind harciasabb támadásaival szemben Ady Endrében látta az új értékrend is a maga ízlés-igényének a beteljesítőjét, a korszakalkotó nagy költőt. Szellemi, művészi vezérsége kezdettől fogva vitathatatlan a Nyugatírók társulásánál; ő az a vezércsillag, aki a legsugárzóbban szórja az új fényt, aki legelől jár, s aki mellé már az első számok után felsorakozik a Nyugat egész ragyogó égboltja: Babits Mihály, Kosztolányi Dezső, Tóth Árpád, Juhász Gyula, Gellért Oszkár, Füst Milán, a szépprózában Móricz Zsigmond, Karinthy Frigyes, Krudy Gyula, Ambrus Zoltán, Kaffka Margit, Szomory Dezső s a kritikában Schöpflin Aladár, Ignotus és Lukács György. A támadásokat is elsősorban Ady kapta, az ő művére és egyéniségére összpontosult az irodalmi reakció minden fergeteges ellenállása s érte hadakozva a Nyugat munkatársai valójában önmagukért, saját létükért hadakoztak. Nehéz érzékeltetni azt a felháborodást és álszent megbotránkozást, amit ez a védelmezés kiváltott: Ady Vér és Arany kötete után, 1909-ben például a Nyugat teljes Ady-számot adott ki, melyben minden jelentősebb munkatárs más-más oldalról közelítve rajzolt róla egy arcképet. A megjelent tíz tanulmány és jónéhány felköszöntő vers nemcsak azt merte elmondani, hogy Ady az a költő, aki „Petőfi óta a leggyönyörűbb magyar lírát írta”, hanem már-már a nagy költőt megillető részletezéssel számbavette Ady szociális gyökereit, társadalmi szerepét, művészi szemléletének tételeit, magyarságát, versalkotásmódját, stílusát, nyelvét. Nyilvánvaló, hogy a fiatalkori kísérletek után második, jelentős kötetét kiadott harminckétéves költőt ünnepelve, a Nyugat nemcsak egy nagy költői teljesítményt, hanem vállvetve a saját zászlóját is védte és ünnepelte.

A költői tartalomnak és a költői kifejezésmódnak az összefüggését meglehetős durva eszközökkel tudja csak megközelíteni, kikutatni az irodalmi tudatosítás műfaja: a kritika. Nemigen tudunk még minden esetben feleletet adni olyan kérdésekre, hogy ez vagy az az írói mondanivaló, miért ebben vagy abban a formában jelentkezett, miért szükségszerű függvénye a tartalomnak egy kifejezési stílus. Maguk ezek a fogalmak sem választhatók el persze elvonatkoztatások nélkül egymástól, hiszen nem ismerünk külön libegő költői formákat, vagy kifejezetten költői tartalmakat. Az sem biztos például, hogy a korszakot kifejező új költői tartalom (Ady esetében tehát az új élet- és magyarságszemlélet) mindig az eddig uralkodó költői stílus-irányoktól, kifejezési módoktól eltérő új, nagyjelentőségű formában jelentkezik. Egy azonban bizonyos: Ady költészetében így jelentkezett.

Amit a Nyugat szemléletéről, probléma- és életlátásáról, egységéről mondtunk, nemigen ismételhetjük el, – lényeges különbségtevések nélkül, – stílusáról. A Nyugat-írók nyelve, szóhasználata, mondatfűzése távolról sem látszik első pillanatra olyan rokonságba-kapcsolódottnak, mint társadalmi, emberi törekvéseik. Ha korai fellépésük idején a folyóirat majdnem minden költőjét többé-kevésbbé jellemzi is mondjuk a táganértelmezett szimbolizmus, mégis, Ady Endre szimbolikája gyökeresen különbözik Babitsétól, vagy Kosztolányiétól. A Nyugat költőinek inkább stílszándékai egységesek, mint stílusuk. Mindnyájan ugyanis véghezvitték a szemléletük kifejezéséhez szükséges nyelvi és formai újításokat s ezen belül megtalálták a maguk külön-külön jellemző nyelvi fordulatait. Mit mondhatunk a Nyugat nagy formai forradalmáról, amely felforgatta a magyar költészetben addig uralkodó konvenciót? Megint csak annyit, amit a Nyugat szemléletéről, azaz, hogy modern volt. De ezzel nem állítottunk kevesebbet, minthogy ez a stílus megfelelt az általa kifejezett tartalmaknak. Lényegében a Nyugat forradalma ezt a kettős teremtést jelentette. Társadalmilag igaz tartalmakat és e tartalmaknak megfelelő művészileg igaz formát.

A Nyugattal szemben a kornak hivatalos irodalma epigon költők műnépies lírája volt. Miért jelentett kettős hazugságot ez a műnépiesség az új irodalmi törekvések összefonódott kettős igazságával szemben? Vagy másképpen fogalmazva a kérdést, miért lett Ady Endre fellépésének idejére a társadalmilag és művészileg is igaz Arany és Petőfi népies nemzeti klasszicizmusából álművészetté fajult népieskedés? E népies nemzeti klasszicizmusnak, mint 1848-nak, tömören szólva legfőbb mondanivalója az volt, hogy a népet fel kell szabadítani s ennek a szemléletnek volt megfelelő, szinte korszerint szükségszerű kifejezése a népies forma. Ám mihelyt a népies formából kihullott a tartalom, mihelyt az epigon-költők eltemették magukban a népfelszabadítás nagy erkölcsi feszítőerejét és csupáncsak városban lakó és vidéki életformát kedvelő úri középosztálynak szállították a népies idilleket, nyomban szertefoszlott költészetükben a népiesség emberi, művészi igazsága. Az idill, amit műveikben ábrázoltak, arról szólt, hogy milyen szép örömök között él a falu apraja-nagyja (az aratósztrájkok és a kivándorlás ideje volt ez az idő), milyen meghatóan üde, érzelmes és elandalító falun a szerelem. Az azonban, hogy hogyan él valójában a nép, e költészetből kimaradt. Nem a nép életét tükrözte, hanem a városban élő úri középosztály visszavágyódását éltetgette. Hazugságot mondott és hazugság volt az is, ahogy mondta. Amikor a Nyugat fellépett, hogy a polgári Magyarország számára polgári társadalmat teremtsen, a városi életérzésnek megfelelő bonyolultabb formában, akkor nemcsak a város, hanem az egész egyetemes magyarság művészetét teremti meg. Nemcsak azért, mert a társadalmi fejlődés a polgárosulás felé vezetett; tudván-tudták az írók s élesen ki is fejezték, hogy mit követel a nép abbamaradt felszabadítása! S így elmondhatjuk, hogy ez a századelején megújult magyar irodalom, Arany és Petőfi nyomdokain haladva, elsőízben volt újra a nép érdekeiért küzdő, egyetemes irodalom.

 

Ady Endre

A költő lelki jelenségeit maga a megfogalmazás érleli közüggyé. Hiába szól rendszerint magáról, művét olvasva mégsem gondolunk rá, hanem önmagunkra, saját lelki világunkra. Valójában az tudatosul, az élet a mű megvillanásában. A vers ránk világít, hozzánk szól, – akarva-akaratlan.

S mert mindenkihez szól, kell, hogy mindenről is szóljon, amit írója kortársként velünk együtt átélt. A művészet a világ örök formában való megelevenítése s ez csak akkor lehet teljes, ha minden mozzanat, ami az élők lelkét alakítja, rákerül körképére. Minden megkezdett mű egy újravállalt világteremtés, melynek mintája a meglevő, az eleven. Persze azért nem olyan tükör a művészet, amely aprólékosan mindent úgy kettőztet, amint elébe tartják. Teremtőjének megvannak a maga erkölcsi szándékai, lélektani tulajdonságai, filozófiai céljai s az irányítja válogatását, ítéleteit. Gyakran szembeszúródó valóságokról alig vesz tudomást s az árnyékban tengődőt emeli ki. Rendezi korát; s minél nagyobb költő, annál inkább a lényegest, az igazságot akarja róla elmondani.

Ady Endre úgy szólalt meg, költői művében úgy rendezte a világot, hogy előhívta azt az új korszakot, amelyet rejtve érlelt az idő. Elsőízben az ő művében tudatosult a társadalmi fejlődés által már előkészített új életérzés, új életforma. A huszadik századi ember költészetének tükrében végre találkozhatott önmagával, saját századával. Az „új időknek új dalai”-ban legalább annyira megvalósultak az új idők, mint az új költészet. Egymással párhuzamosan szinte két világ született, egy a műben és egy másik a mű rávilágító hatalmából tudatosulva, a társadalomban. Mert az az érzékeny, nyiltszemű, külvilágra figyelő s a haladás eszméiért lelkesülő, kettősségek ellentéteit átélnitudó polgári világ, melynek Ady sorra megfogalmazta életérzéseit, társadalmi programmját, nem élt úgy, ahogyan a társadalmi fejlődés következtében már régóta élnie kellett volna. A magyar polgárságnak nem volt polgári életideálja. Nem látta saját szemével a világot. Tétlenkedő orvosok helyett Ady végezte el azt a hályogműtétet, amit itt elkerülhetetlenül el kellett végezni.

1.

Polgári költő lett volna? Nyilvánvalóan nem volt az, ahogy nemesi költő sem volt, bár pályája a vidéki nemességből kiindulva a városi életen át vezetett. Ma már mindenki tudja, hogy a Szilágyságban élő kisnemesi családból származott, s hogy fiatalon Nagyváradra került újságírónak. Nagyvárad és azután Páris – ez a két város volt az a két stáció, amely a városi élettel megismertette, ahol művészete, elhivatottsága kibontakozott. Ám bármilyen óriási hatással volt is rá Páris, nem annyira a külvilág, a környezet, hanem a környezetben magáratalált lelkialkat is irányítja emberi és művészi törekvéseit. Adyról nagyon találóan írja Szerb Antal, hogy jellegzetes újságíró-alkata volt. Egész lényével benne élt a mában, inkább kifelé, a jövő felé loholva, mint a múlót tekintve. Minden újat azonnal felfogott, értékelt, nyomban beillesztett eddigi tudásanyagának tárházába. Megvolt benne a legsajátosabb ujságíró tulajdonság: rendkívül kevés adatból, mások által átélt tudomásokból pompás tájékozódási ösztönnel nyomban kirajzolta a valót. Hirtelen és hevesen reagált. A hírek középpontjában érezte csak jól magát s legnagyobb élménye, az érkező jövő. Költészete maga is heves és szenvedélyes híradás egy élet minden mozzanatáról, amely magában látja megtestesülni a modern magyarság sorsát s érzelmi vibrálásáról egyre küldi, azon sebtében, a jeladásokat. Versein átsüt minduntalan a frissen megélt élmény sugárzó szenvedélye. Ennek a lelki alkatnak élet-feltétele a város, a polgári élet. Ezzel a heves jövő-sóvárgással nem lehet kitartani az életet Érmindszenten. Nem véletlen, hogy Petőfi és Ady közül – bár mindketten egy nemzet számára akarták alakítani az eljövendőt – Ady kijutott Párisba, hatszor is járt ott, a felszabadult emberi élet, a szellemi újatakarás s akkoriban a politikai haladás fővárosában. Ady látta Párist s vele együtt látta az érlelő szellemi áramlatok mellett a polgári demokrácia visszáját is. Nem is azért lett harcosa, mert feltétel nélkül hitt benne, hanem mert elkerülhetetlennek tartotta. Jövővárása nem a polgáré, hanem a forradalmáré. Jól tudja: „Minden, minden ideálunk – másutt megúnt ócskaság már”.

2.

A hályogot hirtelen és határozott mozdulattal kell lemetszeni – Ady Endre első jelentős kötetében, az Új Versek-ben, lényegében elvégezte az operációt. Ezek a versek lehántották a polgári életen uralkodó erkölcsi, filozófiai, vallási és társadalmi megszokásokat, és példát adtak az új életforma szabadabb és őszintébb alakjára. Szinte minden lényeges emberi érzést és gondolatot átvilágított, végigelemzett. Ezerkilencszázkilencben a Vér és arany kötet után egy levélben így írt magáról: „Mindent el akartam mondani, ami ma élő magyar emberben támadhat, s ami ma élő embert hajt, mint szíj a gépkereket. Elmondhatom ma már: a mai magyarság, kultúr-magyarsáq lelkiismeretének hiszem magam…” Ilyen tudatos volt. Verseit nagy ciklusokra gyüjtötte s minden versciklus összefüggően egy-egy létproblémát fejtett föl. Ne restelljük sorra venni, körről-körre követni, hogyan alakította az új életformát.

Az Új Versek ajánlása egy újfajta szerelemnek szól. A városi, kötetlenebb élet felszínre hozta a test és lélek társkeresésének eddig tenger alatt rejtőző bonyolult érzelmi világát. A szerelem megszűnt olyan „férfidolog” lenni, melyről beszélni csak asszonyoktól távol, nagy evés-ivás után, a pipázókban lehet. A nő a városi életben kétségtelenül sikeresebben harcolhat a társadalmi berendezkedés elnyomásával szemben, mely természeti kiszolgáltatottságát társadalmi-erkölcsi megkötésekkel fokozza. Nálunk nem nagyon kaptak lábra azok a mozgalmak, amelyek külföldön a nők egyenjogúsításáért küzdöttek, de követeléseik egy része, magával a városi élettel elfogadtatott. A nők előtt megnyíltak a művelődés eltorlaszolt útjai, s a kereseti pályákon érvényesülésük jelentősen emelkedett. Polgárosulásunk egyik humánus lépése az önálló nő, a férfival egyenlő asszony típusának a megteremtése volt. A felszabadított s öntudatos nővel szemben természetesen megváltozik a férfi szerelmi alapállása. A hatalmi viszony, amely a szerelemben döntő jelentőségű, magátólértetődően átalakul. Ady a kétféle férfimagatartást egy versszakon belül érzékelteti a Szent Margit legendájában:

 

Nyugatról várt sokáig valakit.
Nem vadbajszú, lármás, mokány nagyúr,
Dalos, törékeny, halk fiú legyen,
Asszonyos, kósza, könnyes trubadur.

 

Az öntudatos nővel szemben nemcsak a férfi magatartása változik meg, hanem természetszerűleg átalakul kapcsolatuk: a szerelem is, mely a tudatosulás következtében általában feljebb emelkedik a testi szférákból és kibontakozik abból a köztudatban élt primitív kettősségből, mely a beteljesülés és a boldogtalanság lehetőségei között tud csak választani. Ez az adott kettősség, mely sivárságával uralkodott a századvég költészetén – még az átlagember számára is – felpattan, s új, szinte ijesztően mély, örömben és szenvedésben végtelenül gazdag terület nyílik meg mögötte. Ahogy a freudizmus a huszas évek idején a lelki bizonyosságok területén egyszerre nem is képzelhető nagy világát tárta föl a bonyolult és ismeretlen jelenségeknek, úgy a nő és férfi viszonyának megváltoztatása a szerelmi érzések új Amerikáját fedezte fel. Az az Amerika persze tele volt a maga aranya mellett, kétségekkel és szenvedéssel. A beteljesült szerelem fullasztó nehéz árnyaival, a testi vágy mardosó hullámaival, a bizonyosság rettentő ürességével. A szerelem ebben az új világban túllép önmagán és kevesli azt a közösséget, amit a szerelem egyáltalán megadhat. A testi és lelki vágyon túl, sorssá válik és magára ölti a sohamegnemelégedés tragikus páthoszát. Nem a boldogság és nem a kielégülés a kérdése többé, hanem két egymáshoz láncolt lélek végetnemérő viaskodása. „Karollak, vonlak s mégsem érlek el” – kezdi Ady az Új Versek elején Léda Asszony Zsoltárainak egyik versét.

 

Öledbe hullva, sírva, vágyva
Könyörgök hozzád, asszonyom:
Űzz, kergess ki az éjszakába.
Hóhérok az eleven vágyak,
Átok a legszebb jelen is:
Elhagylak, mert nagyon kívánlak.
Meg akarlak tartani téged,
Ezért választom őrödül
A megszépítő messzeséget.

 

Vágy és menekülés, kielégülés és elepedő boldogtalanság: egymást váltó ellentett érzései kergetik egymást ebben a modern lélekvágyó és lényegében minden testisége ellenére spiritualizált szerelmi viaskodásban. Minden megszokást félretevő, logikus eredménye az a szerelmi dolgokon túl és innen forradalmian megfogalmazott:

 

Mit bánom én, ha utcasarkok rongya,
De elkísérjen egész a síromba.

 

Lehet-e vajjon ennél hevesebben félredobni egy meglevő erkölcsi világrendet és nyomban újat állítani helyébe? És lehet-e egyszerre zordabbul végzetnek, kikerülhetetlen sorsvállalásnak felfogni a szerelmet, két lélek és nemcsak két test bonthatatlan kapcsolatának?

 

Ha egy-egy órán megtelik a lelkünk:
Üdvöt, gyönyört csak egymás ajkán leljünk.
Ha ott fetrengek lenn, az utcaporba:
Boruljon rám és óvjon átkarolva.
Kifestett arcát angyalarcnak látom:
A lelkem lenne: életem, halálom.

 

És mégis ennek az új szerelmi érzésnek őszinte testi valóság a gyökere. A lelki vívódásokat a megtagadhatatlan vágyak vibrálása, az érzékek természetes heve fűti. A szerelem – és talán ebben van Ady szerelmi költészetének forradalmi sugárzása – míg egyfelől megkapja a maga rangját a modern ember lelki életében, másfelől felölti azt a természetes testi köntöst, az érzékek belejátszásának azt a valóságát, amely nélkül nem is lehet lelki tartalmairól hitelesen beszélni. Ady elsőnek meri versbe fogni, tudatossá tenni a test kényszereit, érzéki káprázatát. Végre egy meztelen, magát lemeztelenítő ember – költészetünkben egyedülálló – aki önmagán át tárja fel az új világot.

3.

Mi a kapitalizmusban a pénz? Az, ami a feudális társadalmi rendben a származás: az élet javaival való rendelkezés joga és eszköze. Az iparát egyre nagyobb lépésekben fejlesztő országban: szinte egyetlen utalvány az élet gyümölcseire. Az állampolgári egyenlőség megnyitja az utakat, de az utakon csak az tud járni, aki meg tudja szerezni, meg tudja venni az élet kellékeit. A modern kapitalista társadalomban a pénz az a misztikusnak látszó erő, amivel profán értelemben meg lehet váltani a világot. A fejlődő városi életben, amelynek végeredményben a terjeszkedő ipar és kereskedelem a feszítője, mindenki viszonylatba kerül a pénzzel. Mindennek ura a pénz. A magyar társadalom körülbelül Ady fellépése idején élte át a legbensőbben a tőke mindenhatóságát. Hatvanhét után, a fejlődő kapitalizmus egyre szabályosabb, erős pénzgazdálkodáson alapuló társadalmi alakot öltött. Az óriási ipari vagyonok keletkezésének az ideje ez. Ezeket a vagyonokat a hitelgazdálkodás, a tőke szervezhetősége gyüjtötte egybe, a pénz eddig ismeretlen hatalma, mely akkor már szerte az országban éreztette roppant erejét.

 

Megöl a disznófejű Nagyúr,
Éreztem, megöl, ha hagyom,
Vigyorgott rám és ült meredten,
Az aranyon ült, az aranyon,
Éreztem, megöl, ha hagyom.

 

– írta Ady jelképi rendszerében kifejtve az arany élet és halál felett új istenségként uralkodó erejét s hozzáadva azt az embertelen, s feloldhatatlan kiszolgáltatottságot, mellyel mindenkit leigáz:

 

Sertés testét, az undokot, én
Simogattam. Ő remegett.
„Nézd meg, ki vagyok” (súgtam néki)
S meglékeltem a fejemet,
Agyamba nézett s nevetett.

 

Egy épülő, felfelé törő világrend önző valóságát lehetne prózára fordítani a versből, kegyetlen törvényeit, melyeket nem lágyít meg sem a kiválóság, sem a szenvedés.

 

„Engem egy pillanat megölhet,
Nekem már várni nem szabad,
Engem szólítnak útra, kéjre,
Titokzatos hívó szavak,
Nekem már várni nem szabad.”
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Már ránk szakadt a bús, vak este,
Én nyöszörögtem. A habok
Az üzenetet egyre hozták:
Várunk. Van-e már aranyod?
Zúgtak a habok, a habok.

 

Az emberi vágyak betöltésének puszta eszközéből, már-már misztikus hatalom válik itt, amelyet reménytelenül szolgálunk. A pénz a vágyak beteljesedése, hatalom, szerelem, öntudat, maga a modern kapitalista élet. Ady nem is egy eszközt személyesít meg benne, hanem egyfajta társadalmi berendezkedést. A mi urunk: a pénz, hirdeti a Vér és Arany kötet egyik alcíme s ez lényegében a korszak legmélyebb erőinek tudatos felmutatása. A kapitalista fejlődésen, mely ugyan létrehozta a városiasságot, így ütnek át nyomban erkölcsi és társadalmi szétbomlásának tünetei.

Ady persze megveti ezt a rabszolgatartó erőt, s zsoltárai ahhoz a „cudar istenhez” szólnak, aki elvonja magát, aki nincs sehol. Mert a pénz éppen azáltal kapott misztikus hatalmat, mert keveseké volt, mert a jövedelmek elosztása – ilyen közgazdasági kifejezéssel kell érzékeltetni az igazságot – nem adta meg a munka fejében mindenkinek. A pénz ebben az időben csak az uralkodó osztály szemléletében volt a javak kicserélésére szükséges eszköz. A tömegekben úgy élt, mint az élet utáni örök és reménytelen versenyfutás célja, az élet jelképe, mely sohasem magyarázza meg magát. A feudalizmus és kapitalizmus közösen teszi istenné az eszközt. Ez volt az úgynevezett társadalmi valóság. Ady szavaival Dús lovag nászi terme:

 

Szűz asszonyok: friss telivérek,
S tüzes fiúk bilincsbe verve
Állnak.
Ez: halvány Dúsnak nászi terme.
4.

Ady nagyváradi ujságíró korában, ezerkilencszázháromban, három évvel az Uj Versek megjelenése előtt a Nagyváradi Naplóban így írt Magyarországról: „Nekünk elől kell kezdeni a dolgot az első rendnél, aztán a másodiknál s a harmadiknál végre. A rangokkal, kiváltságokkal, ősdurvasággal, arisztokráciával és klérussal s a kiszipolyozó tőkével egyszerre kell végezni. Hogy? Tekintsünk Franciaországra.”

Világos forradalmi programm volt ez. Az Uj Versek inkább csak a szembenállás roppant érzelmi feszültségeiről vallanak. A magyar Ugar elvadult táj, melyen az „égig nyúló giz-gazok” között valami rág, s melyen minden újító szándék elbukik. Ám nem kell sokáig várni: konkrét politikai mondandói hamarosan meglelik költői formáikat. S mint egy aladin-szellem a palackból, hatalmasan kel ki verseiből a forradalmár:

 

Vagy bolondok vagyunk s elveszünk egy szálig,
Vagy ez a mi hitünk valóságra válik.
Vagy láng csap az ódon, vad vármegyeházra,
Vagy itt ül a lelkünk tovább leigázva.

 

És ugyanakkor az uralkodó osztály nacionalizmusától szívenütötten felhorkan benne önön magyarsága:

 

Néha úgy tör rám, pogány módra
Ez a kicsi magyar világ,
Hogy szinte én is elkiáltom
A régi Jézus-Máriát,
A harci Jézus-Máriát.
Mit vétettem és mit akarnak?
Hiszen én mindent elhagyok,
Dalt, életet és dicsőséget.
De az igaz: az én vagyok,
De a magyar: az én vagyok.

 

Ady forradalmisága tervszerű forradalom, amelynek a fennálló világ megbontásán túl megvan a maga nagy távlatokat mutató világos célkitűzése. S társadalmi-emberi gondolati tartalma van olyan eruptív, mint a benne fortyogó indulat feszítő ereje. Osztályok helyett egyedül merte és tudta vállalni ezt a tartalmat és indulatot. Olyan célokat tűzött maga elé, amelyeken jövőfelé rohanó gondolkozása már túljutott, amelyeket agya nem végcélnak, hanem csupán lépcsőfoknak látott. Ady a magyarság számára elkerülhetetlennek tartotta a polgári demokrácia megvalósulását, holott eszméi jóval túlvezettek a polgári demokrácián. Ám nem utópiákban, hanem egymást szervesen követő társadalmi formákban gondolkodott. „Demokrata, tudatos, erős, magyar polgári Magyarország lehetséges itt, más semmi”, – írja 1908-ban a Budapesti Naplóban. Ellentéteket nagyon is pontosan felfedező látása – mint Révai József fejtegeti – hiába tárta fel számára a városi fejlődés visszás állapotait, mégis a városban látta az új társadalmi rend megvalósítására mozgatható erőket. Igy írt: „Ma Magyarország: a városok, a készek és leendők, ők a kultúra, ők a magyarság… A városos Magyarország talán utolsó lehetősége és kerete egy lehető Magyarországnak… A városos Magyarország döntse el, mert csak ő döntheti el, a demokrácia, a kultúra, ha úgy tetszik – a magyarság sorsát.”

A városokban azonban meglátta a polgárok mögött a proletárokat, az országban pedig Dózsa paraszt-utódainak országát. Nekik írta: Dózsa György unokája vagyok én – Népért síró, bús, bocskoros nemes. – Lehet, hogy nem volt szocialista, de ösztöne a magyar művelődés, a magyar forradalom kérdését nem kötötte polgári rendhez. Nem csak a polgárokért, hanem elsősorban az egyetemes magyarságért tartotta fontosnak a polgári fejlődést. A parasztság és a munkásnép hatalomra és műveltségre való igényével együtt elevenedik meg költészetében. – Éhe kenyérnek, éhe a Szónak, – éhe a Szépnek hajt Titeket. – Nagyobb igaza sohse volt népnek – Hitványabb Nérók még seholsem éltek. – Vagytok: a Ma, vagytok: a Holnap. – Ady nem félt azonosulni azzal a hatalmi rendszer alatt forrongó indulattal, amely bennük, közöttük gyüjtötte feszültségeit. Leírta ezt is: „Veletek száguld, vív, ujjong a lelkem: – Véreim magyar proletárok.” Mit keresett parasztok és munkások között? A forradalmi erőket kereste, melyek az „úri bitangságnak” végetvetnek, azokat az erőket, amelyek akár a magyar glóbusz agrárszocialista vágyaiból, akár a nyugati szocializmus teóriáiból ihletődve, új országalapításra gyülekezhetnek.

Ez az új országalapítás több volt a magyar átalakulásnál. Vajjon fölébred valahára – A szolga-népek Bábele? – kérdezi a legforradalmibb verssorozat, a Téli Magyarország elején. S ugyanakkor, amikor harmincmillió magyar ábrándja feszítette a politikai vezető osztály hatalmi öntudatát, a lehetőségei közé szorosan bezárt magyarság tragikus történeti bukásáról beszél.

 

Mert gyáva volt és szolga volt.
S életét élni sohse merte,
A Sors, a sorsa,
Hajh, be megverte, be megverte.
Most itt várhatja a Pokolt,
Szórva, megtépetten, ritkulva.
S a Sors, a sorsa,
A sorsa búsabb, mint a múltja.

 

Mintha soha sem állt volna előtte az ezredévi kulissza-ország, egy kis nép szomorúan elrontott élete, telivértelen kitaszítottsága, szomszédaival való mérgezett viszonya mered elé.

 

Ezer zsibbadt vágyból, mért nem lesz
Végül egy erős akarat?
Hiszen magyar, oláh, szláv bánat
Mindigre egy bánat marad.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mikor fogunk már összefogni?
Mikor mondunk már egy nagyot
Mi, elnyomottak, összetörtek,
Magyarok és nem-magyarok?

 

Forradalom bent és béke a népek között, a németségtől való elszakadás és az új országalapítás: nem néha-néha felbukkanó gondolata, hanem központi mondanivalója, amelyet számtalanszor és számtalan különböző szemszögből nézve kifejezett, Ady utólérhetetlen történelmi érzékkel végigkóborolta a magyarság történelmének minden századát és minden megmozdulást, minden alakot felhasznált arra, hogy szemléletét érzékletessé tegye. Dózsa György és Esze Tamás, Rákóczi, Táncsics Mihály, vagy Ilosvai Selymes Péter, a parasztlázadások és a szabadságharcok kora, mind egy-egy alkalom arra, hogy a magyar magatartást elemezze. Kik voltak jó magyarok? Ezt a kérdést elsőnek és igazán ő tette fel. Egyre csak őt ismételjük ma is feleleteinkben.

5.

Mondandói, melyeknek legnagyobb része az egész magyarság egyetemére vonatkozott, ezek a közösség számára vállalt mondandók, roppant magányosságon törtek át. Ady, mint művész és mint forradalmár egyaránt egyedül állt korában. Politikai magyarság-eszméit nem visszhangozták öntudatos néprétegek, művészi útján, ha követték is hívek és vállalták is társként az új irodalom megteremtésében írótársak, igényeihez képest mégis magány fogta körül. Egy egész ország számára akart nagy ember lenni s egy ország számára mondta, amit mondott, s mégis meg kellett elégednie szinte csak a Nyugat, a Népszava, a Világ aránylag kevés számú olvasójával. S közben állnia kellett a hangadó többség támadásait. Ezt a helyzetet csak határtalan öntudattal lehetett elviselni. Méghozzá a „nagy költő” gőgjével; hiába írta: Én voltam az Úr, a Vers csak cifra szolga – mégis, ahogy önmagában érezte megtestesülni az egész magyarságot, úgy éppen verseivel szerzett öntudatának jogot arra, hogy „minden” legyen. A költőnek alapjában csonkítatlan magatartása valósult mert benne: művészete által szinte világi hatalmat kívánt a mindenekfeletti ítélkezésre. Adyban aztán igazán nem lehet elválasztani az „embert” a „költőtől”.

Ami túlfokozott ebben az öntudatban, az elsősorban nem alkatából, hanem helyzetéből következik. Bár a köztudatba így ivódott bele, mégsem az uralkodó osztály (és a vele uralkodó költő) természetes öntudata az Adyé. Annál sokkal szuggesztívebb, harcosabb, kisebesedettebb. Bár nemesi származású volt, nem tartozott ahhoz a dzsentri-réteghez, mely a vármegyei élet vezetőit adta. Apjához írta: „…hogy jó lett volna-e édes apám, központi szolgabíróvá választódni Zilahon, kivirágoztatni a hét szilvafát s becsületet szerezni az elkoldusodott diósadi Adyaknak? Bizony talán jó lett volna…” Ady a magyar uralkodó osztálynak az alsó széléről, az elparasztosodott széléről származott – mint azt Bölöni György fejtegeti – s öntudata nem az úr, hanem éppen az úri rendből kihulló, úgynevezett deklasszé sebzett öntudata. Mikor Ady Dózsa Györgyöt idézte, akkor pontosan tapintott rá arra a rokoni székelyre, akit fitymálódva fogadtak a királyi udvar urai. Ady magyarsága a jogfosztást nagyon is elevenen átélő s egész népe helyett tiltakozó ember magyarsága. Politikai egyedülállása ellenére valóban néhány millió nevében szólott, akik már jó néhány évszázada nem tudnak tiltakozni a változtathatatlan ellen.

Ady a magyarság és szinte már az emberiség jelképének látta magát, és sorsában, úgy érezte, megvalósul az élet számtalan lehetősége. Többet él, mint más és nagyobb erővel. Életérzése túlfeszített. De a túlfeszített életérzés lélektani kiegészítője: az épp oly heves halálközelség. S költészete, mely nagyon is hű tükre lelki élete vibrálásainak, tele van a halál jelenlétével. Az „Életes Élet” papja és a „Halál rokona” egyszerre. A túlfokozott éntudat kifáradása nem a lemondás, a visszahúzódás, hanem közvetlenül a megsemmisülés. Ez a nagy erő tele van állandóan a végső rokkanással.

 

Aki az Élettel kikötött,
Akkor hal meg erője veszvén,
Mikor az Élet lakodalom:
Csillag-esős nyárvégi estén.

 

A szerelmi vágy is – éppen a nagyon élt élet miatt – a halál csapdája. A csók: halálvirág, s Ady megfogalmazza magának a testi-lelki tönkremenés egyéniségéhez mért útját:

 

Szájon, mellen, karban, kézben,
Csókban tapadva átkosan
Elfogyni az ölelésben:
Ezt akarom.

 

Romantika lett volna? Az, de semmiesetre sem nagyon olcsó. Ha magányában körmöket növesztő, a harcban erőrekapó természete miatt hajlott is önmaga romantikus szemléletére, a halál nem tartozott ebbe a kelléktárba. Mint betegnek a csillapító, úgy kellett neki a mámor, a szerelem, vagy a harcizaj. Még akkor is, ha a test már nagyon fiatalon világosan jelezte az erők összeomlását. Ady heves életszeretettel pusztította önmagát, s mint a tántorgó, az élet felé lépett, s a halál felé haladt. Miért? Aki végigolvassa leveleinek akárcsak néhány részletét, annak látnia kell: Ady állandóan, mindig és mindenütt rosszul érezte magát. Élete számtalan ellentmondásának, emberi gyarlóságának, talán legnagyobb mentsége, hogy ez a férfi szünet nélkül szenvedett. Már végzetes betegsége előtt is – orvosi nyelven szólva – állandóan rossz a közérzete, kínozzák az idegei, sehol sem találja a helyét. Párisból Budapestre vágyik, Budapestről Érmindszentre, de fuldokolva vágja ki magát a szülőfalu porából; Lédától más nőkre vágyik, szerelemből magányba. Alig képzelhető nyugtalanság fűtötte. Szinte mindig úton volt, hatszor járta meg Párist, s képes volt egy szanatóriumi kúra kellős közepén, egy napra inkognitóban felutazni Budapestre. Nem tudta elviselni a kort, amelyben élt, nem tudott megszabadulni önön szenvedéseinek démonaitól.

A felfokozott életvágy, mely érzi az erők végét és ez az állandóan mérgezett közérzet Isten felé fordul kegyelemért. Ám nem bizonyos, hogy Ady ahhoz az ősi kálomista Istenhez pártolt vissza, akit pap ősei dicsértek. Isten, halál nagyon is közeli fogalmak az ő költészetében és istene már-már egy kegyelmesebb halál. Hitében az istenség semmiesetre sem jelenti olyan elvét a legfőbb hatalomnak, melyből tételes parancsok, erkölcsi törvények következnek. Ady Istene: a kegyelem, aki még segíthet.

 

Hiszek hitetlenül Istenben,
Mert hinni akarok,
Mert sohse volt még úgy rászorulva
Sem élő, sem halott.

 

– így kezdi a A Minden – Titkok versei című kötetét, melynek mottójában is a halálon győzedelmeskedő Isten emelkedik fel:

 

Bajvívás volt itt: az ifjú Minden
Keresztül-döfte Titok-dárdával
Az én szivemben a Halál szivét,
Ám él a szivem és él az Isten.

 

S ez az Isten, aki szenvedései árán lelkében megtelepül, ez a halál elleni Isten, ritkán érkezik. S Ady megéli a hit és a kételkedés egyre fojtóbb küzdelmeit. Az ilyen kegyelmi pillanat ritka:

 

Mikor elhagytak,
Mikor a lelkem roskadozva vittem,
Csöndesen és váratlanul
Átölelt az Isten.

 

Inkább újra s újra a meggyötört lélek kiáltása ekhózik:

 

Uram háborúból jövök én,
Mindennek vége, vége:
Békíts ki Magaddal s magammal,
Hiszen Te vagy a Béke.
6.

Elalkudhatatlan forradalmiság – forradalmi tömegek nélkül; a nagy költő fejedelmi öntudata – ország nélkül; a kikezdett idegzet mérgezett közérzete – igazi enyhületek nélkül: e sokfajta hiány határozza meg, hogy mondanivalói hogyan elevenedtek meg költészetében. Tudjuk: új kifejezési formát hozott, melyet magyar nyelven senki sem próbált előtte, a szimbolizmust. Irodalmi közhely, hogy az érzékeltetés legegyszerűbb módja különböző jelenségek, fogalmak viszonylatba állítása. A hasonlat, az allegória lényegében mind az ilyen érzékletessé tétel más-más árnyalata. A szimbolizmus ezeknél sokkal tágabb párosítás. Nem emeli ki az egyező jegyeket, mégis úgy beszél a hasonlító jelenségről, mintha az a hasonlítottnak megfelelne. Természetesnek veszi az egyik elem másikkal való helyettesítését, – esetleg egy-egy villanással az azonosság részletét ábrázolja is, – de lényegében az azonosítás indokait az olvasóra bízza.

 

Vén, bűnös, mély lelkemből néha
Csodálatos forróság buzog,
Mint bús mátkák éjjel sírt könnye
S ime kinyílnak hirtelen
Csúf tükrén a fehér lótuszok.

 

Igy kezdődik Adynak A fehér lótuszok című verse, de hogy milyen emberi vágyakat jelképeznek ezek a fehér lótuszok, arra alig van utalás. A képet s a lelki valósággal való azonosságát el kell fogadni (hitelességéért a költő egész személyiségét latbaveti), éppen úgy, mint ahogy a kép további sarjadását is.

 

Láp-lelkem mintha kristály volna,
Naiv, szép gyermek-mesék hona
Kacsalábon forgó kastéllyal
És benne minden hófehér,
Tündér-varázs, édes babona.

 

Miért hasonlít a lélek a láphoz, s ez az átalakult láp, mely olyan, mintha kristály volna, miért ékesíttetik fel kastéllyal, tündérekkel? Vegyük szemügyre, mit magyaráz meg ebből a költő? Nyilvánvalóan semmit! S éppen ez a szimbólikus írásmód lényege. De mert semmit sem magyaráz, csak egy megragadónak és érvényesnek tetsző helyettesítéssel érzékelteti lelkiállapotát, az egész hasonlításnak, mint műveletnek, bizonytalan a logikai háttere. S a szimbólizmus nem is az állítások és tagadások rendszerére épített gondolkozás kifejező formája, hanem a képszerűen látó, a tudat mélyebb rétegeiben alakuló világ-érzésé. Ezeket a kifejezési formákat nehezen lehet az elme logikai bonckése alá venni, ezekért nem az ész, hanem a sikeres átélés, az ösztönös megértés lehetősége áll csak jót. S mert csak az átélés a legfőbb támasza az ábrázolt világ létének vagy nem-létének, a szimbólumban beszélőnek nemcsak erős színekkel, képekkel, megragadó képzetekkel kell dolgoznia, hanem szinte egész személyisége hitelét oda kell adnia minden verséhez. Minden versében meg kell esküdnie: ez így van, tekintsetek rám és higyjétek.

Az, hogy Ady Endre profétikus költő, aki állításainak támaszául egész mitológiát teremt magának, nagyon is szerves kiegészítője szimbolikus kifejezési formájának. A szimbolizmus sajátos logikája szerint elvezet a mitológiához, ahhoz a rendszerhez, melyben a tudat-mélyi gondolkozás megeleveníti a maga bonyolult lelki vagy metafizikus valóságát. Ez a rendszer a maga ősképeivel, legmélyebb rétegződésű hagyományával, a szimbolumokat kereső tartalmaknak megragadó, azonnal átélhető formákat teremt. Bármenyire is ismerős az Ady-versekből feltámadó magyar mitológia, mégis – paradox módon – ez a mitológia nem ősi, Ady maga teremtette. Ám elemeit olyan szerencsésen válogatta össze, zseniális nyelvi készsége, képfantáziája annyira mélyen gyökeredzett a kollektív képzeletben, hogy jelképrendszere teljesen közvetlenül hat ránk. S mitológiája, melyet részben a magyar történelem legendáiból, részben a biblia mítikus alakjaiból, nagyrészt pedig a születés, a halál és az élet fogalmainak jelentés-felduzzasztásával formált meg, egy nem létező, de lehetséges magyar ősmitológiára utal. Ez a mitológia-teremtés a szimbolikus kifejezésmód logikus kiegészítője, vagy ha tetszik: egyik hitelesítője. Említettük: a jelképes kifejezési forma valóságtartalmáért elsősorban a költő személyisége áll jót. A prófétáló költő éppen ezt a hitelesítő személyiséget duzzasztja fel, ennek a személyiségnek növeli meg a varázsát és emberi feladatkörét. A próféta a sorssal áll összeköttetésben s amit mond, azt sejtelem és transzcendenciák veszik körül. Gondoljuk el: hogy színtelenedne el Ady egész költészete, ha nem hinnénk el roppant életfeszültségei valódiságát, ha sors-perlekedésében, Isten-hitében kételkedhetnénk, általában ha nem sütne át minden szaván a magát lemeztelenítő őszinteség hatalmas, barbár szuggesztivitása.

A szimbolista költő szinte kikerülhetetlenül mítoszteremtő és prófétikus. Más kérdés, hogy Ady Endre a lelki indítékokon, sajátos ösztönös gondolkodásán túl, miért választotta a szimbolizmust kifejezési formájának. Lehet, hogy magányosságának és forradalmi mivoltának feloldhatatlan ellentéte is a jelképi kifejezési rendszer felé indították. Aki szinte egyedül – egy korszakkal szemben – elsőnek mondja ki a magyarság társadalmi megváltódásának nagy gondolatát, s aki ezért viseli a támadások sokaságát, a kiebrudaltság örök bélyegét, holott egy egész nemzet koronázott költői trónjára vágyik, az szinte rákényszerül a közvetett kifejezési módra. Mert nincs, akihez közvetlenül beszéljen, az ősi emberi, illetve az eljövendő emberi közösséghez fordul. Ady nem környezetében látta, – mint ezt Révai József fejtegeti, – hanem magában érezte az igazi valóságot, nem a világban fedezte fel, hanem önmagában az igazi szépséget. Az „igazi” életet hiába kereste a mindennapi életben, eszményei megvalósulását a mában. Az ő számára, soha-meg-nem-elégedő belső világának a kifejezésére csak egy út adódott: a jövő felé, az „ifjú szivek” felé fordult élet, a szimbolizmus, a prófécia.

7.

Ez a megtalált formai forradalom természetszerűleg előidézte a verselés és a nyelv forradalmi átalakítását. Meg kell jegyezni – bármennyit is írtak róla – Ady versformája ezek között lényegében a legkevésbbé forradalmi. Végeredményben Ady nem csinált mást, mint kialakított a maga számára egy nem szigorú szabályokhoz igazodó, kényelmes vers-alakot, amelyen belül persze sok változatot teremtett. Vers-formája a szokottnál kötöttebb szabadvers, melyben megkondulnak a rímek és vissza-visszacseng a kötött verselési módok ritmusa. Kötetlen rímelésével, laza kompozíciójával kényelmes papucs ez azon a lábon, amely nagyobb megkötések nélkül akar haladni. Nem a magyar versforma, hanem inkább Ady költői fejlődése szempontjából nézve jelent nagy leleményt, mert megtalálta benne egységes mondanivalójához illő, nagyjából egységes köntösét. Ezt a versformát ugyanis elsősorban nem a rím és a ritmus, hanem a kifejezés nagy ujdonsága: a szimbolizmus rejtettebb díszei ékesítik. És persze még az új, evokatív jelentésbe öltözött nyelvé.

A költők nyelve a kortársak nagy részének mindig idegen. Rendszerint nem a költő „érthetetlen”, hanem az a nyelv, az a szóhasználat és mondatfűzés, melyet verseiben megvalósít, s mellyel tudatosan formálja, alakítja anyanyelvét, különbözik a megszokottól. A költő nálunk rendszerint nyelvi forradalmár is, mert világának művészi megteremtésekor a nyelv anyagát is hozzáidomítja a létrehozott világhoz. Ma már nevetséges azt mondani, hogy Ady érthetetlen volt. Miért? Mert az a nyelvhasználat, az a gondolatfűzés beleivódott lassanként az emberek idegközpontjába, belemarta magát nyelvi szokásaik közé. Hiszen a nyelvi dolgokban rendszerint annyi csak az időbeli eltérés, hogy a gyerekek már az anyatejjel szívják be azt, amit az apák még hevesen elleneznek. Ady nyelve így ma már természetesnek tűnik, ám annál inkább beszélnünk kell arról az óriás nyelvi forradalomról, amelyet jelentett. Mert Ady szimbolizmusának s e szimbolizmus tartalmainak megfelelően átgyúrta a szavak jelentéstartalmait, s szóösszevonásaival felgazdagította, átformálta legalább is asszociációs körüket. Adynak páratlan nyelvi képessége volt. A jelképi stílust nem is lehetett volna másképen megvalósítani. „Gyűlölöm dancs keleti fajtám”; „be szikkadt szájjal mosolygok”; „messze és mélyen az időben – Én asszony voltam: termetes – Szerelmetes” – csupa nyelvi telitalálat, s így folytathatnánk szinte kifogyhatatlanul. Különösen keveri a szavak ízeit, kedves szavai a „lyány” és a „legény”, népi zamata magasabb harmóniával fonódik bele bonyolultan modern tartalmaiba. Ady valóban látva-látta a világ jelenségeit, s a látottakat nyomban merész szó-összetételekben rendkívül szabadon és olykor már gyakran szemérevetett modorossággal érlelte versbeli képpé. Soha nem lehet azon tettenérni, hogy a nyelvi készség alatta marad gondolatainak, inkább néha az a veszély fenyegeti, hogy a nyelvi képzelet tartalom nélkül továbbfuttatja sorait.

A népi nyelvből, a bibliaiból, az irodalomból, sőt az élő budapesti nyelvből (ő írta le először, hogy: „proletár”) egyaránt táplálkozott ez a nyelvújítás – és elsősorban saját nyelvi zsenialitásából. Hiszen a nyelvalkotás a költői tehetség körén belül szinte külön tehetség!

 

*

 

Nem hiába fogalmazta meg Ady Endre egy születő korszak minden lényeges életérzését és nem hiába jelentett költői kifejezésmódja forradalmian újat, költészete kihívta maga ellen a letűnő világ dühét és hatalmi szervezetét. Ady nem híres, hanem hírhedt nagy költő lett, egészen rövid idő alatt. Az „új időknek új dalait” a konzervatív Magyarország egy züllött ember különc és érthetetlen verselgetésének minősítette, s az Ady vers-paródiák hamarabb értek el szerte az országban a „jól értesült” olvasókhoz, mint az Ady-versek. (Természetesen nem Karinthy Frigyes mélységes megértéssel írt stílusutánzataira gondolunk.) Egy omlatag és saját fejlődéséről meglehetősen tudatlan társadalomban az Ady-kérdés túllépte az irodalmi harcok kereteit, valóban azzá lett, ami tartalmai szerint volt: az új társadalmi forma létkérdésévé. Nem is lehetne másként megérteni azt a hevességet, kegyetlenséget, amivel Adyt támadták. Egyszerre társadalmi kényszerré lett a mellette vagy ellene való állásfoglalás. Mint mikor egy túlfűtött folyadékba behullik valami s egyszerre, pillanatok alatt kristállyá merevedik, úgy merevítette Ady élesen elváló táborokra kora magyarságát. Jellemző, hogy amikor egy fiatal tudós, Horváth János komolyan értékelő könyvet írt Ady költészetéről, maga a miniszterelnök: Tisza István utasította rendre. Mindez talán nem tartozik irodalmi értékeléséhez, de hozzátartozik életéhez, szerepéhez, melyet roppant kínok között, lelki ellentétei miatt meg-megtántorodva, mégis csodálatos hűséggel betöltött.

A huszadik századi magyarság, a kortárs művészetében két világgal találkozott, eggyel, amit élt, s eggyel, amit élnie kellett volna – s még egy harmadikkal is, amely mindkettőt érvényessé teszi: a nagy költészet oly ritkán megnyíló világával.

 

Babits Mihály

Ady Endre a férfikor kellős közepén 42 éves korában halt meg, 1919-ben. Korán halt meg: mindössze tizennégy év alatt teremtette meg művét. S ebből a tizennégyből is az utolsó kettő testi haldoklásának ideje volt. A Nyugat irodalmi forradalma éppen a forradalom bukásakor vesztette el forradalmi költőjét. A többiek magatartása inkább kiegészítette, mint folytatta az Adyét. Ady volt az, aki felrobbantotta a fejlődés elébe álló sziklafalat, fiatalabb költőtársai, elsősorban Babits Mihály, Kosztolányi Dezső és Tóth Árpád körülbelül azt tették, amit egy robbantás után tenni kell, szétfeszítették a megmaradt nagyobb darabokat, elsimították a terepet, utat építettek a jövendőnek. Persze ezen a jövendőn már észlelni lehetett, hogy még mostohább társadalmi körülmények között, nagyobbrészt az ellenforradalom diadalrajutása után készült.

Babits Mihály, az Ady utáni szellemi vezér, már 1911-ben világosan látta Adyhoz való viszonyát s ez a viszony többé-kevésbbé a Nyugat egész mozgalmára érvényes volt:

 

Hajdan mint bajnok társa mellett
melletted mentem harc elé:
neked egyfelé győzni kellett,
nekem harcolni kétfelé.
Győztél; s a harc új harcot ellett;
visszáját untig meglelé,
s harccal a szívem úgy betellett:
alélva kérdem: több jön-é?
Mégis vérek vagyunk mi ketten
bár ellentétek, együtt eggyek,
harcom a harcod folytatása…

 

Ady egy új életformáért küzdött, sőt létrehozott egy életformát, Babits ezt sok szemponttal tágítja és kiegészíti. A városias polgári életérzéseket megtölti az örök emberi kultúra tartalmaival, görögséggel, latinitással, keresztény és modern filozófiával, a szépség érzékeny formáival. S ami a mondanivalók közlési módján is megmutatkozott, egyike a legfontosabbaknak: a gondolatok logikus, filozófiai rendszerezésével.

1.

Nemcsak a korszak, és kezdetben nemcsak Ady taszító-vonzó varázsa, hanem méginkább sajátos lelki alkata szabta meg szerepét. Babits nem élt olyan közel a világhoz, hogy minden rezzenését átengedte volna költészetén. Tudatát kevéssé érdekelték a mindennapok harcai, idegzete nem visszhangozta a napi eseményeket. Jellegzetes filozófikus alkatánál fogva inkább az elvi problémák kötötték le, mint a tények. Tekintete a valóság képei mögött egyre-másra az emberi tudat végső kérdéseit fedezi fel. Bár első verseskötete végére ezt írta:

 

Csak én birok versemnek hőse lenni,
első s utolsó mindenik dalomban:
a mindenséget vágyom versbe venni,
de még tovább magamnál nem jutottam

 

– nem ő volt verseinek „alanya és tárgya”, de nem volt az a világ sem. Különös kettősség van itt: Babits (főként a fiatal) látszatra majdnem mindig a világról beszélt, de a világba kivetítette önmagát. Nem vállalja, legalábbis nem azzal a vad, önmarcangoló hajlammal, mint Ady, a végső lemeztelenítés őszinteségét. Távolabb tartja magától a mondandóit, kevésbbé leplezi le önnön feszültségeit, magán hagy a vers vetkőzése közben is egy leplet; s ez voltaképen maga a világ. A külső jelenségeket saját lelki tartalmai jelképeinek tekinti. Nem véletlen, hogy alkatához híven bárhonnan indul is el, saját tudatának végső kérdéseihez érkezik. De mert alkata az érzékeny gondolkodóé, ezek az egész emberiség tudatának végső kérdései. Az alkony szépsége például, az Esti kérdés című versében, végig soroltatja vele az élet miértjeit:

 

csupa szépség közt és gyönyörben járván
mégis csak arra fogsz gondolni gyáván
ez a sok szépség mind mire való?…
…miért az emlékek, miért a multak?
miért a lámpák és miért a holdak?
miért a végét nem lelő idő?
vagy vedd példának a piciny fűszálat:
miért nő a fü, hogyha majd leszárad?
miért szárad le, hogyha újra nő?

 

Az ember lelki alkata nagyjából megszabott természeti-lélektani jelenség, az idő nem is az alkatot, inkább világhoz való viszonyulását: magatartását alakítja. Aki benne él a változó világban és rezzenéseit nem hagyja visszhangtalanul, az különböző korokban különbözőképen válaszol. A magatartás nemcsak az egyéntől függ, hanem a korszaktól, az emberiségtől is. Ady egy egynemű időszak végpillanatában halt meg. Babits nemcsak túlélte ezt az időt, hanem megélte a liberális, polgári gondolat emberileg tragikus végső tönkrejutását, sőt már-már látta az ellenforradalmi Magyarország összeomlását is. Költészetének egymástól elütő három nagy korszakát – bármennyire is jellegzetesen más a stílusuk – nem lehet csak a stíluskülönbségek alapján egymástól elválasztani. A fiatal Babitsnak magatartása is jellegzetesen különbözik a férfikortól s a férfié az öregkoritól. Öregkori? Kegyetlen és pontatlan a szó: 58 éves korában halt meg évekig tartó embertelen szenvedés után.

2.

A fiatal Babitsról azt tartotta a kritika: poeta doctus. Tanult költő, ami egyrészt azt jelentette, hogy művelt volt, másrészt azt a lekicsinylő hangsúlyt is, hogy nem eredeti költő, csak megtanult verset írni. Ez utóbbiból egy fikarcnyi sem volt igaz. De volt valami valóban a fiatal Babitsban, ami zavarba hozta a jószándékú kritikust is. Babits művelt volt, okos volt és mindehhez kitűnő költő – s e három tulajdonság ritkán szokott Magyarországon együttjárni. Másképen kifejezve: zseniális költői tehetsége nagyszerű intellektussal párosult. Társadalmunk szellemi fejletlenségére roppant jellemző, hogy az intellektuális magyar típusa mennyire idegen világunkban. S ha költőben jelentkezik, ha lehet, még idegenebb. Még mindig él az a sokszor megcáfolt balítélet, hogy a költő csak öntudatos edénye a beléömlő isteni kegynek, s hogy az értelem természeténél fogva hideg és költőietlen. Holott az értelmével is alkotó költőre, éppen annyi nevet lehetne bizonyítékul felsorolni, mint a másikra. De a jellegzetesen magyar előítéleten túl is, Babits világirodalmilag is meglepő típushoz tartozik. Ahhoz, amelyiknek költészete és értelme állandó szoros kölcsönhatásban van egymással. Gondolatai éppen úgy izzanak, mint az érzelmei s érzelmeiből ritkán hiányzik a gondolati következmény. Így intellektuális élete, rengeteg kultúrális élménye, nemcsak dísze költészetének, hanem állandó humusza, érlelő talaja is.

A világ értelmi felfogására törő fiatalság sokkal ritkább, mint a pusztán érzelmeiben élő. De hevességében nem különböznek feltétlen egymástól. A természet legföljebb hol itt, hol ott – érzelemben vagy értelemben – csordul túl a megszokás keretein. Az ifjúság indulata, gyakori szentimentálizmusa a felfokozott érzelemnek, játékossága pedig rendszerint az intellektuális örömnek a kifejeződése. Intellektuálizmus és játékosság ilyen alkatszerinti kapcsoltsággal jár együtt a fiatal Babits költészetében. Szavakkal és stílusokkal egyaránt játszik. Ez időből valók híres alliterációi, (Bús donna barna balkonon – mereng a bíbor alkonyon) vagy a szójáték határát súroló versötletei: „A kocsi mint csodaparipa ront oda, jaj neki – jaj bele vad kerekén loccsan a – csobban a tó vize: jobb biz e tört szeretőknek a tó fenekén.” Vagy: „…át a réten, hol a Léthe, (mert e rét a Léthe réte…)” stb. Ez a játék kétségtelenül tágította a költői lehetőségeket s nem egyszer telitalálatokkal gazdagította költészetét, hiszen a játéknak legtöbbször célja is volt. Különös megfigyelni, hogy a játékos ringatással induló versrészek végén, hogy bukkan elő a vers céltudatos értelme. Például a Feketeország című versben.

 

Fekete kelme s fekete elme,
fekete arc és fekete gond,
fekete ér és fekete vér és
fekete velő és fekete csont.

 

Ám a szójátéknak tetsző ábrázolás gondolati indoka így csattan ki a vers végén:

 

Nem a fény festi a fekete szint
karcsú sugárecsetével
nem:
fekete az anyag rejtett lelke,
jaj,
fekete, fekete, fekete.

 

Kihez szólt, kinek a nevében beszélt a fiatal Babits költészete, mely a műveltség tartalmi és formai ajándékainak dús sokaságával lepte meg olvasóját. Nyilvánvaló, hogy zártabb közönsége volt, mint Adynak. A nemesi műveltség végső hajtása vagy a polgári magyar műveltség friss, szinte első termése tudta csak követni gazdag formájának műveltséget igénylő tág tartalmait. A finomodó, elmélyedő, értelmi kultúráját csiszoló, a szó legjobb értelmében vett polgárság számára csillogtak igazi értékükben ezek a versek. S talán nem egészen véletlen, hogy az első vers első sora így szól: „Gyülöllek: távol légy, alacsony tömeg!” Persze távolról sem jelentette azt ez a mondat, amit ma, hanem csupán a Petőfi-epigonokkal, a hivatalos közízléssel szemben, mely a kifejezési eszközből zörgő apparátust, a témából szerepet gyártott – az egész hazug közvetlenséggel szemben hirdetett új, bonyolultabb igénységet. S a vers második mondata: „hadd dalolok soha – nem hallott verseket ma, múzsák – papja, erős fiatal füleknek” s a hazug költői modorral szembeszegülő, s természetesen új, méltó közönséget kereső költő-magatartás tudatos megfogalmazása. S maga a versforma is: a szigorú pontosságú időmértékes vers tüntetően kiemeli a költő önmagával és közönségével szembeni igényeit. S amit a forma érzékeltet, néhány versszak után felcsendül, programmotadó mondanivalóként:

 

Ekként a dal is légyen örökkön új,
a régi eszme váltson ezer köpenyt,
s a régi forma új eszmének
öltönyeként kerekedjen újra.

 

Valóban nem is lehetne a fiatal Babits céljait találóbban jellemezni, mint a vers prózára fordított értelmével: vagyis azzal, hogy egyrészt az emberiség örök gondolati tartalmait sorra felvillantja versének új köpenyében, másrészt, hogy az európai költészet formakincsét megtölti a modern ember tartalmaival. Pompázatos „kifosztása” ez a múlt értékeinek, nagyméretű áttelepítése az európai tartalmi és formai kultúrának műveltségünkbe. Éppen ebben az újrateremtésben lelt Babits igazi önmagára. Szelleme bármennyire is szenvedélyes, szemérme rendszerint meggátolta, hogy közvetlenül egyénisége teljes leleplezésével fejezze ki magát. A stílusjátékok jó bujtatói voltak sajátos kincseinek, alkalmas leplei lelke fájó rezdüléseinek. Az újrateremtett stílust megajándékozta önmagával. Szellemi érdeklődése befutotta a műveltség multjának minden táját. Nemcsak játékból írt horatiusi ódát, vergiliusi eklogát, görög tragédiát, baudelairei szonetteket, dantei tercinákat, új leoninusokat vagy magyar népregét és ősi nyolcast: a sokféle stílus saját kifejezőképességének hajlékonyságát, szellemének gazdagságát tükrözte. S e sokféle idegen köntöst átfűtötte a soha-meg-nem-elégedés régiben is újat kereső hevessége.

Ám ne higyjük, hogy ez a múltbeli kalandokra éhes intellektualizmus, ez a filozófikus egyéniség csak a könyvek, könyvtárak, csak a műveltség lezárt világát énekelte. Legalább annyira megújítója ő a művébe felmutatott műveltséganyagnak, mint amennyire átélője. Az európai hagyomány a jelen élettel gazdagodva, a modern városi ember életmozzanataival, lelki és szellemi problémáival felduzzadva leli meg a kifejezését. A technikai civilizáció szakkifejezéseit olyan természetes könnyedséggel illeszti sorai közé, mintha nem kellett volna forradalmi merészség a versbe foglalható valóság ilyenfajta kitágításához.

 

Görrent a csigás téglaemelőgép
s párosan hordta piros utasát

 

– írja egyik versében, mely maga is olyasmiről szól, amit nem lehet magyarul megnevezni: a „lichthófról”, vagy ahogy Babits elnevezi: a világosság udvaráról. Verset ír az automobilról, amely korszerű képzetkapcsolással, az érkező jövő vagy a halál jelképét is magára ölti. Mozgókép, amerikai leányszöktetéssel, vasút, névjegy, Ganz-gyár és villanyos, költészetében Dantéval, szellemi nyugtalansággal és „klasszikus álmokkal” keveredik, mint a valóságban, mint a modern ember tudatában.

3.

Tág szellemi világ igényes magánnyal kerítve: Babits férfikora éppen ezt a díszeire büszke magányt olvasztja fel.

 

Pap vagyok, Barátaim, mert szenvedtem, és most pap vagyok
és mondom, Barátaim, mi mások vagyunk, halljatok:
csak a szenvedőkkel élhetünk, azokkal halhatunk.

 

– írja a háború idején A jóság dala című versében. És napról-napra végigélve az emberiség roppant szenvedését, a háború értelmetlen iszonyát, minden művészi erejével a közös szenvedés kifejezésére tör. Csupa pacifista verse születik ekkor (Fiatal katona, Prológus, Miatyánk, Alkalmi vers) s egyik legnagyobb verse is a Husvét előtt, melyben minden harci bátorságnál nagyobb szellemi bátorsággal mondja ki a háború kellős közepén az egyetemes emberi békevágyat:

 

de ha szétszakad ajkam, akkor is,
magyar dal március évadán,
szélnek tör a véres ének!
Én nem a győztest énekelem,
nem a nép-gépet, a vak hőst,
kinek minden lépése halál,
tekintetétől ájul a szó,
kéznyomása szolgaság,
hanem azt, aki lesz, akárki,
 
ki először mondja ki azt a szót,
 
ki először el meri mondani,
 
kiáltani, bátor, bátor,
 
azt a varázsszót, százezrek
 
várta, lélekzetadó, szent,
 
embermegváltó, visszaadó,
 
nemzetmegmentő, kapunyitó,
 
szabadító drága szót,
 
hogy elég! hogy elég! elég volt!
hogy béke! béke!
béke! Béke már!
Legyen vége már!

 

Ám a megvalósult békét a forradalom elbukása, az ország összeomlása, majd ellenforradalmi átalakulása követi. Ebben a kialakult rendben, mely ismét harmadrendű osztályirodalmat tesz hivatalossá, nagyon szűkreszabottak az igazi irodalom keretei. Az ország társadalmi és kulturális átalakulásának a reménye hosszú időre elveszett. A Nyugat ismét várrá válik, s a körülötte kialakult magány fojtogatóbb, mint valaha. Az ellenforradalmi Magyarország éppen a háborúvégi radikális előretörésen, majd a forradalmon okulva nagyon élénk figyelemmel őrzi a maga hatalmi helyzetét, s kisebesedett érzékenységgel ismeri fel minden haladóbb társadalmi vagy szellemi jelenségben uralmának veszélyeztetőit. S ahogy ez a külföldi példákból szokássá vált, az összeomlásért s a trianoni békéért a szabadabb szellemi törekvéseket tette felelőssé. Ez az új Magyarország, mely lényegében alig különbözött a háború előttitől, nemcsak a Nyugat-mozgalmat bélyegezte meg, hanem többnyire személy szerint a Nyugat írókat is. S ez a megbélyegezettség, ami Babitsot férfikora elején érte, annyival volt súlyosabb a pár év előtti Adyénál, amennyivel reménytelenebb volt az ország átalakulásának kérdése. Mert Ady a háború elején még hitte és a növekvő baloldali mozgalmakat tekintve, nemcsak önmaga hitéből nőtt optimizmussal hihette, hogy elérkezik hamarosan a forradalom s hogy az ország társadalmi és kulturális arca megváltozik. A huszas években viszont erre már nem volt kilátás. Hitben megfogyatkozott idők jöttek, fullasztóbb magány szorította az irodalom lélekzetvételét. Nem hiába írta Babits:

 

Martinuzziak kora jött ujra. Összeszorított
fogak, keserű alkuvás, erdélyi ravaszság.
Már látom a csukott ajk s nyitott szem hőseit.
A régi fények égnek még előttünk, se fogyva, se lengve.
de lábunk óvatos, hogy el ne tiporjuk vetéseinket,
és szótlan, tartott, lélekzetfojtott lett bennünk a Hit.

 

Megérni a férfikor közepén az élet teljes beszűkülését, látni a remény kilobbanását, megkeresni mégis azt a kis helyet, ahol még tengődhet az irodalom, megrokkantó próba, megkettőzött szenvedés, melyben külön-külön éget az egyéni és a nemzeti tragédia. Babitsot egyszerre átalakította ez az idő. A játékos-intellektuális fiatal költőből egyszerre egy önkínzó, lelkiismeretvizsgálatairól disztelenül tudósító, pontos aszkétát teremtett. A lélek különböző lepleit, melyekbe magát bújtatta, a világba kivetítés formuláit, mind levetette s egyetlen arcként feltűnt az eldobott álarcok helyén a tántorgó szenvedés arca. A pontosság is, mely fiatalkori verseinél oly szembeszökő, s mely ilyesfajta, filozófiailag is precíz megfogalmazásokhoz vezeti, mint például:

 

Betelni mindenféle borral,
letépni minden szép virágot,
és szájjal, szemmel, füllel, orral
fölfalni az egész világot.

 

– mondom, ez a filozófiailag minden lehetőséget felsoroló, költőileg szellemes pontosság, lelkiismereti hűséggé válik. A költői forma öltöztető díszeit, a formaművészet nemes cirádáit is eldobta. Ebben az időben gyakran ír szabadverset.

Mi volt Babits férfikorának a tragédiája? Az, hogy amikor megnyílt lelkileg a világ számára, amikor közelebb került ahhoz, hogy az emberiség egyetemes szenvedéseit és örömeit egyetemes költőként – mert nagyszerű tehetsége mindig arra törekedett – végre megszólaltassa, akkor lezáródott előtte a világ. Megszűkült az irodalom tárgyi köre: az adott helyzetben pontosan azt nem lehetett elmondani, amit leginkább akart volna, aminek rejtett alapérzésével teli vannak akkori versei. Az irodalom ahelyett, hogy áradva meghódította volna a lelkeket, ahelyett hogy a magyarság kultúrához jutott rétegeit átitathatta volna, bezárult kényszerből szőtt gubójába, hol csupán feltámadó lepke-testén tervezgethetett.

 

 
…Sötét kor ez,
barátaim! Szörnyű rabságból ébredünk
s átallunk szabadságért küzdeni.

 

– írja Babits Szent király városa című versében a Sziget és Tenger című kötetben, melynek majdnem minden verse az irodalom emberi magatartásának, nehéz helyzetének kérdéseivel vívódik.

 

Ha nem  igennek,  legalább a  nemnek
hangzani kéne; a  nem  is talizmán,
a  nem  is lélek, vigyétek a véres
csorda elé, tán meging s hátrahőköl.

 

Mi marad meg Babits számára? Az emberi, írói becsület őrzése és az eszmények védelme. Ez a költő, akitől férfikora elején elpártolt a remény és aki körül megsűrűsödött a magány – vezető egyénisége és pompázatos tehetsége ellenére kicsiny körbe záródott – egész életével akarta ábrázolni kora magyarsága előtt a végső igazságokat. Ujjként az eszményekre mutatott és oda akarta fölvezetni mindenkinek szemét és elméjét.

 

Ez a mi nagy próbánk: kínjait érezni
s köztük ős, szent, vídám magvakat őrizni
 
– símitsd hozzám orcád! –
Látod, hősen, tisztán, s boldogan maradtunk,
előttünk köd, mögöttünk köd, és alattunk
 
egy elsülyedt ország.

 

Verseinek érzelmi indító oka ebben az időben szinte ideget-tépő egyhangúsággal a fojtogató keserűség. Ám ez a feszültség pattanjon bár ki bármely témából, nem marad meg az érzelmi kifejezés fokán, hanem erkölcsi tételekbe, filozófiai gondolatokba torkollik. A Babitsban élő filozófiai kultúra és az alkatát meghatározó gondolkodó hajlam az egyéni szenvedést általános emberi szenvedések végső tézisei és antitéziseibe oldja fel, az erkölcs vagy az istenség problémáivá magasítja. Közvetlenül egyszerű tényből indítja el a verset:

 

Én így szeretem ezt, spaléta nélkül,
(Pesti éj)

 

– de már a második sorban jelképivé válik a látható valóság:

 

mikor keresztet vet reám az ablak
keresztlécével, és a hold bekékül
szobámba, jaj!

 

és a negyedikben elérkezik az erkölcsi problémához:

 

 
hogy éjről-éjre kapjak
a bús Mosáshoz, mely lelkemben öblög,
titkos kékítőt. Oh be mar a lúg!
Tiszta éj vize, töltsd színig a csöbröt,
és szent alázat, oldj belé hamut!

 

s mélyen keresztény gondolkozása végül is a „lelkek egyességéhez” jut el:

 

kínjaik feloldódnak a keresztény
„lelkek egyességében”. Drága oldás,
hol kín a kínnak titkos orvosa,
mert eggyé, mint a kereket a forgás,
olvasztja mind a szivek ritmusa,
mely az Élet ritmusa.

 

S mint itt is a katolicizmus közösség eszméje – minden salaktól megtisztítottan – elvi érvényességgel gyakran jelenti problémái végső megoldását.

Nyugati katolikus és keleti kálvinista, irodalomtörténetírásunknak ezt a gyakori ellentétét Babits és Ady, nagy költők lévén, az átlagos példáknál sokkal gazdagabban testesítik meg. S különös módon életüknek hasonló korszaka: a férfikor eleje az, amikor legtöbbet vívódnak az Isten, a transzcendens világ kérdéseivel. De míg Ady a maga élet felé fordult személyiségével, életszeretetével az Istent az élet ellentétében, a halál körül fedezi fel, Babits a szenvedésben leli meg. Számára az élet olyan szenvedés, amelyet el kell viselni, az Isten pedig türelem, kötelesség, erkölcsi parancs. Az ő katolicizmusa ott kezdődik, ahol az átérthetetlen szenvedések sorát már nem képes bevilágítani az értelem, ott, ahol az elme rossz sorsának hiába vetve fel kérdéseit, felelet nélkül marad. Ott kezdődik, ahol a véletlenbe már nem lehet belenyugodni. Mert Babits nem az a lélek, aki ne kísérelné meg újra és újra megragadni az ismeretlenből a megérthető igazságot, nem az a lélek, aki imádja a megérthetetlent. Ész és hit, emberiség és ész viszonyát a Sziget és Tenger kötet „hitvallásában” így fogalmazza meg:

„S mégis hiszek az észben, hogy ameddig ér, hűséges szolgája annak, amit el nem ér…Építse életünket: s ahogy egy vers jobb lesz és nem rosszabb, ha az ész építi (csak ott álljon az építész mögött a gazda is!) – akként legyen már egyszer jobb életünk. Esztelen iszonyokon ment át Európa (esztelen volt az én életem is): jöjjön most már az Ész!”

4.

Babits öregkorára azonban nem az ész jött el, hanem az újabb esztelenség. Ez a megáradt esztelenség az eszmék szerzeteséből már-már modern prófétát teremtett. S ahogy a biblikus prófétának kettős világa van, egyik az önmagábavonult élet, a befeléfordult magány, a másik pedig a jövendölés, a sokaság és önmaga sorsának nyílt hitvallása, úgy az öregkori Babits is végigéli a magányos hírhozó létének kettősségét. A betegség, a közeledő halál tekintetét a környező, egyszerűbb világra irányítja. Bár ez a tekintet eddig se zárta ki látóköréből azt, ami színesen emberi. „Nem vagyok puritán – írta például előbb idézett „hitvallásában” – az én üdvösségemnek nem elégséges az, ami szükséges: ami itt és most szükséges. Hiszek a feleslegben.” A „bölcs semmittevés”, mely jórészt a betegség ajándéka, meghitt közelségbe vonja a világ egyszerű dolgait is. S Babitsnak megjön a szava, az esztergomi környezet már-már idilli hangulatára. Nézi az órák fény-árny változását, versbe fogja a pincék és templomok nyári frissességét; egyik versének ez a címe: Vers a csirkeház mellől. S ha az örökké vívódó lélek nem is tud megnyugodni itt, s egyre-másra átlendíti a verset otthonába, a magasabb világba, mégis indulópontja, a szelídebb természeti és vidéki valóság magára a lélek harcára is visszahat.

 

Jer ki, kedves, az esőtől minden újra friss.
Láttad, hogy kinyílt a másik georgina is?
Ne nevess! Csak pár szál virág tipeg körülünk:
de legalább mindeniknek külön örülünk.

 

– ez az idillikus hang, a nem teljes nyugalomra lelt, de mégis „messze a hírektől”, a várostól távol otthonratalált költő hangja. Ebben a magányban és abban a másikban, amelyet a betegség készít számára, éli elevenen át a természet változásainak törvényeit s eljut a szellem és a lelkiismeret minden lehető világot bejáró kalandjai után az élet egyszerű, meghatóan kicsiny kalandjaihoz. Az orvosok kései között megadja magát a természet hatalmának, annak a hatalomnak, melynek vad, barbár törvényei ellen szelleme, lelkiismerete nem szűnt meg soha küzdeni. „Mint különös hírmondó, aki nem tud semmi ujságot” s aki „nagy hírként kiáltja, amit mindenki tud: ősz van!” – így mondja Babits önnön őszének híreit.

 

 
pedig mi hírt hozok én? mit
bánom a híreket én? forrong a világ, napok állnak
versenyt az évekkel, évek a századokkal, az őrült
népek nyugtalanok: mit számít? én csak az őszre
nézek, az őszt érzem, mint bölcs növények és jámbor
állatok, érzem, a föld hogy fordul az égnek aléltabb
tájaira, s lankad lélekzete, mint szeretőké –

 

S valóban lankadó lélekzettel elkiáltja egy nagy élet csúcsán a halál előtti emberi törpeség bizonyságát: „mily kicsi minden emberi történés! a tél puha lépteit hallom…”

S aztán, pár év mulva, felvágott torokkal, a gégerák kegyelmet nem ismerő fojtogatásában Ősz és tavasz között elérkezik ez a Tél, melynek minden tulajdonsága egyszerre jelkép és valóság.

 

Elzengett az őszi boros ének,
Megfülledt már hűse a pincének.
Szél s víz csap a csupasz szőllőtőre.
Lúdbőrzik az agyagos domb bőre,
elomlik és puha sárrá rothad,
mint mezítlen teste egy halottnak.
Este van már, sietnek az esték,
álnokul, mint a tolvaj öregség,
mely lábhegyen közeledik, halkan,
míg egyszer csak ugrik egyet, s itt van!
Nem tudjuk már magunkat megcsalni:
óh jaj, meg kell halni, meg kell halni.

 

A próféta egyik arca: aki önnön öregségének hegyén meghatódva és megzavarva az őszi verőfénytől a lét végső ízeiről beszél. A másik arc azé, aki önnön szenvedéseiből is egyre csak erőt és szigorúságot merít a végső nagy szavakra. Aki tudja, hogy bármely magasra is hágott, a legnagyobbat még nem mondta ki. De a nagy szavakhoz megvan benne a hűség és a bátorság:

 

Mint a kutya silány házában,
legeslegutolsó a családban,
kiverten és sárral dobáltan,
és mégis híven és bátran
kiált egyedül a határban…
…amit kiáltok úgy kiáltom
…híven, remegve és bátran.

 

Az értelem ellen felzúdult s a barbár ösztönök vak útjait követő világ, az új háborúba merült emberiség egyfelől, másfelől pedig saját magánya, az igazság szervezetlensége, Babitsban feléleszti költői helytállásának legnagyobb kérdését: elég volt-e az, amit a világ romlása ellen tett? Ő, aki filozófiailag meggyőződéssel hisz az emberi élet természeti és társadalmi törvényeinek átérthetőségében, s hisz a szabad akaratban (Nem hiszek az Elrendelésben, – mert van szivemben akarat, – s tán ha kezem máskép legyintem, – a világ másfelé halad) önmaga bírájaként végigvizsgálta életét. Tragikus vizsgálat ez: az élet végén, szembenézve azzal, ami kikerülhetetlen és tudván-tudva azt, hogy ami történt, jóvátehetetlen, meghozni önmaga fölött az ítéletet. S Babits embersége ebben a végbírálatban, hol önmagát a legtöbbet követelő törvények nevében elmarasztalja, itt nő a legnagyobbra. Mert mi ennek a végső ítélkezésnek a kérdése? Mondjuk így jelképesen: lehet-e a hitetlenek között félrehúzódva egyedül élni Istennel? De nevezzük meg konkréten is: lehet-e elhúzódni a költészet és a műveltség szépségeibe a világ elől, vagy lehet-e csupán az eszményekre mutatni, szoborként, és nem küzdeni érettük? Lehet-e Jónásként elmenekülni a prófétaság elől?

Babits öregkora, mely gazdag a halhatatlan versek sokától, ebben az önvizsgálatban, a Jónás könyvében kimondja a legnagyobb mondandót, a szavak „királyát”, mely előtt minden csak dadogás. Tragikus nagy szó: a költő önnön pályáján ítélve, az ítéletszövegben múlja felül önmagát! Mégis erről a magaslatról lehet csak igazán felmérni költői pályájának kincseit. Ez az erkölcsi nagyság, amely költői nagyságát hitelesíti.

A Jónás könyve azonban nemcsak a lelkiismereti vizsgálatnak, az önmarcangolásnak modern gondolkodóra oly jellemző s mégis ritka magaslatát jelenti, hanem egyúttal megvalósítja a költő eredeti alkatától távoleső magatartást is. Jónás története nemcsak azt az embert jelképezi, aki nem akar prófétálni, hanem azt is, aki végül, magát megtagadva, elment prófétálni. Babits egyszerre marasztalja el és váltja meg benne önmagát.

 

Elküldtél engem, férgekhez a férget,
kik ellenedre s fricskád nélkül éltek.
Én inkább ültem volna itt a pusztán,
sorvadva, mint ma, gyökéren és sáskán.
De böjt s jámborság néked mint a pélva,
mert vétkesek közt cinkos aki néma.
Atyjafiáért számot ad a testvér:
nincs mód nem menni, ahová te küldtél.

 

Nehéz lenne világosabban állástfoglalni a korszakkal szemben, mint ahogy itt szól a prófécia:

 

Én Jónás, ki csak a Békét szerettem,
harc és pusztulás prófétája lettem.
Harcolj velük hát, Uram, sújtsd le őket!
Irtsd ki a korcs fajt, s gonosz nemzedéket,
mert nem lesz addig igazság, se béke,
míg gőgös Ninive lángja nem csap az égre.

 

Babits a Jónás könyvével levonta az intellektuális becsületesség végső következményeit is: az erkölcsit és a pedagógiait. Tanító ösztöne az évek során mindeddig kicsorbult a környezet ellenállásán. Legfeljebb igen szűk keretek között, gyakorlati irodalmi neveléssel foglalkozhatott a Nyugat szerkesztői asztalánál. Pedig csak végig kell lapozni elméleti írásait: kitűnik milyen és mennyire mély igény élt benne a nevelői szerepre! Most élete végén körülbelül arra a hősies bölcseségre jutott el, amelyre Arany János: „Ha későn, ha csonkán, ha senkinek, írjad!” A sürgető erkölcsi parancs erősebb már benne minden gátló körülménynél; a megismert igazságot közölni kell. Vagy: rá kell vezetni a világ útját az igazságéra.

Tudjuk, a költő magatartása változik a korszakkal. A Jónás könyve e magatartás olyan kristálya, mely korunkban a költészet és a költő majdnem minden megjelenési formáját csillogtatja: lírai vallomás ez a legkínzóbb őszinteség fokán, egyúttal a világos elme tanúságtétele az igazságról, prófétai jövendőmondás és intő, nevelőerejű jelképe a tiszta emberségnek.

Ez a könyv nemcsak tartalmi mélységben jelenti Babits művének koronáját, hanem megformálásában is. Ez az „epikus” költemény hiába oszlik, mint a régi eposzok, szabályos énekekre, mégis a legtisztább énlíra edénye, mégpedig a közvetlen lírai mondanivalókhoz módfelett illő. Csodálatos költői lelemény volt megtalálni a kifejezendők számára ezt a biblikus történeti formát! Mert ha „történeti” is az ábrázolás s így alkalmat ad különböző lelkiállapotok időrendi megelevenítésére, mégis éppen a történet drámai lezárásakor ez az előkészítés fűti fel tragédiai magaslatra a végső lírai mondanivalót. Ez az epikus előkészítés adja a szemetvonzó talapzatot Babits életének legnagyobb lírai feltárásához. Maga a költemény nyelve nyomban leleplezi az epikus forma és a líra valódi kapcsolatát. Mert ez a nyelv páratlanul szerencsés megszólaltatója a régi történetnek és a belőle kivirágzó modern, személyes tartalomnak. Milyen erőteljes, pontos, biblikus és mai ez a nyelv! Izlelni lehet kifejezésein, hogy a költői szándék és a költői tehetség egy-egy kegyelmi találkozása minden fordulata. Mer olyan nyers lenni, olyan erőteljes, mint a biblia: (Jónás) „rühellé a prófétaságot” (mennyi ízt ad ez a félmúlt a kifejezésnek), „kiki a maga istenét üvölté”, „és Egyetemed fenekébe hulltam – a világ alsó részeibe szállván, – ki fenn csücsültem vala koronáján!”, vagy: „így szólott Jónás, s szeme vérbeforgott, – kimarjult arcán verítéke csorgott”. – És ilyen modernül, anyaghozillően képszerű:

 

Az Úr azonban szerzett nagy szelet
és elbocsátá a tenger felett
s kelt a tengernek sok nagy tornya akkor
ingó és hulló kék hullámfalakból,
mintha egy új Ninive kelne-hullna,
kelne s percenként összedőlne újra.
5.

Ha tudjuk is ízlelni, nemigen van elegendő szavunk a nyelvi szépség fogalmaira. A költőiről szólva többnyire tartalmaikról beszélünk s ritkán tudjuk érzékletessé tenni, hogy milyen és mennyit ér az általuk teremtett formai földrész, melytől épúgy függ a költő értéke, mint tartalmi területeitől. Ám nem beszélni erről olyasforma, mint mindig egyik profilból, sohasem szemből vizsgálni az emberi arcokat. Lehet, hogy nem tudjuk még kellőleg elevenné tenni a másik arcfelet, a formai elvonatkoztatás talán még távolabbra visz a műtől, mint a tartalmi. Kevéssé érzékletes például azt mondani Babits formateremtő erejéről, hogy a legkülönbözőbb stílusokra és a legkülönbözőbb tartalmakra tette alkalmassá verselésünket. Egy-egy stílus számára szinte külön-külön szótárt teremtett, melyben hol a szavak fogalmi pontosságán, hol hangulati tartalmán, asszociációs körén volt a hangsúly. A nyelvi lehetőségeknek szinte enciklopédikus megújítója és összefoglalója ő. Ezért van, hogy amíg Ady egyszeri stílusa követhetetlen, addig Babitsé már életében oly sok tanítványra talált. Ki-ki kiválaszthatta belőle a neki tetsző szegletet. S a folytathatóság kérdéséhez tartozik az is, hogy amíg Ady a szavak megújítója, Babits a versmondaté. Ady úgy helyezte el versében jellegzetes szavait, hogy azok majdnem teljesen levedlették eddigi jelentésüket, mintha csak most születtek volna, kizárólag a költő használatára, egy egységes szimbólum-rendszer részleteként. Babits újítása kevésbbé szembetűnő s már csak ezért is utánozhatóbb: példát mutatott arra, hogyan lehet az eddigi szokástól eltérőleg versbe építeni a bonyolult tartalmakat hordozó mondatot. A tömörítésre, a mondattani lendítésre, átkötésekre számtalan formulát mutatott. Szembeszökő például, – hogy a legegyszerűbbet emeljük ki – hogy a gondolat átvitelét az egyik sorból a másikba, az úgynevezett enjambement-t elődeinél mennyivel biztosabban, fínomabban alkalmazza, hogy rákapatja fülünket. De hogy a legnagyobb teljesítményére, a legbonyolultabb formai megoldásra is említsünk példát, hadd idézzük Emil Lask halálára írt ódáját, hol a világháborúban elesett filozófus rendszerét szinte egyetlen monumentális, két oldalnyi versmondatban foglalja össze. Itt tűnik ki, hogy versmondattani újításai micsoda lehetőségeket rejtenek magukban: a mellé- és alárendeléseknek, a kötőszavaknak és gondolatjeleknek hajszálfinoman egymásbaillő építménye nemcsak gondolatilag fejezi ki bámulatos pontossággal ezt a filozófiát, hanem a mondat formai megjelenésével – ahogy Sőtér István rámutat – mintegy ábrázolja is.

Általában Babits formai gazdagságát és nyelvét még konzervatív irodalomtudósok is már-már Arany Jánoséhoz szokták hasonlítani. Költészetének tartalmaiban a polgárosodó magyarság átélhette az európai kultur-élményeket, a műveltség legmagasabb színvonalán, egy moralista világszemlélet magas becsületesség-igényében. Formai eredményei pedig beszívódva az irodalom folyamába, nyelvet és versmondatot adtak az új líra fejlődő mondandóihoz. Ő tárta még szélesebbre a magyar költészet kapuit, hogy beléphessen rajta korszakunk egyik legnagyobb jelensége: a tudattól tudatig érő gondolatsor, a világot rendező értelem is.

 

Kosztolányi Dezső

Álarcokat öltött magára és szenvedélyesen védelmezte álarcait. Magatartásokat keresett egyénisége számára és beléjük öltözött, mintha a költőnek nem ütne át álarcon és magatartáson keresztül igazi egyénisége. Összegyüjtött versei élén arcképe áll, mely homlokába hulló hajjal, oldalt-fölfelé „kancsító” tekintettel ábrázolja. Ez a kép is „álarc” volt. Inkább saját novellái hőséhez, szeretve rajzolt alteregójához, Esti Kornélhoz illett. Költészettanában, melyet nem véletlen, hogy Esti Kornél énekének nevezett, a szeszélyes játékot, a kifejezés villanó, vibráló, könnyűségét tette aranyszabállyá.

 

Ó, szent bohóc-üresség,
szíven a hetyke festék,
hogy a sebet nevessék,
mikor vérző – heges még,
ó, hős, kit a halál-arc
rémétől elföd egy víg
álarc…

 

Számtalanszor kifejtette: a költészet puszta kifejezés, a felszín tükörképe, a szépség a „mélységek látszata”. S mert Babits egyik kritikájában éppen a mélységet, tömörséget, a gondolati tartalmakat és az erkölcsi szigorúságot kérte számon rajta, sziporkázó ötletek sorával vág vissza:

 

Jaj mily sekély a mélység
és mily mély a sekélység
és mily tömör a hígság
és mily komor a vígság.
Tudjuk mi rég, mily könnyű,
mit mondanak nehéznek,
és mily nehéz a könnyű,
mit a medvék lenéznek.

 

Hát légy üres te s könnyű, – könnyű örökre-játszó, – fogalmaztatja meg vele az önvédelem ragyogó heve költészetének törvényeit. A költészetben persze ritkán szól az utódokhoz! Horatius, vagy Arany János azt mondja el benne, hogyan szeretne írni. Az ars poetica rendszerint programm, igény, szándék, szeretett játékszabályok gyüjteménye. Kosztolányié is az. Csak éppen nem követte.

Hiába fogalmazta meg szenvedélyes és megejtő logikával, nem volt csak esztétikája szerinti költő. Jobb költő volt eszményképénél. Azt hirdette, hogy a költő egyetlen ura az ihlet s ahogy a költészet mágia, varázslás, melynek elemei egyedül a szó, a nyelv és a kegyelem. S éppen ő volt az, aki mindennapi rendszeres igába tudta fogni ihletét. „Nem becsülöm túl az értelmet – írta Önmagamról című vallomásában – alkotás közben vajmi kevés hasznát láthatom.” Cáfolatul elég csak pár mondatot elolvasni pontos logikájú, ragyogóan világos prózai stílusából.

 

Ne nézzétek karomat-térdemet,
csak szándokom és ne az érdemet, –

 

írta a Könyörgés az itt maradókhoz című versében, pedig éppen az a kegyetlen hozzá, az az igaztalan, aki a szándokait nézi. Érdeme nagyobb.

1.

Nincsenek biztos eszközeink feltárni egy lélek ellentéteit. Nem tudunk tárgyias pontossággal megfelelni arra a kérdésre, hogy egy kiváló költő – egy korszak egyik legnagyobb költője – miért játszott bújócskát önmagával? Miért hirdette szertelen szeszéllyel és a tiszta logika minden követhető eszközével, hogy a világ dolgainak létét egyedül a szépség teszi jogosulttá és nem az erkölcs? Hiszen pompás műveltséggel tudta, hogy a szépség és a jóság az európai tudat hajnalán: a görög gondolkozásban egymást kiegészítő rokon fogalmak! Tüntetően miért tért ki látszatra a korszak erkölcsi elmarasztalása elől, holott a maga szempontjából mint szépséghívő, mint „homo aesteticus” nem félt az elmarasztalást kimondani?

Fel kell tételezni, hogy az ellentmondások sora egy másik nagyobb ellentmondásból táplálkozott, mely művészi szándékai és társadalmi elhelyezkedése, különböző lelki tulajdonságai között feszült. Mintha Kosztolányi egy döntő lépést csak nagyon későn, élete végefelé tett volna meg. Művészetével, költői programmjával ugyan már nagyon ifjan a nyugati kultúra bonyolultabb értekeit akarta irodalmunkban meghonosítani s mohó műveltség- és szépségigénye végigpróbáltatják vele az európai líra új eredményeit, de közben míg tudata megtelik valami sajátosan modernnal, valami gazdag és fejlettebb társadalmi állapotból kiszökkenő értékvilággal, addig értelmi világa, szkeptikus miszticizmusa egy maradibb, kevésbbé fejlődni vágyó világhoz kötötték. „Engem a magyar kisvárosban élő misztikum zaklatott írásra – írta a Száz magyarok könyvében – és csak annyiban érzem magam írónak, amennyiben a vidéken munkáló erőtől kaptam erőt”. Egész alkatában volt valami, művészi szándékaival nem egyező felfokozott tisztelete a multnak vagy a meglevőnek. Költészetének egyik legfontosabb ihletője az emlék s az emlék tartalma mindegyre megnemesedik tudatában, érzelmes díszekkel ékesítve megszépül. Életszeretete gátolta abban, hogy válogasson az élet tényei között. S amint Babits írja, a létező túlfokozott megbecsülése elhalványította benne a költő egyik lényeges hivatását: a létezők megítélését. Nem véletlen, hogy a megelevenítést tartja az író legnagyobb feladatának s eszménye Shakespeare, a nagy ábrázoló, aki jót és gonoszt, rútat és szépet, az élet gazdag újrateremtésének egyforma tárgyilagosságával, ellenszenve és rokonszenve elárulása nélkül vonultat át színpadán.

2.

Kosztolányi is elsősorban ábrázolt. Nem lehet eredetibbet mondani: az életet ábrázolta. Költészetének nincsenek olyasféleképpen elhatárolható témái, mint általában a költőknek. Nem írt például olyan közvetlenül szerelemről, Istenről, magyarságról, teljes képet adva az élet egy-egy területén, mint Ady. Szerb Antal fejti ki Magyar irodalomtörténetében, hogy költészetéből „hiányzik a hagyományos lírai tematika: a kormozgató eszmék, vallás, haza és társadalom éppúgy, mint a szerelem, a tavasz és a természet”. Vagy talán inkább úgy igaz: mindez megvan benne, de csak érdeklődésének második körébe szorítva. Az elsőben, legfőbb ihletőként, az életszeretet áll, mely az emlékekben (a múló világ), és a halál-érzésben (a múló én tényében) kapott alkotásra-ösztönző sebeket. Mert Kosztolányit a romboló idő tette költővé. A múlt újjáteremtésében és az illanó jelen megrögzítésében: az idő művészi „megfékezésében” ismerte fel a kifejezés legméltóbb feladatát.

Színes, izgatottan eleven „leírásokban” tartotta fogva azt, ami múló. Érzékletes volt és pontos, nem fényképet akart teremteni, hanem festményt és legszívesebben rárakta volna az ízeket és illatokat is, hogy aki látja, átélhesse az élet egy-egy darabjának egész „harsány”, „dús” is egyszeri valóját. Szerette az életet és minduntalan „ámult” és „csodálkozott” változatos gazdagságán. Élvezettel teremtette újjá egy-egy pillanat túlcsorranó részleteit.

 

Az asztalon ott a feketekávé.
Egypár kenyérhéj, pár borosüveg,
friss körték, dinnyék, hamvasbélűek,
s egy régi pápaszem. Öreganyáé.
Kutyánk nyelvelve a márványra dőlt.
Csönd.
A légyfogóink hangosan zenélnek.

 

S hogy teljes legyen a nyári ebédután, négy sorban a konyhát is felvillantja a leírás látható öröme:

 

A konyhában sugárzó rézedények,
színes papircsipkék és álmos élet,
nagy serpenyők, fényes mozsártörők,
a jég között mázas tejesköcsög.

 

Érzékeit állandóan lázban tartotta a világ, Színek, ízek, formák, illatok, a vaskos és köznapi valóság megszokásunkban észrevétlenné zsugorodott légköre őt olyan vad szuggesztivitással ragadta meg, mintha felfokozott ébersége mindben egy-egy örök rejtély kulcsára találna. Verseiben a keveretlen színek dús tombolása tarkáll, megannyi pipacspiros, mélykék, halványlila és tengerzöld. Nála a köd lila, a béka smaragd, a szeme pedig rubin. Ezért tudja olyan maradéktalanul, annyira zamataival együtt megörökíteni az életet. Hevesen reagált és tagoltan látott. A könnyű, impresszionista dalnak, mely azonnal kivetíti a belső élményt, vagy a finom biedermeyer életképnek nincs is líránkban vele vetekedő mestere.

Ám túlnyomórészt mégsem a jelen, hanem a megtörtént, az emlékben lelki formát kapott s a kifejezésben új életre váró múlt ihlette költészetét. Nem hiába az eltűnt idő fanatikusának vallotta magát Babitshoz írott egyik levelében. A múlt – mint írta – titokzatos erővel vonzotta. Ez a „titokzatos erő” késztette arra a költői feladatvállalásra is, hogy ábrázolja emlékeiben eleven gyermekkorát. S hogy a Szegény kisgyermek panaszai című verseskötetében a magyar költészetben mindeddig meg nem szólalt életérzés: a gyermek nevében, az ő szerepében mintázza a világot.

Milyen ember a gyermek, milyen örömök, félelmek, hiedelmek telítik lelki rezdüléseit? Mit jelentenek a jelképei? Kétségtelen, hogy ezekre a kérdésekre századunk irodalma próbált először megfelelni. A gyermeklélek több mint két évezredes kulturánkban szinte századunkig nem tudott megszólalni, mint ahogy a nő is elég későn kapott hangot. A lélektannak és az irodalomnak korunkban egyként nagy felfedezése a gyermek. A világirodalomban a modern francia regény feszegette leghevesebben titkát s vele egyidőben, idehaza, a Zendülők című regényében Márai Sándor. Kosztolányi, mint aféle magyar feltaláló, előtte járt a korhangulatnak, vagy legalább is élén járt. Verseskönyvében, a Szegény kisgyermek panaszaiban, ezt az új területet, a gyermeklelket térképezte a költészet, a kifejezés számára.

 

Mint aki a sínek közé esett…
És általérzi tünő életét…
…cikázva lobban sok-sok ferde kép
és lát, ahogy nem látott sose még.

 

– a halál előtti emlékezés részleteket villantó képgazdagságával, – ahogy ez a programmvers kifejti, – éled meg itt a gyerekkor riadalmakkal, sejtésekkel, tudattalan ösztönökkel tele világa. Vagy helyesebben a gyermekléleknek ebben az ideges-érzékeny állapotában tükröződik a világ. A való világ. Mert az életjelenségek bármilyen érthetetlen, sejtelmes összefüggésben is állanak egymással és a gyerekkel, a látható ezekben a versekben is tapinthatóan, teljes légkörével, színével együtt eleven.

 

Nénik kötöttek és a tiszta csöndbe
egy-egy kötőtű rebbent meg zörögve.
A bácsik előtt pettyes, puha, sárga
dohány aranylott a dohányszitánkba.

 

Ime milyen eleven; de a képzelet még elevenebb. A dolgok sejtelmekről vallanak – hiszen értelmüket a gyereklélek még fel nem éri – s a gyerek megérez a világ külszíne mögött egy másik világot. S a játék új egészet teremt realitásból és képzeletből: megteremti a gyerekvalóságot. Hogyan? Példa rá a kötet egyik legszebb verse, a Térkép.

 

Megszínesül a lázamtól a karton,
zászlók feszülnek ki a sárga parton.
Az óceánon vezetem a tollam,
azt mondom csöndben: itten nyugalom van,
sápadva mondom, hol kékebb a festék:
itt viharoktól vemhesek az esték,
és tollammal, ha nem lát senki-senki,
a festett vízből hinárt emelek ki.

 

A Szegény kisgyermek panaszait az induló fiatal költő írta. Néhány év és emlékké válik ez a fiatalság is: a Kenyér és Bor kötetben már témája a férfikorba ért költőnek.

 

Diadalmas tüzével vert a nap.
Sírtam, daloltam lombos kert alatt,
mert költő voltam és huszonötéves.

 

Kosztolányi tudatában az emlék mindig megszépül, vágyakat kelt önmaga után, lebeg az ég fölött. Még a vidéki kisváros kietlensége is kívánatossá válik, a szülőföldje, a „poros-boros” Bácska, Kosztolányitól oly idegen életformájával, dáridós sírva-vigadó kedvével. Az élet szent, – hirdette és ez az életszeretetből fakadt profán tisztelet felhevített minden emléket. Ezért mondhatta a Bús férfi panaszai élén: „nem tudtam én dalolni nektek a földről, csak az égiről”. Persze, hogy nemcsak az égiről és nemcsak a régiről beszélt, hanem a valóról, a foghatóról, de a nagyon is érzékletes és fogható világot költészete felemelte: lét és nem-lét között rögzítette, az idő gazdagságával dúsította. A Bús férfi panaszai kötet megelevenít egy boldog, tiszta életdarabot:

 

Most harminckét éves vagyok.
Nyár van.
Lehet, hogy tán ez, amire
vártam.
Egészséges bronzarcomat
aranyfénnyel veri a nap
és lassan
megyek fehér ruhában a
lugasban.
Pipámba sárgálló dohány,
a füstje kékes, halovány.
A fák alatt egy kerti széken,
alszik szelíden feleségem.
A küszöbön fiam. A szeme kék láng,
nagy szőke fej.
Álmos puha száján csiklandva csorran
a lanyha tej.
Vad délután, a föld parázsló.
Részeg virágok és darázs-szó.

 

És most figyeljük meg, hogy miközben a halál távlatába helyezi ugyanezt a pillanatot, hogy tölti tele túlcsorduló érzelmi jelentőséggel, s hogy válik a tükörkép jelképpé – pusztán azzal a roppant egyszerű és kitűnő leleménnyel, hogy multba vetítődik.

 

Ha haldoklom, ezt suttogom.
Nyár volt.
Jaj, a boldogság máshová
pártolt.
Egészséges bronzarcomat
aranyfénnyel verte a nap
és lassan
mentem fehér ruhában a
lugasban.
Pipámba sárgálló dohány,
a füstje kék volt, halovány.
A fák alatt egy kerti széken
aludt szelíden feleségem.
A küszöbön fiam. A szeme kék láng.
Nagy szőke fej.
Álmos puha száján csiklandva csorrant
a lanyha tej.
Vad délután volt és parázsló.
Részeg virágok és darázs-szó.

 

Lényegében pontosan az játszódik le Kosztolányi tudatában minden emlékanyaggal, amit ez a vers érzékeltet. Ám, mint itt is, ihlete lassanként megoszlik a multat elevenítő emlékezet és a halálba tartó jelen között. És egyre nagyobb darabot ragad magának a halál.

3.

Hadd ismételjük: nem témákat írt meg, hanem életérzéseket ábrázolt. Költészettanában szinte egyedül erre tartotta alkalmasnak a verset. Ám ezek a tudatosított és felszínre hozott érzés-darabok módfelett érzékletesek és pontosak. Latin világosságot áhító szelleme gyűlölt minden homályt. Ha költészetében otthonos is a jelképi stílus, jelképrendszere közérthető és tárgyszerű. Nem sejttetni akart a kifejezéssel, hanem a szó szoros értelmében megeleveníteni, a néven nevezéssel teremteni. Ilyesformán értette azt, hogy a költő varázsló. A szavaknak nem is a sejttetésére alkalmas jelképi tartalmát igyekezett költészetében felduzzasztani, hanem érzelmi, érzéki árnyalatait. Festőiségre, plaszticitásra és zeneiségre volt költői szándékai szerint szüksége. Az új vers, melyet nyelvünkben meghonosított, a századvégi francia líra célkitűzéseit követve, csupa zeneiség, csupa árnyalat. Nem teremtett erőszakosan új nyelvet, mint száz év előtt a nyelvújítók, de újra formálta mégis a költői nyelvet. Nem csak úgy volt formaművész, hogy hibátlanul művelte a legbonyolultabb formákat is, hanem hogy elmélyedt a nyelv anyagában, régi és ízes szavakat mentett ki a feledésből, merész mondatfűzéssel régi szavaknak gazdag, új színt adott, elfelejtett jelentéseket élesztgetett, szokatlan egymásmellé helyezéssel gazdagította árnyalataikat. Nem adott sohasem rejtvényeket az olvasó elé. A nehezen érthető verset, mint a költői lomposság, henyeség és tehetetlenség jelét, megvetette. Hitte, hogy a költőnek legjobb munkatársa a nyelv szelleme, mely úgy vezeti, mint a csillag a betlehemi királyokat. Lelkesedésében, nyelv-szeretetében, nem félt értekezni arról, hogy valójában a szavak összecsengésében benne van az a logikai, tartalmi kapcsolat, ami a költőt, mint gondolat ihleti. Egy-egy tiszta rímben a rejtett nyelvi logika megtestesülését látta, mely a két fogalom rokonságát az összecsengéssel jelzi. Versírás közben gyakran rajtakaphatóan engedte is vezettetni magát ettől a formai-nyelvi logikától s elfogadta a rím-diktálta tartalmat. Eltúlzott formaszeretete, különösen fiatalabb éveiben, észrevehető férceket is hagyott verseiben.

A magyar költészetnek ahhoz a hagyományához húzott, mely a verset a forma önkéntvállalt nehézségeivel „fékezte meg”, szoktatta táncra, mint a pongyolajárású lovat. Ha legtöbb versét a kényelmes jambikus formában írta is – s így egyike azoknak, akik a folytatható verselés megszületéséért legtöbbet tettek – szívesen verselt a legnehezebb és rejtetten elegáns metrumokban. Sorvégein élesen konduló, többszótagú rímet használt, mások által nem érinthető, nem ismételhető „Kosztolányi-rímet”. Egy-egy ríme nem egyszer költői lelemény. Figyeljük meg: nagy mondanivalóit is milyen rím-bravúrokkal díszíti:

 

Van már kenyerem, borom is van,
van gyermekem és f eleségem.
Szívem minek is szomorítsam?
Van mindig elég eleségem.

 

Vagy:

 

Van egyszerű, jó takaróm is,
telefonom, úti bőröndöm,
van jószívű jót-akaróm is,
s nem kell kegyekért könyörögnöm.

 

Játszott a forma tündökléséért. Ám a példából is látszik, mennyire céltudatosan halad egy mondandó felé. Élete végén pedig szó szerint halálos komolyan vette tartalmait. De életeleme volt a kifejezésért folytatott harc, melyből minden sor végén győztesen felmerülhetett, s melyet vitathatatlan elegánciával és felsőbbséggel vívott meg. Az egyszeriség és tökéletesség díszével akarta felvértezni versét a mulandóság ellen. Ezzel tette érzékletessé az Ének a semmiről című versében elmélyült halál-filozófiáját is.

 

Annál, mi van, a semmi ősebb,
még énnekem is ismerősebb,
rossz sem lehet, mivel erősebb
és tartósabb is, mint az élet,
mely vérrel ázott és merő seb.
 
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ha félsz, a másvilágra írj át,
verd a halottak néma sírját,
tudd meg konok nyugalmuk írját,
de nem felelnek, úgy felelnek,
bírjuk mi is, ha ők kibírják.
4.

Kosztolányi az egyetlen „nyugatos” költő, aki szembefordult Adyval, vagy helyesebben Ady halála után az Ady-divattal. Miért tette? Ezerkilencszázhuszonkilencben cikket írt, hosszabb tanulmányt, melyben azt fejtegette, hogy Ady bár kitünő költő, rengeteg rossz verset írt, jelzői nemegyszer pontatlanok, képei gyakran tisztátalanok, a szavak gyakori nagybetűvel írása üres jelképi nagyképűség, prófétikus magatartása pedig hetvenkedés. Nem illeti meg Adyt az a tömjénezés, az a helyenként ízléstelen divat, amely egyetlen költőként a parnasszusra ülteti. A vita szempontjából lényegtelen, hogy Kosztolányi rejtegethetett-e magában – mint Bölöni György megírta – Adyval szemben jogos sértődöttséget. A személyi harcot, sebeket rendszerint lezárja a halál, de az ellentétes alkatok a sírból is kikelnek hadakozni. Ilyen harc volt ez is. Kosztolányi, a szavak, a nyelv, a forma mestere, az árnyalatok művésze, a pontosság és a latin világosság öntudatos követője lázadt itt Ady ellen, akiben – részben interpretálói miatt – megelevenedni látta a magyarság keleti miszticizmusát, ősködőket kereső elvágyakozásait. Ady nagyszerű, egyetemes művében persze jelen van a magyarság mindkét alkata: a művelt nyugatos magyar és a keleti táltos. Versstílusa éppen úgy elevenné teszi a világos gondolatot, mint a tudatmélyi sejtelmeket. Ám kétségtelen, hogy lelki alkata a gondolatokat érzelmi feszültségükkel együtt, mintegy érzelmi ágyukba belenőve idézi fel, jelképi rendszere pedig kedvez a sokféle magyarázatnak. Kosztolányit éppen ez vezette félre. Nem vette észre azt, amit Babits 1920-ban, bátor és kitűnő Ady-tanulmányában kielemezett, hogy Ady minden szava: köve egy egységes, önmagában logikus nagy jelképrendszernek. Kosztolányi, aki lényegében versben sohasem akart megváltó nagy gondolatokat közölni, számonkérte a gondolatok fogható tisztaságát, mivel a pontosságot tekintette a legnagyobb erénynek. Minden életszeretete ellenére, Kazinczy-módra, a mesterség bűvöltje volt és nem az életé. „A rossz költőknek verstárgyuk van – írja – elgondolásuk van, meggyőződésük van, jó költőknek csak szavuk van, rímük van, formájuk van.” Többre értékelte – láthatóan – a megfogalmazást a megfogalmazottnál, a nyelvet a beszélőknél. Az Ady-vitában egy ősi magyar arc: a literátor fordult szembe egy másik költővel, aki egy szintén ősi hagyomány alapján, nála többre vállalkozott.

5.

Persze, ha a literátor szerepét öltötte is magára, több volt a literátornál. Lehet végeredményben, hogy igazi költőnek mindegy a tartalom oldaláról vagy a formáéról fog bele művébe. A végén mégiscsak egyensúlyba kerül a kettő. A nagy tartalmak megszállottja épp úgy megleli a magához méltó kifejezést, mint a forma művésze megtelik mondanivalójával, kifejezése összecsontosodik a gondolattal s „belőle szívja a vért”. A halál, melyet a fiatal Kosztolányi annyi kacérsággal emlegetett, majd férfikora delén megriadva, érett pompával tett feledhetetlenné, élete végefelé, szinte egyetlen tartalomként beköltözött verseibe. Költészetének koronájában, a Számadás című kötetben, mely egy évvel halála előtt, 1935-ben jelent meg, majdnem minden verse róla szól. Hasonló, évekig tartó betegsége volt, mint Babitsnak. A szenvedés, „a vad kovács” – ahogy nevezte, – „kemény, fájdalmas műremekké” edzette verseit. Nem volt belenyugvó, hívő lélek: tudata épp úgy vívott az értelmetlen és érthetetlen pusztulással, mint sejtjei.

 

Ijedve futnék, ámde hová lehet?
Nincsen menekvés, zörgetek esztelen,
kemény kilincsen és vasajtón
koppan a szándék.

 

A versek – életének nagy versei – egyre arról beszélnek, milyen a világ s milyem lehet a halál. S amit kissé stilizáltan idézett meg, a Szegény kisgyermek-kötet bevezetésében, a sínek között cikázó sok kép, itt valódivá lesz: a végső perc képei villannak. S költészetének visszatérő mondandói, versről-versre gazdagodó motívumai nagy pompával bomlanak ki a vég előtt. Az emlék távlatában megtisztulva, felfénylik újra az élet minden aprósága. Ekkor már legtöbb verse szenvedélyes leltározás; s ahogy a szerelmes megcsodálja kedvese arcának minden kis szépségét, úgy veszi ő sorra az élet legapróbb részleteit, hogy saját hatalmas életszeretetét tapintsa meg rajtuk. A Szeptemberi áhitatban nemcsak egy napimádó pogány-vallásos himnusza, a nyár, az életbölcsesség, az ifjúság motívumai hangzanak fel, hanem a cukrászda és a pince örömei, az őszi nagytakarítás hangulata is. Nagy és kicsiny egyaránt csodálatraméltó, mert az élethez tartozik. Haldokolva is a lét pompájáról vallott.

 

Szép életem lobogj, lobogj tovább,
cél nélkül, éjen és homályon át.
Állj meg, te óra, és dőlj össze naptár,
te rothadó gondoktól régi magtár.
Ifjuságom zászlói úszva, lassan
röpüljetek az ünnepi magasban.

 

Utolsó sorai ezek. Az álarcok mögött itt tapinthatjuk ki igazán költői és emberi hitelességét.

 

Tóth Árpád

Nevét kimondva egy angol költőt társít hozzá a képzelet. S csak utána, Keats után, kapcsolja hozzá Csokonait. Nemcsak az időn és téren túl kivilágló alkati rokonság fűzi őket egybe, hanem a tüdőbaj, a közös betegség is, amely a halál állandó jelenlétével átitatta „örök szépségre” vágyó verseiket. Bármennyire is romantikus dolog egy költőt tragédiáján keresztül magyarázni, Keats, Csokonai vagy Tóth Árpád költészete mögül nem lehet elmozdítani az élő költő alakját, lassú pusztulásának fordulóit. Mert az előre tudott és folyton érzett vég nemcsak emberi személyiségüket öltöztette a bölcseség és a visszahúzódó lemondás ruhájába, hanem benne élt rímükben, ritmusukban, kiválogatta témáikat is. A betegség tette Tóth Árpádot a „hősi megnyugvás költőjévé”.

Mi az a tartalmi újság, melyet a magyar költészetben egyedül ő mondott el? Nyilvánvalóan ez: a korai halál. Magatartását, témáit szinte pár sorával jellemezni lehet:

 

Vagy annyi az Élet kalandja,
Amennyi a csöpp sárga hangya
Futása a naptól meleg
Kövön, melyet míg figyelek,
A gyom közt, mely virít meg elnyit,
Fejem lehajlik pár vonalnyit.
A föld felé, a rög felé,
A biztos, biztos sír elé,
S vállamra végtelen alázat
Épít nagy, csöndes csigaházat.

 

Az elhessenthetetlen halál-tudat minden érzését színezi. Szerelme: elégikus búcsúzás. Küzdelmei feladott küzdelmek:

 

Lobogni lélekkel
Haszontalan próba,
Míg mi élünk, nem lesz más e
Veszett Európa.

 

Még az elme filozófiai kitörését is elkerülteti vele az önismeret:

 

Te fejtenéd fel ok és okozat
Ős szövetét, a kúsza fonalat?
Hagyd! Lehúzna, mint az úszót a moszat,
S megfojtana a mélységek alatt.

 

Költői magatartásként a visszahúzódó magányba öltözik:

 

Utadból félre vágtam,
Vén csend ormára hágtam,
Nap süt; pihenni jó;
Ragyog a szirt kopárja,
Enyém késő gyopárja,
A rezignáció.

 

Ami Adyt lázadásra, Babitsot ítélkezésre, Kosztolányit fölényes megvetésre ingerelte, az benne kesernyés beletörődést vált ki. Tehetsége nem is a Nyugat harcos korában bontotta ki legteljesebb értékeit, hanem 1920 után, mikor már a Nyugat védekezésben volt. Ekkor törte át magánya zárt melankóliáját a társakhoz, környező emberiséghez szóló téma egy-egy villanása. Nagy békeverse az Elégia egy rekettyebokorhoz 1921-ben, Az öröm illan kötetben jelent meg, s a magyar hanyatlást, a történelem „örök komédiáját” is itt borongta végig az Aquincumi korcsmában. S ugyancsak ezekben az években, a békekötés után szólal meg benne az eddig eltemetett nemzeti érzés is:

 

Emeld fel áldott, megtaposott fejed,
Megfogyva bár, de törve nem! – újra zengd!
A csonka törzs vén szíve döngjön
S ősi, erős karok újra nőnek!

 

Mi lehet a költő orvossága a halál ellen? Alighanem a szépség. Égi létráján menekülhet ki leginkább a meg-nem-nyíló veremből. A tüdőbaj többi költő-áldozata is rendre ezt csinálta. A szépség sürgős orvosság, bevált szer, gyorsabban hat, mint bármely más költői praktika. Egy szép tárgy örök öröm – fogalmazta meg Keats, s egy év alatt megírta, – sietnie kellett – nagy ódáit a szépség néhány szeme elé vetődőtt formájáról. Nemcsak magukkal az ódákkal akart „örök örömöt” okozni, verseinek tárgya is a szép dolgok közül való volt, lett légyen mitológiai jelenet vagy görög váza. A múlt emberi nagysága, szép tárgyak sora, ősmitológia, – ez a szépségidéző parnasszistáknak is (Heredia, Leconte de Lisle) a legfőbb ihletője. Tóth Árpád is írt parnasszista szonetteket, de a megmentő szépséget ő nem öröknek hitt dolgokat énekelve idézte meg. Ő saját életét írta, egy szerény polgári életet. Költészetében apró események, érzelmes ellágyulások, jelentéktelen kicsiségek lényegülnek át választékossá, jelentőssé, sőt jelképi erejűvé. Mint Vas István fejtegeti: kis témák írója lett benne nagy költővé.

A szépségidézés persze nem olyan mágia, hogy ne lehetne meglelni nyitját, felfedni eszközeit. Verselése, nyelve, képalkotása árulkodva mutatja azt, ami módszeréből elleshető. A francia alexandrinból és a német Niebelungen-énekből alakított hosszú Tóth Árpád-i sor laza és szárnyaló strófát ad, melyben otthonosan bontja ki jegyeit a nyelvi szépség, s a rejtetten hangsúlyozott rím. Ha van a költészetben dur és moll hangzás, akkor ez a versszak áll az ideális mollhoz a legközelebb. Lebegtető lejtése, szavainak melankólikus zenéje, mint egy egységes érzelmi mondanivalójú zenemű árad felénk. Ám nemcsak a moll-zene jellemzi. Ezek a strófák egyszerre valósítják meg a költőiség két alapelemének, a zeneiségnek és a képszerű látásnak egymáshoz méltó tökélyét. Ritka költő az, akinél a zeneileg megragadó sor egyszerre képszerűen is szuggesztiv. Vagy helyesebb sorrendben, akinél a képszerű látás tartalmának megfelelő zenével párosul. Megint csak Keatsre és Csokonaira gondolva, úgy tűnik, hogy a két különböző költői elem ilyen találkozása, éppen ezt a halál előtti szépséglírát jellemzi a legteljesebben.

 

Lesz-e máskép? várjam? ne várjam?
Lassan szétszéled a homályban
Bitang jószágom, kedvem, vágyam.
Nyomukban, mint fekete bundás,
Begyűrt süvegű öreg kondás,
Hallgatva ballag a lemondás.

 

Vagy vegyük példának a Vizió a vonatablakból című vers végét:

 

Óh, az az ég, nagy fekete lován,
Lobogó fehér felhőburnuszával,
Mint komor arab üget tétován
S örök társam a Szaharákon által…

 

Természetes, hogy ez a kiegyensúlyozott biztonság a versben mindig elegáns. Mégis ez a fajta elegancia lényegében különbözik a modern magyar irodalom legelegánsabbnak tartott költőjétől, Kosztolányiétól. Kosztolányié a hangsúlyozott, éles, szembeszökő csinosság, a csattanó rím és a villanó kép feszült és fölényes izgalma. Tóth Árpádnál azonban az elemek egybevágása nem ilyen pontosan kimért. Szántszándékkal megelégszik, főleg rímelésben, hanyagabb tökéletességgel. Sohasem figyelmeztet arra, mennyire tökéletes.

Lehet, hogy a felfokozott kép- és nyelvszeretet, az aprólékosan bíbelődő munka teszi: verseinek szerkezete meglehetősen laza. Az egyes versszakok olyanformán kapcsolódnak egymáshoz, mint a zenében a tételek. Egy-egy versszak önmagában is befejezettnek tünő egész, abból a telthangú gordonka-szólamból, amire költészete emlékeztet. Láthatóan ezen a telt hangon, az „öntött szavakon” van a hangsúly, mely játékos alkat és penitenciásan vállalt műgond eredménye. Addig babrált a szavak vagy a képek végtelen lehetőségével, míg a játék örömével kipattant vagy a kinlódás lázában megszületett a tökéletesség. A vers izgatta és szenvedtette. A világirodalom legnehezebb műfordítás feladatait is ezért vette magára. Shelley és Keats tömör és csapongó ódáit csak ezzel a kódex-díszítő középkori alázattal lehetett nyelvünkön megszólaltatni. Ha volt valaha ötvösművésze a magyar versnek, ő az – írta róla Babits Mihály. „Rendkívüli költői értékének ragyogása okozhatta – ezt Szabó Lőrinctől idézzük – hogy életében nem vették eléggé észre a magyarságát. Pedig nyelve kultúrált tudatossággal kapcsolódik irodalmunk hagyományába, képei és jelképei a közösség és a magyarság jelképei.”

Mint a tüdőbajosok általában, állandóan tudatában volt a halálnak. Ezért szerette úgy, a búcsúzók nosztalgiájával az élet tényeit. Mindent elvesztett birtokként szemlélt. A nagyon-nagy, reménytelen vágy adta szavainak azt a szárnyalást, azt a súlyos tömjénfüstös hangulatot, amelyben nagysága jelzi létét. Számára minden kérdés végső kérdés, minden tény egyszeri és visszahozhatatlan. Ezért rendíti meg egy eldobott gyufaszál vagy egy lány a villamosban. A lét minden pillanatában érzékelte az elmulást, a kiemelő örök mozzanatot. Költészetünkben így születhettek egy szürke élet anyagából a szépség legnagyobb ódái.

 

Juhász Gyula

Költészetének magyarázatánál, csakúgy mint Tóth Árpádnál, emberi sorsát kell megfogadni vezetőül. Csaknem együtt indult Adyval, Váradon együtt áhitozták Párist, az egyetemen a Négyessy-féle híres stílusgyakorlatokon, hol a későbbi Nyugat munkatársának színe-java összegyült (Babits, Kosztolányi, Rédey Tivadar stb.), ő volt az ifjúsági elnök. Versei egészen fiatalon, Kiss József lapjában, a Hétben nyilvánosságot kaptak. Költői pályája úgy indult, mint akinek társaihoz méltó nagy szerep jut az új irodalomban. S aztán mégsem úgy fejlődött. Miért csak a végén, vagy még inkább csak halála után érte el azt a helyet, ami megillette volna? Miért volt egész életében aránylag kis körben ismert vidéki költő?

Pontról pontra ismerjük sorsának állomásait, tíz éves vidéki tanári kallódását, szegedi ujságíró nyomorát. Tudjuk, hogy csak a legellenállóbb alkatok viselték el ennek a korszaknak társadalmi-szellemi nyomását. Ady kényszerű harcai közben céltáblájává vált minden támadó ostobának, Babits évekig a nemzetiségi vidékeken elzárva tanároskodott, Kosztolányi és Tóth Árpád az ujságírás taposómalmában senyvedett. Juhász Gyula mindnyájuknál ernyedtebb, cselekvéstől huzódozóbb lélek volt, nem az élet, hanem az idegek zavara, és az öngyilkosság felé voltak útjai. Többször meghiusult kísérlet után, 1937-ben megmérgezte magát.

Pedig benne is a többi Nyugat-költővel rokon szomjúság, nyugtalanság égett. Épp úgy emésztette a vágy a világ megismerésére, különböző korok átélésére, – ha nem is olyan ismeretelméleti hajlandósággal – mint Babitsot. „Párist akartam és Rómát reméltem” – írta, de csak képzelete repítette túl az ország határain. A lélekben bejárt tájak és átélt századok közül talán a renaissance izgatta legjobban. A szépség sóvár vágya, amely tudatát betöltötte, a renaissance szépségtiszteletében és életszeretetében lelte meg leginkább rokonát. Nem láthatta a nagy mesterek műveit – legalább is nem eredetiben – de sorra írta szonettjeit Michelangeloról, Tiziánról, Giorgoneról, Filippo Lippiről. Teljesületlen vágyak között élt az élet félrevezetettjeként s a kielégületlen vágyak végül is egyetlen nagy elvágyakozássá értek benne. Ezt a romantikus életérzést épp úgy indokolják Juhász Gyula belső adottságai s a külső társadalmi viszonyok, mint a századvégi ízlés. Valóban együtt ez a három. Mert a nem szünő elvágyakozást a költő sorsa, körülményei, vidéki magányosság, önmagában is érthetővé teszi. De ez az indokolt magatartás szavaiban nem egyszer a fin de siècle költészet ismert fordulataiban bukkan fel. („És gyönyöröm, ha a szívem beteg” stb.) s így Juhász Gyula elvágyakozása, épp úgy mint költészetének mondanivalója, lebegni kezd a realitás és a modor irrealistása között.

Vágya lényegében tárgytalan vágy, mert a vágyon van a hangsúly és nem azon, amire vonatkozik. Képzelete jobban kívánta az élet jelenségeit, mint fáradt életkedve. S mint a romantika, ő is a végtelenben fedezte fel a megoldó harmóniát.

 

S a végtelenség összhangot zenél
S örök valók csupáncsak álmaink

 

– írja s a végtelenség és az álmok nosztalgikus körét legföljebb még a múlt szépséggel, a művészet és a gondolat hőseinek és hőstetteinek színezhető világával egészíti ki. És egy nagyon is átfűlt, Adyval rokon mondai – forradalmi magyarsággal. Ez az a kör, amelyben legszívesebben elidőz, – a romantikus alkat jellegzetes köre – hol minden lebegő anyag jelképivé nő a képzeletben s hol Odysseus, Sokrates, Emese és Michelangelo alakja egyként kínálja magát a beleélésre. Szerelme is tárgytalan vágyakozás, a végtelen-járás egyik útja. Anna, nagy szerelme, nem volt nagy szerelem a mi szótárunk szerint, csupán néven nevezte vele egyik betölthetetlen vágyakozását. Híres verse a Milyen volt is azt fejezi ki, hogy ez a szerelem mennyire csak a szépség egyediség nélküli emléke.

 

Milyen volt szőkesége, nem tudom már,
De azt tudom, hogy szőkék a mezők,
Ha dús kalásszal jő a sárguló nyár
S e szőkeségben újra érzem őt.

 

De még a természet ritmusa sem elég általános arra, hogy jelképezze a szerelem tárgyát. Anna emlékét a valóságos természeti hasonlatok után, egy nem létezőhöz, egy alig képzelhetőhöz hasonlítva (ha sóhajt a rét) átemeli egyetlen égboltjába, a romantika misztikus boltozata alá:

 

Milyen volt hangja selyme, sem tudom már,
De tavaszodván, ha sóhajt a rét,
Úgy érzem, Anna meleg szava szól át
Egy tavaszból, mely messze, mint az ég.

 

Így lesz Anna érthetetlen vágy, csillag, Juhász Gyula végtelenségében.

Ezt a romantikus költői lebegést, ha nem is gazdag, de éles színekkel, hangulatokkal ábrázoló realizmus ellensúlyozza, mely különösen fiatal korában meglepően keveri a valóságot nosztalgikus világlátással:

 

Békák zenélnek, bús cigányok,
S a toronyóra, a beteg
Öreg szív elfáradtan ver hetet.

 

Ám a realizmus egyre élesedő konturjaiban a magyar táj és társadalom képe fokozódó pontossággal elevenedik meg. Persze a tiszaparti táj, a vidéki állomás, a falusi világ a költőt jelképező lelki táj is, de a kivetített reménytelenség illett ahhoz a valósághoz, a paraszti élethez, amit ábrázolt és amiben magát ábrázolta. Juhász Gyula ismerte a magyar társadalom valódi arcát, azt, amit ma magyar valóságnak nevezünk, és le is vonta az ismeret végső következtetéseit. Nem egy versében visszhangozta Ady forradalmiságát. Ő írta azt is, hogy a paraszt jogos földéhsége és a munkás kultúrszomja a jelenkori magyar politika legnagyobb reménységei. Az ő falusi Krisztusa, nemcsak égi, hanem földi igazságot igérve nézi a falu népét:

 

Az ősi népet, mely az ősi föld
Zsellére csak és várja az időt,
Mikor saját portáján úr leszen,
Mikor az élet néki is terem.

 

Magyar életképei (Falusi delelő, Falusi lakodalom, Tápai lakzi stb.) általában keményebb, élesebb, egyedibb versek, mint magányának vallomásai. S ha Juhász Gyula végtelen vágya, szépségben vígasztalást kereső vergődése nagyobb intenzitással ég is s nem egy maradandó versben szólal meg (Madách Sztregován, Béke, Gulácsy Lajosnak stb.) mégis, realistább színei líránk fejlődése szempontjából előbbre mutatnak. Ezek a „magyar tájak magyar ecsettel” erőteljesebbek és újak. A mai ízlésnek talán, mely a romantikával ellentétes úton jár: az érthetetlenből a fogható felé, a Tápai lakzi négy sora többet mond, érzékletesebb, romantikájának nemes és érzelmes páthoszánál.

 

Brummog a bőgő, asszony lett a lány,
Az élet itt nem móka s nem talány.
A bort megisszák, asszonyt megverik
És izzadnak reggeltől estelig.
 

A Nyugat jelentősége

1.

Említettük: a Nyugat mozgalma lényegében a polgárosuló Magyarországnak teremtett irodalmat. Forradalma teljes: tartalmai és formái korszerűen tükrözik egymást. Persze a Nyugat költőinek mind a mondanivaló, mind a kifejezés terén voltak a magyar irodalomban elődeik. Vajda János, Komjáthy Jenő, Reviczky Gyula pesszimizmusa, „kozmopolitizmusa”, magányossága csakúgy tovább él magatartásukban, mint ahogy továbbrezgetik az öreg Arany János Őszikéinek modernebb hangleütését s talán észreveszik Arany Lászlónak, Vargha Gyulának, Kiss Józsefnek, Gyulai körének egy-egy merészebb megfogalmazását. Sőt különös módon maga Ignotus, a Nyugat szerkesztője és Fenyő Miksa mellett legelső harcosa is, Heltai Jenővel együtt az új mozgalom ősei közé tartozik. S míg Heltai a könnyű, csattanó dalnak, a prózaiság határát súroló érzelmes és az érzelmességen egyben gúnyolódó verseknek szerzett irodalmi polgárjogot, Ignotusnál már intellektuális köntösben villan fel az a tárgykör, az a látásmód, amelyet majd fiatalabb társai: a Nyugat költői egyszersmindenkorra érvénnyel kifejeznek. Ám a felsorolt vagy említés nélkül hagyott elődök sora nem érinti a Nyugat teljes eredetiségét, mert csupán arról van szó, hogy az elődökben a Nyugat költők magatartásának egy-egy részlete jelezte érkezését, vagy a fejlődő kifejezés próbálgatta az új hangot, de magát az új igazságokat hordozó teljes magatartást épp úgy, mint az ehhez méltó sokhúrú kifejezést maguk e költők teremtették. Forradalmuknak oly értelemben vannak elődei, mint ahogy minden forradalomnak is megtalálhatók a gyakran öntudatlan előkészítői.

Persze a lírának ezt a nagyszerű forradalmát nem kizárólag ez az öt költő: Ady, Babits, Kosztolányi, Tóth Árpád és Juhász Gyula teremtette meg. Voltak mellettük társak is. S mint ahogy, ha a fa csúcsa kivirágzik, nem maradhatnak csupaszon alsóbb gallyai sem, úgy tették teljessé a társak ezt a költészetünkben csak Petőfi és Arany korához hasonlítható, nagy lírai kivirágzást. A regényeiben elevenen élő, fiatalon meghalt kitűnő nőírót, Kaffka Margitot kell itt elsők között említeni, aztán Lesznai Annát, Kemény Simont, Nagy Zoltánt, az angyali érzelmességű „poémák” finom mesterét: Szép Ernőt, az egy-egy villanásában pompás csúcsokat elért Somlyó Zoltánt, Kosztolányi barátját, vagy a nagy utat megtett Balázs Bélát. A prózaírók versei, költői kalandjai is idekapcsolódtak: Móricz Zsigmondé, Karinthy Frigyesé, Rédey Tivadaré és Laczkó Gézáé. És itt kell említenünk, ha nem is voltak Nyugat-munkatársak, az erdélyi Reményik Sándor, Áprily Lajos és Tompa László nevét is, mert munkásságuk annak a fának a távolra nyujtott ága volt, amelyről beszélünk. Reményik egyik legpuritánabb költője volt ennek a modern társadalmi eszméktől és a századvágó életérzéstől, szépség-vágytól egyként ihletett irodalmi kornak. Kerülte a forma díszeit, a szavak zenéjét, a jólcsengő irodalmi formanyelvet, nem ezekkel az eszközökkel akarta megidézni versében a szépséget, hanem gondolatritmussal, tartalmi költőiséggel. Legfőbb mondanivalója az erdélyiség, a magyarság szétszakítottsága, a kisebbségi élet küzdelmei. Későbbi éveiben a rezignált magányosság finom gondolati tartalmai fűtik versei nemes pátoszát. Áprily Lajosnak is egyik ihletője az erdélyiség, melyhez különös módon műveltsége nyomán egy másik táj és nép társul: a görögség. A férfias tartózkodással vállalt erdélyi sors és az üde természeti táj s a mitosz és végzet-szimbolika őszinte otthonossággal keveredik tudatában és izzítja fel költészete szemérmes finom színeit, melyeket mindig csiszolt, illő keretbe fog a hivalkodásnélküli formaművészet.

A végén említjük, amit az élen kellett volna, Füst Milán és Gellért Oszkár nevét. Szerepüket, jelentőségüket, igazi nagyságában alig tudjuk még felmérni, mert összegyüjtött írói művük kiadására csak napjainkban kerülhet sor.* Pedig az „összes versek” igazi költőnél nemcsak az egész mű ragyogását fűti magasabb hőfokra, nemcsak rejtett kincseket emel ki a feledésből, hanem az író irodalomtörténeti szerepének kirajzolásához is rendszerint hozzásegít. Mindketten, Füst is, Gellért is, kisérleti, puritán költői úton jártak, a Nyugat formai forradalmát a disztelenség még választékosabb köntösében fejlesztették tovább. Füst Milán teremtette meg a magyar szabadverset, mely arisztokratikus és bizarr egyéniségéhez, túlfűtött szelleméhez, módfelett illő forma volt. Az igazi szabadversben rejtetten, zeneileg összetöredezetten benne él a klasszikus vers dallama, a sorait éppen az emeli, hogy kihalljuk belőle az ősi metrumokat. Sejtető lazasága otthonos formája a végletek között csapongó képzeletnek, a szabadon asszociáló tudatnak. Füst Milán a maga modernül középkori misztikáját és fennhangon kiáltott áradó panaszait, groteszk világlátását, melynek kegyetlensége mögött is egy megrendült lélek fájdalma tárja fel magát, szabadverseiben szuggesztiv egyediségével tette elevenné. Kétségtelen: izgalmas külön útat vágott magának. Gellért Oszkár is csakugy elutasította magától a rím és a ritmus ékességért, mint Füst Milán. Ám ez nem a képzeletét akarta ezzel felszabadítani, mintegy utat csinálva ellentett helyzetek válogatottan különös megelevenítésére, hanem a gondolatra, a mondanivalóra akarta összpontosítani az olvasó figyelmét. Témája, előadása távolról sem olyan, mint Füsté. A kor is, az átélt világ is problémáival együtt mélyen felszívódott benne. Gellért Oszkár az a költő, aki verseiben sokak problémáit eleveníti meg és sokakhoz is akar szólni. A világ valóságai között élő, a jelenségek értékét, igazi jelentésének megfejtését lelkiismeretén és elméjén finoman latolgató gondolkozó ember arcképe jelenik meg költészetében. A felszabadulás után írt versei közül nem egy a nemzeti lelkiismeretvizsgálat dokumentuma.

2.

A nyelv természetesen nemcsak személytelen eszköze a kifejezésnek, hanem zenei jellegénél fogva formai, fogalmi jelentésénél fogva tartalmi anyaga is. Ez a kettősség lehet az oka, hogy a „Nyugat” költői szinte gyökeresebben a költői nyelvet forradalmasították. S ennek a forradalomnak nemcsak az az eredménye, hogy a szavak jelentése kibővült, hogy merész társítások útján értelmi velejáróik gazdagon megsokszorozódtak vagy hogy – ellenkezőleg – értelmi jellegük, jelentésük körülhatárolódott; hanem megszületett az új költői nyelv is, mely a népiesség hamis közvetlenkedésével szemben, valóban közvetlenül fejezte ki az élet egyszerűbb dolgait ép úgy, mint a bonyolultakat. Közvetlenség és egyben választékosság, árnyalatosság és erő, érzelmi lebegtetés és gondolati pontosság, ez jellemzi nagy általánosságban a Nyugat nyelvi eredményeit. Mindent el tudtak mondani, ami csak a nyelvükre tódult, aminek a kifejezését szükségesnek tartották. Persze a nyelv csiszolódását majdnem annyira elősegítette az a rendszeresen végzett fordítói munka, amelyet ez a nemzedék magára vállalt, mint eredeti műveik. Nem egy költő vallomását lehetne idézni és nem egy fordítás közzétételével lehetne bizonyítani, hogy a fordításokban hogyan kísérletezték ki nyelvi fordulataikat. Hogyan formálták a modern mondandók megelevenítésére alkalmassá nyelvüket. Ez a nemzedék ugyanis sokat és rendszeresen fordított, megajándékozta nemzetét a világirodalom legnagyobb műveivel. Mert a fordítás valóban ajándék: áldozatos munka, melyben a latbevetett teljes képesség végül is idegen művet szólaltat meg. A Nyugat költői egyként lefordították a világirodalom régi remekeit és legmodernebb alkotásait. A görög és latin irodalom kiemelkedő munkáit, Dante isteni színjátékát: középkori himnuszokat, (Babits), Shakespeare egynéhány drámáját, (Kosztolányi) ízelítőt adott (méghozzá micsoda ízelítőt) a nagy angol lírából. Milton, Keats, Shelley ódáiból s melléjük a francia Villonból (Tóth Árpád) s eljutva a XIX. századig, szinte minden nemzet irodalmában elkalandozva hírt hozott a század lényeges szellemi törekvéseiről. Tóth Árpád, Babits a náluk fiatalabb Szabó Lőrinccel vállvetve átültették a szimbólizmus papjának: Baudelairenak egész Fleurs du Mal-ját, megszólaltatták Wilde-t, Mallarmé-t, Verlaine-t; Tóth Árpád az illanó szépség költőjét, Samaine-t, Kosztolányi pedig Victor Hugotól Rainer Maria Rilkén át az olasz futuristákig elkóborolt. Nem volt olyan európai hang, amit ne próbáltak volna ki nyelvünkön és nem volt olyan költői irány, amire nyomban nem visszhangoztak volna.

Ám nemcsak közös nyelvi szándékaik, nemcsak az ízlés kapcsolta e költőket egybe. Szembeszökő, hogy magatartásuk különböző színei ellenére tartalmaik, úgynevezett tematikájuk mennyire rokon egymással. Ellenőrizni lehet, hogy ha más-más oldalról is közelítve, azonos témaköröket énekeltek meg. Egy-egy verstémát, egy-egy motívumot szinte kézről-kézre adtak. Ady Szent Margit legendájának kétféle szerelmi magatartását Babits Mihály Strófák a wartburgi dalnokversenyből című versében ugyancsak ábrázolta. Ady pénz-témája Babitsnál az Oly szomorú, hogy oly nehéz megélni, Kosztolányinál pedig A nagy városban éltem, hol a börzék… kezdetű versben bukkan fel. Tóth Árpád furcsa rímes játékának világvágya azonos Babits Messze…Messzéjével, Juhász Gyula Isten háta mögött című versével. A fiatal katona halálába rejtett pacifizmusuk, mely különben Rimbaudtól származik, szószerint ismétlődik. (Katona sír, Fiatal katona, Szavak szobrásza én, Mámor stb.) A magyar elődöknél, Zrínyinél, Csokonainál, Arany Jánosnál, Berzsenyinél mindegyikük verssel tisztelgett. Aprólékosan is ki lehet kutatni a témák körforgását. Juhász Gyulánál például Babits Régi szállodája, Öreg hotel, s Kosztolányi szabadkai reménytelensége „Ha volna egy kevés remény”, Régi falusi állomáson címmel szólal meg. Ady magyar mitológiája pedig ízléssel rajzolt ősmagyar pogány-tragédiájában éled meg. (Emese álma, Thonuzóba, A szeri pusztán, stb.)

Nyilvánvaló, hogy csak a világszemlélet közös gyökerén hajthat ki ennyi azonosság. Rokon eszmék, eszmények, mintaképek, a társadalomban való elhelyezkedés hasonlósága teremthet csak ilyen egyezést. Ki lehet mutatni – ha temperamentumuk sajátosságain különbözőképen is tükröződött – hogy ízlésük, nyelvi szándékaik, a magyarságra vonatkozó kulturális tervük és a szocializmushoz hol közelebb, hol távolabb került humanizmusukon túl, még „polgárt megbotránkoztató” szándékuk is mennyire közös. Ezek a költők többnyire a középnemességből származtak, amely, mint a reformkor legjobbjaiban, bennük is önnön országlásától, önmaga uralmától megundorodva, a polgári magyar fejlődésben, a jogok kiterjesztésében, a demokráciában találta meg a szemléletének megfelelő igazságos rendet. A félfeudális-kapitalista Magyarország Adyból prófétikus átkokat, Babitsból erkölcsi elmarasztalást, Kosztolányiból megvetést, Juhász Gyulából és Tóth Árpádból rezignált visszahúzódást váltott ki. Polgári fejlődésre vágyó, sőt azon túlmutató világukban a magyarság egyeteme egy új hatalmas renddel tágul: a negyedik renddel. A parasztot és a munkást, igazi emberi méltóságában ők rajzolták meg első ízben Petőfi óta. Művészi forradalmukban ez a szemlélet a forradalom magja. Egy óriás életkedvű új korszakot hívtak életre az irodalomban s érdemük az is, hogy korszakukon túlmutattak. Magatartásuk eredménye, hogy a korszak végóráiban szóhoz jutott, most már önön képviselőiben, a negyedik rend: a nép!

 

II. A nép megszólal

A nép irodalmunkban megszólalt, s Petőfi és Arany óta elsőízben újra méltóan képviseltette magát: a magyar irodalomnak már második nagy hódítása volt ez ebben a században. Az első a Nyugaté, amely – bár a népi élet ábrázolásából is kivette részét – mégis, egészében a fejlett és haladó polgári valóságot térképezte a magyarság egyeteme számára. A második viszont, egy ma sem teljesen ismert földrész közvetlen feltárását kezdte meg: a nép valóságáét.

A kultúra jelenségei mind a tudatosulás szándékából sarjadnak és a tudatosulást szolgálják. A kifejezés művészetének, tehát a költészetnek is legbelső lényege, filozófiai létalapja, csakúgy, mint a tudományok sorának, a megismerés. Csakhogy a költészetben a tudományokhoz képest a megismerés eszköze, módszere más. De lényegében, ahogy a tudós lépésről-lépésre kísérleteivel tágítja azt a világdarabot, amelyet már eszközeivel és elméleteivel meg tud magyarázni, amelynek jelenségeit rendszerezi és értelmezi, éppen úgy a költészet is új és új életdarabokat, az ember és a világ új valóságát veszi birtokába. Néven nevez, ismertté tesz olyan dolgokat, – egyre megy, hogy a lélek vagy a külső világ dolgait – amelyeket eddig nem tudott néven nevezni. S ebből a szempontból a fejlődő élet, a változó világ minden új jelensége a költő számára felfedezetlen gyarmat, új világrész, amely várja a maga gyarmatosítóját. A nagy költők, ilyen értelemben nagy hódítók is. Költői birtokba veszik legalább is a saját korukat.

A nép megszólalása az irodalomban egy, Petőfi óta ismeretlen, s az eltelt idő alatt rengeteget alakult életdarab birtokbavevését jelentette. Ma még alig értékelt korszakos lépés volt ez, mely a század két főszereplőjének, a parasztnak és a munkásnak belső valóságait az azonos sors hitelességével tárta fel. Mert más dolog a rokonszenv és az elvi meggyőződés jogán, – mint ezt a Nyugat költői tették, – hol találóan, hol tapasztalat hiján romantikus, nagy naturalista túlzásokkal (Szabó Dezső) ábrázolni az elnyomott osztályok életét, vagy pedig együttélni velük és sorra kifejezni a mindennapok élményeit, szemléletüket és világrendező vágyaikat. S így a nép életének költői meghódítását könnyebben vihette végbe az, aki a néppel nem azonosult, hanem azonos volt vele: belőle származott. Az új költői hódítók munkás- vagy parasztsorban formálódtak költővé: Kassák Lajos és József Attila az előbbiben, Illyés Gyula és társai pedig az utóbbiban.

 

Kassák Lajos

Amit az életéről tudni kell ahhoz, hogy megértsük költői magatartását, remekművé érik nagy regényében az Egy ember életében. Ez a regény, – hogy korábbit hasonlítsunk a későbbihez – olyasfajta nagyjelentőségű feltárása a munkás-életnek, mint amilyen a parasztságra vonatkozhatva Illyés Gyula Puszták népe című könyve. Az Egy ember élete önéletrajz, amelyben végre közvetlenül nyilatkozik meg egy munkás lelki világa, az inas-évektől kezdve, a szocialista mozgalmakon át az országúti csavargásig, mely a hazai munkanélküliség kényszere miatt keresztültalpaltatja vele fél Európát. Kitapinthatjuk, hogyan zülleszti a társadalom s hogyan neveli a szellemi érdeklődés, a mindenkivel együttérző emberiesség, a társadalmi igazságkeresés nyugtalan vágya, amelyet nem tud feloldani sem a fizikai munka páratlan pontossággal ábrázolt öröme, sem a kezdődő szellemi érvényesülés.

A kifejezés nyugtalansága, az igazságratörő őszinteség, ez vibrál Kassák Lajos költészetében is, mely voltaképen az önéletrajzi regény lírai megfelelője. A Nyugat lírikusaival szemben – talán csak Ady kivételével – sokkal közelebbről érintik versei a mindennapok közvetlen élményeit, az író életét; olyanok, mintha nem is különálló versek, hanem egyetlen napló széttördelt részletei volnának. Kassák Lajos máskülönben is elhatárolta magát a Nyugattól, külön folyóiratot alapított, a Ma címűt, amelyben a fiatal Illyés Gyulával és Déry Tiborral együtt, egy csoportba gyüjtötte a hozzá hasonló magatartású és stílusforradalmában is résztvevő írókat. Keze nyomán alakult ki a huszas években az a szocialista jellegű írói kör, amely a polgári világ tagadását kiterjesztette még a versformára is, elvetvén a kötött vers, a rím és a ritmus fölösleges konvenciónak tartott hagyományát. A Nyugat kényszerű, a társadalmi helyzetből következő megbotránkoztatást keltett, Kassák volt irodalmunkban az első tervszerű megbotránkoztató. Persze a megbotránkoztatásnak, az uralkodó ízlés kihívásának megvan a maga hagyománya és jelentősége. Nem egyszer ez a fémjele az újnak, amely a régitől a különböző jegyei kiemelésével határolja el magát. Tartalmilag ez az új – a Ma költőinek az újsága – nemcsak az ábrázolt világban, hanem a közvetlenül ábrázoló szándékban, formailag pedig a szabadvers legkülönfélébb izmusaiban jelentkezett. Kassák a nyugateurópai formabontó, forradalmi áramlatokkal együtthaladva, azt az új verstípust szólaltatta meg költészetünkben, amely a lélek benyomásainak azonnali kivetítéssel, a szinte már automatikus, a tudat által nem ellenőrzött képzetkapcsolásokkal akarta kifejezni azt az értelmi, erkölcsi és érzelmi zűrzavart, amely a háború után az emberiség emberséges részében uralkodott. Ezt a verselést és a benne művészetére lelt koráramlatot nyilvánvalóan az a kiábrándulás hozta létre, amelyet az értelem és az erkölcs híveiben a háború értelmetlen és erkölcstelen pusztítása okozott; az a tény, hogy az emberi elme minden fényes képessége ellenére nem tudta megóvni az emberiséget az ösztönök és az elvadult érdekek tombolásától. Az új forradalom az értelem ellen lázadt, éppen azért, mert mentő szalmaszálába előzőleg hiába kapaszkodott. Hívjuk bár dadaizmusnak, szürrealizmusnak, futurizmusnak vagy expresszionizmusnak e mozgalmakat, melyek leginkább Párisban és Berlinben virágoztak, lényegében mind megegyeztek a formai és az értelmi rend félrevetésében. Leghíresebb francia képviselőik, Apollinaire, Tzara, Max Jacob és társaik, kátészerűen is kifejtették, hogy a tudatban felderengő képzetek összefüggéstelen, kúsza indázása lehet csak formája és tartalma az új költeménynek. S logikusan levonva e programm végső következtetéseit, például médiumokkal, hipnotikus elrévülésben írattak verseket.

Persze, hamar kiderült, hogy az emberben nem az öntudatlanság érdekes, hanem a tudatosság. Nem a mesterséges elernyedésben összefüggéstelenül egymásmellé rakott szóképek, hanem az. emberi tartalmakat kifejező alkotás, amelyet a véletlenszerű (tehát az ösztönös) és a szándékos-tudatos elemek egyszerre, együtt hoznak létre. Akár egyiket, akár másikat kapcsoljuk ki az alkotás folyamatából, csak torzó jöhet létre.

Bár az izmusok létrejöttét történetileg és lélektanilag teljesen indokolja a kiábrándulás, a magyarázat ürügyén még sincs szükségük mentségekre. Az irodadomtörténet szempontjából egy költői forradalomnak sohasem az elvei, hanem az eredményei a döntők. Az izmusok pedig és legfőképpen a mindegyikben jelenlevő szürrealizmus az értelemtől való elrugaszkodással, a rendezetlen képzetek merész feltárásával jelentős költői eredményt hozott létre: hatalmas területet hódított a kifejezés számára. A benyomások ellenőrízhetetlen kivetítésével nem egyszer a dolgok lényegét ragadta meg. A tudat mélyének olyan mozzanatait hozta felszínre, amelyeket azelőtt az emberiség legföljebb a lélektan tudományos nyelvén tudott nevezni.

Igy történt az, hogy Kassák Lajos bármennyire is szokatlan módon öntötte versbe tudatának vibrálásait, ma már, számunkra, még legforradalmibb korszakában sem hieroglifek – jelölik útját, hanem tudattól-tudatig szóló alkotások. Egyes versei, ha pillanatnyi, töredezett lelkiállapotot tükröznek is, s ha az olvasót meg is lepik esetleg ilyesfajta sorai: „Én Kassák Lajos vagyok – és fejünk felett elrepül a nikkel szamovár” – e hangulatok mögött egyetlen egy nagy életérzés tükrözi a maga számtalan felületével a világ beléjehullott valóságait, egyetlen szemlélet keresi a maga pillanatnyilag pontos megfogalmazását. Műve nem hiába szinte csak nyomdatechnikai okokból széttördelt napló: költészete arról szól, hogy embersége hogyan reagál a világra az egymást váltó pillanatokban.

Formai disszonanciája: a világ zűrzavarának közvetlen ábrázolása. Minden végletet megpróbáló nyugtalansága, egész költészete: az emberséges rend vágyának nyugtalan keresése. Sorait egy már-már transzcendens jellegű, egyetemes emberség-igény feszíti. Persze a transzcendens szón, ez esetben, nem a megszokott tartalmat kell érteni, hanem körülbelül annyit, hogy ez az emberség-igény átlép a közvetlenül adott emberi lehetőségeken. Igyekszik egyszerre megragadni az egész világot, s átfogó, világmegváltó szándékát formailag is kifejezni. Ez a szimultanizmus hozza létre hatalmas hömpölygésű sorait:

 

Új színeket keverünk s a tenger alá új kábeleket húzunk
és megejtjük az érett, pártalan asszonyokat, hogy új fajtát dajkáljon a föld
s örüljenek a költők, akik az idők új arcát éneklik előttünk:
RÓMÁBAN, PÁRISBAN, MOSZKVÁBAN,
BERLINBEN, LONDONBAN ÉS
BUDAPESTEN.

 

Letagadhatatlan, hogy Walt Whitman a szabadvers XIX. század eleji őse, aki „az amerikai preri hatalmas lélekzetét” hozta magával az irodalomba és Apollinaire, a francia előd egyként hatnak erre a megfogalmazásra. Ami annál érdekesebb, mert Kassákot tudvalevőleg kevés közvetlen külföldi hatás érte: együtthaladása az európai költészet élvonalával elsősorban ösztönös.

Formai forradalmával Kassák csakúgy kitágította a kifejezés lehetőségeit, mint külföldi társai, s szemléletének őszinteségével szélesítette a kifejezés tárgykörét is. Szabad képzetkapcsolásai, melyek látszólag összefüggéstelen képzeteket kötnek a vers hangulati egészébe, éppen úgy felszabadították a vers értelmét kereső tudatot, mint félszázaddal előbb a szimbólista kifejezés. Ám nemcsak az olvasó beleélésének a lehetősége növekedett, hanem megnőtt a kifejezés szuggesztív ereje is – éppen a felfogható és a meglepően átérthetetlen keveredésével. Egyik korai nagy versében, A ló meghal, a madarak kirepülnek címűben például így vegyül a szürrealizmus a legmeghökkentőbb, legpontosabb apró-realizmussal:

 

Én láttam Párist és nem láttam semmit
szeretőm másállapotban várt rám az angyalföldi
állomáson
anyámnak már egészen citromfeje lett a szegénységtől
nevetni akartam előttük de nagyon szégyeltem hogy
két nadrág van rajtam gatya nélkül
bizonyos hogy a költő vagy épít magának valamit ami-
ben kedve telik
vagy bátran elmehet szivarvégszedőnek
vagy
madarak lenyelték a hangot
a fák azonban tovább énekelnek
ez már az öregség jele
de nem jelent semmit

 

Ilyen és ehhez hasonló pontos állapotrajzokon keresztül éled meg Kassák Lajos világa, melynek igazságratörő feszültségeiben, folyton alakuló forradalmiságában egy egész társadalmi osztály emberség igénye, harmónia vágya kapja meg első kifejezését. Mert a forradalom itt mindig a harmónia felé fejlődik. Ugy tetszik: a versek folytonosan visszatérő, már-már idillikus vágyaiban, a munkásság világotrendező humánus szándéka és idillikus feloldódása talált kifejezésre. Az a klasszicizálódás, amely felé e költészet halad, lényegében a munkásság útját jelképezi a forradalomtól az eszményeihez méltó rendig. Ez a költészet a munkásság magatartásának az előképe. S talán nem véletlen, hogy éppen a magatartás vált remekművé benne.

 

József Attila

Az értelem nevében lázadt a világ értelmetlenségei ellen. Szembeszegülését az értelem szenvedélye fűtötte. Nem volt romantikus forradalmár, legalább is nem a szó XIX. századi értelmében. Szelid kedélye a költészet tiszta idilljére vágyott, az élet enyhetadó szépségeire. Egyik legnagyobb politikai versét, amely részletes körképét adja az ország társadalmi bajainak, a Hazám címűt, így indítja el:

 

Az éjjel hazafelé mentem,
éreztem, bársony nesz inog,
a szellőzködő, lágy melegben,
tapsikolnak a jázminok,
nagy álmos dzsungel volt a lelkem…

 

Fiús báj, játékosság, kamaszos hetykeség, a világ összhangjának boldog visszhangozása, ez élt lelkialkatának legmélyebb rétegeiben, ezeket a tulajdonságokat érlelte volna költészetté abban az értelemmel átvilágított és szabályozott rendben, amelyet egyedül tartott emberhez méltónak. Ám a lélek idillikus nyugalmát kivülről, a világ felől korán kikezdte a társadalom, a kapitalista rend, belülről pedig szétmarcangolta az elme önmagát örlő háborgása. S így József Attila költészete egyrészt a kapitalizmus társadalmi érdekek által jólvédett esztelenségével szemben, másrészt önnön lelki hajlamaival szemben teremti meg világában az értelem rendjét s a látszat reménytelenségében az elalkudhatatlan reményt.

 

Én túllépek e mai kocsmán,
az értelemig és tovább!
Szabad ésszel nem adom ocsmány
módon a szolga ostobát.
Ehess, ihass, ölelhess, alhass!
A mindenséggel mérd magad!
Sziszegve se szolgálok aljas,
nyomoritó hatalmakat.
Nincs alku – én hadd legyek boldog!…

 

Ime az Ars poetica néhány sorában benne élnek egymással egybefonódva a lelkialkat leglényegesebb jegyei. Az értelemmel átrendezett világban az idill, az egészséges emberi feloldódás, előtte pedig a testileg-lelkileg nyomorító esztelenség. A párhuzamosság nyilvánvaló: a társadalomban megvalósult emberséges-értelmes rend a lélek egészséges állapotával rokon, (mint ezt Bóka László fejtegeti), nyomorító eltorzulása.

Nem könnyű megérteni verseit. Ám nem úgy nehezíti meg a vers megközelítését, mint az izmusok, mint például Kassák, aki a világ zavarait a vers külső képével is érzékeltette, hanem éppen tömör világossággal kényszeríti az olvasót az elmélyedésre, a több irányban is indázó értelem megfejtésére. Nemcsak hatni akar, fel akar világosítani, meg akar győzni, vagy ha kell, elő akarja csalni a polgári megbotránkozást. Ez a szelíd lélek megdöbbentően pontos és kemény. Ezt írta „névjegyére” a Nincsen apám, se anyám kötet élén:

 

Lidi nénémnek öccse itt,
Batu khán pesti rokona,
kenyéren élte éveit
s nem volt azurkék paplana;
kinek verséért a halál
öles kondérban főz babot –
hejh burzsoá, hejh proletár! –
én, József Attila, itt vagyok!

 

Meghökkentő bemutatkozás ez. Nem nagy örömmel olvashatta az emberiség ilyesfajta kettéválasztását az, aki nem volt proletár, vagy nem húzott a proletárokhoz. S nem is örülhetett annak, hogy József Attila, a költő, irodalmunkban megjelent. Pedig amikor ez a vers 1929-ben a Nincsen apám, se anyám kötetet bevezette, a huszonnégyéves költő jelenlétét nem igen lehetett észrevétel nélkül hagyni az irodalomban. Ez a kötet már nem csak egy-két híressé vált remekművet hozott, mint például az Áldalak búval, vigalommal, vagy a Megfáradt ember címűt, hanem irodalomtörténeti érvényességgel megrajzolta a költő tárgyi világát, s a kifejezési kultúrába való beleilleszkedését is. A fiatal József Attila Kassák Lajostól és Juhász Gyulától tanult, mégpedig Kassáktól – néhány szabadverstől eltekintve – inkább szemléletet, a munkásosztály költői problematikáját, Juhász Gyulától pedig inkább formaművészetet. S így költészetében a munkásság világa, a szocializmus szemlélete a Nyugat eszközeivel, formai kultúrájában elevenedett meg. A Nyugat nyelv- és stílusújítása nélkül az a pontos és árnyalatos és mindezeken túl eredendően költői kifejezésmódja, gondolatainak oly szabatos és mégis lírai versbeáradása elképzelhetetlen volna. Költészete elsősorban tárgy szerint hódított új életterületeket a magyar vers számára, formájában nagyjából beleilleszkedett abba a nagy folyamatba, amelyet a Nyugat kifejezésmódja jelentett. Mint a szervesen fejlődő irodalmak nagyjai, egyszerre volt újító és továbbfejlesztő.

1.

Az értelem költője volt s ezért volt szocialista költő. Az élet minden területén a megérteni-akarás vezette és az értelmes rend látomása igézte. Filozófiai meggyőződéssel, szenvedélyes (az értelmetlenség miatt szenvedő) hittel bízott az értelem világrendező hatalmában, a természet és a társadalom törvényeinek kitapintható, megismerhető mivoltában. Ám nem úgy volt racionalista, a szónak kissé tán, beszűkült értelmében, mint a XVIII. század, nem a történeti racionalizmus vezette gondolkozását, hanem maga a ráció, amely ismeri a maga korlátait, tudja, hogy mely terület az, amit még nem hódított meg, de nem ismeri el korlátainak mozdíthatatlanságát. A megismerést, az értelem új és új hódítását tekintette a fejlődés legnagyobb erőforrásának, az emberséges ember legelső, legnemesebb tulajdonságának. Az ideális rendhez, a munkásság „gyönyörű képességéhez” – írta A város peremén versében – az elmének tudomásul kell venni „a termelési erőket odakint s az ösztönöket idebent…”

Önnön emberségének rendjében: költészetében, melyet egy ellentmondásai miatt bomló társadalom és egy túlfeszített idegzet meghatározó világából teremtett, a természet és a társadalom átértésére emberfeletti küzdelem árán adott költői példát. Önnön lelki életén mutatta be, hogy milyen mély rétegekig érhet az emberi megismerés s önnön idegzetét fékezve példázta, hogy milyen esztelen erőket tarthat fogva a tudatosság. Nem hiába próbálkozott a lélekmegismerés akkor korszerű tudományának, a freudizmusnak és a társadalom tudományának, a marxizmusnak összeegyeztetésével. Ám ha lelki jelenségeit a freudizmus elemző módszerével kutatta is fel, szocialista világszemléletébe illesztette bele.

Meggyőződése nem aszerint bújt el, vagy tűnt el költészetének felszínén, hogy magánügyeiről, vagy közügyeiről beszélt. Sokkal egyetemesebb magatartássá ért ennél költészetében a világ erőinek átértése és egy másik világ látomása: a „világnézet” nála valóban általános érvényű. Jelzőit válogatja, rímeit kirostálja, beleszól még központozásába is. Benne van versei „éghajlatában”, abban, hogy ott mindig hideg idő uralkodik, s „a fagy átszúr, döf tüdőt, rongy mögött meztelen kebelt”. S abban, hogy az eső „a lágy talajra, tulajdonra, gödörlakó kubikusokra, párnás polgári lakásokra esik”. A valóság lényegének megragadásában: „Bankárok és tábornokok ideje ez, jelenidő”. Hasonlataiban: „mint déligyümölcs-kirakat üvegét öklével a vágy ha bevágja”. Abban, ahogy szimultanista ábrázolással a világ különböző dolgait egymásmellé helyezi:

 

Kínában lóg a mandarin.
Gyilkolt ma is a kokain.
Zizeg a szalma, menj, aludj,
Gyilkolt ma is a kokain.
Az áruházak üvegén
A kasszáig lát a szegény.
Zizeg a szalma, menj, aludj,
A kasszáig lát a szegény.

 

Ez a szemlélet költészetében még a versformák szokványos alkalmazását is felborítja. Milyen végtelenül merész például az, ahogy a magyaros verset mondanivalója számára próbálgatja. Humort, iróniát és kisérteties tragikumot egyszerre zenget meg, az elődök kezén már-már stilizálást jelentő népdal formában.

 

Hosszú az Uristen,
rövid a szalonna,
nyavalyás a szegény ember,
mintha gazdag volna.

 

Hangzatában utánozza a népdal közmondásszerű bölcseségét, s közben minden szokványostól eltérő, keserű bölcseséggel tölti meg a népi ritmusokat. Ezért a verséért (Tiszta szívvel) „tanácsolták el” Szegeden a tanári pályáról:

 

Nincsen apám, se anyám,
se istenem, se hazám,
se bölcsőm, se szemfedőm,
se csókom, se szeretőm.
Harmadnapja nem eszek,
se sokat, se keveset,
Husz esztendőm hatalom,
husz esztendőm eladom.

 

A fiús hetykeség, a képzetek meglepő társítása nem véletlenül van egybeforrasztva költészetében a keserű, a szenvedésről valló tartalmakkal. A valóságot költői bravúrokkal, groteszk játékokkal szelídítette elviselhetővé (Medáliák), s gyöngédsége már-már Csokonaival rokon: „a berekháti köd pamutpapucsban lépdel szívemen”, írta például vetekedve a megfogalmazás költői könnyűségében, bájában a debreceni költővel. (Oh csöndes éjnek királynéja… halkan nyomd pamuthintócskáddal a harmattól nyirkos eget.) S egyik legkeserűbb számvetése, a Születésnapomra, csupa formai lelemény, a rímjáték ötletről-ötletre szökellő, zsonglőr-mutatványa:

 

Harminckét éves lettem én –
meglepetés e költemény
 
csecse
 
becse:
ajándék, mellyel meglepem
e kávéházi szegleten
 
magam
 
magam.
Harminckét évem elszelelt
s még havi kétszáz sose telt.
 
Az ám,
 
Hazám!

 

Természetesen nemcsak a költői kifejezés kellékeit töltötte meg feszültségével, nemcsak azokat formálta át törvényei szerint, hanem válogatott a vers-tárgyak között is; azt a tájat és azt a valóságot emelte elsősorban költészetté, ahol kialakult. Ki szerette az Alföldet Petőfi előtt? És éppen így: a külvárost is József Attila teremtette meg az irodalomban.

 

Az egész emberi
világ itt készül. Itt minden csupa rom.
Ernyőt nyit a kemény kutyatej
az elhagyott gyárudvaron.
Töredezett apró ablakok
fakó lépcsein szállnak a napok
alá, a nyirkos homályba.
Romlott fényt hány a korcsma szája,
tócsát okádik ablaka;
benn fuldokolva leng a lámpa,
napszámos virraszt egymaga…
…Minden nedves, minden nehéz.
A nyomor országairól
térképet rajzol a penész.

 

Ime a táj, melyben élt, amely nevelte, tanította, sebeivel az emberiség sebeire emlékeztette. Ez a környezet kényszerítette, hogy újra és újra megfogalmazza a társadalom átlátott törvényeit. Lehet ábrázolni a költészetben is elvont tudományos igazságokat, de költői feladatnak ez talán a legnehezebb. József Attila éppen ezen a területen állta meg legkülönbül a próbát. Megragadó látomásokkal tette érzékletessé a bonyolult elvonatkoztatást. S ezek a látomások úgy emelkednek magasra, hogy könnyed lendülettel ragadják magukkal az eszmei pontosságot is.

 

És az országban a törékeny falvak
 
– anyám ott született –
az eleven jog fájáról lehulltak,
 
mint itt e levelek
s ha rájuk hág a felnőtt balszerencse,
mind megcsörren, hogy nyomorát jelentse
 
s elporlik, szétpereg.

 

Vagy másutt: lehetne-e érzékletesebben és behízelgőbb ritmikával, az ősi francia ballada-forma indázó fordulataival ábrázolni a marxista világszemlélet egyik alaptételét?

 

Költsél epedő verseket;
pácolj prágai módra sonkát;
gyüjts gyógynövényt; fejts kőszenet;
vezess főkönyvet s rejtsd a titkát;
viselj aranyzsinóros sapkát;
élj Párisban vagy Szatymazon, –
mire a béredet kikapnád,
itt állsz és ott ül a haszon.

 

Verseiben nyomról-nyomra lehetne követni, hogyan kap költői megfogalmazást egy-egy elvi tétel. S hogyan tágul tartalmi – és formai – köre is azzal, hogy ilyen szavak hullanak bele megszokott rendjébe, mint „elvtárs”, „termelési erő”. Egyenes folytatása ez annak az újdonságkeresésnek, amelyet a Nyugat indított el költészetünkben, csakhogy inkább tartalmi eredetű. S ez a tartalom: létkérdés számára; ezért emelkedik szinte kivétel nélkül ódai magasságra verse, valahányszor soraiba szövi. A Dunavölgyi népek békéje – ez az elvont politikai tétel – a legszemélyesebb, a legszenvedélyesebb belső ügy: önnön békéjének a kérdése:

 

török, tatár, tót, román kavarog
e szívben, mely a multnak már adósa
szelíd jövővel – mai magyarok!
…Én dolgozni akarok. Elegendő
harc, hogy a multat be kell vallani.

 

Világos, hogy a legjobb szándékú világszemlélet sem tehet költővé valakit, legföljebb segíthet vagy gátolhat a költővé levésben. József Attila világszemlélete éppen azzal, hogy nehézségeket tornyosított a megszokott költői kifejezés elé, magasra ugrasztotta tehetségét. Együtt nőtt feladataival, ezek váltották ki belőle mindazt, amire képes volt, és éppen a legelvontabb vagy a legprózaibb tárgyakkal való szikrázó érintkezése deríti fel azt, hogy mennyire „költői” költő.

2.

A lélek valóságait, az ösztönök világát épp úgy át akarta érteni, ki akarta tapintani, mint a társadalom törvényeit. Szemléletéből következett, hogy a kettőt állandó szoros összefüggésben látta: az ösztönök és a társadalmi törvények egymásból következnek, egymást magyarázzák. A nyugtalan tudatosítási láz azonban nemcsak új lelki területek felé hajtotta: nem elégedett meg a feltárt valóság érzékeltetésével, hanem az új tájat az elme tudatos értékrendje szerint mindjárt térképezte is. Nyomban lemérte a felfedezett jelenségek nagyságát, jelentőségét, lelki szerepét. Költészetében a gyermeki léleknek, a gyerekkornak századunkban felfedezett világa például nemcsak önmagában érvényesen, külvilágtól elkerítetten tárul fel, hanem megjelenik mögötte, átdereng felszíne alatt törvényeivel és viszonylataival az egész emberi világ. A proletár gyermekkor legalább annyira proletár, mint amennyire gyermekkor. Nem véletlen, hogy központi alakja az anya, később, a felnőtt szemléletében már-már a társadalommal azonos. Méghozzá az igazi, elképzelten humánus társadalommal, hiszen az anya, ebben a sötét környezetben szinte egyetlen forrása a gyengédségnek és a jónak. Minden esetleges tulajdonsága éppen ezért válik a nagy jelképalkotás módszere szerint általános érvényűvé; ezért bukkan fel az anya, aki mosni jár, szimbólikus jelentőséggel egyre-másra József Attila társadalmi jellegű verseiben:

 

S mint édesanyám, ringatott, mesélt
s mosta a város minden szennyesét.
(A Dunánál)

 

Thomas Mannhoz, a nagy humanistához írt üdvözlő versét így kezdi:

 

Mint gyermek, aki már pihenni vágyik
és el is jutott a nyugalmas ágyig,
még megkérlel, hogy: „Ne menj el, mesélj” –
(így nem szökik rá hirtelen az éj)
s míg kis szive nagyon szorongva dobban,
tán ő se tudja, mit is kíván jobban,
a mesét-e, vagy azt, hogy ott legyél…

 

Ez az anya-hívás, a mindenkor kész segítség megidézése József Attila számára – éppen, mert benseje és a világ sohasem nyughatik el kölcsönös bizalomban – az állandó létbizonytalanság menedéke. Anya-fiú viszony alapvető jelképi nagysággá magasztosul, szinte isteni gondviselő méreteket ölt ebben a csodálatos látomásban: „Harminchat fokos lázban égek mindig – S te nem ápolsz, anyám”. Talán fölösleges is kimondani: a gondviselés emberi elképzelése semmisül meg tudatában anyja halálával. Az isten fikció, az indokolhatatlan szeretet reménye roppan össze. De mert emberi lényből vált transzcendens gondviselő, a költő tudatában pusztulása emberi dolog, a legrútabb dolgok egyike: ember és ember közötti „csalás”. Innen az anya-versek gyűlöletet és szeretetet váltogató hangja, ezért szórja anyjára, mint más költő eltévelyedett hazájára, a legelkeseredettebb szavakat.

 

Tőlem elvetted, kukacoknak adtad
 
édes emlőd s magad.
Vígasztaltad fiad és pirongattad
s lám, csalárd, hazug volt kedves szavad…
…Cigány vagy! Amit adtál hízelegve,
mind visszaloptad az utolsó órán!

 

S ilyen sírós kétségbeesésbe torkollik a szó:

 

a gyereknek kél káromkodni kedve –
nem hallod, mama? Szólj rám!

 

Hogy lehet egy ilyen hatalmas érzelmi feszültséget feloldani? Mert megoldotta és feloldotta, úgy, ahogyan azt csak költő teheti: a kifejezés újrateremtő erejével világunk mozdíthatatlan jelképei közé emelte a „mamát”:

 

Nem nyafognék, de most már késő,
most látom, milyen óriás ő,
szürke haja lebben az égen,
kékítőt old az ég vizében.

 

Vajjon ez a heroszteremtés átlelkesítése-e az anyagnak, vagy éppen a lélek megtestesítése? Nyilvánvaló: egy alakban mind a kettő. S ahogy itt, a kettősség egybeolvasztása az anya-ábrázolásban újfajta erőt jelent, szerelmi költészetének is ez ad mélységektől derengő csillogást. József Attila test és délek díszeit tudatosan felcserélve, nem követi a megszokás különbségtételeit. Ady óta újabb nagy lépés ez a szerelmi valóság kifejezésére. Amikor nagy szerelmes versében, az Ódá-ban a természeti táj juttatja eszébe kedvesét (amint elfut a Szinva patak – ím újra látom, hogy fakad, – a kerek fehér köveken, – fogaidon, a tündér nevetés –) még lényegében egy hagyományos költői látást gazdagít meg villogó hasonlatával; de amikor szinte összetéveszti a test legbelső fizikai valóságát a mindenség áramlásával, akkor már szemmelláthatóan új területen jár. A szerelemnek azon a felsőfokán, amely teljes egészében, anyagával és szellemével együtt vállalja és éli az érzést.

 

Vérköreid, miként a rózsabokrok,
reszketnek szüntelen.
Viszik az örök áramot, hogy
orcádon nyíljon ki a szerelem
s méhednek áldott gyümölcse legyen.
Gyomrod érzékeny talaját
a sok gyökerecske át meg át
hímezi, fínom vonalát
csomóba szőve bontva bogját –
hogy nedűid sejtje gyüjtse sok raját
s lombos tüdőd szép cserjéi saját
dicsőségüket susogják!
…Hullámzó dombok emelkednek,
csillagképek rezegnek benned,
tavak mozdulnak, munkálnak gyárak,
sürög millió élő állat,
bogár,
hínár,
a kegyetlenség és a jóság;
nap süt, homályló északi fény borong –
tartalmaidban ott bolyong
az öntudatlan örökkévalóság.

 

Nagy látomás és pontos valóság, csakúgy, mint test és lélek, egymást kiegészítő, egymással összefonódott ihletője ennek a szerelmi költészetnek. Magának az Ódá-nak a befejezése például a mindenséget feltáró távlatok után milyen egyszerű idill:

 

Csobog a langyos víz, fürödj meg!
Ime a kendő, törülközz meg!
Sül a hús, enyhítse étvágyad!
Ahol én fekszem, az az ágyad.

 

A legtöbb költővel ellentétben a szenvedély bármily magas foka sem megoldhatatlan feladat költői kifejezőképességének. Verse éppen ott válik leginkább zárttá, technikailag tökéletessé, ahol az érzés már-már rombolóan heves, az elkeseredés vagy az elhagyatottság legszélső pillanataiban. Még közvetlenül öngyilkossága előtt is – ennyire mély volt benne a költői képesség és a tudatosság – pontos képekben ábrázolta idegei tépett zavarát. A Nagyon fáj-ban, ebben a kétségbeesett szerelmi számonkérésben, végtelen fegyelemmel és biztonsággal éri el, lelemények sorozatával oldja meg, hogy a visszatérő zenei tételek egyre fokozzák a hatást. A vers második részében minden versszak egyre táguló értelemmel, a világ egyre nagyobb területét belevonva zengi vissza a refrént: az értelmetlen szenvedés panaszát. Ennek a gyökerét kutatta, okait kereste a halál mögött, az isten-kérdésben vagy abban az ősi bűntudatban, amelyet – költők szokása szerint – az egész emberiség helyett vállalt magára. Alapvető meggyőződése volt, hogy a lét nem szükségképpen jár együtt a szenvedéssel. Miért hát a szenvedés? A gondolkodó elme a szenvedtető istennel szegül szembe, amikor valami fordított transzcendentalitással az ember dolgává teszi a megváltást és elindul az istenek ellen, a filozófusok ősi öltözetében: „könnyű fehér ruhában”.

 

Én istent nem hiszek s ha van,
 
ne fáradjon velem;
majd én feloldozom magam;
 
ki él, segít nekem.

 

Ez a tagadás abból a mély bűntudatból ered, amely felelősnek tudja magát a szenvedésért, s nem hagyhatja másra a megoldást. Ismeretlen bűn és embertársi felelősség összekapcsolt társak verseiben, bár tudván-tudja, hogy mindenben ártatlan, ami körülötte történik. De ez az ártatlanság legalább annyira kínzó, mint maga a bűn, mert annyit jelent, hogy költő létére is tehetetlen a világ folyásával szemben.

 

kuporogva csak várom a csodát,
hogy jöjjön el már az, ki megbocsát
és meg is mondja szépen, micsodát
bocsát meg nékem e farkasveremben! –

 

– írja. De egész belső világa ellentétes a csodavárással, hiszen éppen fordítva, arrafelé halad, hogy kemény értelemmel maga alkossa meg azt, amit hiába vár. Bonyolult értelmű szigorúság edzi élete vége felé, a leszámolás szavait:

 

Tudod, hogy nincs bocsánat,
hiába hát a bánat.
Légy, ami lennél: férfi.
A fű kinő utánad.

 

A külső világ ezekben az években az értelem és az emberség költője számára egyre elviselhetetlenebbé vált, s a lélek rendszere, bonyolult összefüggése szerint, szinte ezzel párhuzamosan sötétült el a belső világ is. A harmincas évek közepén egyre kevesebb a remény az átalakulásra, a szenvedés emberi megváltására; az értelem rendje helyett, fenyegető imperializmusok rendjei szerveződnek. József Attila egyre rombolódó idegei még most is világos, meghökkentően pontos képekben vibráltatják a lélek alig sejthető, tengeralatti mélységeit.

 

Ki-be ugrál a két szemem, úgy érzem.
Ha megbolondulok, ne bántsatok.
Erős karokkal fogjatok le szépen;
ha majd egész valómmal kancsitok –
 
mit úgy hivtam: én,
az sincsen. Utolsó morzsáit rágom,
amíg elkészül ez a költemény…

 

És még legutolsó versében is, amit már Balatonszárszón írt, ahol a vonat elé vetette magát, a teljes reménytelenségben ilyen elpusztíthatatlan reményt villant a közösség elé:

 

Szép a tavasz és szép a nyár is,
de szebb az ősz s legszebb a tél
annak, ki tűzhelyet, családot
már végképp csak másnak remél.

 

Kifejezte, s így életre hívta külső és belső emberi tartalmak nagy, eddig még ismeretlen világát. Megszólaltatta a munkásosztály komor valóságát, és egyetemes emberségű vágyait. S e hódítással legalább egyenrangú érdeme, hogy az értelem erejével, a tudatosság felfedező és felmutató módszerével vitte végbe. Hogy a „felfedezett világot” az elme legnagyobb, – az emberi kultúra fejlődése szempontjából legjelentősebb – mozdulatával vette birtokba. Értelmi ragyogása pedig méltó társat lelt költői képességében. Mondanivalóit, éppen leglényegesebb mondanivalóit a költészet látomásaiba zárta.

 

Illyés Gyula és a népi költők

Hűség a néphez és hűség a legmagasabb szellemi eszményekhez – ez a kettős, egymásbafonódó erkölcsi és művészi igény szorítja partjai közé Illyés Gyula költészetének áramlását. Az új népiességnek, mely a harmincas években az ország legjelentősebb szellemi-társadalmi mozgalma volt, úgy tudott szellemi vezére lenni, hogy magára vette a Nyugat akadémiai magasságú, európai hagyományú kulturális örökségét is. Pedig ez a mozgalom az úgynevezett népi valóság feltárásával nemcsak a nép közvetlen, politikai felszabadításáért küzdött, hanem a népi művészet új felfedezésével, a Nyugattól eltérő kifejezési formákért is. S talán éppen az is a legnagyobb formai érdeme, hagy a népdalnak és a magyaros versnek, a tájnyelv sajátosságait ízléssel használó stílusnak, a legjava költészetben, – Petőfi és Arany óta elsőízben – újra polgárjogot szerzett. Felfrissítő záporként hatott a beszélt nyelvtől távolodó irodalmi kifejezési kulturára, lemosta a szobalevegő porát, s az élő közösség közelségét éreztette a művészet kényszerű üvegházában.

Illyés Gyula számága a hűség semmiesetre sem egyszerű formai kérdés, (ha a kifejezés terén logikusak is a következményei), hanem magatartásának, költői eredményeinek – mind magasabb igényeket maga elé állító – szüntelen vizsgálata. Gyerekkorának élményei, a dunántúli, gyánti, ozorai szegényparaszt rokonság, amely előörsként küldte őt a szegénység tengerfenekéről a felvilágba, tettrekésztető múltként sarkalja lankadatlan helytállásra. Központi problémája: hogyan lehet a kifejezés mind magasabb, mind pontosabb feltáró erejével újrateremteni valóságait, megharcolni anyagi és szellemi jogaiért. Illyés számára a hűség: úgy magasodni a felvilágban, hogy vele magasodjék az egész parasztság. A kételkedés és önvád egyik alsó pillanatában, így fogalmaztatja meg szerepét a költői öntudat:

 

Fölnéz rám, amiből jöttem, az alja-nép.
Bajjal tört utamon – mint hegyi sűrün át
kézzel tartva a gallyt a követők előtt –
úgy jöttem, hogy az út néki is út legyen.

 

Ez a költői hűség természetesen a politikai helytállásnál sokkal bonyolultabb, összetettebb jelenség. Illyés Gyula egész életét arra tette, hogy követhető úton haladjon, hogy a parasztság nevében szóljon. De vajjon szólhat-e a parasztság nevében az író osztályból kiemelkedett, tágabb határú életkörülményei között? És szólhat-e művészi igényei alapján olyan hangon, amelyet már nem is érthet meg maga a parasztság? A nép iránti hűség kérdése ezen a ponton látszik szembeszegülni a legmagasabb szellemi eszményekkel. Hiszen – és itt van a kérdés magva – kezdetben a parasztságban még nem találhatott olyan öntudatos, tágabb közösségre, mely eszmei magatartását ellenőrizhette, visszhangozta volna. A kétféle hűség összeegyeztetése így a legnehezebb költői feladattá válik, mely megköveteli, mint egy kötéltánc mutatvány, a kifejezés és a mondanivaló, a művészi igényesség és a társadalmi szándék szüntelen éber, hajszálpontos egyensúlyát.

Illyés a probléma művészi megoldását a realizmus költői irányában lelte meg. Indulása idején, Párisban töltött évei alatt, még szabadverssel és a legkülönbözőbb izmusok követésével kísérletezett, de ahogy hazatérve, ideális világforradalmár nézeteit fel kellett adnia, úgy alakíttatta át benne a felelősség művészi szándékait is. A reális magyar tennivalók, a parasztság ügye, értelemhez szóló verseket kértek rajta számon, tudatosító szerepbe öltöztették. Az értelemtől felszabadított szürrealizmus, a Párisban mintának kapott szabadvers, legföljebb csak részleteiben érzékeltethette volna azt a magyar valóságot, amelyet egészében, összefüggéseiben fel kellett tárnia. S így a nép iránti hűség nemcsak költészetének tárgyi világát határozta meg, hanem átalakította vagy helyesebben, kijelölte kifejezési stílusát is.

Miben alkalmazkodik verse a vállalt feladathoz? Elkerüli a szépen szóló szavak dallamait, a nyelvi zene öncélú gyönyörködtetését, s helyette inkább a ritmusra teszi a hangsúlyt: konkrét, fogalomtartalmú szavak lassú s már-már szántszándékkal nehézkes zenéjét szólaltatja meg. A megértés megkönnyítésére inkább puritán hangsúlyozásra, mint zenei lebegtetésre törekszik. Kiemeli a gondolat fontosságát azzal, hogy inkább hátráltatja, mint előrelendíti az olvasó figyelmének futását, s a ritmus segítségével szinte külön-külön nyomja meg a szavakat:

 

Lenéztünk a hajógépházba,
ahol a dugattyúk között
a fűtők futkostak vörösen
és meztelenül, mint az ördögök;
a forró lég mintha valóban
pokolból zúdult volna ki –
Micsoda munka!… „Megszokták már”,
szólt könnyedén mellettem valaki.

 

De idézhetnénk bárhonnan köteteiből: a tartózkodó és kevés eszközzel élő verszene mindenütt aláveti magát az értelemhez szóló tartalom fegyelmének s nem zenei élvezetre, érzéki beleélésre, hanem éppen gondolati átélésre kényszerít. Ha van realistának nevezhető verszene, akkor ez az. Mert a realizmus nemcsak a valóságra való költőileg szerencsés rátapintást jelenti, hanem olyan begyökerezést a világba, az emberi közösségbe, mely az egyéni élmények általános problémákká való kiszélesítését írja elő. Vagyis olyan versnyelv teremtését, amely inkább szolgálja a közérthető felfogást, a közös probléma megvilágítását, mint a díszítést.

Ám a realista szándék nem öltözteti Illyést a puritán költő-prédikátor szerepébe. Világos értelmétől a lehető legtávolabb áll bármilyen kétesértékű jövendölgetés, igényességétől pedig a tantételeket rigmusba fogó kiszáradt forradalmiság. Ez a szellemi igényesség, stílusszándékain belül, a legmagasabb formai erőfeszítésekre sarkalja. Versei, prózája tele van a nyelvi lelemények sorozatával, melyek, mint felgyulladó lámpakörték mondatról-mondatra bevilágítják gondolatai mélyebb összefüggéseit. Nyelve szellemessége, amelynek egyik legfőbb erőssége az elmeszöktető népi humor, férfias báj vonzó légkörével telíti költészetét. Ez a báj lágyabb színeket kapva lengi be szerelmi verseit is, melyekben nem egyszer, Petőfi óta elsőízben, újra hitelesen és szárnyaló költőiséggel megszólal a népi idill. Az Ifjúság című nagy költeménye például már-már egy korunk valóságába helyezett, fordított János vitéz. A szemérmes báj ilyen pontos és tartózkodóan merész képek köntöséből villan elő:

 

S töltöttem volna három új napot
csak nézni némán a lágy hajlatot:
ruhád alól kisejlő kebledet,
a csillagot, mely rajta szendereg,
s készül fényküllőt feszítve selyem
leplén ragyogni vak éjjelemen –
Három nap néztem volna hallgatag
az egyiket, aztán a másikat.

 

Nehézkesebb mondandóit is ez a medvemozgású, s mégis töményen szellemes paraszti báj s ez az értelmi (s így franciás), ám mégis jellegzetesen népi szellemesség menti át költészetté. A realitást mindig üstökön ragadó népi fogalom-szemlélet képesíti prózaibb jellegű feladatai megoldására is. Van olyan költő, akinek sorait elnehezítik a valódi dolgok, akinél kiüt a versből minden, ami nem légiesített. Illyés versei ezzel szemben a mindennapi, az úgynevezett költőietlen dolgokat képesek költőivé tenni. A modern irodalom egyik legszebb versindítását csupa köznapi fogalommal érte el:

 

Egy nyír, egy nyár, egy sornyi krumpliágy,
s a krumpli közt egy törpe délibáb –

 

Nyelvi ötleteinek ragyogó sorával és látásának meglepően képszerű szellemességével tudja megoldani a népi és nemzeti sors költői ábrázolását is. Ez képesíti arra, hogy mindig új és új oldalról közelítve, de lényegében szántszándékkal egy témakörben maradva, tudatosítson a parasztság életéről olyan tényeket, amelyeket voltaképen a társadalomtudománynak, a magyar önismeret tudományának kellene elsősorban tudatosítania. Gondra – mint megfogalmazta – a költőé az ország, „szívén egy raj gazdasági adat”. S hogy az adatok prózaiak? Kezében még olyan prózai témából is, mint egy párt élete, kiszökken a költészet. Sőt, legfőképen magából a prózai valóságból. Hiszen annak a felmérését, tudatosítását tekinti legfőbb feladatának. A néphez való hűség írja elő, hogy a nép nevében, a magyarság egyeteme számára szóljon mindarról, ami közös gond és közös öröm. A nemzeti lelkiismeret vizsgálat, mely bensejében lényegében a kétféle hűség lelkiismereti kérdéseivel azonos, így érkezik el szenvedélyes feszültségein felhevülve Kölcsey nemzetvizsgálatainak magaslataira. A magyar magatartást, s nemzet magatartását, az utolsó évtizedekben ő ellenőrizte a legmagasabb eszményekhez hasonlítva, az igazságkeresés konok szenvedélyével a leggyakrabban. Szinte minden lényeges pillanatban feltette a kérdést: miben bűnös és miért bűnhődik a magyar. (A Kacsalábon forgó vár, Haza a magasban, Két március, Ozorai példa, stb.) A nemzeti felelősség számonkérése: a Nem volt elég című verse, a nagy nemzeti versek mozdíthatatlan megfogalmazásával vetekedik.

Nyelvi hajlékonysága, gazdag stílusa mellett, sajátos látása, képalkotása az, ami az értelmi jegyek kibontására törő realista szándéknak legfőbb erőssége. Mert a realizmus természetesen nemcsak a tárgyválasztás külsőségeiben nyilatkozik meg, abban, hogy költészete alig ismer magánügyet, vagy, hogy a magánügynek is a magyarság egyetemére vonatkozó részét eleveníti meg. Vagy akár abban a leleplező tényben, hogy a legszemélyesebb örömben: a gyerekben is csupán a fajta folytatóját, az új kis mongolt képes megénekelni. Nem, a kifejező, magyarázó szándék természetesen képalkotására is ráüti a maga bélyegét. Mert míg például a szürrealista költők képeikben a legtávolabbi dolgokat is anélkül kapcsolják össze, hogy az egymásmelléállítás indokait kifejtenék (éppen ezzel biztatva az olvasót sokféle értelmezésre), addig Illyés képeiben éppen az egymásmellé helyezett dolgok azonos tartalmaira figyelmeztet. Hasonlatai nem távolian érzékeltetik csak a hasonlóságot, hanem éppen részletezik az egyező jegyeket. Szerepük az értelmezés, a megmagyarázás. Ilyen hasonlataiban nem is a különböző jelenségek egymásmellé állítása a fontos, hanem éppen az egymásmelléállítás indokai. A pontos képzelet költészete az övé. Meghökkentően szélesívelésű, mégis mindig biztos pillérekre alapozott.

 

Ülnek, költenek, száz meg száz, ezer
burgonyabokor ül, feszeng, figyel,
az útig el és föl a házakig
százezer kotlós költi fiait.

 

A második versszak már világossá teszi: nem azon van a lényeg, hogy a burgonyabokrok kotlósokra hasonlítanak, hanem abból fejlődik tovább a látomás egy már-már transzcendens képig, hogy miért és hogyan hasonlítanak:

 

Micsoda rend és milyen buzgalom,
milyen nyugalom a tojásokon
és bizalom az ólban s a magas
udvarban s benned égi szép kakas!

 

Vagy idézzük még egy költői telitalálatnak beillő merész képét:

 

A jégcsapokról versenyt esnek
a csöpögő tavaszi percek:
jár jó óraként a vidék.

 

Itt is a hasonlítás maga (az óraketyegés és a jégcsapok csöpögésének azonossága) ez a finom és pontos megfigyelés ugratja magasra a kép költőiségét. Ebben is, mint az előbbi példában, vagy az oly könnyen szaporítható példák sorában, a jelenségek társítása elemző, magyarázó jellegű. Feltáró, értelemmel egy-egy összefüggést átvilágító, és nem sejttető. Azt szolgálja, a parasztságot látva szemlélete középpontjában, amit József Attila költészete a munkásságra vonatkozólag. A világ tudatosan kifejtett valóságainak az értelem erejével feltárt költői kifejezését. S ahogy József Attila a munkásvilágból egyetemes emberi szemléletig ér fel, a parasztságból kiindulva úgy mond ki, nagyszerű költői tehetséggel, Illyés Gyula is egyetemes emberi és magyar mondandókat.

 

*

 

A szellemi életben nem mindig azé egy-egy új gondolat, vagy kifejezési mód feltalálásának az érdeme, aki elsőként pendíti meg, elődök nélkül formálgatni kezdi. A kezdeményezés dicsősége rendszerint arra száll, aki az új gondolatot a legnagyobb képességgel képviseli, aki diadalraviszi és elfogadtatja a világgal. Igy a népi kifejezésmód diadala elsősorban Illyést illeti, bár az új népiességnek nem ő volt irodalmunkban a kezdeményezője. Volt, aki őt is megelőzte: Illyés első kötete, a Nehéz föld 1928-ban jelent meg, Erdélyi József viszont már a huszas évek elején, éppen abban az időben, amikor leginkább fenyegette a műnyelvvé csontosodás kifejezési kultúránkat, felelevenítette a népdal formáját és megszólaltatta benne a parasztság forradalmasító sorsát és szenvedéseit. Például híres verse: Lovaspóló a Vérmezőn. Költészetének, ha nem is ölelt fel széles témakört és nem feszítette olyan tág szemlélet, mint Illyését, megvolt a maga jelentősége és szerepe s Erdélyi Józsefet több is illetné a puszta irodalomtörténeti számontartásnál. Nem egy erőteljes, megfigyelésben gazdag, bátor fellobbanása és főként nem egy idilli, elmélyült természeti képe, tiszta költői megfogalmazása eleven értéke az irodalomnak. Ilyenek mint:

 

Sárgarigó fütyült a fán,
kezemet fogta holt apám…
…Sárgarigó, vidám rigó,
azt fütyüli, hogy élni jó,
hogy élni jó, hogy élni szép,
ha fogják az ember kezét.

 

Ám Erdélyi Józsefben nem volt meg sem az a fejlődőképesség, amely hangja, műveltséganyaga tágítására szükséges lett volna, azért, hogy önnön epigonságát elkerülhesse, s főleg nem volt meg az a politikai, eszmei becsületesség, amely a költőt kötelezi. Egyetlen magyar költőként tért el (művében is) az általános humanitástól. A nyilas uralom idején emberi tisztességének és költői fejlődésének egyidőben, szükségszerű párhuzamossággal olyan mélypontjára jutott, amelyből csak a legnagyobb emberi és költői katarzissal, megtisztulással lehet az irodalomba visszaút.

A népi kultúrába magát elbástyázó népi költészet problémáit sorra felveti Sinka István költészete. Sinka jelentős kifejezőkészséggel, egyéni hangot valósított meg költészetünkben: olyan ritka költő, aki a Nyugat formai eredményeit nem hasznosítja, sőt talán még a régi magyar költészet hagyományos eredményeiből sem tanul. Az őstehetség ösztönével alakított ki a népi balladaformából egy sajátos balladastílust, hamar megcsontosította fordulatait, s azóta körülbelül egy dallamra és kissé monoton, visszatérő módszerekkel írja versét. Legkedvesebb szokása, hogy ízes magyar nevek leírásával, pajtásainak tanukénti megidézésével teremt balladás légkört, hatásos környezetet.

 

Hej, Koncz Balázs, hej, Csúh Laji,
nagyok a világ útjai.
Hányódunk örökké rajta
– a mi fajtánk olyan fajta.
Nem volt pedig mindig olyan,
hogy most olyan, sok oka van.

 

A paraszti világot, a földműves ember mai életét a hagyományos népi kultúra eszközeivel kívánja ábrázolni. Persze kétségtelen, hogy a paraszti valóság ebbe a keretbe a fejlődő termelési rend és a növekvő művelődés következtében nem fér be. Költészete bármennyire is gyakorta megszólaltatja a parasztság szenvedéseit, sorstudatát, mégis kulturális magatartásában nem számol eléggé azokkal a növekvő erőkkel, amelyek a paraszti kultúra szükségszerű, feltartóztathatatlan bomlása idején egy korszerű kultúra átadásával (melynek a népi kultúra is része!), változtatnak a parasztság helyzetén. Hiába képes az átélés hiteles tolmácsolásában részleteket megszólaltatni a nép életéből, ha a nép élete már gazdagabb annál, hogysem egész világát, emberi jelentőségét a népi kultúra eszközeivel teljes egészében ki lehetne fejezni. S így Sinkát az a veszély fenyegeti, hogy elzárkózása miatt szűkebb világot teremt költészetében, mint a nép. Magatartása multban és jelenben egyaránt szembefordul azokkal az öntudatos népi erőkkel, amelyek az új termelési rendnek megfelelő nagy társadalmi átalakulást, a nép előbbrejutását szolgálják. Sinka útja ezért semmiképen sem lehet eszménye az igazi népi költőnek.

 

*

 

A Nyugat folytatójának indult, de a parasztság ügyével való eszmei rokonszenve, a Válasz című folyóirat szerkesztői íróasztala a népi költészet hívévé tette Sárközi Györgyöt. A meggyőződés és a szolidaritás levettette vele azt a kifejezési kultúrát, amelybe fiatalkorában, költői indulása idején, öltözött és megtanultatta vele a népi stílus sajátságait. Természetesen ez a stílusváltás tartalmi, témabeli változást is jelentett. Sárközi első kötetében, az Angyalok harcá-ban az érzékeny idegzetű, szépségekre hevesen reagáló művelt városi költő énekelte a maga kissé elvonatkoztatott, éterikusan tiszta világát; rövid életének utolsó kötetében, a Higgy a csodában pedig egy céltudatosan egyfelé igyekvő férfi zengi árvaságának és a nép árvaságának azonosságát. Természetesen stílust és tartalmakat váltani és megtanulni valami mást, ama valóságaival és kifejezésmódjával lényétől különbözik: kétségtelen merész fordulata a költőnek, akinek éppen benseje legmélyét kell feltárnia. Sárközi György sokkal igazabb, mélyebb költő volt annál, semhogy legalább is hosszas hallgatással, a magábafojtott versek sokával ne szenvedte volna meg ezt a változást. Pedig az Angyalok harca ha kicsit elzárkózó énlírát jelentett is, feltűnően mélyérzésű és indázó szépségek útjait kutató költőt avatott, aki a huszas évek elején megjelenésével, a multat továbbfejlesztő, mégis új hangot teremtett. Ilyesfajta bonyolult szépségeket csillogtatott hosszú, laza soraiban:

 

Külön indákon tekeregve bús virág voltam, bús virág voltál,
köszönöm, hogy nagy magányomban mégis-mégis hozzám hajoltál.

 

Kétségtelen, hogy távoli, emberektől és társadalomtól idegen útakat járt, s hogy elvonatkoztatott, angyali világából ki kellett volna lépnie, de a népiességhez való csatlakozás mégis csak lassan követhető eszmei fordulat volt pályáján. Évekbe telt, míg visszanyerte költői energiáit, míg ugyanazt a termékenységet elérte, mint fiatalon. Alig egypár éve volt csak – és azok is milyen zaklatott évek! – mire a nép közösségében és kifejezési formájában magára találva, megírhatta élete legfőbb verseit. Az erőszakos halál egy nagy változásokon átment, és tágas fejlődés előtt álló költői pályát tört ketté, melynek egyaránt nemes eredménye és példája.

 

*

 

Az új népiesség, bármennyire költők műveiben tükröztetjük itt, nemcsak irodalmi művekben valósult meg, hanem a társadalomtudomány vagy az ujságírás határterületét súroló társadalomrajzokban is. A mozgalom a nép életét, a magyar „valóságot” akarta rendszeresen és hatásosan feltárni, újra fel akarta fedezni Magyarországot a valóság megváltoztatásának előkészítésére. Megbecsülhetetlen érdeme, hogy a demokratizálás szándékával nyult az ország kérdéseihez, hogy magában a parasztságban agrárszocialista öntudatot keltegetett. Szellemi hatására jellemző az egész országra kiterjedő irodalmi áramlat, amelynek a fővárosban és a vidéken egyaránt megvoltak a maga gócai. Debrecenben például olyan írók, mint Oláh Gábor, Gulyás Pál, Juhász Géza. Oláh Gábor ugyan inkább a mozgalom egyik szellemi elődjének tekinthető, aki Adyval versenyző, túlfeszített irodalmi céljait nem tudta megvalósítani, de a magyarság sorskérdéseit gyakran találó formában vetette fel. Némileg hozzá hasonló szertelen alkat volt a korán meghalt Gulyás Pál, aki a népi látásmódot misztikus látomásokká mélyítve, nagyot lépett előre a költői megvalósításban. A népiesség országszerte stílust, ízlést, iskolát teremtett; nincs még egy hozzá hasonló, széles hullámverésű irodalmi mozgalmunk. Szervesen nőtt ki a magyar társadalom szükségleteiből, tudatossá tette a magyarság egyik leglényegesebb kérdését: előkészítette az ország átalakulásának nagy kezdőlépését, a földreformot.

A mozgalom, melyet lényegében írók szerveznek (Márciusi Front), példát adott az irodalom egyik társadalmi képességére, a valóság dolgainak rendezésével, a kifejezéssel, kijelölte a fejlődés útját. Tetemes részt vett az ország új korszakának életrehívásában.

 

III. A Nyugat folytatói

A Nyugat forradalma, mint a reneszánsz-képeken Keresztelő Szent János alakja, túlmutatott önmagán, az eljövendő felé. Nemcsak sajátos, és a század első évtizedeiben korszerű, polgári szemlélet előtt döntötte le a gátakat, hanem utat készített minden érkező, emberséges szemlélet számára is. Formai, nyelvi eredményei pedig könnyen beszélhető stílust adtak a fejlődő világ új tartalmainak kifejezésére. A Nyugat hatását nem lehetett kikerülni; az irodalom otthonos mozdulattal élt eredményeivel. Talán Kassák Lajos volt az egyetlen a jelentős költők közül, aki kivonta magát stíluskultúrájából, aki a kifejezés terén is teljesen újat kezdett. De már az új szemlélet két olyan vitathatatlan beteljesítője, mint József Attila és Illyés Gyula is természetesen használták a kialakult formákat. Nem jelentett ez olyasfajta követést, vagy pláne utánzást, amely kikezdhette volna az eredetiséget, hanem csupán észszerű irodalmi gazdálkodást: nem volt többé szükség erőszakos, ugrásszerű fejlődésre. A Nyugat nagy költőinek pazarló tehetsége, óriási műve korszerűvé, azaz folyamatos fejlődésre alkalmassá tették irodalmunkat. Ady, Babits és Kosztolányitól egyenes út vezetett József Attiláig és Illyés Gyuláig.

A Nyugat folytatóin azonban inkább azokat értjük, akik a Nyugat polgári szemléletében éltek tovább, akik lényegében az elődökkel azonos társadalmi helyzetben, azonos szemléletben maradva gazdagították az örökséget. Csakhogy közben az a harcos polgári szemlélet, amely a század elején, az idő áramlásának élvonalában küzdött a szembeszegülő erőkkel, lassanként kikerült abból a szükségszerű sodrásból, amelynek legfőbb energiáit köszönhette. Magyarországon, a szó ideális értelmében nem valósult meg a polgárosulás, viszont máris a polgárosuláson túllépő erők jelentkeztek. Igaz, hogy ezek az erők, a szocialista mozgalmak, éppen úgy le voltak fojtva, mint az ideális polgárosultságra való törekvések s így polgári és szocialista vágyak többé-kevésbbé közös fronton harcoltak egészen 1945-ig, az elnyomó hatalommal szemben. Sőt, éppen a költészet területén sokszor nem is lehet elválasztani, hogy ki melyik oldalon tanusított belső ellenállást. Hiszen ez a belső ellenállás, ez az ellenzékiség az egész korszak irodalmának jellegzetes jegye. Az irodalom magánya miatt azonban, ennek az ellenzékiségnek elbizonytalanodott a cselekvőképessége; egyedül József Attila a kivétel s még Illyés Gyulának is állandó lelkiismereti kérdése a helytállás. Nyilvánvalóan azért, mert törekvéseit nem látta tükröződni öntudatos közösségszemléletében. Ez az oka annak, hogy a költők legtöbbje az olvasóktól távol, egyedül, egy virtuális nemzet közösségében élve, a romantikus elvágyakozás magatartásába öltözött. Európaszerte az újromantika kora ez. Elég csak a csodákkal telített regényre, vagy az új-katolicizmus színes, középkori misztikájára gondolni. A létbizonytalanság, az állandó szorongás, a menekülés különböző, de lényegében mind a romantika felé eső útjait villantotta a keresők elé.

A végtelen vágya szinte kivétel nélkül áthatja ezt a lírát, ám természetesen vannak, akik társaiknál erősebben, alkatuk szerint kapcsolódnak hozzá. Az élet apró realitásaival kezdetben szivesen foglalkozó Fodor József költészetének derekát az élet végső kérdéseinek nyugtalan kutatása tölti ki. Nagy, mindig a magasba vetülő biblikus képekben, zengő ódai hangon szólal meg benne „a végtelen előtt” egyedül álló ember félelme. Kutató bátorsága a háború, s az átalakulás után ismét a realitás felé vonzotta s otthonra talál – ódai magasságait megtartva – a nemzeti problémák körében is.

 

Mi a demokráciát megvédjük dühhel,
bár nincsen bennünk gyűlölet.

 

Ez a lelkiismeretvizsgáló hangsúly egyre erősödik Bóka László költészetében is. Az elemző készség, a műveltség nagy élményanyaga és az intellektuális, ötletről-ötletre pattanó feszültsége romantikus kapcsoltságban keveredik érzelmi páthoszával. Ez az alkati kettősség kevésbbé világosan szételemezhető Fenyő László költészetében, ahol fanyar bölcseségét szinte állandóan átszínezi a már-már biedermeyer hangulatú érzelmesség, mint szép versében a városi szürke hajnal a kávéház fényeit. „Város” és „szürke” szinte legkedvesebb szavai. A budapesti ember, a sorstól útfélre vetett kispolgár mély szorongása adja egyszerű, csöppet sem hivalkodó verseinek jellegzetes hangulatát. A női élet Kaffka Margit óta hallgató problematikája, mély ösztön-világa szólal Török Sophie szabadverseinek bő áradásában – de a nő-költőknél meglehetősen szokatlan fanyar önismerettel, intellektuális biztonsággal. A szabadvers csábító gáttalanságában sem veszti el belső formaérzékét: s szinte csak külsőleg széttördelt, egybefüggő versanyagának hatásos erejét. Komjáthy Aladárnak – Babits kedves tanítványának – versei „úgy pattognak, mint bükkfahasábok a tűzön”. A ritmus kemény ereje, formai zártság, s értelmi problematika benne is érzelmességgel, férfiasan szemérmes érzelmességgel jár kézenfogva.

Az intellektus menekülő kedvének utat kinál a könnyed vagy akár a sötét alapszínű játékosság is, melynek olyan formaművésze van, mint az antik kultúrát, modern bájt és zeneiséget egyesítő Devecseri Gábor és Képes Géza, vagy olyan szürrealista kisérletezője, mint Csorba Győző. Ám az ösztönök mély világa mindezeknél mélyebb búvóhely, visszafutás a gyermekkorba, vagy beleolvadás a közvetlen környezet, a táj szépségeibe, megszaporítja a „helyi színeket” az irodalomban; érzéseket vibráltató leíró költészetet, tájköltészetet teremt. Takáts Gyula, vagy a népi ízeket kóstolgató Jankovich Ferenc dunántúli szülőhazájuk képét rajzolják bele a modern költészetbe. Az erdélyiek: Szemlér Ferenc, Szabédi László, s a szabadverseivel feltűnt Bartalis János mindig is sajátos színt jelentettek, az erdélyi táj régi és modern történelemmel telített levegőjét idézve. Hegedűs Zoltán pedig valami átvitt értelemben teremt tájköltészetet, szocialista meggyőződését állandóan egy nem meghatározott tájba vetítve ki.

A romantikának egyenes hajtása a világtól az ég felé távolodó újkatolikus költői irányzat, melynek Sík Sándor az első kiemelkedő képviselője. A közös világszemlélet kötése alapján köréhez csatlakozott, ha ez stílusban nem is jelent elkülönülést, Rónay György, ez a lényegében intellektuális alkatú költő. Magas igényű, kemény költészete heves lelki feszültségeit kristályosan zárt formába szűri. Toldalaghy Pált is igézetében tartja a kemény forma fegyelme, de érzelmi tartalmai a szerelmi líra választékos világát teremtik meg költészetéből.

Az érzelmek mélyforrásai táplálják Hajnal Anna gazdag lírai áradását is. Mint ahogy e korszak költőire mégis inkább jellemző a világ érzelmi átélése, mint intellektuális jellegű feltárása. De éppen az ő költészete a példa arra, hogy az érzelem, sőt egyetlen központi érzelem is milyen dús színskálával, milyen teli színekkel villanthatja fel a lélek tájait. Szerelmi költészetében, mintha fel is engedne az a borongó életérzés, mely költőtársait fogvatartja. Legújabb politikai verseit pedig himnikus bizakodás jellemzi. – A realizmus naturalizmussá válik, az élet érzéki tényeinek szinte kizárólagos rajongásává lesz Berda József kezében. Igaz, a „rajongás” szó igen kevéssé festi azt a vaskos, földies örömöt, ami Berda ízes szabadverseit telíti. Ételek-italok, libacombok és kocsmák kissé különc szerelmese ő, a test örömének e nemben páratlan, színes-ízes költője. – Légiesebb szín, mégis ragyogó impresszionizmus, játékosan fölényes formaművészet teszi világossá, érzelmileg élénkké Kálnoky László verseit is, holott tartalmaikban a betegség, reménytelenség és a halál járkál a legotthonosabban. „Már nem kíván gyönyört a test – csak szöllőcukrot és fehérjét” – ilyen hajszálpontos képalkotás, a testi-lelki állapot ábrázolásának ez a realista képessége érik nagy verssé a Szanatóriumi elégiában, mely végső számvetés az élettel a betegek szigetén.

A romantika nagy témája a halál, s különösen az ifjúság és a halál korai kapcsolata különben is vissza-visszatérő motívuma a két háború közötti költészetnek. Mint utazáskor két alagút között a szem nem tudja elfelejteni az első sötétségét, máris utóléri a második, ezek a költők sem tudják egy pillanatra sem kiiktatni tudatukból a halál jelenlétét. A gyermeki félelem, az „apátlan éjszakák” szorongása, az egész felásott, babonákkal telt gyermekkor, Jékely Zoltán számára voltaképen mind csak jelképe a végső szorongásnak. „Csak jönne már, s kék ködcafat mögül – meredne rám két volt szem lila odva”: ez például egy gyermeki látomás. Az erdélyi táj mélyen szeretett levegője is tele van félelmes sejtelmekkel; a régi házakban mindig szú perceg, mérges kosbor virit a cinteremben, s a balladába illő vén Both a föld alatt „nyög, röhög – s kulacsából nagyokat kortyogat”. Kalotaszegi elégia, a Szép juhászné elégiája – csupa elégia ez a költészet, s töményen csap ki belőle a romantikus értelemben vett hangulat. Mély költőiséggel és olykor pompás, erdélyi-ízű realizmussal példázza azt a háborúk-közti szorongást, amelyben minél mélyebbre ás a költő, annál biztosabban a halál arcával találja szemközt magát.

 

*

 

Csupa élő költőről van már szó. Méghozzá olyan korban teremtett műveikről, melyben az egységes társadalmi nyomás meghatározó erővel súlyosodott minden irodalmi megmozdulásra. Az egy, elpusztított Fenyő László kivételével mind teljes alkotóerejű, többnyire férfikorú írástudó felsorolásában éppen a kritika legfőbb feladata: az értékelés válik bizonytalanná, ez állja legkevésbbé az időt. A társadalom változásával megváltoztak az írás feltételei, a költői kiteljesedés útjai megnövekedtek. Arcképek, írói méltatások, amelyek ma érvényesnek tűnnek, hamarabb igaztalanná válhatnak, mint más időben. A költészet vizsgálója szinte csak neveket sorolhat fel és törekvéseket, vagy változtathatatlan alkati jegyeket. S néha talán igaztalanul magát a nevet is elhallgatja. A kialakult, kész művek világát magunk mögött tudjuk már, többé nem a parton, az eleven folyamban állunk s így néhány szembetűnő, élesen elkülönülő magatartás, vagy a halál által korán lezárt, de elevenen ható életmű megrajzolásával próbáljuk érzékeltetni a folyamat irányait.

 

Radnóti Miklós

A fenyegetettség, az erőszakos halál félelme, ez költészetének vissza-visszatérő központi mondanivalója. „Költő vagyok, ki csak máglyára jó” – írta, „kit végül is megölnek, mert maga sosem ölt”. Egy évtizeddel előre látta sorsát. Hihetetlenül pontosan érzékelte a harmincas évek elejétől kezdve állandósuló fenyegetettséget. Kutató szelleme számára a világ fordulásának belső logikája kendőzetlenül mutatta a készülő háborús pusztulást és benne a saját pusztulását. Egy szelíd, dolgos költő-élet reménye és a pusztulás biztos, tudata bírkózva görgették egymást versei hangulati tükrén. A tudat hol elűzte, hol megidézte a reményt. Ám a tudott sors elől nem próbált elmenekülni, sem adott életkörülményei változtatásával, sem a figyelmet elterelő költői feladatokkal. Szemtől-szemben a halállal és – nemcsak képletesen – lépésről-lépésre feléje gyalogolva, úgy ment, mint akinek nincs más feladata, mint ennek az „erőltetett menetnek” az ábrázolása. Legnagyobb szenvedéseiből is olyan aprólékos műgonddal, formai pontossággal alkotta meg verseit, mintha a vers tartalma nem is ott, és akkor, és talán nem is vele történt volna meg. Noteszében, melyet holtteste kabátzsebében leltek, egy vagy két nappal meggyilkolása előtt megírta azt is, hogyan akarták meggyilkolni.

 

Mellézuhantam, átfordult a teste
s feszes volt már, mint húr, ha pattan.
Tarkólövés. – Igy végzed hát te is, –
súgtam magamnak, csak feküdj nyugodtan.
Halált virágzik most a türelem. –
„Er springt noch auf” – hangzott felettem.
Sárral kevert vér száradt fülemen.

 

Emberfeletti, valóban elnyűhetetlen hittel fogódzkodott a művészetbe. A válogatás, a képszerű pontosság és a zenei tisztaság problémái kötötték le figyelmét az erőszakos halál pillanatáig. Mint Arany walesi bárdjai, ő is a dalt tartotta fontosabbnak életénél. Magát a költészetet, a költői tevékenységet és nem is a kifejezést. Hiszen megdöbbentő, hogy a szenvedés roppant torturáiból, melyen a bori munkatáborban átesett, milyen kevés vált versében költői valósággá. Utolsó korszakában is, mint általában egész életében, csak a távlatból is felmerülő, nagy életérzés emelkedett költészetté. A környező, apró valóságot, a nagy menetek testi szenvedéseit éppúgy, mint a megaláztatások, éhezések sorozatát, kikerülte.

A távoli, vágyott élet, a hitves, a barátok alakja, régi, szelíd esték, irodalmi beszélgetések áhított világa izzik fel ezekben a versekben és még egy: az eszméi szerint rendezett emberséges jövő. Az érik be, nagyszerű tökéletességgel, ami elmult, vagy amire vágyott, egy sorok fölé hajoló, rímekkel bíbelődő, szelíd költő-élet. A kifejezés az otthon idilljét zárja mozdíthatatlan szépségébe:

 

Ó, hogyha hinni tudnám: nemcsak szivemben hordom
mindazt, mit érdemes még, s van visszatérni otthon;
ha volna még! s mint egykor a régi hűs verandán
a béke méhe zöngne, míg hűl a szilvalekvár,
s nyárvégi csönd napozna az álmos kerteken,
a lomb között gyümölcsök ringnának meztelen
és Fanni várna szőkén a rőt sövény előtt
s árnyékot írna lassan a lassú délelőtt.

 

Nagy műgonddal, lelkiismeretes költői pontossággal dolgozott. Nemhiába tarthattuk számon legkiválóbb műfordítóink között. Hetekig gyürkőzött a megoldhatatlanoknak látszó feladatokkal, a nehéz helyek megszólaltatásával. Nem annyira az intellektuális, hanem a zeneileg tiszta, harmónikus kifejezésre törekedett. Vers-színei áttetszők, zenéje mollra komponált. Egy szürrealista költőforradalmárt győzött le magában, míg idáig klasszicizálódott. A harmincas évek elején, költői indulásakor, még formai játékok és meghökkentő képzetkapcsolások sorával érzékeltette azt a forradalmi szemléletet, ami akkor feszítette.

 

…vagy elmegyek fényleni hónak az erdélyi
tetőkre, hol balladák himzett szoknyáit
fújja feketén éjjel a szél, mert szél
se fúj itt már!

 

Nem a szemlélet változott meg benne, nem marxista elveit cserélte fel polgáribb tételekkel: a szabatosan kifejezhető mondanivalók önmagában megtalált rendje, belső gondolati érés tette a műgond szinte penitenciás mesterévé. A merész megfogalmazás vágya, a költő formai túllendülése lépett békére benne a mondanivalókra figyelő, rendtartó erőkkel. Bár képzelete, díszítő hajlama egészen a legutolsó időkig fel-fel borítja nagy hirtelen ezt a kötést:

 

Az erdő vetkezik,
és síkos már a rét,
körötted hét szép csillag ég,
hét csillag ég körötted és
tested körül most hirtelen
suhogó kört szalad
hét bársonyos vakond a föld alatt.

 

Jellegzetes itt is, mint általában minden kötetében (az utolsó, a Tajtékos ég című kivételével), hogy éppen a természeti világ megelevenítésében bukkan elő ez a valóságtól eltérő valóságlátás. Ám bármennyire távoli is a szemlélettől, mindig meghatóan gyengéd. A vakond, a csillag, vagy az előbbi példában a szél: csupa játszanivaló dísz az életen, költőkhöz illő ráadás. Radnóti a természetbe rejtette szeretetét: mennyi finom gyengédség van egy jelzőjében is: „és a pipacs  szöszöske  szára zöld”.

Amint saját pusztulását, legalább olyan biztosra vette költészete eljövendő megértését, egy új világ emberi rokonszenvét. Tudta, hogy sorsában a korszak egyik legáltalánosabb mondanivalóját, az évtized alapérzését, a tehetetlen tömegek rettegését szólaltatta meg, idillvágyában pedig a felszabadult emberiség békéjét.

 

Némuljak én is el? mi izgat
 
versre ma mondd! a halál? – ki kérdi?
…szétszór a szél és – mégis a sziklaszál
ha nem ma, – holnap visszadalolja majd,
 
mit néki mondok és megértik
 
nagyranövő fiak és leányok.

 

Ez a hit íratta meg vele testi tönkremenése idején, halála előtt azokat az önmagát felülmúló nagy verseket, mely egész pályájának megsokszorozta költői értékeit, irodalmi jelentőségét, fényével beragyogta régebbi műveit. A kötelesség, a harcos helytállás adott erőt a műgondhoz: élve vagy halva, tiszta és emberségre intő költője akart lenni az eszméi szerint magáratalált világnak.

 

Dsida Jenő

Az erdélyi magyarság nevelte költővé. Fiatalon, nemsokkal harmincadik életéve után meghalt, 1938-ban. Erdélyi létére kapcsolata a Nyugat köréhez, különösen Kosztolányi verskultúrájához irodalmunkban talán a legszorosabb. Éles rímelését, a szavaknak zenei és tartalmi pontos elhelyezését, a kétségtelen utánzás veszélye nélkül, ő folytatja szembeszökő biztonsággal. Magatartásával viszont az elválasztó távolság ellenére, ő hat vissza irodalmunkra: Dsida az őse annak a groteszkkel elkevert angyaliságnak, amelyet Weöres Sándor öltött magára, vagy annak a naívan üdének, amelyet a fiatalok közül Végh György valósított meg.

Miért „angyali” ez a költészet? Formáját, tartalmait egyaránt áthatja valami éteri lebegés, a szép szavak, csiszolt hasonlatok, a kifejezés könnyed elegánciájának a bája, a verszene csilingelő magassága. A Szerenád Ilonkához című versében például a zenét egy túlvilági szerelem irrealitása lebegteti:

 

A fűzfa behajlik a vízbe
a víz körülötte csacsog
lágyan körülsímogatják
pici buborék pamacsok
A hold is az égi mezőkön
oly holthalavány odafent
és kémleli elcsavarogva
egy holt kicsi lány hova ment

 

E játékos formaművészet, melynek bája, könnyűsége ellenállhatatlanul emlékeztet Csokonaira, csupa boldog, jóleső játék. Az angyaliság eleinte, mint a felszabadult festészet angyalai, tele van életörömmel. Dsida az egyetlen a magyar költők között, aki le mert írni ilyen sort is: „Szép a világ, gyönyörű a világ és nincs hiba benne”. Persze, ez az öröm nem világszemléleti megelégedés, hanem pillanatnyi elrévülés „a természet valamennyi fiának” „egyformán fellobogózott ünnepi termén”. Részlet egy lírai riportból, mely Kóborló délután kedves kutyámmal címen hexameterek nagy ívelésében, ebben a hősökhöz, hősi történetekhez szoktatott formában dalolja az alkonyi séták felszabadult, meghitt derűjét, a természetben elnyújtózkodó ember örömeit.

 

Szép dolog élni kutyuskám. Szembe haladni a széllel,
ázni, ha bús zivatar vág, megszáradni, ha nap süt,
szánon siklani, míg a pihék csillogva csapongnak
s vattacsomóként ülnek vállamon és a fenyőkön.
Nagyszerű elcsavarogni, bolyongani, menni örökké,
így lézengeni, mint most, gondtalanul fütyörészve,
így ballagni kutyástul, erős nagy örömmel a szívben,
s mondani himnikusan: Csodaszép, csodaszép ez az élet…

 

Csupa közvetlenség: nem zakatol nagy lírai szerkezettel a komolykodó, himnikus hang, üde, könnyed minden költői mozdulata, csapong vele a jókedv és csapongni készteti a szellem. Légies lesz kezében a világ, lebegő és mégis vadósággal teli. Meghatja és kicsúfolja az olvasót. Angyalok közé emeli, áhítatba fürdeti s aztán, egy vagy két sorral arrébb pajzán és friss szerelmi képpel lepi meg. Lírai sorozata, a Miért borultak le az angyalok Viola előtt, nem szent történet, mint címe ígéri, hanem egy kellemetlen lábfeltöréssel járó szerelmi idill. Tele megejtő, finom realizmussal, a kamaszos valóság és a megidézett égi misztika groteszk elkeveredésével.

 

Arany Violám szép homloka ívén megbomlottak a fürtök,
s lengtek utána, – megharsantak a mennyei kürtök
 
s zengtek utána…
…ging, gong mindez a kis Violáért!
ging, gong, ne sajogjon a lába szegénynek!
zúgja harang és orgona búgja, pengeti lant és
 
harsona zengi:
Angyalok asszonya Ő és ülni fog egykor az Úrnak
 
jobbja felől.

 

Dsida üdeségét, bájos könnyűségét, formai játékosságát (mely roppant művészi képességből, csodálatos nyelvi ösztönből sarjadt s még teljessorú rímekkel is próbálkoztatta) lassan megtöltötte a mind kikerülhetetlenebb halál tudata. Világát, melynek kapui egyként nyitva voltak a valóságok és a ködös gondok, az emberiség általános problémái számára is, szorosra zárta a betegség. Formái játékos biztonságát azonban a végső nagy témák alakításában is megtartja. Hitelségét bizonyítja, hogy apró lírai rezdüléseit és egyre komorodó mondanivalóit azonos módszerrel, egyenleteses dolgozza ki. Idézhetnénk akár kezdeti szabadvers periódusából, akár az utolsó, érett önéletrajzi versciklusból, a Tükör előtt-ből, mindenütt szembetűnő a költői megformálás gondossága és kerekdedsége; az anyag fölötti biztos uralkodás. Költészetében a változás tartalmi: ez az üde kedély, aki Csokonai óta először tudta maradéktalan művészettel megszólaltatni líránkban a játszi hangulatot, teleszívódott a korai halál sötétségével:

 

…Mondd, kissé mártottál-e már
hófehér cukrot barna lébe,
egy feketekávés pohár
keserű, nyirkos éjjelébe?
S figyelted-e: a sűrü lé
mily biztosan, mily súnyi-resten
szivárog, kúszik fölfelé
a kristálytiszta kockatestben?
Igy szívódik az éjszaka
beléd is, fölfelé eredve,
az éjszaka, a sír szaga
minden rostodba és eredbe,
mígnem egy lucskos, barna esten
az olvadásig itat át,
hogy édesítsd valamely isten
sötét, keserű italát.

 

Igy lett az életöröm, a formaművészet játékos kedveséből, halállal viaskodó lélek. Halálküzdelme költészetünkben meglehetősen egyedülálló s talán leginkább Kosztolányi küzdelmével rokon. Nem mond le mindenről, nem kerüli ki az örömöt rezignációval, mint például Tóth Árpád, nem vív vele olyan világraszóló harcot, mint Ady, de nem is azzal a hősies vállalással néz szembe a halállal, mint Babits vagy Radnóti. Dsida a kíváncsiság erejével fölébe akart kerülni. Betegsége miatt állandóan a közelében élt, de ez a közelség megismerésre ösztönözte: milyen lehet halottnak lenni s milyen az a pillanat? Költő akart maradni, a kifejezéssel próbálta emberségessé tenni utolsó perceit is. A túlvilág kíváncsisága földközelbe vonzotta a halál utáni dolgokat. Halottak és élők összekeverednek. Képzelete a halál után ilyen megható elegánciával téríti vissza kedveséhez:

 

– Én is teázom, kedvesem… –
mondom lágyan és kedvesen.
A húnyt parázsnak lángja támad.
És felakasztom csendesen
kék sapkád mellé a fogasra
fénylő, mennyei glóriámat.

 

Harcrakész szellemmel figyelte a közeledő vég minden mozdulatát. A halál közvetlen realitásáról a magyar irodalomban szinte tőle tudunk meg legtöbbet. A végső iszonyatot, a halál közvetlen realitását az ő szuggesztív művészetéből ismerhetjük meg irodalmunkban legközelebbről:

 

Jön valaki, vagy valami,
lopódzó lépte néha csosszan.
Most nem tudok sikoltani,
marad a szám kitátva, hosszan,
most nem tudok szaladni sem,
émelygek rettenetesen.
Nem rejt el e vacak világ itt.
Békák közé leguggolok.
A szív elárul, mert világít,
illatoznak a szemgolyók.
Aki él, nem rejtőzhet el.
Jön. Itt van már. Egész közel.
 

Szabó Lőrinc

A századeleji polgári fejlődéssel kiért individualista világszemlélet ölt új formát Szabó Lőrinc költészetében. Az a kérdés, amely József Attilában öntudatot, Illyésben állandó kétségeket támasztott, az, hogy a költészetben kinek a nevében szólal meg, milyen társadalmi szándékot vagy ügyet képvisel s hogy jól képviseli-e, Szabó Lőrinc számára nem kérdés. Az ő művészi parancsa, legnagyobb költői igénye: egyéniségének teljes és maradéktalan kifejezése. Költészete végeredményben – igen magas művészi fokom – „Az Egy álmait” valósítja meg:

 

Nem! nem! nem bírok már bolond
szövevényben lenni szál;
megérteni és tisztelni az őrt
s vele fájni, ha fáj!
Aki bírta, rég kibogozta magát,
s megy tőrök közt és tőrökön át,
ketten vagyunk, én és a világ,
ketrecben a rab,
mint neki ő, magamnak én
vagyok a fontosabb.

 

Ez az individualista szemlélet nem tartotta távol, nem zárta ki Szabó Lőrincet a korszak áramlataiból. Lírai magatartása sohasem hasonlított ahhoz az elvontan magányoshoz, amelyben például a fiatal Sárközi, az Angyalok harca költője, vagy ahogy Tóth Árpád írta a környezettől teljesen függetlenül, már amennyire ez lehetséges, éterikus én-líráját. Szabó Lőrinc szenvedélyes mohósággal vágyott a világra és a legkülönbözőbb módokon próbált önnön záraitól szabadulva, eggyéolvasztó békét létesíteni vele. Első két kötetében a Föld, erdő, isten-ben és a Kalibán-ban a természet felé indul a kiszabadulás kisérlete. Ám a természetbe való mohó kirohanás, melynek magas feszültségei a költő magányának feloldásra váró szenvedéseiről vallanak, nem jelent megoldást, nem teremt természeti idillt. A másoknak békét és emberi elpihenést adó természeti világ Szabó Lőrinc számára kegyetlenséggel, torz örömökkel, a hús bűnreösztönző örök párolgásával van teli. Verseiben egy faun eszmél rá a természet feléje fordított arcára és iszonyodva fordul el. Az elvegyülésre újabb kisérletet tett a Sátán műremekei című kötetében, hol a harcos költő-magatartásban, a pénz, a nyomor elleni lázadásban, a proletár-vágyak nyers kifejezésében keresi útját a közös világ felé. De hamar ráébred – a Te meg a világ és a Különbéke kötetek tanusítják, – a kisérlet sikertelenségére, önnön alkati akadályaira. Fanyar kiábrándulással kötve meg a világgal a maga „különbékéjét”, elmélyed abban a polgári magányban, s annak élvezetében, amit környezete kínál. A szenvedélyesen vágyott kiélések helyébe így lépnek a kesernyésen viselt polgári örömök: a gyerekek eszmélkedése (Lóci-versek), az ételek öröme, kirándulások és a valóságosnál izgalmasabb kalandok: a könyvek kalandjai. Igy érkezik el az ember önmagábamélyedő, társtalan filozófiájához: keletiek életbölcseletéhez, mely az életre örökösen vágyó, de vele eggyélenni képtelen költőnek valódi életfilozófiája lesz. Ez az út láthatóan belülről kifelé, az énből a világ felé indul, s mind keserűbb visszavetések árán, mindig kiábrándultabban érkezik vissza. Legutolsó kötetében, a Tücsökzené-ben pedig az annyi próbálkozáson átment lélek önnön emlékeinek újraélésében próbálja nyitni a világ felé lezárt kapukat.

Nem annyira valami meghatározott szemlélet, elvi meggyőződés, hanem emberileg tragikus alkata teszi erre képtelenné. Szabó Lőrinc szinte kizárólag az érzékiségen keresztül fogja fel a világot. Az élet annyit számít szemében, amennyi örömöt vagy szenvedést rámér. Érzékelése az örömön és a szenvedésen keresztül átélt lelki valóságban képes csak felfedezni a világ valóságait. S így szelleme bármilyen vad mohósággal tör is a világra, sem a közösségi, sem a magánélet nem elégítheti ki, mert a közönségből önzése kiragadja, magánya pedig örömtelen. Mint a századvég emberének, az ő költői figyelmének is a szépség köpenyébe rejtezkedett Erosz már-már egyetlen kerítője. De a szépségvágy így mindenben kéjt kereső élvezet-vágy is. Szépség és kielégülés, női báj és nyűves enyészet, a hús gyönyöre és a hús rothadása ezért lett egyik legfőbb témája s ezért is kerültek költészetében ezek szükségszerűen egymásmellé. A lélek szépségre, a test pedig élvezetre vágyik (a kettő itt mennyire azonos), s az elme megretten az élvezet és az élvező múlásán. Érzékiségét és örökké nyugtalan, kérdésekkel bajlódó intellektualizmusát ez a rettenet fűzi szorosan egybe. De érzékisége és verselése is itt kapcsolódnak. Mert a vers Szabó Lőrinc kezében olyan gyorsütemű zenei áram, amely maga is erotikus tény, s vad rándulásai, haragos disszonanciái a kéj kihagyását idézik.

 

 
…Pedig a kéj
elszáll és hideg tetszhalott
marad csak az élő csodából
s körötte vágyak s éhkínok
úgy sírnak, mint tolongva döglött
anyjuk kihűlt emlőinél
a vinnyogó vak kutyakölykök.

 

A kéj kihagyása – ez kelti fel Szabó Lőrincben az intellektus működését és megfordítva is, az intellektus sebeinek egyetlen írja a test. Szellem és test így mindig a kiábrándultságon keresztül kapcsolódnak egymással, s ezért olyan századvégien reménytelen az általuk teremtett költői világ.

Az érzéki szenvedély és a kutató, fanyar értelem bármennyire külön éghajlatú költészetet teremtenek is, nem hoznak létre teljes humanitású világot. Bármennyire tág és gazdag, amit Szabó Lőrinc megénekel, ábrázolva a városi ember zaklatott életét, tülekedését, szenvedéseit, kulturális élményeinek gazdagságát, csak az egyén szempontjából, a világűrben magányosan élő egyén szempontjából egész. Napja van és csillagai, de emberei nincsenek. Embertársai nincsenek, legföljebb női és hímjei. Az érzéki önzés meggátolja az emberi kapcsolatokat. Mégsem lehet szűknek nevezni ezt az általa alkotott világrészt, mert Szabó Lőrincnek éppen abban rejlik roppant költői ereje, hogy az érzéki világátélés lehetőségein belül, szinte pars pro toto, meghökkentően sokszínű, izgalmas valóságot képes felmutatni. Az a meztelen őszinteség, amellyel vállalja önmagát, alkati tulajdonságait, amely például remekművé érik a Tücsökzene című lírai önéletrajzában, egyszerre vonz és taszít s míg izgalmas szépségeit mutatja, ugyanakkor feltárt szenvedélyével meg is rettent. Meg is viszolyogtat, mint – megint egy századeleji hasonlat – az akkor újonnan felfedezett freudi lélekkutatás tényei. Érzékiség, Freud, századvégi szépségimádat – csak egy lépésnyire sarjadnak ettől a Baudelaire-i romlás virágai.* De micsoda virágok ezek:

 

…esküszöm élt a tenger sok virág,
s ahogy gázoltam, sárga, rőt, lila
s fehér tündérek, a nyár ostroma,
vettek körül, fény-ajkak, tűz-szemek,
szervek, pompázók, szemérmetlenek,
amiket már leplezne, lobbanó
lidércek, éhes karok, tátogó
virágok, ahogy soha, s annyian
mint soha még, combomig magasan
nyújtózva, föl, föl ágyékig, övig…

 

Az idézet minden előrerántó ríme és átkötése (enjambement-ja) szinte utána futtat a virágok közt gázolónak, s a vers zenei emelkedése, az ábrázolt élmény lüktető lendületével együtt érik el azt az idegekrefonódó, szuggesztív hatást, amely Szabó Lőrinc költészetének legjavát jellemzi. Szuggesztív, idegekrefonódó, sőt bujtogató hang ez, melynek végső érzelmi sívárságát, emberenkívüliségét, pompázatosan leplezi a szenvedély lüktető költőisége. Világátélésének eszköze: az érzéki szenvedély, melynek lényegbevágó jegye a ritmus, így leli fel ezekben a keresetten-fals rímekkel előreránduló, lüktető zenéjű versekben a legteljesebben megfelelő költői formát. Tárgy és kifejezés összhangja, egy nagyszabású pálya magaslatán: talán ez az egyik legnagyobb – bár formális – dícséret, ami egy költői művet érhet.

 

Weöres Sándor

Weöres Sándor az a romantikus alkat, aki a harmincas évek kilátástalanságára, arra a szemléleti válságra, amelybe a Nyugat folytatói kerültek, állandó formai forradalommal válaszolt. Kétségtelen, hogy ő irodalmunknak – legalábbis a kifejezés problémáit tekintve – egyik legnyugtalanabb újítója. Kísérletező hajlama, formai izgatottsága, pompás nyelvi ösztöne a kifejezéssel még meg nem közelített területek feltárására sarkalja. A modern, disszonáns zenével rokonságot tartó, groteszk vershangot ő próbálta először; a szürrealista ábrázolás merész vibrálását, a keleti Laotse-i filozófia gondolatritmusait, vagy a népdal bonyolult tartalmakkal való telítését, ha nem is elsőként, de mindenesetre iskolát csinálva szólaltatta meg.

Ujítása nem jelenti a közös formáktól való elszakadást. Sőt lényegében a Nyugat eredményeit fejleszti tovább, akár a vers zenei lebegtetésével, akár a szó-mágia merész fordulataival. Nyelvi ízei, pompás szótaláló képessége ilyen ringatózó és légies versindításokra képesítik:

 

Hűvös és öreg az este,
remeg a venyige teste,
elhull a szüreti ének,
kuckóba bújnak a vének.
Az ember szíve kivásik,
egyik nyár, mint a másik,
mindegy, hogy rég, vagy nemrég,
lyukas és fagyos az emlék.

 

A szó-mágiát, a rím, a versforma hangulatot teremtő erejével toldva meg, groteszk vagy szürrealista képzeteket villant fel benne. (A kettő verseiben gyakran együtt jár.) A legtöbb gyereknek szánt verset ő írta irodalmunkban. Szabadjára engedett játékos kedvét, nyelvi tréfáit, önmagáért való ötleteit sok bájjal tudja bennük megszólaltatni.

 

Harap utca három alatt
megnyílott a kutya-tár.
Síppal-dobbal megnyitotta
Kutyafülű Aladár.
Kutya-tár! Kutya-tár!
Kutyafülű Aladár!

 

A magyar olvasónak éppúgy szokatlan ez a groteszk látás, mint amennyire idegenek általában a versforma forradalmárjai. Hiszen nálunk a szürrealista kifejezés és az úgynevezett avantgarde verskezelés területén egyedül Kassák Lajos művei értek el irodalmi sikereket, s magának a szürrealizmusnak nincs olyan iskolája és hagyománya, mint másutt Európában. József Attilának van néhány kísérlete és az induló Radnóti Miklós szegődött hívéül, de művük túlnyomó része legföljebb ha néhány, megragadó, képszerű megfogalmazást köszönhet forradalmuknak. Weöres Sándor nem is híve egyik vagy másik versbontó törekvésnek. Inkább játékossága, a vers iránti magatartása az, amely új és új lehetőségek megragadására ösztönzi. Ujdonsága ugyanis sokkal kevésbbé tartalmi, mint formai szándékú. Nem törekszik új világszemlélet megszólaltatására vagy a közvetlen világ tervszerinti, tágasabb ábrázolására, hanem a képzettársítások gazdag játékával, a dolgok merész egymásmellé állításával akar egy misztikába hajló világérzékelést megidézni. Kezében a vers sokkal inkább a játék esetlegességeiből váratlanul kinyíló új értelem érzékeltetője, mint a megismerés tudatos kifejezésének eszköze.

Forradalma javát tettenérhetően a nyelvi ízek, lehetőségek kihasználásával és az egymástól idegen fogalmak meglepő összekapcsolásával, játékos társítással viszi végbe. Illyéssel ellentétben azonban rendszerint elhallgatja az egymásmellé állítás indokait, nemcsak hogy nem akar magyarázni, hanem még gyakran szemléleti segítséget sem ad képei megértéséhez. Éppen ezzel a szabadsággal akarja kiszélesíteni a belemagyarázás lehetőségét, biztatja távoli összefüggések felfedezésére az olvasót. De mert képzetkapcsolása néha túllendülően merész és egyéni, gyakran követhetetlen is. Versalkotási módszerének nem egy olyan kísérleti kirándulása van, amely túlfut a közérthetőség határán. A szabad képzetkapcsolásnak, a képzelet nagy ugrásainak éppen azok a műalkotásai sikerültek, amelyek még annyira érthetőek, hogy az emberi szemlélet tágítását el is érik. Weöres Sándornak talán éppen az a legnagyobb érdeme, hogy verseiben ezt a tudattágítást rendkívül meggyőző erővel viszi végbe s hogy az emberi lét nem egy eltakart összefüggésére, vagy nagy kapcsolatára rá tud világítani. A Tavaszi virradat című verse például a mindenség nagy összefoglalását képes két versszakban megidézni:

 

Kakas kukorít, hajnal kivirít,
a réti rigó dala röppen,
arany bivalyok gerince ragyog
márvány-eres égi ködökben.
Ma ládd a himes föld, lánghabos ég
csak láztünemény; csak híg buborék,
széthull, tenyeredbe csöppen.

 

Az arany bivalyok gerince, a márvány-eres égi ködök vagy a lánghabos ég, a megelevenítésnek csupa olyan kitűnő nyelvi ösztönnel megválasztott eszköze, amely minden közvetlen valóságélményünktől távol esik, ám mégis közvetlenül, azonnal érthető ünnepi jelképébe illik annak az ős-virradatnak, amelyet itt Weöres érzékeltet. Sőt éppen ez a szemléletünktől való különbözés, ez a kis idegenség teszi különösen ünnepivé. Igy éri el, hogy az olvasóban feltűnjék a teremtés első pillanata, s hogy a második versszakban ezt az embertelen világszépséget egy nagy látomásban emberi tartalommal ruházhassa fel:

 

A lábadon itt topánka szorít:
ez a föld, a gyökérölű erdő.
A homlokodon kék pántlika fon:
ez a menny, a fejedre tekergő.
Igaz csak a szív, a kalitka-madár,
kit féltésed vasrácsa bezár,
ha elszáll, vissza sosem jő.

 

Ez a vers, mely a nagyköltészet hangjaival vetekszik, természetesen eredménye és nem kísérlete Weöres forradalmának. Ellenőrízhetően nyelvi képességét és látási-társítási zsenialitását egy nagy mondanivaló fegyelmének vetette alá. Ám Weöres fejlődésében az ilyesfajta fegyelem fokozatosan ritkul, s kísérleti hajlama egyre inkább a mondanivalók világából és a realitásból a sejthető misztikum megidézése felé irányítja költői érdeklődését. Különösen újabb köteteiben, az Elysium-ban és A fogak tornácá-ban. Ám az irreális világot gyakran irreális, azaz nem kifejező eszközzel akarja megközelíteni, a megfoghatatlant felfoghatatlan módon akarja hálójába fogni: vagyis egyre távolodik verse a konkrét tartalmaktól. Pedig veszedelmes dolog, ha egy pusztán formai forradalomba, mely mögött nincs határozott szemlélet, a tartalom és a szemlélet egyenes tagadása keveredik bele tartalomként. A pusztán formai versszemlélet ugyanis, melyet a Nyugat egy része hangoztatott, de nem követett, a mondandókat elsorvasztja, s nemcsak a szó-mágia esetlegességére, gyakori ürességére bízza, hanem elvágja a világ és a művészet egészséges kapcsolatait is. A költőt visszavezeti a magányra kárhoztatott, a mesterségesen lecsonkított lélek misztikus elrévüléseibe. Weöres Sándor költői fejlődése ma ezen a válaszúton áll.

 

Vas István

Ész és érzelem – ez a korunkra átalakított romantikus kettősség vibrál Vas István költészetében. A filozófia, a társadalomtudomány vagy akár a transzcendencia problémái verseiben nemcsak logikai megoldásuk felé haladnak, hanem felöltik a mindent végiggondolni igyekvő lélek érzelmi feszültségeit, érzelmi mondanivalói pedig az állandóan éber értelem villanásaival, reális látásával gazdagodnak.

Világa széles s meglehetősen gazdag világ, melynek érdeklődési körében éppen úgy helyet foglalnak a magyarság és az emberiség, mint a közösség általános problémái, a hit, a lét, a tudat bármilyen végső kérdése. Röviden mindaz, amivel a modern városi ember, a munkásság küzdelmeinek közelében, kereső értelemmel szembekerülhet. Alkata nyílt költői alkat: élményei gyorsan érnek költészetté. A romantikus jelleg nem emeli ki a világból, nem fejlődik benne magányos visszahúzódássá. Inkább csak örök nyugtalanságot, jobbra, emberségesebbre nem-szűnő vágyódást jelent. A jövő, a változás szomjú keresését.

 

Minden tovább él, csak valami másban.
Az örök isten is a változásban,
a forradalmakban gyönyörködik.

 

Hevesen reagál és állandóan vágyódik: ezért legkedvesebb formája az óda és az elégia. S ezért ír ódai és elégikus hangon olyan mondanivalókról is, amelyek közvetlen mindennapjainkból érnek be ezekbe az ünnepi formákba. Egyik legszebb elégiája a moziról szól s egy másik Angyalföldről, a komor és fakó külvárosi tájról. Ódáiban pedig megint csak életünk közvetlen eseményei ihletik: a bécsi forradalom, a békekötés, az elnyert szabadság. Ám mindennapjainak élményanyaga nemcsak ilyen érzelmileg túlcsorduló versekkel, filozófiai számvetésekkel (Törvény, Önelemzés), a kapitalizmus jelképi ábrázolásával (A boa etetése), gazdagítja-építi költészetét. A nagyfeszültségű ódák, elégiák sorát egyre szaporábban tarkázza az intellektus fel-felvillanó ötlete: rövid, fanyar epigrammája, vagy bök-verse. S az érzelmi áradás helyett a hűvös okosság alakítja versét.

 

Kérditek, mért tör – szégyenemre –
egyre több próza énekembe?
az értelmetlen zűrzavar
rákényszerít az értelemre –

 

– mondatja vele 1944 őszén a kor és az önismeret.

Ám költészetének derekán mégiscsak a romantikus érzelmi pátosz uralkodik. Csúcsai is ott vannak, ahol a reális érzékű okosság, problémáival együtt, csonkítatlanul a romantikába öltözik. Kétéltű költői képességének mégis ez az igazi eleme. Formai, versalakító eszközeit is a romantikus hajlam jellemzi. Verszenéje például lényegesen lágyabb a realista szándékú Illyésénél s fínom hangzatosságával azt az utat folytatja, amelyen olyan szépségekre figyelmeztető ősök állanak, mint Tóth Árpád és Kosztolányi. S így míg például Illyés verszenéje inkább a ritmusra ügyel, Vas Istvánét a dallam színezi.

 

Némán heverünk itt, kikötöttünk.
Nincs híd, csak a tested, miközöttünk.
 
De a hátad vonala,
 
de a vállad mosolya,
 
szomjaimat oltja.

 

A ritmus jobbára a szavak tagolásából csendül fel, ám a dallam – mint az idézetből is kitűnik – inkább a szavak lejtése, a magánhangzók egymásrahatása, összhangja. Nem véletlen, hogy a szó-mágia, amelynek roppant hatalmában Kosztolányi még, hol játékos fintorok között, hol életre-halálra hitt, lehiggadva és csodaszer-címkéjétől megfosztva, újra polgárjogot nyert Vas István költészetében. Persze csak úgy, mint a kifejezés zenei elegánciája, a szép szavakkal való megközelítés szeretete, nagyobb mondandókhoz illő ünnepibb hangvétel. (S az is idevág, hogy a Nyugat folytatói között ő fordult elsőként vissza a klasszikus versformákhoz.) S ahogy a vers lejtését az elődöktől örökölt kicsit merev tökéletességből lágyabbra oldja, a gondolat zenei igényéhez mérten hanyagabbul, hol meggyorsítja, hol elterpeszti a jambust, – ugyanúgy rímelésében is fellazítja az éles rímek nagyon is díszes zenéjét. S keresett disszonanciákon keresztül bonyolítja versének árnyalatos dallamát.

Szinte magátólértetődő, hogy Vas István ezzel az alkattal és ezzel a kifejező művészettel a szerelemben, az aránylag még leginkább megfogható, de a puszta értelem köréből végül mégis kisikló lelki valóságban találja meg legteljesebb költői feloldódását. S hogy értelmi keresése s el nem nyugvó vágyódása benne leli fel az alkatához leginkább símuló témát. Valóban, pályája éppen a szerelmi költészetnek összefüggéseket vibráltató, árnyalatos hangjaiban érkezett el eddigi magaslataira.

 

Minden tagod valamit közvetít,
a homlokod, a hátad, fürtjeid,
betűi egy bonyolult ékírásnak.
A testednek is szépséget az ad,
amiről szól. És egész te-magad
egy felvillanó, boldog híradás vagy.

 

Elmélyült szerelmi versei (Jákob panaszaiból, Minden jelben, Nincs híd) csillogtatják leginkább azokat az eredményeket, amelyek felé ez az egyre táguló, s a világ, a magyarság létproblémáit, közös gondjait közvetlenül megfelelő érzelmi-értelmi költészet érlelődik. Fokról-fokra, a kereső elme egyre nagyobb nyiltságával, s aránylag kevés kísérlet árán halad előre. Nem lepi meg az olvasót váratlan fordulatokkal, mégis egy-egy versciklusának kilátójáról visszatekintve (a Kettős örvény című kötete bizonyítja), világosan, egyre emelkedni látszik az az egyenletes út, amit már maga mögött hagyott.

 

Zelk Zoltán

Hogy a forradalmár magatartásának mennyi színe van, arra kitűnő példa Zelk Zoltán lírája. Nem csak a harcos, hanem az új világrendben újra békéjét kereső ember költészete az övé. A sötét, proletár gyermekkor, melyet szép versciklusa, a Gyermekbánat elevenít meg, s az ifjúkor keserű nyomorúsága után, ő az, aki talán a legfelszabadultabb lélekzetet veszi irodalmunkban. Szemlélete a munkásság harcos szemléletével azonos, ám alkata a harcon túl a megvalósult emberséges rend idilljére vágyik. A félreérthetetlen forradalmi hitvallás s a mély, humánus részvét világosan kijelöli útját:

 

Légy költő pártos, pártján
csak egynek: a szegénynek,
sorsuk kormos, de attól
lesz fényes majd az ének!

 

Képet alkotni a világról a művészet és az egyéniség erejével számtalan módon lehet. Minden új stílus körvonalaz egy-egy világképalkotási módot, mellyel közelebb lehet érni a teljességhez. A stílusoknak hány változását értük meg az utolsó húsz év alatt! Zelk Zoltánt azonban – e forradalmi költőt – különös módon e változások igen kevéssé formálták. Szenvedéseinek leginkább próbáratevő évei bizonyítják: alig akadhat költő, kinek alkatszerinti világszemlélete mind gondolati, mind érzelmi oldalról ennyire kikezdhetetlen. Az ő világa itt alakul, a mindenki által érzékelhető környezetből: a munkásvilágból és a természetből, melynek elmélyült képeibe szinte belevetíti világszemléletét. Mások, költő-társai, kereshetik sorra a világból való kifutás legkülönbözőbb útjait – ő a legnagyobb szorongattatások idején is hű a benne már korán kialakult belső rendhez. A valóság elől – ha az fojtogatóan szorul egyénisége köré – a régi rendszer pántjaiból is ebbe menekszik. Mert ez a belső világ, az alkata és szemlélete által befogadott és elismert, nem egyszerű tükörképe az érzékeltnek, hanem annak harmónikussá tett mása. Zelk otthont, fészket épít magának a környezet elemeiből. Világa már-már biedermeyer-világ. Hadd rokonítsuk: Petőfivel rokon, azzal a Petőfivel, akinek biedermeyer báját és otthonosságát a forradalmár mellett csak a közelmúlt irodalomtörténete vette észre. Különös kapcsolódás ez: a XIX. században Petőfi, a nép gyermeke, s most egy proletárszármazású költő fejezi ki leghitelesebben irodalmunkban a polgárinak tartott biedermeyer érzéseket. S ez csak azt bizonyítja, hogy ha egy stílus legalább egy részt kifejez az általános emberi lelkialkatból, akkor fogalma elébb-utóbb önmagánál nagyobb tartalommal telik meg: túlmutat a polgári jegyeken. S ahogy akkor, a XIX. században fiának gyöngéden közvetlen hangjaitól a nép élete az irodalomban érzésekkel és színekkel gazdagabb, emberibb lett, úgy teljesedik ki Zelk Zoltán költészetében a proletár-világ. Az osztályharcos mellé kirajzolódik mindaz a gyöngédebb érzés, vágy, otthoniság, amely a maga emberi légkörével elmélyíti, még hitelesebbé teszi a másikfajta, a küzdő forradalmi vonásokat is.

Végtelenül jellemző, hogy a boldog szerelemre a legtöbb hangot ő találja újabb irodalmunkban s hogy az „otthon”, a „hitves” és a „haza” fogalma milyen szorosan kapcsolódik költészetében.

 

Azzal, hogy vagy, felkelsz, lefekszel,
tüzet gyújtsz, főzöd vacsorádat:
megőrized nékem hazámat.

 

– írja feleségéhez Másfél esztendő című költeményében. S egy újabb versében pedig a bájjal párosult lelkesültség idézi tudatosan is Petőfit:

 

Mit nem mondtunk, most mondd velem:
Tavasz! Szabadság! Szerelem!

 

A biedermeyerrel való rokonság persze nem jelenti az egész költői pálya tágas rokonságát. Zelk Zoltán költészetét nagy látomások lávafényei helyett nemesen megérlelt köznapi erények díszítik. Nem tartja magát magányos költőnek. Élő közösség költőjeként közös gondokról beszél, a társadalom mindennapjaiból szűri ki versének anyagát. Nem ismer költői és nemköltői témát, sőt újabb verseiben éppen arra ad példát, hogy az úgynevezett költőietlen témák mennyire versbe illenek. S hogy az ország mindennapjainak gondja mennyire versre izgató egyéni gond is. Versének eszközeit is ugyanaz a szándék válogatja, mint tartalmait: nem próbálkozik nehezen követhető, az általánostól feltűnően elkülönített kifejezési módokkal. Tudja, kikhez szól és kiknek a nevében. Emelkedését ezért is nem jelölik próbaútak, kísérletezések, zuhanás előtti visszafordulások. A Nyugat műve után kialakult versnyelvet építi tovább, látható puritánsággal többre értékelve az általános, a közkincs művelését, mint az egyéni bravúrt. S ami évekkel ezelőtt emelkedésének gátja volt: vers-formájának jellegtelensége, az válik most már tartalmi egyediségében hasznává: költészete kortársainál nem egyszer megközelíthetőbb és kötetlenebb. Legtöbb versében a forma és a tartalom természetes könnyedséggel illik egybe. S ezt nem formai kísérletezésekkel érte el, hanem a puszta tartalmak mind tisztább, mind hitelesebb kiérlelésével. Művészi módszerével az általános verskultúra fejlődését szolgálja, világérzékelésében pedig egy Csokonaiban felvillanó s Petőfiben a harcost szervesen kiegészítő békés életszeretettel tart rokonságot. Ugy tűnik: pályájának emelkedői egy irodalmunkban ritkán látott, sokakhoz szóló, meghitt költészet tájai felé vezetnek.

 

IV. A fiatalok

A magyar társadalom átalakulása két szempontból is alapvetően megváltoztatja az irodalom helyzetét. Megszünteti azt a tollat-akasztó fölöslegességi érzést, amellyel majdnem minden nagy szellem, még Ady is (egyedül a népi mozgalmakkal együtthaladó forradalmárok a kivételek) szüntelenül viaskodott, s amely az írói alkat, tárgyválasztás és kifejezés legkülönbözőbb eltorzulásait okozhatta. Megszünteti azt a teremtő, bár a teremtés értelmetlenségével telített kétségbeesést, amely a legtöbb nagy művet létrehozta. A mű igazolódásának a reménye, a Tóth Árpád-i „költővígasz” helyett, a mában kínál otthont, közönséget és elismertetést. Kár lenne hamar feledni: a magyar irodalom magánya olyan mély volt, hogy még az egész nép egyetemére érvényes, minden emberi és magyar problémát magábazáró költői művek is csak egy keszeg réteg vékony szeretetében találtak otthonra. Innen ered az irodalom legjobbjainak állandó kétsége, a magányos monológok sora, s az elvágyakozás-menekülés különböző útjai.

Az új művelődési vágy olvasókat, szellemi-irodalmi közösséget nevelve természetes öntudatot ad az irodalomnak. Ám az átalakulásnak ezzel legalább egyenértékű hatása, hogy az irodalom olyan társadalmi folyamatban élhet, amely lényegével rokon irányú. A mai fejlődés ugyanis mélyen racionalista, tudatosító: meg akarja érteni a természet törvényeit és az emberi világot, és át akarja alakítani az észszerűség szabályaival. Végső hatásában, felszabadítása a gondolkozás társadalmi gátjait feszíti szét. Mit jelent ez az irodalom számára? Azt, hogy legfőbb művészi törekvése: a tudatosítás, a kifejezés párhuzamos lett azzal a társadalmi folyamattal, amelynek környezetében, élmény és létalapot adó világában él.

Talán fölösleges is volna ezeket a gyakran taglalt, bizonyított s már-már köztudatbaívódott gondolatokat itt ismételni, ha ezek a fiatal költők számára nem jelentenének – ma már ellenőrízhetően – alakító realitást. E költők nagyrésze a háború után megindult irodalmi életben kezdte pályáját s a háború és a közvetlenül átélt társadalmi valóság, elődeiknél közvetlenebbül alakítja költői szándékaikat. Utjaik, törekvéseik aránylag kevesebb merevedéssel engednek új élményeiknek.

Költészetük legfőbb mondanivalója legszörnyűbb, legégetőbb élményük: maga a háború. Ennek az iszonyatát egészíti ki feloldásként, az átalakult új világnak lassanként meglelt új élményanyaga. A borzadás az előbbitől és a reménykedő otthonratalálás az utóbbiban – ezt a kettősséget, a változás hatalmas légnyomás-különbségeit, éppen a lélek legérzékenyebb időszakában, korafiatalságukban érték meg. Érthető, hogy a fiatalok ennyi tartalmi élmény után nehéz mondanivalóikat a lehető legegyszerűbb formában s lehetőleg a tartalomra szegezett figyelemmel próbálják versbe érlelni. Kezükben lekopott a modern versről az egyénieskedő dísz, a keresett sallang, s nem irányítja a forma ihlete. Mindnyájan, szinte kivétel nélkül, a Nyugat, és a Nyugat folytatói nyomán kialakult versnyelvet fejlesztik tovább, s stílusukon egyként érezni, hogy nemcsak Ady, Babits és Kosztolányi, de Illyés Gyula, Zelk Zoltán, Vas István a főleg József Attila utáni költők. Legtöbbször egyszerű, kényelmes jambusban írnak, s bár valahányan értői a formaművészetnek, nem élnek sem játékos, sem komolykodó díszeivel. Kezükben a vers szecessziós aranyozásából, gazdag rím és ritmus pompájából az egyszerűség felé fejlődik. (Persze az ilyen verskezelésben olyan példáik vannak, mint Illyés Gyula, József Attila s az öregkori Babits!) S ahogy magatartásukkal kiveszőben van a romantika, – kemény tárgyszerűséggel, s egyúttal valóságkutató szenvedéllyel szemlélik a világot, – úgy apad ki stílusukból a stílromantika is.

Pilinszky János, Rába György, Nemes Nagy Ágnes, Szabó Magda, Benjámin László, Aczél Tamás, Jánosy István mind szigorúan veszik a tartalom fegyelmét, akár a háború iszonyatáról számolnak be, újra és újra visszarettentésül idézve borzalmait, éppen mert „édesedik az ecet, amit a kor szájukba töltött”, – akár pattogó ritmusokkal adnak hangot az épülő ország örömeinek; s akkor is, ha a megismerés erejével törnek a végső igazságok felé. „Ne mondd soha a mondhatatlant, mondd a nehezen mondhatót” – fogalmazza meg egyikük ezt a stílust, magatartást. S még az olyan gyöngédebb, érzelmesebb alkatok is, mint Végh György, Gyarmathy Erzsébet és Vidor Miklós, elégikus siratóikban vagy meleg életképeikben, egyre inkább magukra öltik ezt az élmények hatására egyöntetűen vállalt fegyelmet. Tartalomban nem, csupán kísérletező formájával, szabadversével tér tőlük idegen ösvényre Somlyó György; Darázs Endre és Kormos István pedig népi zamatú, kamaszos, üde verseikkel jelentenek külön színt közöttük.

Jósolás lenne még részletesebben osztályozni ezt a fiatal költészetet, de fel kell figyelni előkészületeire. Egy sereg rokonszenves, induló pályára, amely az emberi megpróbáltatások megszólaltatására, a korszak erőinek átvilágítására, vagyis lényegében igazi költő szerepére szánta magát. Vajjon megtelnek-e beteljesítő életművekkel az itt felsorolt nevek, vajjon az előttük járók, vagy a mögöttük készülők, – akiket már-már említeni lehetne – fogják-e megteremteni a korszak nagy mondanivalóinak megfelelő nagy költészetet? Ki felelhetne erre? Ám a fiatalok hullámában, egyre sokasodó műveikben, talán nem reménytelen ma meglátni a bíztatást, hogy a század két nagy jelentőségű irodalmi kivirágzására, az öntudatosuló ország igénye és az irodalom egészségesebb állapota megteremti a harmadikat, vagy a harmadik feltételeit?

 

 

 

 

 

Rendszerint megjelöltem, hogy egy-egy gondolat, meglátás kitől származik, mégis ki kell emelnem, hogy a Nyugat mozgalmának ismertetésében nagyjából követtem a Nyugat nagy kritikusának, Schöpflin Aladárnak gondolatait s hogy az irodalmi jelenségek szemléletében lényeges szempontokat Lukács György esztétikai módszeréből merítettem. A részleteket illetően az egyes költő-arcképekben az olvasó találkozhat olyan gondolatokkal, amelyeket az irodalmi tudat Halász Gábor, Szerb Antal, Bóka László vagy Komlós Aladár nevéhez fűz.

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]