Félmunka
rímmel, ritmussal együtt./ |
|
|
Délelőtti találkozás Kovács úrral
– jó volna valami irodalmi csetepaté – |
– hát bizony, hát bizony – |
– jó volna valami kis társadalmi mozgás – |
– hát ezt meg hogyan gondolja? – |
– például mindenki feljebb léphetne eggyel – |
– hová léphetne feljebb? és kicsoda? – |
– a főszerkesztő úr is, meg az utcaseprő is – |
– a szénhordó, a maszek zöldséges és a könyvelő is? – |
– megmozdulna az egész társadalmi létra – |
– dehát mi lenne a létra legfelső fokával? – |
– arról bizony sejtelmem sincsen – |
– csavaros esze van magának, Kovács úr – |
|
nyújtotta a kezét gyorsan Kovács úr, |
– na, isten vele, Kovács úr – |
|
A pont értelmezése
a hollók, varjak, keselyűk. |
|
a negyvenedik cigarettára. |
|
Ilyenkor egymásra nézünk. |
Egymás szemében olvasunk. |
|
|
nem gondolkodunk egyformán
békesség
nehéz Terheket cipelt egész Héten |
|
de most ott ül a Vendéglátóipar |
|
igaz, hogy kicsit piszkos a Terítő |
|
befalta a piros Pörköltet |
|
hogy legszívesebben táncolna |
|
nagy Korsót emel a Kezében |
|
véletlenül éppen arra jár |
|
szociológiát tanul az egyetemen |
antropológiát, filozófiát |
|
mogorván, tele gonddal a szíve |
|
még keserűbb lesz a szájíze |
mert neki mindez elérhetetlen |
|
|
ki az okosabb?
– de ha semmit csinálsz, az már valami |
– nem jó, mert semmit nem lehet csinálni, mert a semmi az semmi |
– értsd meg, hogy semmit nem lehet csinálni |
|
méretek
az uccaseprő 167 cm magas |
az uccaseprőt sárból alkotta az Úr |
a szemét pedig két fekete kavicsból |
|
a miniszter arányos testű 455 kilopond |
a minisztert aranyból alkotta az Úr |
ezüstből platinából rozsdamentes acélból |
a szeme zöld smaragd piros rubin kék gyémánt |
|
a Napot hidrogénből alkotta az Úr |
felületi hőmérséklete több mint 100.000 C° |
átmérője 109-szer nagyobb a Földnél |
belsejének hőmérséklete 15-20 millió fok |
mi lehet ebből a tanulság? |
|
|
Cserélni?
Nem cserélném el, költőtárs, |
|
borbélyod bodorintásával, – |
|
szépen nyomott könyveidet |
|
|
örömök
szeressétek a bársonyt, kedves gyermekeim, |
simogassátok lassan, lágyan, |
olcsó és jó mulatság bütykös ujjatok begyének |
|
majdnem annyi örömet ád, mint egy kéthetes |
utazás Itáliában, ahol a sárga citrom érik |
zöld lombok között és a kertek sövénye |
|
egy-egy méterhez bárki hozzájuthat |
olcsón a maradékok közül, s talán a rosszkedvű |
kiszolgáló is felderül, ha az eladhatatlan |
|
szeressétek a bársonyt, én is szeretem, |
asztalomra bársonyterítőt borítok, |
legszívesebben bársonyba öltöznék, |
szavaimat is bársonyba burkolom, |
|
gazdagok így leszünk apró örömeinkben, |
finomodik bőrünkkel együtt szívünk s elménk, |
így találunk ott, ahol semmit sem láttunk, |
váratlanul új összefüggésekre. |
|
|
elhatárolás
erősek, nagyok, pirospozsgásak, |
|
kortyolnak a butykosukból, |
mennek a dérverte mezőkön, |
nyikorog a bőrcsizma izmos lábukon, |
|
felsorakoznak az erdő szélén, |
barátságosan intenek egymásnak, |
fácántoll díszíti kalapjukat, |
|
óvatosak, bátrak, ügyesek, |
kis párafelleg libben a szájukon, |
jót reggeliztek, pálinkát lehelnek, |
|
tele van az erdő fülekkel, |
szemekkel van tele az erdő, |
orrcimpája tágul az erdőnek, |
|
szeretem az erős vadászokat, |
tudnak célozni, lőni, lőni, lőni, |
helyrebillentik a biológiai mérleget, |
|
minden lábacska remeg az erdőben, |
minden gyomor összeszorul az erdőben, |
vacog a foga az egész erdőnek, |
|
tisztelem, szeretem a vadászokat, |
semmi közöm a szarvasokhoz, |
a fácánokhoz, nyulakhoz és őzekhez |
|
|
|