Út a folyóhoz

Válogatott versek
1957–1993

 

 

 

 

1957

 

 

 

 

Hajnali négykor…

Hajnali négykor tank fordult be a Lánchíd
előtti térre, forgatta ágyúja csövét, majd
az Alagút feketén ásító szájára szögezte, egy
másik a Gellért-hegy felől tiporta végig az
Attila utat, s befészkelte magát a Bethlen-
udvar nagy háztömbje mellé, tonnái megnyomták
a puha földet. Jöttek a hírek a telefonban,
aztán megláttuk a harmadikat, éppen ablakunk
előtt kúszni a Várba vezető lejtős úton,
egykori paloták romjai alatt, ahol nem is oly rég
– bár ezt nem láttuk – elődei mászhattak
dübörögve, recsegő lánctalpakon a németek
ellen, de most ránk néztek gyorstüzelő
fegyverei, éppen ablakunkra, s a zajtól
felriadt gyerekek félelmükben kifutottak a
konyhába, vitték a bilit, s a nagyobb lányok
kivonszolták öccsük gyerekágyát is, mert
házunk udvari oldalán védettnek érezhették
magukat, s hívtak minket is, ám én azt
mondtam: nem, mert hogy lőnének ide, ha
mi nem tüzelünk rájuk. S megszólalt a telefon,
izgatott hang rossz magyarsággal beszélt,
s kérdezte, én vagyok-e, s hívott, ha akarom
menjek a jugoszláv követségre, ott vannak
már a barátaim, nem, mondtam én, maradok
a családdal. S ekkor lövöldözni kezdtek a
közelben, nem tudni, kik, puskák szóltak,
géppisztolyok kelepeltek…
 
Délután már
hozták a szomszédok a híreket, kenyérért a Déli
pályaudvar mellé kell menni, barikád áll
szemben az Alagúttal, tömve kővel a villamos
sínjeire tolt vasúti vagonok, és hogy a
ruhabolt nagy kirakatát betörték és elvitték
belőle a kabátokat, és valaki nagy betűkkel
felírta a tettesek hovatartozását és egy
kesztyű is ott hevert az üres kirakatban,
félpár igazi tankista kesztyű…
 

1957. január 5.

 

 

 

Nem tilos

Az alkony megengedtetett,
a Hold az égre feljöhet,
nem tilos makrancos szeleknek
kergetőzni s a fellegeknek.
Nem tilos a levél a fákon,
virulhat mákvirág a mákon,
egykor álom volt, hej, de most a
vasakon barnulhat a rozsda.
Írás se kell róla, pecsétes,
szabad a cukorban az édes,
szabadon nőhet a beléndek,
csütörtökre szabad a péntek.
Péntek után jöhet a szombat,
a Föld is szabadon foroghat,
elejtett kő a földre eshet,
leves a sótól ízesedhet.
Fű zöldellhet völgyek lapályán,
toll a kalitkák papagáján,
csattanásától pofonoknak
a kiköpött vér pirosodhat.
Szabad a papír fehérsége,
temetőben az örök béke,
s kijelölt helyen – meg kell hagyni –
nem tilos a fűbe harapni.

1957. április 5.

 

 

 

A szultán kocsmája

– Látom a világ szépségét! –
üvölti a vak.
– Szférák muzsikáját hallom! –
ámul a süket.
Lándzsanyéllel kerítik be
szűk világukat,
babonákkal tömik be a
halló füleket.
Marha bőg az itatónál,
bent meg nóta bőg,
tetves koldus, olcsó ringyó
vedeli a bort.
Maró füstöt köp a kémény,
bunkóval a gőg
tördeli a rózsafényű
márványoszlopot.
Kapca lett a zászló selyme,
utak verebe
kérkedik a templom ormán
cserregésivel.
Minden jöttment janicsár úr
koszos kis ebe
az igazság istenének
szobrára vizel.

1957. április 13.

 

 

 

A várakozás balladája

Míg háromszázhatvanötször felkel s lemegy a Nap,
míg tizenkétszer megtelik a Hold és elapad,
míg egyszer elsárgul a nád és újra zöld leszen,
míg újra nyílik a virág, addig várj, kedvesem.
És háromszázhatvanötször felkelt s lement a Nap,
és tizenkétszer telt a Hold és megint elapadt,
és egyszer megsárgult a nád s lett színe újra zöld,
és volt valaki, aki várt, és nem volt, aki jött.
És ezerszer lement a Nap, ezerszer telt a Hold,
ezerszer elsárgult a nád, a torony leomolt,
és folyt a víz és járt a szél a hullámok fölött,
és nem volt senki, aki várt és senki, aki jött.

1957. április 26.

 

 

 

elalvás

Íme, tested alvilágából,
rossz kocsmák és putrik szegénynegyedéből,
amellyel, mint a mindenkori kormány,
te sem törődsz és langy ígéreteknél:
„egyszer, majd egyszer…” nem adsz néki többet,
indul a mindennapos orvtámadó,
indul, kúszva idegek ellenállásán,
sejteken bukdácsol át, hogy
eljusson, mint szúró fájdalom
a szem üvegkocsonyájába,
hajszálerek minden labirintusát betöltse,
elmetélje a szíjas inakat,
a csontok élő feszítőköteleit,
és amikor azt hiszed már, hogy béna vagy,
és hogy leigázott, és hogy
most már semmi sem jöhet,
mert mindent elveszítettél,
mert a fény medúzái
már mind kialudtak és a hangok
repülőgépei mind lezuhantak,
mert halomra lőtték őket
az erdős dombokra rejtett
légelhárító ütegek vagy a
hátukra feküdt, puskát sütögető,
sárosköpenyű ezredek,
amikor azt hiszed, mindennek vége,
és kedvesed nevének foszlányai is
elolvadtak már, és kívánság sincsen
a szívedben, és gondolat sincsen az agyadban,
és fejed lecsuklik, és karod lefittyed,
és az a pirosság is, ami még a
fajfönntartás tüzéből parázslik,
még az is kialudni készül, –
akkor a mindennapos orvtámadó
vadul melledre ugrik és
arcodra borítja a kloroformos vattát,
hogy elrabolja még egy napodat,
hogy elcipeljen ismeretlen barlang,
vagy egyszemélyes cella mélyére,
honnan kienged talán néhány óra múltán,
de az is lehet, hogy ott fog örökre.
 

1957. április 27.

 

 

 

A kihantolt sír balladája

Kihantolják a sírokat és szerteszét gurulnak
a csontok: szuvas koponyák, szögletes csigolyák,
mert kell a hely, a pihenés egy tegnapi halottnak,
akit ma még sirathat bajtárs, barát, család.
Mert kell a csend és nyugalom, hát leteszik a testet,
harang kondul és pap beszél és díszsortűz dörög…
És csendes esők jönnek, és a sírhalomra esnek,
és szétmarja a koporsó nagy nyugalmát a föld.
És aztán meghal valaki és kell az új halottnak
harangkongás és pihenés és kellenek imák…
S kihantolják a régi sírt és szerteszét gurulnak
a csontok: sárga koponya és szuvas csigolyák.

1957. május 9.

 

 

 

Önéletrajzi töredék

Ha az a golyó 56-ban huszonöt centivel
lejjebb repül és nem a fejem fölött megy el…
ha egyszer meg nem állok, mert cigarettám nem ég…
ha egyszer el nem vétik nevem egy betűjét…
ha egyszer arra nem jön egy rendőr civilruhában…
ha nem esik földre egy borospohár a bálban…
ha madame Marguerite Duval nem kék selymet visel…
ha San Franciscót a földrengés nem söpri el…
ha Einstein három könyvét utcán nem égetik…
ha le nem töri a csákány Vénusz hókarjait…
ha a Piave nem tör sziklák között utat…
ha Yap szigetén nem száll föl egy madárcsapat…
akkor talán minden másként és máshol esik,
s meglelem életemnek célját s törvényeit,
s nem kutatok fonalak zavaros bogaiban.
Élek. Nem tudom miért, és nem tudom, hogyan.

1957. május 19.

 

 

 

Bolondos ház

Bolondos ház ez a ház,
világos minden ablak,
gazdája az ólban tanyáz,
míg bent a vendégek mulatnak.
Falják a gazda kenyerét,
töltekeznek piros borával,
cemendéjük a feleség,
s már játszanak a kicsi lánnyal.
A gazda meg az ólban ül,
disznói mellette röfögnek,
fáradtan az öklére dűl,
arcán végigfolynak a könnyek.
Az ördög tudja, mit sirat,
ördög tudja, mért rossz a kedve…
Mikor ott bent víg táncukat
járják a vendégek pörögve.

1957. június 1.

 

 

 

Míg…

Míg meg nem tagadtad eskü alatt
véreddel eggyé vált igazadat,
míg ki nem mondtad bíráid előtt,
hogy kétszer kettő, igen, öt,
míg nem látod, hogy a fekete fehér,
és hogy erkölcsi halott, ki becsületben él,
míg árulók nem tettek árulóvá,
míg rémálom nem vált kézzelfoghatóvá,
míg nem tartott markában ridegen
egy állam, amely néptől idegen,
míg pirulni tud bármiért is orcád,
nem tudod addig, mi ez a század,
s micsoda Magyarország.

1957. június 3.

 

 

 

Most már…

Egyre jobban az egyszerű
és kézzel fogható
tárgyban bízik, legyen az nyári fű,
vagy téli hó.
Mert minden felhő messze van
és szélre szétszakad,
minek őrizzen hasztalan
szétmálló rongyokat?
Az illúziók menete
itt járt és elvonult.
Szép körhinta. A fekete
eszmélet ráborult.
Kölyök volt és azt mondta: jog,
ifjan így szólt: vitát.
Most már érti a gumibot
s géppisztoly válaszát.
Most már tudja: három forint
az egy kiló kenyér.
S bőréről, mit vásárra vitt
tudja, hogy mennyit ér.
Néha még az emlékezés
rátámad, de veszít.
Marja az idő, mint a mész,
tarkónlőtt álmait.

1957. július 22.

 

 

 

Hérodotosz olvasásakor

Hérodotosz: Melpomené, 173.
A nasamanok földjétől délre,
ahol kő van s örök homok,
puha homok, sárga homok,
a nasamanok földjétől délre
valamikor egy nép lakott.
Forrásait a nap megitta,
tavát megitta déli szél,
szomjan döglött a gyapjas birka,
éjszaka bőgött a tehén,
elhervadt a fű, sárga, száraz
kóróvá pöndörült,
pattogott s muzsikált a kő,
ha éjjelre a rekkenő
meleg enyhült s a levegő
egy parányit lehűlt.
A déli szél, a déli szél
járt arra szüntelen,
és minden zöldet megzabált,
s hordta a homokot,
s ha útjában vizet talált
minden csepp vizet megivott.
Hiába tisztelték istennek már,
hiába könyörögtek a papok,
a déli szél megitta a vizet,
felhőket nem hozott,
a nasamanok földjétől délre,
ahol most kő van és homok.
És ekkor, hiszen a vér már
sűrűvé apadt ereikben,
hadra kelt a kis ország népe
tehetetlen
dühében a déli szél ellen.
A nasamanok földjétől délre
megindultak a hadsorok.
A nasamanok földjétől délre
kő van s örök homok.
Nincs egy fűszál, halott a táj,
elkerülik a vándorok,
kövek porlanak a napon,
sárgul örök homok,
a déli szél még egyre jár,
süt a nap, szúró por szitál,
sorakoznak a homokdombok,
mint megmerevült hadsorok.
Ember vagyok, nedvekben gazdag,
sírok, ember vagyok,
a nasamanok földjétől délre
csak kő van és homok.

1957. július 25.

 

 

 

Az utókor balladája

Ha eljut hozzátok egy szó a pernye-szélű papíron,
egy szó, amelyet nem takart el még feketén a korom,
ne bogozzátok titkait, ne gondoljatok semmi mást,
csak életünkre adjatok, ti, utódok, feloldozást.
Ölt, aki félt, félt, aki ölt, éltünk, ahogy lehetett,
ahogy engedték az idők, s köztünk az istenek,
a bátor félve gyáva volt, a gyáva bátran úgy meredt föl,
mint a torony, és álmodoztunk barlangokban a tengerekről.
Hűs láthatár, jó öncsalás, véletlenekkel telt jövendő,
csak lennél mákony legalább, mély kábulathoz elegendő,
míg írom itt e sorokat, ott künn az erdők vadja sír,
míg írom itt e szavakat, meggyúl szélein a papír.

1957

 

 

 

Szomorúságnak…

Szomorúságnak tükre lett az arcod, bánatos tükör,
széttört rajta a fiatalság, nézem lelkem mélyeiből,
rám mért ütés téged talál, s téged ütnek, hogy nekem fájjon,
jól tud ütni, ki ütni tud, megtanulta, hogy hol találjon.
Korbács csattan a hátamon, s a te hátadon lesz vörös csík,
békességünket elveszik, orcáinkon kéznyom vöröslik,
kínpad nélkül kínpadra vonják éheztetve gyerekeinket,
önmagunk börtönévé tesznek, sóval besózzák sebeinket.
Nincs kiútunk, elménk zavart, gondolataink zakatolnak,
tegnapnál rosszabb lett a ma, és még rosszabbat hoz a holnap,
kezükben minden hatalom, amit akarnak, azt tehetnek,
összetörnék bennünk az álmot, közös álmát a szeretetnek.
Nézem az arcod, nézd az arcom, látom, miattam törnek téged,
és nem kívánom létemet már, nem kívánok emberi létet,
születtem volna inkább kőnek, vagy jöttem volna úgy világra,
mint vonagló tüskés bokor, mely karmát vad szelekbe vágja.

1957

 

 

 

Ebben a házban

Úgy kezdődött, hogy nem köszöntek vissza
házunk tisztességes lakói, a vállalati
igazgató, a képviselő, a pártközponti
dolgozó, elfordították fejüket és el-
mentek mellettünk gyorsan, s még ő is,
aki először hozta mutatni Hruscsov titkos
beszédét és Trockij eldugdosott füzeteit,
még ő sem vett észre legutóbb a lépcső-
házban, mások felmennek előttem gyorsan
a lifttel, vagy lassítanak s megvárják,
amíg egyedül felmegyek, becsöngetnek
ajtónkon a gyerekek és elfutnak nevetve,
ordítozva, nem kapjuk meg a mosókonyha
kulcsát, de egyik asszony, aki gyógyszert
hozott segítségül, megsúgta, hogy véletlenül
éppen ott volt, amikor detektív érdeklődött
utánunk a házmesternél, a boltban pedig
mikor a kiszolgáló megtudta, hol lakunk,
ijedten kérdezte: Te, jóisten, maguk
csak nem abban a házban laknak?
 

1958

 

 

 

Hokusai balladája

Két deci pálinkából felszáll az imádság és önutálat,
a Danton-mormolású eszme s a Saint Just-kiáltású bánat,
meztelen lábak kitaposták az utat, de már kő borítja,
s a fellegeket nem vihar, de göndör borbély bodorítja.
Botorkálva az éjszakában keress szentjánosbogarat,
még mielőtt kiver a só, mint salétrom a pincefalat,
még mielőtt a csontkamrában a bőröd pergamenné szárad,
nézd a hegyet, a darvakat, a jégtavon borostás nádat.
Vén bölcselő, te megmutattad az ezerarcú Fujinak
száz arcát, taníts megtanulni fába metszvén egy arcomat, –
kavarog a hó a hegyen át, s a karaván – utat keresvén –
bolyong, de nincsen sehol út, nincs az időben sehol ösvény.

1959

 

 

 

Villám

Már késő volt. Mire behunytam
szemem, a villám képe beleégett.
Aztán a dörgés rendítette meg
és rázta meg a vidéket.
Aztán újra villám és dörgés,
magasságoktól fák csúcsáig.
Pazarolta az ég iszonyú
és érthetetlen energiáit.
És aztán csönd, s felhőtlen ég.
Gyümölcsökön csillog a nap.
Hunyt szemem mélyén a semmibe
tűnt villámok vakítanak.

1960

 

 

 

Csendélet

Néhány szem krumpli, hagyma, hús,
élesre kopott kés, gyufa,
poros ablak, egy ötvenes
villanykörte s az éjszaka.
Sötétség, tégla, kő, beton,
lomb hull, por száll, fű felriad.
Az éntudat áll hangtalan,
szürkén, mint egy emlékirat.
Ez az ajándék. Cafatos
és lázas a csönd idebenn.
Szaglik a hús, mint odakint
a bemocskított végtelen.

1960

 

 

 

hát így

mint akit a testvérei kiszáradt, mély kútba vetettek,
s még él, mivel az árulástól a szíve nyomban nem repedt meg,
s a nyelve homok, s a torka ólom, s nem kiált, csupán tapogat,
és keresi körben, maga körül, az elzáró, nagy falakat,
s nem gondol apjára s anyjára, tudja, mindez reménytelen,
hisz tudja, hogy ő mit hazudna, ha most is köztük lenne, fenn,
tudja, miképpen mondogatna hitelesen jó érveket,
hogy kígyó marta meg öcsénket, hogy egy oroszlán ette meg,
hogy folyó árja vitte messze, messze, messze, és így tovább,
hogy ne beszéljünk róla többet, anyánk, adj inkább vacsorát,
hiszen nektek, mi, megmaradtunk, nem omlottak le a falak,
vessetek véget már a gyásznak, apánk oszd újra nyájadat
 

1960

 

 

 

Megyek…

Megyek. Fekete és zöld a folyó.
Kavicsdombok. A lámpafény
csillog, ezernyi éles balta
villog a víz színén.
Kémények vastag vonala fölött
halványan foszforos az ég.
Viszem magamban a történelem
és az erkölcsök szédületét.
Törvények, bírák, szavak, tettek,
koncentrációs táborok.
Megyek és botló lábam alatt
csikorog a parti homok.

1960. január 12.

 

 

 

Értelem

Én csak meg tudom érteni,
merre hajtják ösztönei
a hangyát, csigát, verebet,
vagy a legyet,
és hogy a hajnalka-virág
kacsával miért fonja át
a vaskorlátot görcsösen
erkélyemen.
De ők vajon mit értenek,
a hangyák, pókok és legyek,
ha életüket irgalom
nélkül széttaposom,
s a hajnalka-virág mit ért,
ha kapaszkodó kacs-kezét,
mely támaszt talált a vason,
levagdosom?

1960

 

 

 

Ha majdan…

Ha majdan, itt, az ablakom előtt,
az iszaphegyen fennakad a Bárka,
mert a háborgó vizek visszafutnak
az Atlanti- és Csendes-óceánba,
és a felhők is széjjelfoszlanak,
akár egy nyári zivatar után,
s a kétértelmű Nap is felragyog,
mint biztatás egy könnyű, kék ruhán,
és kopár lesz a táj és hallgatag,
és cserepesre pattogzik a sár,
és hullák és dögök sem látszanak,
és kibújik az első zöld fűszál, –
akkor
a Bárka Ura s Kapitánya
sorra kinyitja a ketreceket,
a deszkapallót a földre bocsátja,
s a reszketőkre kiált: Menjetek! –
és a túlélők hosszú sora éhes
seregben az Új Földre kivonul,
és köztük lesz a farkas és a bárány,
és köztük lesz a héja és a nyúl.

1961

 

 

 

Tücsök

Mikor a villamos távol elhallgatott,
mikor a zenészek becsomagolták a dobot,
mikor a táncosok fáradtan hazatértek,
mikorra visszhangja is elhalt már a zenének,
mikor a megnyomott fűszál felegyenesedett,
és csillagpókok szőtték hálóba az eget,
mikor a szél sem moccant s rejtekébe akár
fáradt pilóta szállt pihenni a madár,
mikor a mai napnál közelebb lett a holnap,
megszólalt egy tücsök, úgy, mint Anakreónnak,
s mint ezer és ezer éve cirpelte énekét,
míg forgott körülötte örök útján az ég.

1961

 

 

 

Bábel

– részletek –
Kiválasztották annak utána
a köveknek tízezer nemét, –
így kezdődik a történet,
halld, Utazó, ki itt jársz a kemény homokon,
mert távol csillogó pénzed után lovagolsz,
vagy borzongó kíváncsiságod hozott,
baktatsz a homokon,
homlokodat törlöd, fáraszt a meleg, meg az út,
nem vidítja szemed változást mormoló patakok üvege,
sem gömbölyű bokrok zöldje, sem sima pázsit,
még egy maroknyi sárgára aszott füvet sem láthatsz,
sem lázas délibábot,
csak a sima, deszkakemény homokot,
s rajta kicsiny gyűrődéseket, mint vízen a hullám,
s gondolhatod, míg szétnézel s távol hegyeket látsz,
s mögötted – tudod! – messze a tenger,
gondolhatod, hogy víz járt egykoron erre,
s annak iszapja itt ez a síkság –
s este, ha megállsz, s ledőlsz
a tevetrágyából rakott tűz mellé –
felnézel az égre,
mint kútba, vagy szíve mélyébe néz le az ember,
s a fekete tükörben rengeni látod
a fehér, remegő s fényüktől elfutó csillagokat, –
hallgasd meg a mocsoktól büdös,
kuporgó, szakállas szolgahad énekét, –
egyhangú a daluk, egyhúrú a zeneszerszám,
és a dal, akár a deszka kemény,
vartyogó békanyelvükön, ugató kutyanyelvükön
halkan dünnyögve énekelnek,
ne nézz a szemükbe ilyenkor,
csak az eget nézd,
gondold el a távolságokat,
gondolj az Androméda-köd nagyságára,
míg vartyog a tűznél az ének, –
fekete, szép bársonykelme fölül az ég,
itt üteme nyersen kopog a dalnak,
egyhangú hullámzás,
homokon fodrozó gyűrődés, vízen a hullám,
bársony az éj, büdös a tűz füstje,
fönt az Androméda menekülő fénye ragyog,
mossa az ének a partot,
mossa az ének a partot,
mossa az ének a partot,
partját a végtelen,
iszonyú, magányos, alaktalan szomorúságnak.
......
Árnyékok mozognak itt a szobámban,
engem észre sem vesznek,
kísértetek, tornyot építenek,
árnyék-kövekből, fémekből, fákból,
raknak kőre követ, sürögnek, forognak,
s tudom én, vesztükbe rohannak,
néha közbekiáltok,
nyúlok feléjük: megálljatok, hé, megálljatok! –
nem hallják kiáltó szavamat,
átmegy rajtuk a kezem, mint a füstön,
nincsenek és vannak mégis,
vannak olyan élénken és élőn, mint magam,
vagy csak úgy vagyok én is, mint ők?
elmosódó füst, kísértet, árnyék,
s mint őket az ő törvényeik,
úgy mozgat engem is valami különös törvény?
Vagyok még és rakok kőre követ, építek,
hordom a fát, cipelek fémrudakat,
s kiválasztom a szavak tízezer nemét,
és mint a meszet én is megoltom,
és háromlábú szerkezetekkel
kitűzök egy csalfa pontot a magasban.
Ülök és írok és évmilliók alusznak bennem,
mint a tavak a gátnál,
és meghalt milliárdok tapasztalatai szerint
mozdul kezem és a szemem,
ülök itt egyedül a város közepén,
és írok és nem tudom kinek,
mert úgy haltam meg én, mint a torony,
és úgy takar el a végtelen idő,
mint az árnyéktorony széthullt árnyékköveit
betakarta iszapjával a víz.

1960-1962

 

 

 

Itt van Olaszország

1962–1963

 

 

 

 

Itália

Megjárták előttem mirtuszos, narancsfás
tájait, villákkal és romokkal ékes
történelmi földjét, bámészkodva kandi
borjúnagy szemekkel,
jobb írók és költők, Göthe Farkas János,
Stendhal, Kosztolányi és Rilke és Babits,
számosan mások is, könyvelők, csempészek,
s jólábú focisták,
kit a piac vonzott, kit a márványszobrok,
kit a délvidéknek pergő nyelvelése,
másokat állami küldetés vezérelt,
vagy rokoni dollár,
süttették arcukat Róma nagy fényében,
testüket a strandon, és ha verset írtak,
ritmusát húsosabb, fekete olasz nők
hátán kikopogták.
Nekem csak a semmi. Három lépés széles
és öt lépés hosszú budai szobámban
fel és alá jártam, s álmodoztam rólad,
Itália, drágám,
s oly veszett haraggal, amilyennel senki
nem gondolt még reád s nem vágyott utánad,
zümmögtem, s álmaim ablakom üvegén
sorra megdögöltek,
mint különös dongók, útjukat tévesztett
éjszakai lepkék, ha öngyilkos vággyal
koppannak a hívó és csalfán átlátszó
ablak üvegének…

Budapest, 1962

 

 

 

Metaponto öblében

Békételen és szomorú
tengert találok ki magamnak,
s partot, tépettet, feketét,
mását hullámvert napjaimnak.
Térdre rogyok a köveken
meztelen lélekkel s elárult
szívvel, – távol dörög az ég,
szólnak a himnuszok s az ágyúk.
„Tenger! – kiáltok – kitalált
tengerem, rongyos köpönyeg,
mint mélyedbe süllyedt hajót
takard el az életemet.
Vagy tisztíts, moss meg, tengerem,
segíts, hogy e földi világra
vágyakozva vágyhassam én
értelemre és tisztaságra…”
Kiáltozom, mormol a víz,
a képzelt tenger nem segít,
csak morzsolja egyhangúan
a part fekete köveit,
s mint az igazi, az öbölben
mosva az örök anyagot,
kagylókat formál a homokból
és a kagylókból homokot.

Metaponto, 1962

 

 

 

Idegen nyelv

Itt legalább
idegen a beszéd.
Nem értem sem az orvosok szavát,
sem a gyilkosokét.
Félre hajlítgatom
a kiáltásokat,
míg az utcán megyek,
mint dzsungelben
a léggyökereket.
Fehér szavak alatt is
meghajlok, s úgy bújok át,
mint a gyerek a padláson,
ha száradnak a ruhák.
A szó, az érthető szó
itt mindenkit összefog.
Idegenség, sziklák,
szakadékok,
homok.
Az eső negyven napja
egyfolytában zuhog.
Nem kívánom, hogy elálljon,
s kisüssön a nap,
az értelem.
Jobb, ha azt hihetem,
hogy itt minden igaz,
a szó azonos azzal,
amit jelöl.
Az orvos az,
aki gyógyít,
s a gyilkos az,
aki öl.

Velence, 1962

 

 

 

Dél Rosarnóban

Az asztalon egy fél üveg vörösbor,
sajt, gesztenye, kenyér.
A leánderek árnyát, mint tintát itatós
felszippantja a dél.
Csúcsponton áll a kurta öröm,
az árnyak nemsokára keletre nyúlanak,
hamarost aludni térnek a barmok,
s törvényei szerint a nap.
Nézd, innen a hűsről, a márványasztal mellől
az időt, ahogy áll
moccanatlanul a lecsüngő babérlevélen,
s némán, mint földre ejtett gyufaszál.
Ha volnának isteneid és hinnél is nekik,
ez volna a jó pillanat
megkérni őket: szép öregséget
és nyugodt halált adjanak.
Most kéne kérned, mikor a nap rövid
csúcspontján fű, fa elalél,
s asztalodon egy fél üveg vörösbor
s gesztenye, sajt, kenyér.

Rosarno, 1962

 

 

 

Agávé a sziklán

Kék és kemény, csupasz,
vulkán okádta kő.
Repedésében ittasan
agávé nő
egyedül.
Köröskörül
nincs egy árva fűszál,
lemaradtak a bokrok,
mint kiránduló család,
hogy a bőséges ételt, italt
megegyék, megigyák.
Nehezen értem ide föl,
lihegek,
csodálom ezt a lehetetlen
s mégis megvalósult hitet.
Hogy kerül ide,
hogyan lehet,
hogy nem ölte senki meg,
hiszen mindig
irigység követi
az úttörő lépteket?
Ez az agávé itt van,
megtelepedett.
Ravaszkodott,
vagy verekedett?
Most már maga repeszti
a követ tovább,
s tervezgeti, hogy benépesíti
a hegy oldalát.
Gyere
háromszáz év múlva erre,
kíváncsi utas.
Ha kopár sziklák helyét
agávé népesíti be,
akkor győzött
az akarat és a hit.
Ha üres
lesz a vidék,
hullasd akkor értük
és értem,
hullasd, utas, a könnyeid.
 

Pompei, 1962

 

 

 

Felix, a medveölő

Lecsapott a csákány megint és megint üreget ért,
és a régész levette és megtörölte szemüvegét,
megint feltette, s hümmögött, s megvakarta izzadt hasát,
aztán öregesen felállt: – No, jöhet a víz, meg az a zsák…
Hozták, keverték. S mikor a gipsz kellően megsűrűsödött,
s a napszámosok összeboronálták a napszámot és az ördögöt,
és mint lámpa a kórházakban olyan bántón rezgett a nap,
kitöltötték a folyós gipsszel a szörcsögő, furcsa lyukat.
– Most várakozzunk – szólt a régész – várjuk, míg megköt az anyag, –
és babrált a szemüvegén s hunyorgott, mert tűzött a nap,
és rágyújtott és toporgott és izgatottan mormolt magában,
mintha várná, mikor sikolt gyerekhang a szülőszobában,
és aztán – lehet… – mondta, s bontókést fogott s jól tanult
mozdulattal fejteni kezdte a vöröses vulkáni hamut.
– Uramisten – szólt egy napszámos és nézte, hogy ebből mi lesz,
mert a hamu alól lassan kiformálódott már a test,
egy izmos férfi görcsberándult lába és összehúzott karja,
ahogy a forró hamu elől szemét és arcát eltakarja,
– Isten – mondták a napszámosok és megnézték a hegycsúcsot,
ahogy a kék ég hátteréből jámboran felmagasodott,
s a csöndben, – némán szül a hamu, nem sikoltozva, mint a nő, –
megszületett vízből és gipszből Felix, a bátor medveölő.
 

Pompei, 1962

 

 

 

Katedrális

Kőgejzír szökkent itt a mélyből az égre, kőhab és kőbuborék
és megfagyott,
kavarognak benne imával vagy vigyorgással az ajkukon az ördögök
és angyalok,
kavarognak, némelyik előre hajol, kiugrana, mint szöcske a kőből,
ha lehetne,
nem mozdulhat, fogja erős parancs, és az esőben vizet köp az
emberekre,
az angyalok meg fölfelé röppennének, de megmozdulniuk
nekik sem lehet,
szárnyukat emelik, vagy intő ujjukat és zengik ajkukra fagyott
éneküket.
Megfagyott ének és megdermedt átok, sóhaj s üvöltés, szinte
hallani,
ahogy most porladásig vitáznak egymással az ész és a lélek
démonai.
Megállította a kő-vita fölcsapó hullámát kellő időben egy
mesteri kéz,
mint mélyhűtött vízben egymásba harapó tengeri szörnyek, úgy fagyott
meg az egész.
Benn, a kőhullám öblös és emberi szótól visszhangzó üregeiben
tolong a nép,
gyereket hoznak keresztvíz alá, csörren a persely, gyilkos
gyónja bűnét, –
a Jó s a Rossz s az Emberi Világ együtt olyan, akár egy komor
példatár.
Távol valahol, thuléi messzeségben, füstölög a
magyar határ.
Füstölögnek a Dunántúl jámbor dombjai és a Tiszántúl halott
szikesei,
mint égőtollú sas kóvályog fölöttük a nap, mint izzó
saskeselyű.
Nem, ott nincsenek mesteri kézzel megállított, ilyen tanulságos
pillanatok,
nem fagytak ott kővé sem a süvöltő ördögök, sem a szárnyaló
angyalok,
tépik egymást, szakad a göncük, a bőrük felhasad, a szemük
kifolyik,
az angyalnak, ki repülni vágyna, lábába harminchat ördög
kapaszkodik,
lezuhan, s kormos, csupa por, az angyal ördöggé, az ördög angyallá
alakul át.
Fekete felhőtorlasz, így küzdik ki a füstölgő vidék gomolygó magyar
katedrálisát.
 

Milano, 1962

 

 

 

Hegyi falu

Ennek már nem jutott semmi,
ennek az ártatlan falunak,
csak a hegyek,
és fekete szegénység,
gyér legelők,
görgeteges utak.
Panaszolják is:
– Nincsen tengerpartunk, signore,
összerótt templomunkban
nincs egy trecento ecsetvonás!
Bár volna három faragott kövünk
egy düledék palazzóból…
Csak szegénységünk van, si, signore…
Semmi más.
Utas, azt kívánja a becsület,
hisz látogató vagy,
mondd nekik,
hogy gyönyörűek,
csodálatosak, szépségesek
a hegyeik.
Mondd el, hogy láttál
templomokat csipkés kövekből,
kecskeszakállas démonokat,
arany szenteket és fényt,
mely drágakő volt és padlóra hullt, –
s mondd, hogy kopár hegyeikhez képest
minden dóm nyomorult.
Mondd, hogy szebb a faragatlan kő
a faragottnál,
az ég nyitott kéke
az üvegablakoknál,
román boltíveknél szebbek a hegyek, –
s ha kellenének
ennek a hegyi népnek,
kínálj nekik isteneket.
Tavasszal jön az olvadás,
lezúdul a vízmosásokon,
télen a lavina jön
dübörgő fenyegetéssel teli, –
igazabb istenek ezek,
mint a katedrálisok istenei.
S mikor gazdagnak érzik magukat,
mert büszkeség s hit tölti lelküket, –
fordulj el, utas,
s titokban sirasd
megszépült szegénységüket.

Chiappera, 1962

 

 

 

Benzinkútnál

Utak.
Kender hosszú áztatott rostjai,
csomókra kötött színes fonalak,
kippuk,
érthetetlen falvak, városok csomói.
Kék-sárga benzinkút,
ESSO,
Fiat és Coca Cola reklám.
Itt megállok.
Elég a gyaloglásból.
Nézgelődöm.
Egyik cigaretta a másik után.
Mellemet vakarom és a hátamat
átizzadt ingem alatt.
Közben egy égi margaréta
szirmait tépegetem.
Ülök a kilométerkövön,
alvó fájdalom az idegeken.
A fehér vászonruhás benzinkutas
már unja üldögélésemet.
Tán ide is baktatna hozzám
gyanakodva,
s megszólítana:
– Akar valamit, signore?
mondja meg,
ha nem,
kotródjon a fenébe. Basta!
De nem jöhet. Jó napja van,
még az isten is benzinre vágyik,
talán azzal fényesítteti
a végítélet harsonáit?
Nem tudom. Ülök álmatagon.
Idegen vagyok, idegen.
S a kék-sárga benzinkút mellett
egy égi margaréta
szirmait tépegetem.

Verona – Autostrada Serenissima, 1962

 

 

 

Urbino harangjai

Három jóképű kőfaragót,
őrangyalostul, mint az olajbogyót,
kisajtolt a hegyomlás, dübörgött s rájuk szakadt,
kongatták egész éjjel értük a harangokat.
A gyorsbeszédű urbinóiak
harangkongással kérték az Urat,
bocsásson meg kegyelmesen,
ha majd ítéletet teszen.
Nem szolgált fel a pincér vacsorát,
megsokasodtak a fekete ruhák,
fátylak, kabátok, s könyörgő körmenet
vonult fáklyákkal, békére bírni az eget.
Mert vétkekkel vagyunk mindnyájan fertezettek,
nehezen bocsátunk meg ellenségeinknek,
akár ők, hárman, – főleg a harmadik,
aki nem is titkolta bujálkodásait.

Urbino, 1962

 

 

 

Püthagorasz halála

A kráter szélén, egy forró kövön megtalálták a Mester papucsát.
Vörösen ragyognak itt a szőlőfürtök, gránátkőből faragottan.
Számok rendje volna a világ, horgasan összekapcsolódó jeleké?
Szülőanyánk, a Tűz, magasra lobban.
Egyik kőben, zuhantában megkapaszkodott a Mester, körme leszakadt.
Áldozat kell, fémes ordítás, hogy a hívő hívők együtt maradjanak?
Bömbölő igazság voltál, igazság jelképe voltál, te Hegy, s most csak
kazánból kiömlött, kihűlt, szürke salak?
Pogány, dölyfös és hitetlen pogány vagyok, biggyesztett szájú kétkedő.
Lejárt az áldozatok ideje, bor buggyanjon vörös fürtökből prés alatt.
Kinek istene ma a Tűz? Igyunk. A részegek asztalra borulva nevessenek
vagy átkozódjanak.

Crotone, az Aetnánál, 1962

 

 

 

Három nap

Chiantival, olcsó kenyérrel
és olcsó sajttal töltekeztem,
s három napig idegen ágyon
vártam, hogy jöjjön már az Isten.
Jött a szomjúság, jött az éhség,
bimbót hajtott a kábaság,
bánatával jött a gyerekkor,
szégyenével az ifjúság.
Csak Ő nem jött konok szobámba,
öklével verni szét fejem,
s tudatni velem fénnyel, szóval:
borulj térdre, istentelen.
Így álmodoztam s várakoztam,
talán eljön valamikor.
Asztalomon szelet kenyér,
poharamban két ujjnyi bor.

Vallo della Lucania, 1963

 

 

 

Eső Ravennában

Az eső úgy kinőtt
az éjszakából, mint sűrű, fekete haj,
bele-belefésül a villám
aranysárga fogaival,
zokognak a levelek ablakom előtt,
mint sűrű, fekete haj, az eső
az éjszakából hirtelen kinőtt.
Nincsen, kinek elmondanám
minden tapasztalatomat,
szívemben az idő, akár
fekete eső, úgy szakad,
villámlik néha, megvilágosul,
ropog és szakad,
pislákolnak az utcai lámpák,
fénylő bogarak.
Kiállok az ablak történelmi keretébe,
Ravenna nyugodtan aluszik,
vörös imbrex-cserepű házak,
szélesvásznú mozik,
fekete, arany, kék, piros,
császárkori merev mozaik.
Mit kezdjek veled, Város?
Hogyan kerültem ide?
Fülledt a múltad és aranyos…
Tetőfedők és császárok ideje.
A száműzött áll az ablak keretében
s kérdi: – Hogyan kerültem ide?
Az élet, mint a virágpor a szélben
repül, és az esőben elázik.
Nézem Ravenna csillogó
tetőit, hólyagos kupoláit.
Játék, nagy játék. Véres, aranyszín,
összedobált mozaik.
Az ablak előtt sírnak a levelek,
az eső meg esik.

Ravenna,1963

 

 

 

Titok

Keresd,
itt, a betűk között,
a sorok hézagaiban
a sors csordogál,
búvik, rejtőzik,
meglapul,
csak a sors van itt,
összefogja a betűket,
ragacsos nyállal,
akár a csiga,
vagy baktérium,
melyet nem talál
s nem nevez meg
a biológia,
még élet,
s már megmerevedik,
mint a beton,
vagy az öngyilkos,
aki kiugrott
sikoltozva
az egyik ablakon,
nincs miért,
nincs kinek,
nincs hová,
csupa vérvörös maszat,
itt lebeg a sors
a betűk fölött,
bujkál
a betűk alatt.
 

1964

 

 

 

Madách

A nép visszatért
a kapához,
és elaggott, megunt, gyáva és ismerős isteneihez, –
eladó áruját vette számba
úr és kereskedő,
költő, szűz, özvegy,
és félkarját, lábát vesztett csonka harcos, –
valami – eladható! – volt mindenkinek,
hiszen a villám,
az a vakítófényű, egykori villám
aranyat olvasztott ott,
hová levágott! –
s hová nem vágott le? –
olvadt aranycseppekkel és alvadt vércseppekkel
volt tele az ország, –
Tokajban aranyból kunkorodó
szőlőkacsra leltek,
Kalocsán aranyat izzadt a homok, –
a felhőkön kopogó négy lovas messze járt,
– még megvillant a kasza, vagy a mérleg serpenyője, –
dámák táncoltak a pesti Vigadóban,
körmagyart, palotást, csárdást,
csupa nemzeti táncot! –
néhányan ereklyéket
gyűjtögettek,
kötelet, csigát, pallost,
hajszálakból börtönben font pici erszényt,
Kossuth-bankót,
és motyogtak hozzá, –
és a fonókban évről évre
szivárványosabbak és üresebbek lettek a mesék,–
mit lehet itt tenni? – töprengtél
csigázva emlékekkel
s olvasmányokkal idegeidet és zúgó önmagad, –
megmutatta magát minden
és mindenki
leplezetlenül, –
erő tört erő ellen, elnyelte ellenfelét
és önnön ellenfelévé változott, –
húsukat vesztett törvények ültek a boltokban,
jártak az utcán, az iparcsarnokokban,
a jegenyés országutakon,
törpe piramisokat emeltek kőből és gondolatból,
nyakaztak, nyakaztattak és hajtották a tőkére nyakukat, –
szólt a zene, –
a négy vágtázó lovas messze járt, –
a villám kiolvadt aranycseppeket hagyott, –
mit lehet itt tenni? –
poharat emeltél szádhoz
s a mámor, az édes mámor elmaradt, –
sem az ölelés nem adott feledést, sem a játék,
és nem adtak nyugalmat a nagy eszmék, –
szemet égető volt az ébredés röntgensugarak fényében! –
élhet-e valaki sokáig csontvázak között? –
láthatja-e örökké
csak a lényeget? –
rózsaszín hús és rózsaszín álmok nélkül
csak a változás egyhangúságát,
s az egyformaság változásait? –
az illúziók fehér keresztjei
sorakoztak, mint a katonatemetőkben,
a történelem vetőgépe kereszteket vetett, –
a nép visszatért a kapához és
ismerős isteneihez, –
Tokajban arany szőlőkacsra leltek,
Kalocsán aranyat izzadt a homok,
Mórnál ismeretlen koponyát fordított napfényre az eke, –
maradt a tollad! –
és azt hitted, semmi sem maradt a mámorokból, –
és hogyha maradt volna…
és azt, ami még maradt…
azt is lebontod azzal az egy szál tollal,
hogy tanuljon látni és élni az utód, –
hogy megmaradjon a tapasztalás, –
de
át tudod-e adni gyermekeidnek
pörkölődő bőröd büdös füstjének emlékét,
csontod roppanó hangjának emlékét,
a percet, amikor fehér fények közt kiléptél magadból? –
maguk akarják megtanulni mind!
belenéznek a Napba és megvakulnak,
kíváncsiságból a szakadék szélére lépnek
és kalimpálva szárnyakért imádkoznának,
maguk akarják megtanulni a méz ízét,
bokorba nyúlnak, nem sejtik benne a kígyót,
a tél próbáját, tavasz melegét,
tanulnak, azt hiszik,
pedig csak engedelmeskednek, –
mégis, minden kell nekik, ami neked kellett! –
a változás és egyhangúság,
lényeg és látszat,
a rózsaszín hús tanulsága
és a mélyében meghúzódó csontok, –
véletlenül száz évvel vagyok idősebb nálad, –
romboló tollad építi a vigasztalást, –
úgy látlak, ahogy egyszer kisfiam szívét
láttam dobogni a röntgen üveglapja mögött,
és elszorult tőle a torkom, –
és napokon át
– szemem se kellett lehunynom érte,
semmi mást nem láttam,
csak egy óriás szívet,
ahogy ütemre vert és meg nem állt.

1965

 

 

 

Mielőtt

Mielőtt kidobnálak, te, lyukas fazék,
a szemétre, te, rozsdarágta bádog,
pattogzott zománcú, himlőhelyes edény,
jó szolgálatban eltelt éveid után,
hadd forgassalak meg még egyszer a kezemben.
Hadd nézzelek még, s gondoljak étvágyas
mosollyal merengve itt, a hideg konyhán,
az egykor belőled párolgó derűs és fűszeres
gőzökre, levesek ifjító szagára,
szemet csillogtató erős illatokra.
Hol vannak azok már? Elszálltak az álmok,
s oly útra kerülsz most, mit a társadalom
megszabott, szervezett, a hozzád hasonló
hasznavehetetlen kidobott vackoknak
a szemétvödörtől a külvárosi sírig.
Nézlek, lyukas fazék… Festenék szívesen
cintányér nagyságú, fényesarcú Napot,
én is, akár Horác, a bőgő egekre,
s tűzoltózenekar élén könnyű pálcát
mozgatnék fel s alá víg ütemre én is,
de gondolataim, lásd, visszatartanak,
nem kiáltok, a sors, mondom, igen, a sors,
ülök elmerengve, itt, a hideg konyhán
forgatok egy üres fazekat kezemben,
s kimondom azt, amit kimondani nem kell.

1965

 

 

 

Az este

Leszáll az este,
leszáll valóban,
akár a kénkőbűz egy nagykohóban,
akár óriás, csattogó madár,
jól jár az, aki korán hazatér,
korán hazatér s ágyára talál,
puha vánkosa van és paplana,
s tiszta pohár és fogkrém fogsorának,
s ágya fejénél öreg Biblia,
ha érteni életét kedve támad,
és ágyában a hites feleség
teste –
jól jár, aki korán ér haza, még
mielőtt leszáll az este.
Leszáll az este,
leszáll valóban,
mint szúnyograj egy rekkenő bozótban,
zümmögő raj, mely mar és csíp, amíg
a bársony eget műholdak szelik,
kétségbevonhatatlan jeleként,
hogy világunk halad,
s a kimérákat termő gondolat
gyermekeként, –
elégedett, ki korán hazatér,
és ágya alatt tolvaj nem lapul,
csak lassan, távolról, zajtalanul
ölik, –
estétől reggelig,
s reggeltől estelig.
Leszáll az este,
leszáll valóban,
letelepszik, mint vén varjú a hóban,
leülepszik, mint vízben az iszap,
mint por szitál, –
boldog, aki még hazatalál,
s ágyára lel, mert jókor hazaér,
boldog, mert párnáját is megtalálja,
és titkon ujjong, hogy tiszta a párna,
és nem csupa vér, –
s hogy tenyere sem hagy sötét nyomot
az abroszon, s a lepedőn a teste,–
leszáll, leszáll, az átkozott,
leszáll az este.

1966

 

 

 

A proskribált

Listára írták nevem,
vérdíj van fejemen,
jutalmat feljelentőm,
halált kap megsegítőm.
Rang, dicsőség rommá lett,
rabszolgám urammá lett,
fiam kezében látom,
asszonykézben halálom.
Szeretetből hazugság
lett, a hűségből vadság,
a centuriók kardja
lecsaphat nyakamra.
Rejtőzzem pincelyukba,
padlásra, trágyadombba,
szűkölve meneküljek,
vagy önkardomba dőljek?
Vagy koldusgúnyát húzzak,
vagy mindent összezúzzak?
Városszerte keresnek,
öljek, mielőtt ölnek?
A vád nem kétkedéssel
gyötör, – felismeréssel:
tükröződik kudarcom
minden emberi arcon.
Hála a triumvirek
bosszúló figyelmének
a szörnyű áltatásban
igazságra találtam.

1967

 

 

 

Őszi bogarak

Mikor először, első ősszel
berepültek a bogarak,
berepültek az ablakon
nagyfejű, sárga bogarak,
berepültek az éjszakából
lámpán koppanó bogarak,
ősszel, éjszaka, első ősszel,
öngyilkos sárga bogarak,
azt mondtam, ez már minden ősszel
így lesz, ez törvény, berepülnek
minden ősszel a bogarak.
És amikor második ősszel
berepültek a bogarak,
berepültek az éjszakából
öngyilkos, sárga bogarak,
koppant fejük a lámpaburán,
második őszön, éjszaka,
tudtam, így lesz már minden ősszel,
a hideg, sötét éjszakából
megjönnek majd a bogarak,
otthagynak bokrot, fát, falombot,
kopogtatnak a bogarak.
Sötét az éj, hideg az éj,
a domb mögött a farkasok,
erdő szélén, fák árnyékában,
mély árnyékban a farkasok
üvöltenek a hűvös éjben
éhesen, árnyék farkasok,
se hold, se csillag nincs az égen,
vonyítanak a farkasok,
megborzongva húzom magamra
pokrócomat, hát ez a törvény,
hideg, sötétség, farkasok.
Nem aprít tüzelőt, boglyákba
nem rakja télire az erkölcs,
nem szüretel almát, diót
padlásra nem visz föl az erkölcs,
nem varr bundát, nem sző meleg
takarót, hogy ne fázz, az erkölcs,
nem gyűjt a mezőn gyógyfüvet,
nem nézi a naptárt az erkölcs,
csak hallgat és magába néz,
az őszi éjbe néz az erkölcs,
hallgatja, hogy a domb mögött
üvöltenek a hideg éjben,
mély árnyékban a farkasok.

1968

 

 

 

A nehézkedés törvénye

Felemelek egy göröngyöt
és látom, hogy fekete
a mikroorganizmusok millióitól;
belevágott kapától
lukacsos, nedves és porhanyó –
fekszik a tenyeremen,
nagy, fekete bogár, –
érintette már a tenyeremet
piros asszonyi száj, –
emberi mértékkel mérve
nincs a göröngynek emlékezete, –
repülj – kiáltom,
eldobhatatlan, mint a száj emléke,
ott marad, mint a bicskaszúrás nyoma, –
fekete és porhanyó, –
a téli mezők pasztellszíneit
festők találják ki
palettán és vásznon, –
felhajítom az égbe, –
repülj! – kiáltom,
nem repül,
még az akácfa tetejéig sem, –
lehull és szétporlik,
mint tested és lelked emléke,
mint önérzetes szerelmed emléke,
lehull és szétporlik.

1968

 

 

 

Északi út

Hát hó volt csak, és jég, és hideg szél,
és csak varjak voltak, és csak farkasok?
Csak kezünket dörzsöltük s egymást leheltük,
hogy meg ne fagyjunk?
És azok az elmaradt társak csak kupacok
a síkság fehér útja mentén, arra mögöttünk?
És csak kékült szájak és fagyott körmök
és üveggolyó szemek voltak?
Hát a jelek sehova sem visznek és sehol sátor,
vagy kunyhó, szállás, menedék, sehol meleg korty?
És azok az árnyak, azok a lovas árnyak a ködben,
lázálmok voltak, vagy ostoros kíséret?
Hát a hangok, az ígéretek, az elhaló csengő,
a távoli ének? Mi volt? Mi volt? Hát alattunk
nem volt más, csak pattogó jég és a mélyben
az örök, lusta és feneketlen sós víz?

1969

 

 

 

Aranypor

Csak egy pillanat kell,
 
csak egy pillanat,
szétmálló felhőből
 
kikukkant a nap.
A torony hegye már aranyporos,
hivatal teteje aranyzáporos,
görcsével a fa, örvényével a víz,
az igaz, a hamis, s a föld röge is.
Arany a Városligetben a tó,
arany a disznóól, a kacsaúsztató,
a céllövölde, a hullámvasút,
a földalatti és a sötét Alagút.
Arany a lányok erkölcse s haja,
a hintaló és a hajasbaba,
alig egy marék aranypor elég,
és aranyos a kő, a sár, az ég.
Aranyból folyik a bor, meg a tej,
arany az ember, ki szóra figyel,
az, aki kérdez, és aki felel,
és aki nem kérdez és nem felel.
Csak egy pillanat kell,
 
csak egy pillanat,
szétmálló felhőből
 
kikukkant a nap.

1969

 

 

 

Melegszik

Megjön délről a szél, akár egy minisztériumi
ellenőrzés, váratlanul és gyorsan,
száguldó kocsikon, felkészülten és komoran
megírt aktákkal,
itt most nem számít régi
barátság, közös vadászat, üdvözlő mosoly,
vállveregetés, meleg kézfogás, hogy vagy,
öreg harcos, miért nem jártatok nálunk ezer éve,
remélem, hogy a kedves feleséged…
de
hiába minden, hiába hozza Icuka a konyakot,
a kávét, hiába a letisztázott kimutatások,
a piros grafikonok, a szőnyegek és függönyök
csöndje,
hiába,
mert megjött délről a szél,
és fejfájást hozott, baráttalan magányosságot,
futó meleget, mindent felbolygató kotorászást.
Itt nyúlkál a szél, ráfúj a szép
fehér hótakaróra, s hiába minden, olvad a
lepel, előbukkannak a fekete bűnök, kiderül a csalás,
szélhámosság, sikkasztás, lopás,
gödrök, összetákolt épületek, rozoga tetők,
s minden, amit eddig ravaszul rejtett a vastag
hótakaró, s minden, amit szépnek álcáztak
és igaznak és tisztának és harmonikusnak,
hazudtak a lágy és hideg pelyhek, s most elő-
bújik a szemétdomb, a kutyaszar, a hányás,
gőzöl a trágya, leprás a vakolat, rothad a
bűzös avar, mintha a történelem rothadna
maga, kiderül, hogy mocskos a falu és aljas
a város, hogy a kölcsönzött tisztaság alatt
a bűz, a bűn, a hazugság lapult,
megjött
délről a szél, hozta a fejfájást, vitte
a havat,
jaj, mi lesz szegény gyerekekkel?
 

1969

 

 

 

Azóta

Észrevettem, hogy
azóta többször esik az eső
azóta ritkábban esik a hó, de hidegebb
azóta fehérebbek a felhők
azóta keményebb a tél
azóta a légtömegek állandóan átalakulnak
azóta másodlagos ciklonok képződnek
azóta lefelé száll a felszálló légáramlás
azóta felfelé száll a leszálló légáramlás
azóta kihűl a talajmenti felmelegedés
azóta szélmentes napokon szitál a köd
azóta a lakóházakban mesterséges éghajlatot teremtettek
azóta kitör a betörő hideg és betör a kitörő meleg
azóta a tornyos gomolyok felett fellépnek a képződmények
azóta a háttértől eredő láttéri levegő fénymagokban
 
gazdagodik
azóta megfagy a talajban lévő talajvíz
azóta megolvad a hegyeken a lencsefelhő
azóta háromszor olyan hosszúra nőtt az alkonyati
 
szürkület
azóta a higanyos hőmérők nehezebben mutatják az
 
eltéréseket
azóta hiába kutatják a felsőbb légrétegeket műszerekkel,
 
sárkányokkal, kötött ballonokkal, repülőgépekkel
 
és meteorológiai rakétákkal
azóta azóta azóta
azóta
azóta
 

1970

 

 

 

Kép egy görög templom falán

Nehezen ment. A festék csorgott, nyúlósan lefolyt, vagy ragadt,
szárazon más lett, vagy világos, vagy még sötétebb árnyalat,
a vakolat is repedezett, alóla sárgán a kövek,
a durván munkált kövek nyíltan megnevezték mesterüket,
a falu régi kőművesét, ki Bizáncból bódult ide,
s felépít itt egy templomocskát, ezt vette konok fejibe,
s fel is rakta, egy jófajtájú istállónál nem lett nagyobb,
felszentelte végül a pap, elfogadták a lakosok,
kivéve egyet, őt, a festőt, kinek elvette az eszét
a szerelem, mert azt akarta, hogy imádják szerelmesét,
titkát, akinek létezése csoda és végzet és titok,
s vessenek keresztet, ha látják a férfiak és asszonyok,
s boruljanak előtte térdre, ha ott lesz festve a falon,
míg győztesen átnéz fölöttük s átnéz ezer utódjukon,
mert szépségét, imádott testét, gyönyörű arcát, szellemét
megőrzi a forma s a festék, megőrzi a lélegzetét,
mellének csodás bimbaját és kézbe simuló hajlatát,
combját ahogy zárul és nyílik, fülét eltakaró haját,
minden moccanást értő lelkét, válaszos moccanásait,
nevetését, halk dünnyögését, eszméletlen sikolyait,
tízezer arcát, a mosolygót, az okosat, a szárazat,
ahogy az élet táncol benne, mint egy hegyről futó patak,
odaadó meztelenségét, sósan oly édes nedveit,
ahogy ajkai széjjelnyílnak és őt magukba engedik,
síkos ölét, ahogy ölel s örömében szinte dalol,
s vele az idő és a tér végtelen ponttá összeforr, –
festi, s küszködik anyagával, festi képét a kis görög,
festi szerelmét s újra festi s lebeg az ég és föld között,
palástot ad rá, eltakarja, pedig mutatná meztelen,
mindenkinek arcába vágná: bámuljátok szerelmesem,
fejére arany koronát tesz, bársonyköntöst bíborba von,
és a Császárnő néz szemünkbe és végzetünk a vén falon.
 

1971

 

 

 

Machiavelli levele

Felségednek, szolgálatára…
Amaz Indiabéli bennszülöttek
zsugorítási módszere, Felség,
csak levágott fejekre alkalmazható
és nem az élő emberekre, Felség.
Minthogy azonban
Felséged kívánsága az egyetemes jó,
és alattvalói hűségemnek
boldogan adom tanúbizonyságát,
szorgalmasan tanulmányoztam, Felség,
Hippokratészt és Arisztotelészt,
az egyiptomi orvostudományt,
valamint a homályos bölcseket,
és mert az akarat nem ismer akadályt,
és mindenek közt legcsodásabb az ember,
addig dolgoztam, kutattam s reméltem,
míg megtaláltam a kívánt receptet,
az élő ember zsugorításának
megbízható és gyors módszerét, Felség,
és levelemhez mellékelem, Felség.
És ha Felséged hatalma csúcsáról
a porban csúszókra veti szemét,
biztos meglátja, mennyit szenvedek
üldöztetéstől, pénztelenségtől
a méltatlan sors nyomása alatt.

1972

 

 

 

A hulldogáló hó balladája

A kukoricaföldeket betakarja a hó,
ledőlt fák barna ágbogát betakarja a hó,
betakarja a lassú hó a leándert s az éveket,
betakar mindent, ami volt, s mindent, ami jöhet.
Mindent, téged is, engem is, s kis játékaimat,
s azt is, hogy odaadod-e, vagy nem adod magad,
fontoskodó hazug szavad s a verseimbe fagyó
szerelmet, halált, életet, mindent befed a hó.
Farkas-dühömet, suhogó vén-holló röptömet,
vonitást, poklot, megváltást a lassú hó befed,
s minden istent és minden földreszállt istenfiát,
minden latrot és Pilátust és minden Máriát.

1972

 

 

 

A nagy folyó mentén

 

1.

Nincsen puskám,
nincsen puskám,
nincsen puskám,
óh, nincsen,
békét vettem az árán.
Nincsen kardom,
nincsen kardom,
nincsen kardom,
óh, nincsen,
hitet vettem az árán.
Nincsen békém,
nincsen békém,
nincsen békém,
óh, nincsen,
kertet vettem az árán.
Nincsen hitem,
nincsen hitem,
nincsen hitem,
óh, nincsen,
házat vettem az árán.
 

2.

Nincsen házam,
nincsen házam,
nincsen házam,
óh, nincsen,
hitet vettem az árán.
Nincsen kertem,
nincsen kertem,
nincsen kertem,
óh, nincsen,
békét vettem az árán.
Nincsen hitem,
nincsen hitem,
nincsen hitem,
óh, nincsen,
kardot vettem az árán.
Nincsen békém,
nincsen békém,
nincsen békém,
óh, nincsen,
puskát vettem az árán.

1973

 

 

 

A lábjegyzet balladája

VER AZ ESŐ… Ennyi a vers. A többi lábjegyzet csupán.
A szerző lábjegyzete és talán fölösleges magyarázata,
hogy az értelmezések nehogy zsákutcába tévedjenek,
és félreértse a verset az irodalom, a nép, a világ, a haza.
VER… Mikor e szócskát leírta, a szerző nem gondolt
arra a viszonyra, amely két vagy több egyén közt goromba
szándékkal létrejöhet, nem gondolt sem a tevékenységre,
sem az eszközökre, fütykösökre, szíjakra és botokra.
AZ ESŐ… Ennél a két szónál sem jártak fejében költői eszközök:
szimbólum, allegória, s effélék, csak a főnév és névelő,
és semmi utalás gondolatokra, vagy érzelmekre netán…
Kizárólag azt akarta mondani, hogy VER AZ ESŐ, VER AZ ESŐ.

1974

 

 

 

Meghalt Vörösmarty Mihály

1974

 

 

 

 

1. [Hétköznap állt]

Hétköznap állt előttem, gyászos tizenkét óra,
és kimért tennivalók,
hogy pénzt kell még szereznem vízre, kenyérre, sóra,
s nem a szabadság és a jog.
Üresre hűlt a térség, néhány kóró meredten
s egy száraz falevél
hevert a homokon s várta, hogy ősi rendben
szétmorzsolja a tél.
A semmibe fúlt mindent váratlanul a mennynek
fényhíradása szelte át,
nem hallható a fülnek, láthatatlan a szemnek,
mégis értette szavát
elmém és belerévült, mintha valóban angyalt
látna a túlvilág kapuinál,
ki így szól: Kezdj el sírni, sírni, sírni, mert meghalt
Vörösmarty Mihály.

 

 

 

2. [Csiklandozta meztelen]

Csiklandozta meztelen bőrét a kutyák
érdes nyelve, ahogy nyalták izmos
testéről az alvadó vért, fürdött volna
inkább patak habjában, források hideg
vizében, de itt, ezen a termékeny,
zsíros síkságon nem volt egy csöpp víz,
még szomját oltani sem, hát hagyta,
de mert munkába kellett fognia,
vágott éles késével a lefejezett
dögből és nagy, nyers húsokat dobott
a kutyáknak, még a vesét és szívet is,
és maga is beleharapott a gőzölgő
májba, s lenyelt néhány kesernyés
falatot, de – munkára! – gondolta,
a mészárlás megvolt, itt az ideje
a vetésnek, hisz ott feküdt előtte
csábítóan a szűzies talaj,
megmunkálásra várt és befogadásra,
markolta hát nagy, súlyos ekéjét,
hogy belevágja, csettintett kancájának,
s húzni kezdett a ló, hasadt a föld
tartózkodóan és mégis lágyan omolva,
hangtalanul nyílt szét, tetszett néki
a férfias erő, ahogy mélyre hatolt
belé, ő meg nyomta ekéje szarvát,
s nézte lova léptét, riszáló combjait,
s izzó vágy fogta el, asszonya hívó
mozgása, gömbölyű teste járt az
eszében, s elhomályosult tudatával
észre sem vette, hogy háta mögött
fegyveres óriások bújnak sorban elő
a barázdákba dobált sárkányfogakból.
 

 

 

 

3. [Kunyhóiban meglapul]

Kunyhóiban meglapul az ország,
menekülne erdők vadonába,
öreg cigány, megittad az árát,
ne lógasd a lábadat hiába,
úgyis tudod, törten jön a holnap,
éjszakában ajtódon kopognak.
Semmi mentség, jártattad a szádat,
lelkesülten hangodat emelted,
kegyelemből kapod most az ételt,
facsarja a félelem a lelked,
értéktelen, olcsó irka-firka
minden szavad, nyomtatva papírra.
Hová lett a hit, a jó reménység,
szép asszonyok, büszke honleányok
éljenzése, hol vannak a vészben
a tapsoló, lelkesült barátok?
Messze tűntek, nem nézhetsz szemükbe,
vándorbotot fogtak a kezükbe.
Csak a szomszéd, disznóólja mellől,
köszön még rád, s ő is vonakodva,
áttér az út túlsó oldalára,
mikor meglát Kápolnásnyék papja,
kopott csizmád botlana a sárban,
ülsz magadban, nem jársz a határban.
Elméd is, mely volt szorgos cseléded,
s szolgált híven, mostan elbitangol,
téved, kihagy, nevek után kapkod,
átkozódó könyörgésre gondol,
tört szívedben megremeg a lélek,
idegenek lépnek rád, s fölébed.
Nincs támaszod, egyedül az asszony,
feledtetni kísérli a gondot,
hazudik tán, csak hogy vigasztaljon,
s használna, ha értenéd, mit mondott,
bámul rád és könnyei csorognak,
társad maradt, s rabja most pokolnak.
Szétfutottak szavaid, mint hangyák,
rongyosak és piszkosak az eszmék,
süppedt sírnál zokognak az árvák,
haza, nemzet tépi önnön testét,
szív és pohár tele búval, borral,
húzd rá, cigány, ne gondolj a gonddal.

 

 

 

4. [Jaj! régi szép]

Jaj! régi szép magyar nép
 
Nincsen remény!
Fortuna szekerén okosan ülj
 
Nincsen remény!
Lilla is, ki bennem a reménynek
 
Nincsen remény!
Romlásnak indult hajdan erős magyar
 
Nincsen remény!
Itt az írás forgassátok
 
Nincsen remény!
Te lásd meg, ó sors, szenvedő hazámat
 
Nincsen remény!
Isten veled, hazám, bátrak hazája
 
Nincsen remény!
Kis lak áll a nagy Duna mentében
 
Nincsen remény!
Megenyhült a lég, vidul a határ
 
Nincsen remény!
Be van fejezve a nagy mű, igen
 
Nincsen remény!
Itt a nagy halott előttünk
 
Nincsen remény!
Közelg a végzet, hallom zúgni szárnyát
 
Nincsen remény!
Góg és Magóg fia vagyok én
 
Nincsen remény!
Szeretnék néha visszajönni még
 
Nincsen remény!
Este van, este van, kiki nyugalomba!
 
Nincsen remény!
A semmi ágán ül szivem
 
Az emberfaj sárkányfog-vetemény:
Nincsen remény! Nincsen remény!

 

 

 

5. [Borravalót lökött]

Borravalót lökött a házmesternek
a Lear király honoráriumából,
s – Menjünk, Mihály – mondta az asszony
– nézzük meg a lakást…
Mihály látta már a lakást,
mikor ott halt meg Kisfaludy,
de azért elindult.
Laura szoknyája suhogva seperte
a kopott márvány lépcsőfokokat.
Miska bácsi maga elé meredt,
s megállt, s megtántorult.
A negyedik és ötödik lépcsőfok között
fekete gyík, vagy szalamandra villant,
gyors repedés támadt,
mint eltépett szűz gyenge öltönyén.
Térdre zuhant a költőfejedelem,
belebámult a hangtalanul táguló szakadékba,
kúszni akart, hasmánt elkapni az ötödik
lépcsőfok végtelenbe futó kövét.
Ám testét kiverte fokhagymaszagú veríték.
Még megcsillant halványan reménye.
Beledobta Zalán futását, meg a többit,
az utolsó epigrammát is
a riadó, vak mélységbe,
mint ostromlók tömik kővel,
gerendával a vár árkát.
De csak könnyű pernye szállt,
nem ívelt át a híd a szakadékon,
és a nagy álom végtelen éje közelgett.
Mihály bácsit ezután már csak vitték,
előbb karon, azután hordágyon,
Szent Mihály lován, koporsóban a barátai:
Bajza és Schedel /47 óta Toldy/.
A házmester pedig kiállt
a ház elé s mindenkinek
elmondta, hogy szegény Mihályt
a guta hogy ütötte meg.

 

 

 

6. [Bármily pörös]

Bármily pörös
szót kiabálj,
meghalt Vörös-
marty Mihály.
Hogy él, hogy szól,
hazudhatod…
Vörösmarty
Mihály halott.
Elhunyt a vén
szoknyavadász,
lányok szívén
nem kotorász.
Már csontja is
szétporladott,
szíve halott,
szava halott.
Sem gyűlölet,
sem szeretet,
sem miniszter,
sem szervezet
nem kelti fel
politika,
nem éleszti
fel patika,
se út, se cél,
gond, vagy vita,
sem az acél-
hang trombita.
Meghalt Vörös-
marty Mihály,
neki a ha-
lál dirigál,
de még halál
sem dirigál,
ahol ő van,
ott nincs halál.
Halott, halott,
halott, halott,
öcséiteknek
ne hazudjatok,
húgaitoknak
ne hazudjatok,
a költő sírján
ne cicázzatok.

 

 

 

7. [Én csak dörmögök]

Én csak dörmögök, morgolódom, dörmögtem akkor is, mikor
megdőlt a demizson Laura kezében, s poharakba buggyant a bor.
– Óh, istenem, hogyan szerette ezt a vöröset, szegény Mihály,
hétköznap, ünnep, nem issza többet, csak azt, amit Isten kínál…
Ittunk a kopott, zöld poharakból, motoztunk csöndben az asztalon,
az ablak előtt az éjszaka járt köntösében, míg hullt a korom,
– Egy kis rántottát? – kérdezte Laura – akad még néhány tojás…
Toldy csak intett, pedig különben úgy beszél, mint a vízfolyás.
Kiment az özvegy, a tojás koppant, sütőben sercegett a zsír,
Bajza szeme kerekre tágult, arca, mint fehér rongypapír,
homloka meszelt falú kővár, a szeme alatt gyászkeret,
sorsot néző vak látnok volt most, meglátta a szellemeket,
nem is csoda, hiszen az ital az agyát szétroncsolta már,
s minden órában jó komája, réme, társa volt a halál,
Bajza felállt, szája kinyílott, látszott, jósolna valamit,
dehát Laura jött s lerakta az asztalra tányérjait.
Ettünk, én meg csak morgolódtam, s dörmögtem akkor is, mikor
Laura újra töltött és a poharakba buggyant a bor.
Lehet, hogy tél volt, és az utcán söpörte a szél a havat,
s éhes farkasok kísérgették pusztánkon a betyárokat.
Lehet, hogy nyár volt, ért a búza és szállt a széna illata…
Ittunk, hallgattunk, állt fölöttünk a nemzetiszín éjszaka.

 

 

 

8. [Méltóságos uramnak]

Méltóságos uramnak tisztelettel jelentem,
hogy a Kosuth-kutyák már megint zavart
akarnak kelteni és ezért országszerte azt
terjesztik, hogy meghalt a felségsértő
és lázadó kápolnásnyéki születésű
55 éves Vöresmarthy, az ismert alkoholista,
aki többekkel együtt közkegyelemben
részesült – sajnos! – negyvenkilencben,
és most temetés ürügyén nagyobb tüntetést
készítenek elő, üres koporsóval, persze,
nemzeti gyásszal, felvonulással,
szavalatokkal, koszorúzással,
holott a Kaiserliche Geheimpolizei
kiderítette, hogy az illető
nem halt meg, hanem francia ügynökök
segítségével, női ruhában, illegálisan
átlépte Isztria környékén a határt
és csatlakozott a büntetés elől
külföldre szökött felforgatókhoz,
hogy ott álnéven tovább izgasson, ezért
kérem a tervezett tüntetést betiltani,
a helyőrséget megerősíttetni, szükség
esetén lövetni, a főkolomposokat letar-
tóztattatni, az üres koporsót, valamint
a koszorúkat kegyelmesen és szigorúan
elkoboztattatni, mert döntő bizonyítékok
vannak kezünkben arról, hogy
nem halt meg…
 

 

 

 

9. [Nevemet inkább]

Nevemet inkább takarja homály,
ördög horgán csali a kérkedés,
vétek vonzza a bűnt, bűn a halált.
Nemes, derék szülőktől származom,
pályafutásom ismeri az ország,
az egyházit és irodalmit is.
Az 1848-i forradalom balsejtelmeket
keltett lelkemben. Számos kötött és
kötetlen apróbb munkám jelent meg
a bécsi Magyar Kurírban, a hazug
álmok és próféták ellen s nem hiába.
Hirdettem, hogy világok rongya
a könyvtár és a szegénynek drága kincs
a hit. Ő császári és királyi apostoli
felsége, Ferenc József, két ízben volt
vendége asztalomnak… Tudtam a
mértéket és támogattam a művészetet.
Érdmindszenti oltárképre 200 pfrt.
A bécsi emléktemplomra 1000 pfrt.
Szilágy-somlyói leánytanoda 200 pfrt.
Az olcsó könyvkiadó társulatnak 300 pfrt.
Nem voltam jelen a temetésen,
de imádkoztam lelke üdvéért,
és mikor a nemzeti gyűjtés megindult
200 pfrt-ot küldtem anonim
a vérbajos agylágyulásban elhunyt
V. M. özvegyének és árváinak.

 

 

 

10. [G. Ágnes, a DM-Művek]

G. Ágnes, a DM-Művek
klubvezetője,
piros pulóverét,
táncoló, szép mellét
tolta előre,
így lépett vidáman
be a Kultúrházba,
ahol Mari nénit
zokogva találta.
Sírt az öreg kóró,
csorogtak a könnyek
arca barázdáin.
– Mi baj, Mari néni? –
kérdezte G. Ágnes.
– Talán megbántották
megint garázdáink?
Vagy a huligánok
megint szemeteltek?
Mondja csak meg szépen.
– Meghalt – hüppögte a
néne és a söprő
megállt a kezében.
– Meghalt? De ki halt meg?!
Nyögje már ki, néni,
mondja csak ki, bátran!
– Hát a Vörösmarty.
Ma reggel olvastam
a Népszabadságban.
– Őt siratja?
– Őt én…
– Akkor ne sirassa,
söpörjön nyugodtan,
hiszen Vörösmarty
költő volt s a költő
tudjuk, halhatatlan.
– Köszönöm, bogárkám… –
sóhajtott a néni,
– jótettért cserébe
három kívánságod,
bármi is legyen az,
megy teljesedésbe…
Így is lett. G. Ágnes
azóta férjhez ment,
hűséges a férje.
Majdnem kétmillió
forint volt a lottón
jogos nyereménye.
Boldog is, derűs is,
fiatalos mindig,
jó az egészsége.
Mari néni pedig
nem söpör a klubban.
Tiszta otthonában
unokákat ringat.
Lejár a Közértbe,
vásárol, mosolyog,
kapja a nyugdíjat.

 

 

 

11. [A formalinból kiemelt]

A formalinból kiemelt agyvelő
érrendszerébe – finom munka ez! –
injekciós tűvel valami víztiszta
folyadékot, talán lágy paraffint,
vagy korróziós kontrasztanyagot
fecskendezünk és ez a folyadék
betölti a legvékonyabb eret is
és benne gyorsan megmerevedik,
így a köztes állomány, a szürke
sejtek, ganglionok, piramis sejtek,
meg a többi, meg a többi,
az oldószerrel könnyen kimoshatók,
és megmarad a gyönyörű prepa-
rátum, korallváz, lombjavesztett
bokor, hajszálvékony ágak
fehér hálózata, háromkiterjedésű
tércsipke, törékeny darab, de örök,
csak üvegburát kell borítani rá,
aztán mehet a nemzet vitrinébe.
 

 

 

 

12. [Két korsó sör]

Két korsó sör mellett, lent, a Metropolban,
mindezt elmeséltem
Fazekas Lacinak, akivel eszmét már
többször is cseréltem,
s akinek várt sírás helyett kutya mosoly
villant válaszában.
– Te, Fazekas, – mondtam néki megütődve
– tőled nem ezt vártam.
Régebben, húsz éve, szájon vágtam volna,
amért belém mart itt,
s nem gyászolja velem együtt megrendülten
szegény Vörösmartyt,
kit magyar költőnek életében egyszer
eltemetni illik,
s különben is jobb, ha sír egy költő néha,
s nem vigyorog mindig.
De a sztálinista ifjúság elmúlván
öklöm zsebre vágtam,
szívemnek megnyugvást, elmémnek pihenést
leltem a pohárban,
vagyis a korsóban, merthogy korsó volt az,
amint fentebb írtam,
melyből a sört Mihály bácsi emlékére
egy cseppig megittam.
Ittam volna bort is, hozzá jobban illőt,
vöröset, fehéret,
mondtam volna gyászdalt, nyekergő-kesergőt,
sírjanak a népek,
dehát a bor ára sok a magamfajta
kispénzű személynek,
akit a Szerencse, bárhogy fut utána,
soha el nem érhet.
Nincsen könnyebbítőbb gyógyszere a szívnek,
mint hogyha kimondja
bánatát az ember, megnyugszik a lelke,
elcsitul a gondja,
kezet nyújtottam hát Fazekas Lacinak
már-már mosolyogva,
ő egy villamosra szállt, én meg a haza-
felé vivő buszra.

 

 

 

13. [A gyenge és erős]

A gyenge és erős
félékeny és a hős
meghal egyaránt.
Légy hazug, vagy igaz,
végsorsod ugyanaz,
csak a sírba ránt.
Hiába az ó-hit,
vagy hogy jó hajóid
futnak tengeren,
titkos bankbetétek
nem mentik meg élted,
ha a sír üzen.
Az ENSZ főtitkárság,
az angol királyság
ezer cifra rongy,
földalatti bunkert,
tengerparti Hiltont
a halál leront.
Utcasarkon koldus
légy, vagy boldogan dús,
akár Dárius,
intesz, s kontinensek
népe belereszket,
velük egyre jutsz.
Verekszel a fronton,
whiskyt iszol London
kiskocsmáiban?
Mindnek egy a vége:
bonthatatlan béke,
csak föld terhe nyom.
Erőd lehet oly nagy,
hogy magad halál vagy,
s elvágsz életet,
mint viharban rossz fák,
pislákoló gyertyák,
pusztul életed.
Északsarki hóban,
lakkos autóban
a szívedbe lő,
semmitől sem retten,
ez kivédhetetlen
összeesküvő.
Könyvek csöndje sem véd,
se gyógytár, se mellvéd,
áttör ércfalat,
árnyékban és fényben,
védők gyűrűjében
puskavégre kap.
Mi lesz tetteidből,
és szeretteidből?
Rothadás, hamu.
Babilon halom lett,
Pompéji is rom lett
s Herculaneum.
Időt nyerhetsz, nem nyersz
életet, a versenyt
csak ő nyerheti.
Hiszed: menekültél…
S közben ő a rétnél
kaszáját feni.
Kisfaludy meghalt,
Csokonai meghalt,
meghalt Bajza, Fáy,
Virág sem támad föl,
meghalt s nem lázad Vör-
ösmarty Mihály.
Most még óraszámra
táncol muzsikámra,
melyet kopogok
kopott írógépen,
de ha eljön értem,
majd én táncolok.

 

 

 

14. [Távol a fényteli]

Távol a fényteli holnap,
a gondokat elterelő,
és jégsugarában a Holdnak
dermed a dísztemető.
És lám lopakodnak az árnyak,
csöndesek s rémfeketék,
dobogva topognak a lábak,
tócsákon roppan a jég.
Költőnk a sírjában hallgat,
fűzfa alatt egyedül,
de népüket küldik a falvak,
táncosok serege gyűl.
Messziről s pontosan jönnek,
suhannak, sötét utasok,
élen a titkár, az elnök,
fejőnők, traktorosok.
Körben a pecsételt sírnál
zubog az éjjeli nép,
nem mondja senki a sírnál
halottjuk titkos nevét.
És zeneszót ad a magnó,
gyászt ciripel citera,
brummog a bőgő s haragvó
bánatot sír a duda.
Kéz kézbe és nézd, igazodnak,
és indul és perdül a lánc,
és fényén a meghódolt Holdnak
dobogva dobban a tánc.
Siratják tánccal a holtat,
de ott fent éjfelet üt
az óra. És szertefoszolnak,
árnyékká szalad seregük.
S mikor a riasztott őrség
rendbontók után kutat,
s felveri a gyásztér csöndjét,
nem talál lábnyomokat.
Távol a fényteli holnap,
a gondokat elterelő,
és jégsugarában a Holdnak
dermed a dísztemető.

 

 

 

15. […minden halálok]

…minden halálok fejedelme
 
a meghívott halál
…elmebaj, egyke és sivár
…fölöttünk fú a förtelmes halál
…előttünk egy nemzetnek sorsa áll
 
meghalt Vörösmarty Mihály
 
meghalt Vörösmarty Mihály
 

 

 

 

A kivégzettek paradicsoma

1964–1972

 

 

 

 

1. [Elég a rossz]

Elég a rossz nótákból, a hitvány borból,
fecsegésből, vigyorgó mesékből, gondoltam,
itthagyom ezt az őszi kocsmát.
Pénzt vetettem az asztalra, kissé támolyogva
indultam s vissza se néztem, bár hívtak felhevült
húsos asszonyok ígéretei és megvető mosolyok.
Kint hideg fogadott. Taszított volna vissza
a melegbe, de akkor már a dac nem engedett,
indulj, mondta, és menj, amerre látsz,
s bennem, lélekben, elmében, idegben
vad kavargásban gomolygott bánat és harag,
nyüszítő félelem az elnyomott
akarattal, céltalanná zsugorított életem,
családom gondja, kopott gyerekruhák, a fűtés,
a holnapi kenyér, s hogy tehetetlen egérré lettem,
tárgyává a hatalom játszadozó bosszúvágyának.
Fortyogott bennem hányásig felkavart énem,
éppen oly sűrűn, szürkén s hömpölyögve,
mint körülöttem az utcán a köd.

 

 

 

2. [– Mit állok itt?]

– Mit állok itt? – tört rám, s indultam is.
Gyenge fény intett, tán utcai lámpa,
s hívott valami zaj, elnyújtott vonatfütty,
vagy messzi szakadékba zuhanó sikoltás,
benső hangomhoz hasonlóan vonzó s riasztó
egyszerre, fájdalmas s mégis ellenállhatatlan.
Mentem hát kopogva a ködben gyáván, de erősödő
bátorsággal, hisz mindegy nekem,
nagyobb bajom már nem eshet, meghalok.
Lépkedtem gyorsan, így értem a hídhoz,
a Déli Pályaudvar sínjei fölé ugratott
rövidke hídhoz, ahol a tompa fényben
állt valaki felemelt kézzel és megállított.
Borostás arcú, ősz, az ingén véres foltok.
– Gyere – suttogta – ismerlek, ne félj,
rád gondoltam, amikor Haynau parancsára
tüzet vezényelt ránk az osztrák,
kicsiny műhelyemre és utódaimra gondoltam,
mert tudd meg: kivégzett dédapád vagyok.

 

 

 

3. [– Vállaltam vezetésed]

– Vállaltam vezetésed – mondta, míg a hídon át
mentünk fényfoltok és árnyak között,
– úgy rendeltetett, hogy én segítselek
látni s érteni mindazt, ami volt, van
és lesz, míg állat marad az emberi állat.
Hiheted azt, hogy látod, amit itt látsz,
s hiheted, hogy gondolod csupán, mert
bor sugallja látomásodat és kábult
idegeid játéka ez a világ, a kivégzettek
világa, túlvilága, viaszból készült
panoptikuma, s a kiáltások csak hangszalagok.
De nézd, az ott a börtön, Szókratész
börtöne, körötte síró barátai és őrei,
ő meg mutatja nékik a bátor bölcset,
nagy színész volt az öreg, de az utolsó
pillanat görcse rossz volt, még élni akart,
s bosszút kívánt. Ki is végezték később
megfizetett és ostoba vádlóit, őket,
akik most ott állnak mellette.

 

 

 

4. [Kiáltást hallottam]

Kiáltást hallottam. – Áruló! – ordították
géppisztolyos egyenruhások – golyót sem érdemel.
S kötél repült a fára, megfeszült
a test, ahogy magasba vonták,
s rugdalózott egyiknek barna csizmás
másiknak zokniba bújtatott lába, mert
róla értékes cipőjét lehúzták.
Lógtak a testek villanyoszlopról, bitóról,
lógtak egyenként és egymás mellett sorban,
szemükben semmibe meredő förtelmes
félelem, átizzadt ingek, csorgó vizelet
a nadrágokon, a kezük hátrakötve,
alattuk hóhérjaik. Fényképész kattintja
rájuk gépét s vigyorognak. Mások bottal
és ernyővel verik a megöltet.
Odébb ügyészek és kirendelt bírák
nézik az ítéletet végrehajtó
önkéntest, az udvar tócsáit, a börtön falát,
s a kivégzett csuklyába bújtatott fejét.

 

 

 

5. [És volt ott valaki]

És volt ott valaki, ismerős, akit
tiszteltem, míg élt, tetteit, hitét,
szándékait, s kezét szorítottam
a Parlament termében valami ünnepen,
s bátorított: – Ne hagyják magukat,
mert igazuk van – mondta és mosolygott.
S láttam, hogy őrei kíséretében
kilép egy ajtón, szeméről hiányzik
csíptetője, tétován megáll, meglökik,
összeszorítja száját, homályosan
látja a gerendát a szöggel, látja az
odatolt létrát, vagy falépcsőt,
a háttérben a nyers deszkákból
összerótt koporsót a földön,
s látja, hogy ott állnak ketten
s várják, s átfut agyán a félelem.
És ugrik, ugrik a percmutató a bíró
csuklóján, a bíróén, aki talán koccintott vele
vörösborral, akkor, a Parlamentben.

 

 

 

6. [Szolgált karó is]

Szolgált karó is, szolgált a kerék,
láttunk mellből kibuggyanó vért,
hallottuk az összetört csontok
roppanását. Szolgált suhogó kard,
megvillant a tőkére hajtott fejek fölött,
lesújtott a térdre lökdösött kuli,
hadvezér, paraszt, metafizikával
bíbelődő szerzetes, csillagok járását
kémlelő, horoszkópokat méricskélő
tudós, vad lator és szemtelen komédiás
nyakára. Elválasztotta Martinovicsék
testét fejüktől, királynők kényes
húsába vágott, vagy kaszabolta
ezrével a meghódolt férfiakat,
gyerekeket, nőket, hogy gúlát rakhasson
koponyáikból a győztes király,
és szultán, és fejedelem, és fáraó,
és maharadzsa, mert elég volt inteniük
és szolgált nekik a hóhér és a kard.

 

 

 

7. [Vezetőm megfogott]

Vezetőm megfogott. – Állj, ne menj tovább,
nézd, ott jön az a menet – mondta és
ágyúgolyóktól felszaggatott
hideg pusztára mutatott,
és folyómenti rakpartra és
nyírfákkal ritkásan benőtt domboldalra,
bokros tundrára, sziklák tövébe,
vasútvonal épülő töltésére,
bányafolyosó mélyére, tocsogós
mocsárra, szürke sivatagra, hegyre,
s mutatta, hogy jönnek hosszú sorok
emberekből, hadifoglyokból,
kivetettekből, öregekből, karjukon
gyermeket cipelő néma asszonyokból,
káromkodó és megtört férfiakból,
menetek jönnek pusztákon, dombokon,
vízparton, utcákon, tereken, házak közt,
és bezárulnak a kapuk, ablakok, s az anyák
– Ne nézz oda – mondják gyermekeiknek.

 

 

 

8. [Jégtáblákat terelt]

Jégtáblákat terelt a szürke víz,
kőfalak közé szorítva. A folyam
az emberekkel semmit nem törődött,
vitte vizét a tengerek vizébe,
görgetett kavicsot és homokot,
s áradáskor padot is, ágat is,
s nem törődött azzal sem, hogy a
parancs elhangzott: – No, vetkőzzetek! –
s hogy nagykabátok és pulóverek,
zakók hullottak földre, és hogy a parancs
újra elhangzott: – A nadrágot is,
a szoknyát is, mondtam, vessetek le mindent!
Nem hallotta a folyó, nincs füle,
a sóhajokat, a nyögdécselést,
a visszafojtott sikoltásokat,
nem tudta, mit jelent a závárok
zörrenése, puskák, pisztolyok dörrenése,
csak azt, hogy a vizébe zuhanó
testeket neki kell elvinnie.

 

 

 

9. [Kaptak ásókat]

Kaptak ásókat, lapátot, kapát,
megmondták nekik, mekkora legyen
az árok, milyen széles és milyen mély.
Könnyű munka volt, engedett a jó
fekete föld, búzának való, kukoricának,
dolgoztak fürgén, gyönge volt a fagy.
Őreik mahorkát szívtak újságpapírba
tekerten, topogtak, kipirult az arcuk,
induláskor megkapták a vodkát,
s az akcióhoz szükséges lövedékeket.
– Jó messze vetődtünk, bajtársam,
hazulról, vinné el az ördög,
– mondta a gödörben egyikük – ide a Donhoz,
rendes volt a davajgyerek, adott nekem
reggel pár szippantást a cigijéből,
Magyaralmásról jöttem, van három holdam,
jó föld az is, te hová való vagy, pajtás?
Föntről leszóltak: – Kész, ennyi elég,
álljatok sorba, arccal a gödörnek.

 

 

 

10. [Beszélik, hogy]

Beszélik, hogy egyenesen égbe szállt,
és szállhatott is, hiába kötözték meg,
hiszen szűz volt, nem érintette férfi
szép mellét, nem csókolta száját,
nem simogatta ölét, pedig voltak körülötte
bajuszos legények, izmos uraságok,
s biztosan lesték, mikor a sátrában
vetkezett, vagy a patakban fürdött,
mert szerette a tisztaságot.
Talán még jó királyunk is, aki harcolni
gyáva volt, ágyába fogadta
volna, ha enged neki, de nem engedett.
Így szállt az égbe szegényke szűzen,
nem érezte az ölelés gyönyörét,
a beléje hatoló kemény férfitestet.
Mindig csak harcolt, bírái előtt is,
börtönében, templomban, csatatéren,
csak akkor adta meg magát, mikor a máglya
parázna tüze átölelte testét.

 

 

 

11. [– Emlékeinket – mondta]

– Emlékeinket – mondta Vezetőm – nem láthatod,
de itt vannak velünk, sűrű tőlük a levegő,
testetlenek, édesek, lágyak, mint reménytelen
sóhajtás, fehérek, mint egy hóvirág szirma,
csöndes árnyak, szétfoszló alkonyok,
szél simogatja halkan így a mezők füvét,
ezüstbőrű hal pihen moccanatlan a patak
selyem habjában, harmatcsepp indul csillogó
fűszálon gördülni, de nem mozdul, csak remeg,
órák mutatója áll, kúszik felénk örökké a hajnal,
terünk teretlen, nem káprázat, valódi minden és
mégsem fogható, tapinthatatlan időnk időtlen,
suhan köröttünk minden s minden áll, a fény,
a méltóságos fény átjárja egész világunk,
s megmerevedett robbanás az egész,
de mit nem adnánk, ha csak egyszer, egyetlen
egyszer tapinthatnánk egy száraz kenyérmorzsát,
érezhetnénk egy kályha melegét,
ujjunkba szúrhatnánk egy vasszöget.

 

 

 

12. [Párizs zajgott]

Párizs zajgott, az emberi jogok, a piros
sapkák, a marsziliai ének, s a szerkezet,
az emberies gép, amelyet nem is az talált ki,
akiről elnevezték, szorgosan működött, a
penge suhant és zuhant és kattant és vágott,
még messze volt Dantontól, Desmoulins-től,
madame Roland-tól, Robespierre-től, nem vetett
szemet Saint-Justre, nem csábítgatta Hébert-t,
sem a gyilkost, aki később asszonyok hulláiból
főzött szappant Trianon közelében, csak
a királyra gondolt, őfelségére, akinek korábban
fejébe nyomták a frígiai sipkát,
s most éppen ez a fej csúszott a penge
alá, némi segítséggel, de jól és pontosan
a fűzfavesszőből sűrűre font, erős
kosár fölé, s Capet láthatott olyat, mit
soha, hiszen ilyesmi nem történt vele
korábban és egy másodperce volt, hogy
megátkozza Voltaire-t, Rousseau-t, s az Enciklopédiát.

 

 

 

13. [– Itt kóborol]

– Itt kóborol – mutatott Vezetőm egy Árnyat –
jön, megy, bolyong, nem beszél senkivel,
magányos, nem tudunk róla semmit, arca,
alakja és életkora folyton változik,
néha néger, kínai, vagy maláj, de jöhetett
az ősi Egyiptomból is, vagy Spártából,
Babilonból, Izraelből, Teotihuacanból,
a Húsvét-szigetekről, s nem tudjuk mit
keres nyugtalanul, szeme lázasan csillog,
máskor szelíd és jóságos, de tud
villámokat is szórni, lágyan simogatni,
gyógyítani, korbáccsal fenyegetni, és
még a nevét sem vettük ki belőle,
sem azt, hogy miért van itt velünk, s hogyan
halt meg, kivégezték-e, vagy megölték,
ellentmondásosak a sebei, rajtam láthatod
a golyók nyomát, de neki csak a keze
van átszúrva és átszögezve a lába,
igaz, egy szúrás is van a szívén.

 

 

 

14. [– Engem ott kaptak]

– Engem ott kaptak el – mesélte Vezetőm –
a házamban, hallottam ugyan, hogy keresnek,
de  ártatlanul, s nem futottam el.
Hatunkat hoztak Budára, lovakhoz kötve,
onnan meg Pestre, azután az osztrák
hadbíróság elé. A nevemet nem írták pontosan
az ítéletben, nem tudták, hogy gimnáziumot
végzett gyógykovács vagyok, csak azt,
hogy hazafi és harcoltam Jelasiccsal.
Így kerültünk az Újépületbe, most már
tudom, hogy a világosi fegyverletétel
napján, Havelkával, Varghával, Ujcczal,
Hübnerrel, Gánccsal. Búcsúlevelem ismered,
reszkettem a félelemtől az Újépület falánál,
kiáltottam volna, de hangom elszorult,
meghaltam és most itt vagyok, veled,
vezettelek és láttad, amit láttál,
menj vissza, jussál el csillagodhoz,
és engem sirass és ne magadat.

 

 

 

15. [Eltűnt az árnyék]

Eltűnt az árnyék. Lent a híd alatt
vonat fütyült, kéménye vastag füstje
megkeserítette a ködöt, lámpái
elvillantak, várták távoli falvak,
városok, épek és a hatalom nyomásától
torzak, betegek, felépített és lerombolt
vidékek, magányba visszahúzódott
emberekkel, akikben alszik kivégzések,
börtönök emléke, mint bennem,
és akik hallgatni akarnak, nem beszélni,
isznak a kocsmákban, öklükre dőlnek
cimborákkal, mert jobb felejteni,
indultam hát, koppanó léptekkel a sötét
és hallgatag éjszakában, zavart lélekkel,
éppoly betegen, mint elébb, feledni
készültem Vezetőmet, a kivégzetteket,
maradjanak a ködben, lelkem mélyén
homályban. S így mentem el a kocsma előtt
és kihallatszott a muzsikaszó.

 

 

 

Kihantolás

Két parancs indult el az agyból. Sírj! Ne sírj! Görcsös zokogás.
Birkóznak összekapaszkodva, mint földrengés fenyőt ha ráz.
Emlékezz! Úgy sírj, mint amikor keze ütötte arcodat,
és amikor a szerető szó, s a megbocsátás elmaradt,
vagy amikor a temetésen sercegő kandeláberek
fényén zokogott összetörten, ki voltál, a kamaszgyerek.
Apám kihantolt sírja mellett állunk. Meleg az ég, fehér.
Kicsiny koporsó földre téve, most már ebbe is belefér.
Nézzük, itt állunk néma körben, a két sírásó dolgozik,
korhadó deszkát emelnek ki, meggyűrt bádog lemezeit,
s látható, ami megmaradt még, minden bordája összetört,
meggyalázták az évtizedek, munkálkodott rajta a föld.
Vékony kézcsonkok, hosszú lábszár, csigolyákból barna gerinc,
ott feküdt porhanyó humuszban, a sírgödörben, aki nincs.
S végül megfogta a sírásó, felmutatta a koponyát,
láthattam szeme üregeit, állkapcsában fehér fogát,
s akkor, akár emlékezetben, látszott őszült tincseivel
a magas homlok, s eleven arc, s mint mikor élt, mozdult a fej
szélütötten, átizzadt párnán, s a száj még szólalni akart,
tán azt a két szót, mire vágytam, és ami mindig elmaradt,
vagy búcsúszót. Az ajka rángott… Testem most kezdte érteni,
miért birkóztak első perctől bennem az agy parancsai,
s a görcsöt tüdőben, gyomorban, s hogy csikordulnak a fogak,
s miért rázkódott meg remegve a föld és mért tűnt el a nap.
Moccan a sírban, mintha élne a megtört arc, erőlködik,
kinyílna s megrándul a szája, mondani akar valamit,
azt a két szót, amelyre mindig, sóvárogva várt a gyerek,
hízelgett, rosszalkodott érte, áhította s nem kapta meg,
s tudta már, nem kapja meg most sem. Eltűnt az arc. A koponya
maradt ott sárgán, üregesen. Nem él, nem néz, nem szól soha.
 

1976

 

 

 

Látogatás

Visszahozza az álom újból és újból annak a
fagyos februári délelőttnek hullabűzből,
tiszta hóból és friss levegőből kevert szagát,
a szétlőtt légelhárító ágyú képét a sarkon,
odébb földön heverő rohamsisakokat, aknák
fekete becsapódását, s engem a túlélés örömében,
ahogy szánkót húzok szétrombolt házak között,
s az úton könyvecskét látok heverni barna kötésben,
s mert könyv, hát fölveszem s nézem ámultan,
hogy Omár Khájjám eredetiben, s jelnek látom,
jóslatos jelnek, sors jelének, hiszen éppen a
versek fordítójához igyekszem, kit mesteremnek
s barátomnak érzek, hálásan és szemérmesen, mert
megnézte verseimet, s nem érzések hiteléről
beszélt, hanem pontosságról s formák hiteléről,
s meghívott és a megjelenés öröméhez segített,
s most álomban s emlékezésben megyek hozzá erős
hittel, hogy nem lehet baja, s megyek, befordulok
a lövészgödrök mellett, mindegyikben halott
kuporog homloklövéssel sisakja alatt, s megyek,
húzom a szánkót, orosz katona jön szembe velem,
nyakában géppisztoly, szúr a szeme, cigarettát
kérek tőle, mire dühösen morran, fenébe küldhet,
s megyek, nem merek visszanézni, aztán a Pasaréti
út, aztán az ő utcája, még néhány lépés és itt
a ház, felnézek s látom valaki jön, megállok,
ő az, kezében vizes vödrökkel, fején átkötött
tarka sál a hideg ellen, magamban átölelem, de
úgy köszönök, mintha háború nem is lett volna,
aztán bemegyünk a bunkernek nevezett pincébe,
ahol családja szorong másokkal, talán rokonokkal,
Lóci nincs ott, lehet, hogy lisztet szerez vagy
burgonyát valahol…
 
Így hoz vissza az álom,
Barátom, s hallom segítő orosz tisztről
beszélsz, s mi lesz, kérded, s odaadom a jelet,
Omár kötetét, s vállalom, átmegyek Pestre
üzenettel, s címeket adsz és fényképet
igazolványhoz és az Athéni Timont dedikálod
a helyszínnel és a nap pontos dátumával,
Athéni Timont, az embergyűlölőt.
 

1977

 

 

 

Clióhoz

Voltál liliomszűz, lettél olcsó céda,
zsoldosok ágyasa, utcasarki préda,
letépett chitonod rongya meg nem véd a
markoló kezektől, tested martaléka
lett minden jött-mentnek, röhögő gazoknak
ágyába feküdtél, engedtél vágyuknak,
becsaptak, öledet engedted azoknak,
akik ellenei minden igazaknak,
aranyat sajtolnak ámító beszédből,
érces szónoklatot kopott, laza fércből,
délceget hazudnak potrohos kövérből,
cukros citromlevet kiontott, friss vérből,
betűket, szavakat hordanak, mint hangyák,
könnyen a fehéret feketének mondják,
tagadják a népnek szegénységét, gondját,
földi isteneknek hízelgésük hordják,
kitörlik könyvekből könnyedén a voltat,
eladják igaznak a soha-sem-voltat,
mint puha agyagot gyúrják át a múltat,
bűnösnek kiáltják az ártatlan holtat,
nép atyját faragják öldöklő zsarnokból,
templomot hazudnak vásári csarnokból,
hősi vitézeket öklelő barmokból,
fényes dicsőséget örökös szégyenből,
palota jut nékik, igazaknak börtön,
büszke gőggel járnak itthon és külföldön,
koszorúzzák egymást babérokkal rögtön,
akadémiákba költöznek örökkön,
térj magadhoz, Múzsa, ragadd meg korbácsod,
történet-írásnak mert így sírját ásod,
templomod mocskos lesz, igazsága vásott,
űzd őket magadtól, csapjon le korbácsod.

1977

 

 

 

Híres őszi menetelésem

Megállok a csatakos utcán, hirtelen visszafordulok,
azt hiszem, követ valaki, pedig csak egy gondolat,
olyan ritka és úgy hasít belém, hogy megriadok tőle,
mint ahogy megriadok minden váratlan kérdéstől,
megállok, elnézem nyomaimat, onnan jöttem, teljesen világos,
láblenyomatok az aszfalton, ujjlenyomatok a papíron,
igen, ezek az én nyomaim, engem jelentenek, megörökítenek,
persze csak amíg elmosódnak az esőtől, felszáradnak a széltől,
álldogálok, kicsit ijedten, pedig igazán nem követnek,
fújok a levegőbe, párát lehel a szám, mert hideg van,
körülnézek, sáros füvek, lombtalan fák, csukott szemétládák,
amott világos ablakok, dolgozik az Ügyvédi Munkaközösség,
a sarkon zálogház, vagyis a zaci, egyeseknek stoki,
emlékszem a félvak becsüsre, bevette az írógépem,
igaz, hogy egyszer elvitetett a rendőrségre a gép miatt,
de megúsztam, nem tehetett róla, később bocsánatot is kért,
odébb a Közért, a zöldséges bolt, alma, szörpök, fonnyadt káposzta,
még egy kicsivel odébb az SZTK körzeti rendelője,
gyönyörű színes pálinkák a Közért nagy kirakatában,
és halkonzervek s mosószerek, töméntelen sok a mosószer,
nem érdemes nézgelődni, visszafordulok nyomaimhoz,
nem vagyok hajós és úgysem kiálthatom, hogy: föld! föld!
nézem sáros nyomaimat, még mindig jól látszanak,
legyintek, vége az életnek, összeszorítom a számat,
arról jöttem, onnan, és most csak állok riadt gondolatommal,
s mint egy hülye, aki egy szót tud csak, egyetlen szót mormolok:
hazám.

1978

 

 

 

ébredés

pizsamában és borostásan
vakarózom, újra itt van a nap,
kiivásra várnak a teli órák,
mint kopott pálinkáspoharak,
most ébredtem, még semmi bűnöm,
álmom az ablakon kiszállt,
fontolhatok és választhatok
mára Morált, vagy Immorált

1979

 

 

 

A tömlő

Alszik a főnök szépen,
vitorla hűvösében.
Még álma is hazugság,
feje alatt a bőrzsák,
mint kitömött nagy béka,
Aiolosz ajándéka,
ki tudja, milyen kinccsel
rakva, arany-ezüsttel,
s nekünk azt prédikálta:
száz vihar belezárva.
Tüzel a nap keményen
a moccanatlan égen,
se árnyat adó felhő,
se hűsítgető szellő,
verítékben fürödve
dőlünk az evezőkre,
húzzuk inunk szakadtig,
hogy eljussunk a partig,
ahol már várnak árnyak,
s dombjai Ithakának.
Hamarost haza érünk.
Dehát mi lesz a bérünk,
lesz-e közünk a kincshez?
A főnök új kocsit vesz,
szőlőt, birtokot, házat,
lágy selymet asszonyának,
feredőz tejbe-vajba,
fekszik hasát vakarva,
mi meg, háborút járt had,
tűrhetjük rongyainkat.
Jöjjön inkább akármi,
föl kell a tömlőt vágni!
Ha aranyat rejt bőre,
legyen részünk belőle.
Ha viharok haragját…
Repedjetek, vitorlák,
szakadj, keserves bárka,
süllyedj az Alvilágba.

1979

 

 

 

lyuk

gyerekkor álmok nélkül
ifjúkor vágyak nélkül
férfikor tettek nélkül
öregség vigasz nélkül
álmok gyerekkor nélkül
vágyak ifjúság nélkül
tettek férfikor nélkül
öregség vigasz nélkül

1979

 

 

 

A törvény balladája

Volt egyszer egy parányi hal, s egy még kisebbet bekapott,
jött egy nagyobb, s bekapta őt, s a nagyot egy még nagyobb,
s ez a nagyobb még le sem nyelte tisztességgel a másikat,
amikor egy arra vadászó csukának fogára akadt
És itt jöhetne a halász… És a tanulságos szavak,
hogy íme, ilyen a világ, nagy hal eszi a kis halat.
Ámde, ki tudja milyen okból – a Természet szólt, vagy az Úr? –
a táplálkozás láncolata itt elpattant váratlanul.
Mert két kisebb hal megtámadta és szétszaggatta a csukát,
s őket náluk kisebb halak, és így tovább, és így tovább…
S avítt közmondás helyében most új paradigma ragyog:
az ördögökkel kéz-a-kézben csűrdöngölnek az angyalok.

1980

 

 

 

hiány

nem véletlenül maradtak ki
mondataimból a madarak,
nem is azért, mert szótáramból
kitépte valaki ezt a lapot,
okom van rá, mint a nyugdíjasnak,
aki megiszogatja reggeli tejecskéjét,
mint az igazgatónak, aki
asztalra dönti a titkárnőjét,
mert rajzoltam egyszer egy
szép, színes madarat,
olyan volt, mint a példa
a pasztellceruzák dobozán,
olyan volt, mint a korona
az inka királyok fején,
mutogattam, de nem tetszett senkinek,
erre megsértődött és elrepült,
fütyült rám, az alkotójára,
azaz nem fütyült, hiszen nem volt hangja,
én is konok vagyok és sértődékeny,
ahol megbántanak, onnan elmegyek,
ebben azonban ne kövessetek,
sértésre válaszoljatok sértéssel,
szidalomra szidalommal,
ökölcsapásra ököllel,
és rajzoljatok madarakat,
feketéket, tarkákat, lángpirosakat,
hadd repüljenek a tornyok fölé,
hadd repüljenek a tengerek fölé.

1981

 

 

 

Útszéli dumák

1976–1981

 

 

 

 

Félmunka

Úgy tudtam, hogy…
/Három mondat kimarad./
Azt hittem, hogy…
/Két mondat kimarad./
Úgy gondoltam, hogy…
/Öt mondat kimarad
rímmel, ritmussal együtt./
Erre bizony
azt mondtam, hogy:
„Nyáreste volt,
pacsirta szólt a fán,
ott kóborolt,
bolyongott egy cigány.”
/Nem maradt ki semmi./

 

 

 

Délelőtti találkozás Kovács úrral

– jó volna valami irodalmi csetepaté –
 
mondta Kovács úr,
– hát bizony, hát bizony –
 
mondtam én,
– jó volna valami kis társadalmi mozgás –
 
mondta Kovács úr,
– hát ezt meg hogyan gondolja? –
 
mondtam én,
– például mindenki feljebb léphetne eggyel –
 
mondta Kovács úr,
– hová léphetne feljebb? és kicsoda? –
 
mondtam én,
– a főszerkesztő úr is, meg az utcaseprő is –
 
mondta Kovács úr, –
– a szénhordó, a maszek zöldséges és a könyvelő is? –
 
mondtam én,
– megmozdulna az egész társadalmi létra –
 
mondta Kovács úr,
– dehát mi lenne a létra legfelső fokával? –
 
mondtam én,
– arról bizony sejtelmem sincsen –
 
mondta Kovács úr,
– csavaros esze van magának, Kovács úr –
 
mondtam én,
– na, isten áldja –
 
nyújtotta a kezét gyorsan Kovács úr,
– na, isten vele, Kovács úr –
 
nyújtottam a kezemet én.

 

 

 

A pont értelmezése

Őszi temetőben
találkozik
a ponttal
a brancsbeli.
Mikor egy kollégát
magáénak tekint
például
a Minisztérium.
A beszédeket
felolvasták már,
a Temetkezési Vállalat
dolgozói
rakják a koszorúkat.
Összegyűltek
a hollók, varjak, keselyűk.
Elindulunk
a menet szélén,
a protokoll
szerinti sorrendben,
feltesszük
a kalapunkat,
rápipálunk
a negyvenedik cigarettára.
Ilyenkor egymásra nézünk.
Egymás szemében olvasunk.
Hát pont így?
Hát pont ő?
Hát pont te?
Hát pont mi?
Hát pont én?

 

 

 

csak

értsétek meg végre,
hogy semmi bajom,
ha százszor kérditek is,
csak ezt válaszolom,
ezt mondom ellenségnek,
jóbarátnak,
ezt válaszolom
fűnek-fának,
ezt mondom, ezt tudom
csak vallani,
kínpadon sem tudnék
mást mondani,
ha lerészegednék
a rumtól,
vagy
az igazság-szérumtól,
ha kivernék
a fogamat,
tüskével
a körmöm alatt,
ha zuhognának
a pofonok,
ha rámvallanának
a rokonok,
sötétzárkában,
hideg vízben,
elektromosan
izzó tűzben,
ha mindentől
megfosztanának,
ha a falhoz
állítanának,
és bárki kérdezné
ez a válaszom:
semmi bajom,
semmi bajom.

 

 

 

utcai duma

ühüm
a magányosság
meg a kozmi-
kus egyedülség
meg az egydimen-
ziós ember
meg az elideg-
enedés
tudom
én is majdnem
betörtem már
az egyik KÖZÉRT
kirakatát
mert kolbászok
voltak benne
meg sunkák
meg mindenféle
nehéz rágós
kaják

 

 

 

nem gondolkodunk egyformán

mikor megáll
a fekete…
mikor kattan
a kocsiajtó…
mikor végigmégy
a piros…
mikor benyitsz
miniszteri…
mikor a kávét
frissen, forrón…
mikor a fényes
ablakon át…
mikor belép
bennfentesed…
mikor elmondja
a legújabb…
mikor egymásra
mosolyogtok…
mikor egyedül
csak aláírsz…
mikor unod
megcsendülő…
mikor unod
kérelmező…
mikor unod már
az egész…
ha eljutsz az
unalomig…
akkor talán,
akkor talán…
eszedbe jutok
akkor én is…
de másképpen,
mint ahogy…
hiszen nem vagyunk
egyformák…

 

 

 

bérházi történet

kiszúrta
a pipás házmester,
hogy a második emelet
ötben
nincsen
latrina
mélyen
elgondolkozott,
aztán gyorsan
jelentette
a Hatóságnak,
így
a Köztisztasági
Hivatal ellenőre
és az állami
szociológus
hamarosan becsöngetett,
– ejnye, ejnye –
mondták szimatolva
– önöknél nincsen
röfögde-böfögde?
– kérem – szólt szelíden
a főbérlő – nincsen,
én bélcsatorna nélkül
születtem,
költő vagyok,
elmenőben a
szociológus
összefoglalta
a tanulságot:
– ha mindenki ilyen
szolid
állampolgár lenne,
sokat
spórolhatnánk
az építkezéseken

 

 

 

ne!

ne mondjuk meg neki
ne mondjuk meg
hogy
daganat van benne
fölvágták
megnézték
visszavarrták
a sebész megmondta
a barátomnak
egy urológusnak
daganat van a gerincében
az van neki
szörnyű
hát nem?
nem merem fölhívni
mert ha megkérdezem:
hogy vagy?
azt mondja:
jól

 

 

 

békesség

gyönyörű a Szombat Este
a Segédmunkásnak
nehéz Terheket cipelt egész Héten
ropogott a Dereka
de most ott ül a Vendéglátóipar
egyik vidám Egységében
bizony, az Asztalnál
igaz, hogy kicsit piszkos a Terítő
befalta a piros Pörköltet
a fehér Nokedlit
olyan a kedve, de olyan,
hogy legszívesebben táncolna
nagy Korsót emel a Kezében
habzó sárga Sört vedel
a miniszter felnőtt fia
véletlenül éppen arra jár
szociológiát tanul az egyetemen
antropológiát, filozófiát
benéz a szutykos ablakon
mogorván, tele gonddal a szíve
nézi a tündér világot
az ablakon túli jókedvet
még keserűbb lesz a szájíze
mert neki mindez elérhetetlen

 

 

 

ki az okosabb?

– mit csinálsz?
– semmit
– tehát valamit?
– nem, semmit
– de ha semmit csinálsz, az már valami
– jó
– nem jó, mert semmit nem lehet csinálni, mert a semmi az semmi
– jó
– értsd meg, hogy semmit nem lehet csinálni
– értem
– tehát mit csinálsz?
– semmit

 

 

 

méretek

az uccaseprő 167 cm magas
az uccaseprő 61 kilopond
az uccaseprőt sárból alkotta az Úr
nedves agyagból
a szemét pedig két fekete kavicsból
a miniszter 455 cm magas
a miniszter arányos testű 455 kilopond
a minisztert aranyból alkotta az Úr
ezüstből platinából rozsdamentes acélból
a szeme zöld smaragd piros rubin kék gyémánt
a Napot hidrogénből alkotta az Úr
felületi hőmérséklete több mint 100.000 C°
átmérője 109-szer nagyobb a Földnél
belsejének hőmérséklete 15-20 millió fok
mi lehet ebből a tanulság?

 

 

 

Cserélni?

Nem cserélném el, költőtárs,
soványságomat
kövérségeddel, –
hajam hullását
borbélyod bodorintásával, –
lehorgasztott fejemet
koszorúzott fejeddel –
gépkocsivezetődet
villamosvezetőmmel –
szeretőidet
szerelmesemmel –
szépen nyomott könyveidet
szétszórt verseimmel –
múltadat
múltammal –
lelkiismeretedet
lelkiismeretemmel.

 

 

 

örömök

szeressétek a bársonyt, kedves gyermekeim,
simogassátok lassan, lágyan,
olcsó és jó mulatság bütykös ujjatok begyének
a finom érintés,
majdnem annyi örömet ád, mint egy kéthetes
utazás Itáliában, ahol a sárga citrom érik
zöld lombok között és a kertek sövénye
örökzöld babérbokor,
egy-egy méterhez bárki hozzájuthat
olcsón a maradékok közül, s talán a rosszkedvű
kiszolgáló is felderül, ha az eladhatatlan
darabot kéritek,
szeressétek a bársonyt, én is szeretem,
asztalomra bársonyterítőt borítok,
legszívesebben bársonyba öltöznék,
szavaimat is bársonyba burkolom,
gazdagok így leszünk apró örömeinkben,
finomodik bőrünkkel együtt szívünk s elménk,
így találunk ott, ahol semmit sem láttunk,
váratlanul új összefüggésekre.

 

 

 

jó nekem

szereti az
emberiséget –
aszonta
én meg csak
szopogatom
ezt a kis pájinkát
a magam pénzin
lustálkodok
így műszak után
cserélgetem
visszeres lábom
bűnbánatosan
nézegetem
a körmöm piszkát
mégis jó nekem
engem is szeret
biztosan

 

 

 

elhatárolás

szeretem a vadászokat,
erősek, nagyok, pirospozsgásak,
fényes a puskájuk,
kortyolnak a butykosukból,
mennek a dérverte mezőkön,
nyikorog a bőrcsizma izmos lábukon,
felsorakoznak az erdő szélén,
barátságosan intenek egymásnak,
fácántoll díszíti kalapjukat,
óvatosak, bátrak, ügyesek,
kis párafelleg libben a szájukon,
jót reggeliztek, pálinkát lehelnek,
tele van az erdő fülekkel,
szemekkel van tele az erdő,
orrcimpája tágul az erdőnek,
szeretem az erős vadászokat,
tudnak célozni, lőni, lőni, lőni,
helyrebillentik a biológiai mérleget,
minden lábacska remeg az erdőben,
minden gyomor összeszorul az erdőben,
vacog a foga az egész erdőnek,
tisztelem, szeretem a vadászokat,
semmi közöm a szarvasokhoz,
a fácánokhoz, nyulakhoz és őzekhez

 

 

 

a kő

megint legurult
a rohadék
mi a fenének
kell az a gömbölyű kő
a hegy tetejére
fiúk?
aki tudja
mondja meg gyorsan
húzza meg a vész-
féket
megint legurult
pedig már csak néhány
toprongy milliméter
hiányzott
ott röhög a völgyben
gömbölyű
nagy
piszokul ellenszenves
mi az istennek
fáradni vele?
parancsolta valaki?
követelte valaki?
kocsit
villát
prémiumot
kapunk érte?
amott a hegy
lent meg a kő
mi pedig itt vagyunk
na gyerünk
kezdjük
elölről
fiúk

 

 

 

Széljegyzet Suetoniushoz

Amint e könyvből kiderül,
sok császár halt gyilkosok kezitül.
Kard, kötél, méreg, gyilok acélja,
bármilyen eszköz jó volt e célra.
Dicsérném név szerint a tetteseket,
de nevüket az író nem jegyezte meg.
Nagy kár, de talán kárnak még nagyobb,
hogy nem folytatják e jó gyakorlatot.

1982

 

 

 

nézzük csak

az anekdoták becsmérelt műfajában
verték gumibottal az ablakom alatt
éjszaka azt az ismeretlent azok az
ismeretlenek, verték bátran, csak úgy
puffogott, terelték ügyes ütéseikkel
profimódon, tán azt akarták tudni, hogy
mennyit bír, míg tompán nyög és fojtottan
zokogva káromkodik és kiáltani nem mer,
mert harminchat nyitott ablakból nézik
– néztük! – szótlanul, kissé unatkozva és
kissé szórakozottan ezt a realista jelenetet,
a tényirodalom, a dokumentáció és a
fent már említett anekdota keverékét,
a szóra sem érdemes, megvetett, lenézett,
elavult műfajt…
 

1982

 

 

 

Tégla

Távol
a rejtelmes szimbólumok világától,
reszelősen, mint a szélcsípett
arcok bőre,
durván és összefüggéstelenül
kenyérhéj emlékképeit idézve,
vörösen fekszik
ez a tégla, –
mint misztikus
üvegharang takarja arányait
az emberi, tevékeny értelem, –
átléphetsz ezen
a pendülő üvegen, –
átléphetsz,
de olyan világot találsz,
amely teli szájjal röhögi
sámánok habzó igéit és a fáraók fegyvereit,
s a csinált titkokat, –
csomója, bontani, akad éppen elég:
számok misztikájával a hetibér,
a sorsvonal, amelyet a cipekedés
a tenyerekről letörölt,
a koszban töltött évek mágiája,
álmok végítéletét csörömpölő
árleszállított ébresztőóra,
és az asszony,
cérnák és foltok tündére,
hagyma, bab és krumpli alkimistája, –
tömör világ, –
ismeri önnön tömörségét,
érzi porhanyó,
megismerhetetlen anyagát,
és mint a csavargók,
akiknek levegője a magány,
érzi az elmúlást, –
jó volna most azt mondani,
hogy van benne valami emberi, –
valami, ami a szíveket,
mint sebészorvos szorítja marokra, –
de mozdulatlan
és szótlan
a tégla.

1983

 

 

 

bizony

magam vagyok a Lényeg,
bizonygatta a Látszat,
magam vagyok a Látszat,
dörmögte rá a Lényeg,
sokkolták, gyógyszerezték,
kórházba vitték őket,
– nem nagy ügy – mondták végül
pszichiáter legények, –
mert ha a Látszat Lényeg,
és ha a Lényeg Látszat,
gyógyítható példája ez
a tudathasadásnak.

1984

 

 

 

Le, föl

Egyik azt mondja: kérem,
másik azt mondja: nem.
A kérem egyre kisebb,
egyre nagyobb a nem.
Meddig csökken a kérem,
meddig nőhet a nem?
A világ föl is, le is,
egyformán végtelen.

1985

 

 

 

valaki csal

mert itt van ez az ajtó,
nem nyílik, csak csukódik,
aki nyitni akarja,
bizony jól becsapódik,
egyszer egy magunkfajta
kifundálta a módit
s azt mondta: bement rajta,
s mindenki tudta: lódít,
mivelhogy ez az ajtó
nem nyílik, csak csukódik.

1985

 

 

 

Lelemény

Gyerünk vissza az eredethez! Nem ért semmit
lelkünk belső szép tánca ott a barlang
mélyén, mikor ránkborult rémítően
az Egyszemű árnya. Kinek jutott volna
eszébe tudatalattijában kotorászni,
használni a lélektan bölcsességeit
a bennünk rejlő mennyről és pokolról,
mikor a nagy kő a barlang száját
döngve bezárta és az óriás fogán
ropogtak bajtársaink csontjai.
Vágyunk csak egy volt: menekülni innen,
és nem látszott megoldás, hisz oly kevés
elemből állt össze a valóság.
Nagy, lompos birkák, tűz egy gödörben,
néhány tömlőben bor, egy hosszú bot,
és mi, és fölénk tornyosult házigazdánk,
a szörny. Neki aztán mesélhettünk volna
hexameterben párbajokról Trója
síkján, ravasz ötleteinkről, a nőről,
akiért – bár ürügy volt csak a fosztogatáshoz –
hajóra szálltunk, elhagytunk asszonyt,
gyereket, házat, megművelt, jól termő
földet, páncélban, pajzzsal, villogó
fegyverrel. Óh, neki aztán mondhattunk
volna akármit a közénk leszállt és
velünk harcoló istenekről is, csak
röhögte volna törpe tetteinket és
különben sem nézett bennünket másnak,
mint jóízű zabálnivalónak, s talán csak
akkor vette észre tévedését, amikor a
néhány elemből mégis összeállt a terv,
menekülésünk terve, és mikor részegen ébredt
arra, hogy tüzes dorong döfi ki egyetlen
szemét, s hiába csapkod, üt-vág és üvölt
mert vakon minket seholsem talál,
hisz elsurranunk ütései elől, s magunkba
fojtjuk kacagásunk, s tudjuk, hogy holnap
a kosok hasa alján kapaszkodunk s búvunk,
s nyílik a barlang. Szabadok leszünk.

1987

 

 

 

Késnek a vonatok

Késnek a vonatok,
süket a telefon, mást kapcsol,
vagy foglaltat jelez,
megáll a lift két emelet
között, kivág a biztosíték
az egész házban,
éles kést nyom két kamasz
a pénzespostás nyakának
nyugdíjkihordás napján,
ellepik a járdákat az autók,
hörög a vízcsap, elzárták
a vizet, betörők visznek el
minden mozdíthatót a szomszéd
lakásból, a levegő
szennyezettsége ötszöröse
a megengedhetőnek, az orvos
nem írja fel a szükséges
gyógyszert, ellopják a
gyerekek ételét az iskolai
étkeztetőkben, csőtörésből
szökik magasba a víz az utcán,
tejet lop az üzletben
a nyugdíjas latintanár,
csal a pénztáros, a paradicsom
ára elviselhetetlen.
Késnek a vonatok,
egyre kevesebb a gyerek,
már az ékszerüzletekben is
alkoholt árulnak, az anyák
méhét a művi vetélés
lyuggatja, a leendő anyák
lelkét a nemi felvilágosítás,
szabadon kószálnak az
elmebetegek, a nemrég elkészült
pályaudvar márványburkolata
lazul, ígéretek rákos
daganatai eszik a holnapot,
az erdőket a savas esők,
öngyilkosok akasztják magukat
a pincében, anyák dobálják
gyerekeiket a tízemeletes
panelház tetejéről,
cserbenhagyják elütött
áldozataikat a gázolók.
Késnek a vonatok,
várakoztat a hivatal, a
hatóság, az üzlet, az iroda,
a tanács, titkos megbeszélés
dönt sorsunkról, lopják a
temetőkben a sírköveket,
őrizetlenek a múzeumok, milliós
sikkasztások híre járja a
várost, aszály a földeken,
kitépik a termő gyümölcsfákat
kertjeikből a kistermelők.
Késnek a vonatok.

1987

 

 

 

Távolságok

Papa hajnalban felébredt,
csöndben kilopózott az udvarra,
hosszú gatyában, csak mezítláb.
Nagyon messze volt Olaszország.
Megállt, nyújtózott, ásítozott,
megszagolta az orgonákat,
felnézett a cseresznyefára.
Nagyon messze volt Asinara.
Nagyon messze volt München és
Róma és minden festőiskola,
karattyoltak a kerti madarak,
piros volt a diófa fölött a nap.
Csak állt ott meztelen felsőtesttel,
talpa alatt Fehérvár hideg földje,
baloldalt halkan nyikorgott a kút.
Nagybánya rettentően messze volt.
Messze volt Doberdo és Gorizia,
Pétervárad börtöne és a szuronyrohamok,
vállat vont, ásított, visszajött.
Mi békésen aludtunk odabent.
Szuszogtunk álmunkban, messze volt
tőlünk Berlin, Moszkva és a Második
Világháború. És csak a hűvös májusi hajnal
volt és a dunyhák meleg ölelése.

1990

 

 

 

hommage

mikor az Isten megpihent
munkába kezdett Jókai
teremtett erdőt és hegyet
vulkánt barlangot szigetet
szétválasztott földet vizet
gyors víztől lomha felleget
virágok magvát szórta szét
ékesítsék a föld színét
vizekbe fényes halakat
szórt az égbe madarakat
bordából lett Éva helyett
szüzeket és némbereket
agyagból gyúrt Ádám helyett
embereket embereket

1990

 

 

 

nyom

öreg hangszerkereskedő a halál
citerát, bőgőt, nagydobot kínál
van gitárja, okarinája
kezét dörzsölve áruját kínálja
boltját dörmögve zárja estelente
sétál a néma utcákon telente
töprengve nézi a föld szűz havát
szűzfehér hóban bakancsa nyomát

1991

 

 

 

Fegyverek

Kőtáblán ott a Tízparancsolat.
Előkerülnek az eldugott
fegyverek pincékből és faodúkból,
térképre rajzolt rejtekekből,
kutak és trágyadombok mélyéről,
előbb csak bicskák, bajonettek,
fokosok, balták, csatabárdok,
köszörült szúró-vágó eszközök,
kétélű kések, tőrök, görbe kardok,
szablya, kris, dikics, éles jatagán,
aztán az egylövetű pisztolyok
az egyiknél, még dugdosva, vigyázva,
egy-egy lövésre, ám mikor a választ
Mannlicher adja, Winchester, Nagant,
forgótáros Colt, belga Mauser,
Beretta, Steyr és Kalasnyikov,
lefűrészelt és bevágott golyókkal,
s mikor az egyik aknát telepít
ajtaja elé, szögesdrótot húz,
lövészgödröt ás, akkor a másik
kiveszi megtakarított pénzét
bankjából, kicsiny nyugdíját
összegyűjti, kölcsönt kér, hitelt
vesz föl, zálogba viszi kincseit,
jegygyűrűjét, az örökölt ezüst
étkészletet, az ősök képét, az
unokáknak szánt aranytallért és
piacra megy és alkudozás nélkül
rakétát vásárol.
 

1992

 

 

 

Golgota

– Gyere – mondta Papa. – Állj csak ide,
jó, most a lábad, a jobb lábad tedd előre,
itt ez a söprűnyél, fogd meg, de
ne támaszkodj rá, csak fogd, ne érje a padlót,
most kicsit hajlítsd be a térded, úgy,
mintha le akarnál térdepelni, jó,
és nézz fölfelé, de ne annyira, csak
a fejem fölé, ide a kezemre – És
fölemelte a kezét, nekem elég magasra,
mert Papa magas volt, én meg tízéves.
– Most jó – mondta és hátrább lépett és úgy nézett
végig, ahogy még soha, teljesen idegen
arccal és szemmel, a szája pedig gondolkodott.
– Jó – ismételte – de az arcod… Tudod,
úgy nézz, mintha valami csodát látnál,
vagy mintha a karácsonyfára néznél, igen,
a karácsonyfa tetején a csillagra.
Úgy néztem, mintha csillagra néznék, ő meg
visszalépett festőállványa mögé, ecsetet
vett a kezébe, hunyorított és festeni kezdett.
Később elkészült a kép, feladta a vasúton,
valami országos kiállításra küldte, de
a kép visszajött, a zsüri nem fogadta el.
Így hát nem láthatott rajta engem senki,
mint római századost, lándzsával a kezemben,
sisakkal a fejemen, csodálkozó, elbűvölt
arccal, megroggyant térddel, ahogy ott
állok a keresztfa tövében.

1992

 

 

 

Cseppek

 

Madárijesztő

Platón-bőrben, földbe ragadtan
riogatom a károgó,
fekete, végső kérdéseket.
 

Csábítás

Vigyázz, nem volt kovácsom,
némán kiáltok, szédülök moccanatlan,
kezedbe adom magamat.
 

Evező

Húzzad az alfát bal kezeddel,
jobb kezeddel az ómegát,
egyetlen sóhaj vagy közöttük.
 

Érintkezés

Rádborul, befed, pirosan ringatózik,
nagy üvegablak szórja szivárványát beléd,
megsemmisülsz.
 

Az első három perc

Üdvözlégy, picike! Anyád méhe
jól közvetített a nagy ősrobbanás
és első, cincogó sírásod között.
 

Kábulat

Röpködnek körülöttem s kapkodok
utánuk. Kik vagytok? – kérdem
másodperceimtől.
 

Káin

Füstöl, nem ég a fám, lásd Istenem,
mit mondanál,
ha megöntözném vérrel?
 

Júdás

Szívesen köptem volna poharába,
de hívott s ültem asztalához, mert megszántam
s megbocsátottam öngyilkos sikervágyát.
 

Fejsze

Megjósolhatom, íme, életvonalában,
Betűi kacskaringós vezetésében,
csillagai konstellációjában, ott van…
 

Seb

Itthagytak, itthagytak,
szavakat keresek, nincsenek,
elégtek a szótárak.
 

Örökség

– Pásztor dédapám faragta – mondja büszkén
– s apám hagyta rám. – Görnyedten hajlik
koldusbotjára.
 

Metafizika

Logika, cél, rend, tiszta értelem?
Minden tavasszal itt költenek
ablakom párkányán a vadgalambok.
 

1993

 

 

 

Hódolat a szépségnek

– Fokhagymát szeretnék festeni –
mondtam az árusnak a Fény utcai piacon
– érti, ugye, magának intelligens
az arca, válasszon ki egy tökéletes
példányt, kerüljön, amibe kerül, eddig
nekem csak bajom volt a szépséggel,
bevallom, lenéztem az okos esztétikákat
is, de most szemem láttára káprázatos
fényt kapott a fokhagyma, a naptól, vagy
belső energiáitól, megmutatta érzéki
képekben fenségét, magasztosságát, báját,
még tragikumát és felszabadultságát is,
és szerkezetét, egymáshoz búvó gerezdjeit,
külön személyiség mindegyik, de együtt
még többek, nem úgy, mint emberi fajunk,
összetettsége erőt, jövőt, reményt sugall,
s arányosságot, mint egy Apolló-szobor
Athénból, mert okosan közös és ropogó
védőburkot növeszt, márványos fehéret,
s nézze a gerezdek domború szépségét,
formásabb minden Vénuszok hátsó felénél,
sajnos sem a reneszánsz, sem a barokk
piktorok nem vették észre, legfeljebb
ízesítőnek használták, miközben tengeri
tájakat, szabin nőket, királyi arcokat
festettek, de engem meghódított, érti
ugye, adjon hát egy nagyon szépet, hiszen
megláttam benne a tökéletest…
 
– Értem,
uram, – mondta az árus – tessék itt ez a
darab, de ha megengedi, én fokoznám
tervezett festménye hatását és a
fokhagyma mellé odatennék néhány csodás
tarkababot. Így. Nézze, hát nem gyönyörű?
 

1993

 

 

 

Itt állunk

Itt állunk, élünk. Mögöttünk elsüppedt
évek, elvontságokká csupaszodott
idők, villámok, homály, fogságban
megcsillanó fénypont, segítő emberi
arc, váratlan perce a szeretetnek,
csalódások ecetes itala, makacs
bánat ütései, hosszú, nehéz böjtje
jóságnak, hangot némító tapasztalat,
könnyek, halottak kísérő árnyai,
törött oszlopok, alaktalan halommá
rontott tervek, álmok, vágyak. Múltunk
rommező, háború dúlta városunkat,
tűzvész a tetőket, fosztogatók túrták
fel házunkat, és mi magunk is hányszor
pusztítottuk időnket s egymást,
kivágtunk fácskát, kitéptünk virágot.
De maradtunk, voltunk. Összetartozunk
örökre külön-külön és együtt, egymásba
kapaszkodó testek és lelkek. Hagyjuk el,
Kedvesem, fájdalmainkat, őrizz minket,
mint eddig és bocsáss meg. Nézd,
az ablakokból nekünk integetnek és
kiáltoznak szeretteink, intsünk
vissza nekik. Rakjuk le nehéz
batyuinkat, ne félj a körülöttünk
sűrűsödő éjszakától, karolj erősen
belém, engem még bír a lábam, maradt
elég erőm. Látod, arra visz utunk,
az út a folyóhoz.
 

1993

 

 

 

Utószó

Szükségesnek érzek néhány mondatot fűzni kötetemhez.

Ezeket a verseket – szövegeket – közel negyven év felhalmozott írásaiból válogattam. Folyóiratok nem kérték, könyvkiadók nem fogadták őket.

Köszönet azoknak, akik egyet-egyet mégis megjelentettek közülük.

1957 elején, összeomlásban és reménytelenségben, elhatároztam, hogy lelkemet írással tartom egyensúlyban. Hónapokig naponta írtam verset, néhányukat ide válogattam.

1962-ben nem kaptam útlevelet a távolról régóta szeretett Olaszországba. Ekkor versek sorozatát írtam egy elképzelt utazásról. Tucatnyit talál belőlük könyvemben az Olvasó.

Évekig küszködtem A KIVÉGZETTEK PARADICSOMA című, túlvilági utazással. Kereknek érzett válogatást adok belőle.

Sokáig foglalkoztatott a BÁBEL című hosszabb vers. 2200 sorából itt nyújtok át két részletet az időnek.

Terveztem egy virágokról szóló és egy TÉGLA című sorozatot is. Csak mintákat válogattam belőlük, ugyanúgy, mint az útszéli dumák című sorozatból. Ez a helyzet édesapámról és családomról papírra kopogott verseimmel is.

Csak néhányat tettem kötetembe klasszikus és kortárs magyar írókról, költőkről készült verseimből. Közülük való a MEGHALT VÖRÖSMARTY MIHÁLY című, az eredetinél rövidebbre fogott ciklus.

Sohasem volt eszményképem a szépség, sem a megszabott formák tökéletessége. Egyre öregebben, egyre inkább a kötetlen szókimondás igazsága érdekelt.

Köszönöm a Hét Krajcár Kiadónak, barátaimnak, hogy hosszú hallgatásom után lehetővé tették megszólalásomat.

Örök hálával tartozom Szabó Lőrincnek emberségéért, szeretetéért és a pontosságról adott tanításáért.

 

1994. március

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]