Este hat; néhány szabad megnyitás

(művészeti írások)

 

 

 

 

Járás egy áldás nélküli térben*

 

I.

Templom az, ahol a szent iratok olvasása és megértése zajlik.

 

II.

Az Ordinárius szomorúan áll a gyülekezetben, és azt mondja, a szent iratok olvasásának vége, a megértés elmaradt.

 

III.

Így aztán, mivel szent helyen csak az van megengedve, ami az Isten tiszteletének gyakorlását szolgálja, és tilos mindaz, ami nem fér össze a hely szentségével, s mivel a szent helyeket a bennük végbement súlyosan igazságtalan és a híveket megbotránkoztató cselekmények meggyalázzák, s ezért ott nem szabad istentiszteletet végezni addig, míg bűnbánati szertartással az igazságtalanságot helyre nem hozzák, az Ordinárius azt mondja a gyülekezetnek, hogy „Az Úr veletek volt!”, majd a reggelből éjszaka lesz, az éjszaka vége, aztán éjfél és koraeste, de a gyülekezet most nem virraszt, hanem álom nyomja el, az Ordinárius pedig az alkonyat beköszöntekor az Oltáriszentséget kiveszi a tabernákulumból, eloltja az örökmécsest, s így szól:

„Ne könyörögjünk! Mert értelmünk nem telt el az igazsággal, s nem dicsőültünk meg az Úr színe előtt. És ne fogadd el, Urunk, keserű gyülekezeted ajándékait, hiszen ebben a megszentelt házban néped a titkokon keresztül nem nyerte el az örök üdvösséget. És bizony méltó, igazságos, illő és üdvös, hogy bevalljuk mindezt, s most szomorúan visszalépjünk az imádságnak ebből az emberi munkával épített templomából, s így legyen ez a templom itt az el nem ért üdvösség háza és mennyei szentségek örökre elérhetetlen csarnoka.”

 

IV.

Kedves Testvéreim, mondja az Ordinárius.

 

V.

Majd elfújja az oltárra helyezett gyertyákat, átadja az egyik szolgálattevőnek, s így szól a gyülekezethez. „Krisztus Világossága! Mindenható örök Isten! Vond vissza kegyelmedet erről a helyről, mert hiába segítetted itt azokat, akik hozzád imádkoztak.”

 

VI.

Az Ordinárius átadja a tabernákulumot a másik szolgálattevőnek, majd leszedi a virágokat és az oltárterítőt is. Vond vissza áldásod, mondja, mindezekről, és ne fogadd el többé mindazok imádságát és hálaadását, engesztelését és kéréseit, akik itt Szent Fiad előtt hajdan leborultak.

 

VII.

„Szent Fiad, aki Veled él és uralkodik mindörökké.”

 

VIII.

Az Ordinárius kiveszi a tömjént a füstölőből, eloltja a parazsat, s közben ezt mondja: „Urunk, imádságunk itt szállt föl színed elé, mint a tömjénfüst. Soha nem száll föl többé. Visszavonom az oltár, a falak s e gyülekezet incenzálását.” Az Ordinárius végigmegy az oltár előtt, a falak mentén s a gyülekezeten.

 

IX.

A gyülekezet hallgat.

 

X.

Az Ordinárius visszafordul a falakhoz, s lemossa róluk a krizmával való hajdani jelölés tizenkét keresztjét. Aztán az oltárhoz lép, s négy sarkáról letörli a szent olaj emlékét.

 

XI.

És azt mondja: „Istenünk, aki Egyházadat megszentelted és kormányoztad, szent nevedet ünnepi énekkel dicsértük, de nem fogjuk többé. Mert kiszáradt néped ma ünnepélyesen visszaadja az imádságnak ezt a házát, hol bár tisztelt Téged, de igédből nem tanult és szentségeiddel nem táplálta lelkét. Úgy volt, hogy e templom jelképezi az Egyházat, amelyet Krisztus megszentelt saját vérével, hogy dicsőséges jegyesévé válassza, a hit tisztaságában tündöklő szűzként őrizze, és a Szentlélek ereje által boldog anyává avassa. Úgy volt, hogy a szent Egyház az Úr választott szőlője, mely vesszőivel betöltötte az egész világot, és hajtásait a keresztfára futtatva, felemelte a mennyek országa fölé. Ez volt az Isten hajléka az emberek között, élő kövekből emelt templom, mely mint sziklaalapra, az apostolokra épült, és benne maga Jézus Krisztus volt a szegletkő.”

 

XII.

És fönséges volt az Egyház, mondja az Ordinárius, a hegytetőre épült város, mely mindenki előtt tiszta fényben tündökölt. És örökké fénylett benne a Bárány dicsősége, és a boldogok éneke visszhangzott. Most szomorúan esengve kérünk, Urunk, az ég minden áldását vond vissza, szüntesd meg a templom szent helyét, mert nem moshatja le többé az isteni kegyelem árja az emberek vétkeit, mert fiaid nem haltak meg a bűnnek, és nem születtek újjá az örök életre.

 

XIII.

Az oltár asztala köré, mondja az Ordinárius, nem gyűlnek többé szétszóródó híveid, nem ünneplik meg a Húsvét szent titkát, s nem táplálja őket többé Krisztus igéje és testének vétele. A vesztés gőgje zeng itt a szívtelen búcsú hangján, mert emberi szó nem társul már az angyali énekhez. Nem száll még egyszer imádság hozzád a világ üdvéért, mert a szükséget szenvedők nem lelnek többé segítségre, az elnyomottak szabadságra nem jutnak sohasem, s az istenfiú méltóságától áttekinthetetlen távolságra van minden ember.

 

XIV.

Nem érkezik el, mondja az Ordinárius, nem érkezik el senki a mennyei Jeruzsálembe, és kimondhatatlan a messzeség, mely a Te Fiadhoz vezet.

 

XV.

„A Te Fiad, aki Veled él és uralkodik a Szentlélekkel egységben, Isten mindörökkön örökké.”

 

XVI.

Az Ordinárius a két szolgálattevővel elbontja az oltárt, majd kiviteti velük, s így szól: „Vond vissza áldásod, Istenünk, mert nincs többé jele az áldozatot bemutató Jézus irántunk való szeretetének. E szép oltárhoz nem volt méltó a gyülekezet buzgósága. Hiába volt a hívás, nem vették körül, és nem részesültek itt az Eucharisztiában.”

 

XVII.

Az Ordinárius a két szolgálattevővel elbontja az ambót, az igehirdetés helyét, kiviteti velük, s azt mondja: „Vond vissza áldásod, Istenünk, mert hiába, az itt elhangzó szónak nem volt foganatja.”

 

XVIII.

És az Ordinárius a két szolgálattevővel leemeli az akasztott képeket, és elmozdítja a szobrokat, majd kiviteti velük őket, s így szól: „Mindenható Istenünk! Nem szabad többé látnunk Szent Fiad…”

 

XIX.

„Szent Fiad, aki veled él és uralkodik mindörökké.”

 

XX.

„…És szentjeid képmásait, mert ha rájuk nézünk, csak vétkeink és az aljassághoz vezető út jutottak eszünkbe, s nem a szent élet. Vond tehát vissza áldásod rólunk, mert őket szemlélve nem erősödtünk meg hitünkben, s így azok, akik e képek és szobrok előtt imádkozva szentjeid közbenjárását kérték, nem nyertek oltalmat a földön és örök dicsőséget a mennyben.”

 

XXI.

Az Ordinárius felszedi az ereklyét az oltár alól, majd ezt mondja:

 

XXII.

„Szeretett Testvéreim!”

 

XXIII.

„Többé nem száll könyörgésünk a Mindenható Atyaistenhez Krisztus urunk nevében! Nem támogatják kérésünket többé a szentek, akik Jézus szenvedésében részt vettek, és asztalának vendégei voltak. Uram, irgalmazz nekünk! Krisztus, kegyelmezz nekünk! Szentséges Szűz Mária, Istennek Szent Anyja, Szent Mihály Főangyal, könyörülj rajtunk!”

 

XXIV.

„Szent Mihály Főangyal, Mindnyájan Szent Angyalok, Keresztelő Szent János, Szent József, Szent Péter és Szent Pál Apostol, Szent András Apostol, Szent János Apostol, Szent Mária Magdolna, Szent István Vértanú, Szent Perpétua és Felicitász Vértanú asszonyok, Szent Ágnes Vértanú, Szent Gergely Pápa, Szent Ágoston Püspök, Szent Atanáz Püspök, Szent Vazul Püspök, Szent Márton Püspök, Szent Benedek Szerzetes, Szent Ferenc és Domonkos, Xavéri Szent Ferenc, Vianney Szent János, Sziénai Szent Katalin, Avilai Szent Teréz, Szent István Király, Szent Gellért Püspök, Istennek Minden Szentjei Mentsetek meg Minket!”

 

XXV.

Az Igeliturgia elhagyása után az Ordinárius a hajdani szenteltvíz nyomait a falakról s az egész gyülekezetről visszavonja, majd egy vízzel telt edény elé áll, és így szól:

 

XXVI.

„Kedves Testvéreim!”

 

XXVII.

„Amikor ezt az épületet ünnepélyesen felszenteltük, Urunkat és Istenünket arra kértük, áldja meg ezt a vizet itt, amellyel saját keresztelésünkre emlékeztetett. Most azt kérjük, vonja vissza ezt az áldást, mert nem követtük a Lélek indításait. Istenünk! Az élet világosságát általad nyerhettük volna el, de hiába határoztál úgy, hogy megtisztulva támadjunk új életre, nem támadunk új életre, és nem lettünk az örök boldogság örökösei. Vond vissza hát hajdani áldásod erről a vízről, hogy ne emlékeztessen többé semmi mennyei kegyelmedre, melyet sohasem nyerhetünk el.”

 

XXVIII.

És akkor az Ordinárius a néma gyülekezettel a nyomában kivonul a templomból, bezárja a kaput, a kulcsot átadja a hajdani építőmesterek egyik kint várakozó küldöttének, aztán – miután visszavonja még az épület területének megáldására vonatkozó hajdani kérését, s betiltja a körmenetet – az építőmester segítségével kiássa az alapkövet, félretaszítja egy árokba, s így szól:

 

XXIX.

„Úgy volt, hogy én, János, láttam az új eget és az új földet. Az első ég és az első föld ugyanis elmúlt, és a tenger sem volt többé. És én, János, láttam a szent várost, az új Jeruzsálemet alászállni az égből, az Istentől, mint férjének felékesített menyasszonyt. Akkor hallottam, hogy a trón felől megszólalt egy erős, zengő hang. »Íme, az Isten hajléka az emberek között! Velük fog lakni, és ők az ő népe lesznek, és maga az Isten lesz velük. És az Isten letöröl szemükről minden könnyet, nem lesz többé halál, sem gyász, sem jajkiáltás, sem fájdalom, mert ami eddig volt, elmúlt.« Aki a trónon ült, így szólt: »Íme, újjáalkotok mindent.«”

 

XXX.

A gyülekezet szétszéled, az Ordináriusnak nyoma vész.

 

XXXI.

Odabent az elhagyott térben már havazik.

 

XXXII.

A kiengesztelés egyetlen módja, ha egy kicsi szánkó járni kezd ebben a havazásban.

 

XXXIII.

Csak egy kicsi szánkó. Csak egy kicsi havazás.

 

- És vége -

 

 

 

A Szuhumi-fotók*

Ülni egy szobában egy este, és azon gondolkodni, vajon miképpen lehet elkerülni a rágondolást az őrületre, órákon át gondolkodni efölött, nézni kifelé egy régi ablakon, és persze nem látni a sötéttől semmit, de nem is azért nézni, viszont nézni tovább, és gondolkodni tovább az őrületre való rágondolás elkerüléséről, az elkerülés technikáiról, vagyis hogy kimeríthetetlen-e ennek a technikának a készlete, vagyis hogy kiüríthető-e egyáltalán ez a technikai kas, majd járkálni le-föl a szobában, és először meginni a maradékot az unicumos üvegből, aztán sört bontani, és nem gondolni arra, van még egy üveg Unicum, de tovább és tovább gondolkodni sörrel a kézben s leülvén egy karosszékbe, arról, hogy az őrület elkerülése vajon összehasonlítható-e a szívroham elkerülésével, azt válaszolni, igen, összehasonlítható, és akkor hirtelen egy telefoncsörgést a szokásos módon szüntetni meg, azaz felemelni a kagylót, beleszólni, hogy halló, igen, és kivételesen megörülni a hangnak, és azonnal, feltétel nélkül meghajolni a baráti kérés előtt, igent mondani, sőt egyenesen, halló, igent, a megbízásra, aztán csak ülni és várni, és pár nap múltával megállapítani, mikor a kérés, a megbízás, a rendelés tárgya, egy zacskó fotó – Jani, a falusi postás által – rendben megérkezik, hogy a kérés a megbízás, a rendelés elhangzása és a fotók megérkezése között semmiféle idő nem telt el, hogy a Szuhumi-fotók, amint majd nevezni javaslom őket, hajszálpontosan ugyanabban a helyzetben, ugyanabban az állapotban találnak, mint amiben első említésükkor voltam, nézvén ugyanis kifelé a sötét ablakon, és azon gondolkodva sörrel a kézben, hogy akkor vajon van-e egyáltalán bármiféle jelentősége, súlya, ereje, hatása a megőrülésre annak, ha felőle gondolkodunk, egyáltalán, mi vezet mihez, tépelődni, csak nem épp a gondolkodásnak ez a fajtája volna a legalkalmatlanabb, ha valamit valóban elkerülni és nem megközelíteni akarunk?; az effajta töprengés, tenni fel a kérdést, csak nem a legjobb módja annak, hogy világos legyen a különbség valaminek az elkerülése és valaminek a megközelítése között?, és egyáltalán, mi hova vezet, tűnődni aztán a karosszékben, mi hová, de már a Szuhumi-fotókkal az ölben, és nézni őket, azaz ettől kezdve nem a sötét ablakon kifelé, hanem az ölben tartott fotókra lefelé, és először csak megnyugodni a fényképek belső szerkezete miatt, először csak elcsendesedni, hogy ismét olyan helyre értünk ezekkel a fényképekkel, ahol az elborzasztó: lényeges, mert azt rögtön, az első pillantásra látni, hogy itt már megint, mint Szilágyi Lenke művészetében oly gyakran, valami roppant elborzasztó van, valami rendkívüli és rejtélyes módon rettenetes, nézni az ölben, és lapozni egymás után őket, a két oszlop tartotta világot, amelyen az egyik oszlop, épp a legkényesebb részén, a közepén tudniillik: nincsen, nézni a szuhumi pályaudvaron a szembe tűző fényt, a sírok idiotizmusát, az iskolatáskás kislány örökkévaló, szívszorítóan kecses mozdulatát, rakosgatni őket egymás után, és döbbenten állapítani meg, hogy ezek a fotók: szépek, de hát ez meg hogy lehet, mondogatni a karosszékben, mintha ide-oda lapozgatván és rakosgatván, a képek más-más sorrendjétől lehetne remélni valamilyen magyarázatot, hogy lehet ez, kérdezni újra és újra értetlenül, hiszen ezek háborús képek, de akkor meg hogyhogy ezek az emberek a kislánytól és a kikötőben várakozó öregasszonytól a hordáron át a napsütésben ácsorgó családig, hogy itt mindenki és minden: szép, hogy ez a világ itt, amelyről tudni, hogy elpusztították, felőrölték, megsemmisítették és örökre megfertőzték, hogy tehát itt minden, még minden áll, a pályaudvar, a dokk, az autóbuszmegálló, a golyók csipkézte épület, hogy itt egyszerűen nem látni az elpusztításnak azokat a szembetűnő tényeit (még azon a hármas fotón sem, ahol egy romos kastély-épületbelső a tárgy, lefoszlott tapétáival), amiket látnunk kellene, vagyis hát nem látni a rontást magát, viszont, pattanni fel hirtelen a karosszékből, hogy elkezdődjön újra a le-föl mászkálás, viszont, gondolni először arra, hogy egy korábbról megmaradt unicumos üveg talán épp most mégis felnyitható, ha nem a romok hordozzák a pusztulást, ha nem a kiégettség, a törmelék, akkor annak nagyon súlyos oka, nagyon eligazító értelme van, s ezzel egyidejűleg eredni neki az unicumos üvegnek és egy felcsillanó magyarázatnak, de közben már tudni is, mi ez a magyarázat, hogy mit is fényképezett hát Szilágyi Lenke távol Abháziában, egy reccsentéssel lecsavarni a kupakot az üvegről, visszaülni a karosszékbe, belehúzni az Unicumba, és arra gondolni, hogy jó, hogy most már értem, a gyűlölet, mely elvezet minket a pokolba, az nem egyszerűen lerombolja, elpusztítja, megsemmisíti a tárgyát, hanem hirtelen más értelmet ad neki, a gyűlölet, szögezni le a váratlan világosságban, a maga legmélyebb értelme szerint úgy dolgozik, hogy minősíti a világot, mert hiszen erről van szó, ezzel foglalkozik ott távol Abháziában, és ezzel foglalkozott ott Szilágyi Lenke is, hogy megértsük, a pokolba tényleg a gyűlöleten át vezet az út, s ez, a gyűlölet, kibontakozásának első pillanatában nem azzal kezdi, hogy ledönti, hanem azzal, hogy megrontja, ami van, hogy tehát első a gyűlölet, és az első gyűlölet már maga a pokol, azaz, ismételni meg újra és újra a karosszékben, amennyiben gyűlöletet érzünk, vagy gyűlöletet tapasztalunk, az már a pokol, mert gyűlölet és pokol, hajtogatni, gyűlölet és pokol, inni bele az üvegbe végül, és arra gondolni, miközben a fényképek óvatosan, nehogy megtörjön valamelyik, visszakerülnek a zacskóba, hogy na, jó, rendben, de ebből az következik, hogy nincs kitüntetett nézet, nincs mindenre kiterjedő figyelem, nincs semlegesség, és nincs tárgyilagos pillantás, igen, csúsztatni félre a fényképeket, s csavarni rá a kupakot az unicumos üvegre is, ebből az következik, hogy ezen az oldalon, ahol fényképezünk, egyoldalúan jónak kell lenni, mivel amott, a határon túl egyoldalúan rosszak, és lassan felállni, megágyazni, lefeküdni, s elalvás előtt még egyszer kimondani: egyoldalúan rosszak.

 

 

 

A pokolkő kémiája*

 

I.

Egy női alak bontakozik ki hirtelen, szépsége kimondhatatlan és leírhatatlan, súlyos szárnyait lassan leereszti, közel hajol, s azt súgja: majd jön valaki.

 

II.

Majd jön valaki, és így szól: örökké retteg a lélek, hogy el ne veszítse, mégpedig annyira, hogy ha valamely dolgot tesznek eléje, mely hirtelen rémülettel tölti el, nem a szívét siet védelmezni, mely az élet kútfeje, sem a fejét, mely az érzékek urát fogadja be, sem a hallását, sem a szimatját, sem az ízlését, hanem azonnal a megrémített érzékszervét. Nem éri be avval, hogy a szemeket a legnagyobb erővel, összehúzott szemhéjakkal csukja be, de nyomban az ellenkező irányba is fordítja, s mivel még nem érzi magát biztonságban, ráteszi a kezét, a másikat pedig kinyújtja, így őrködve előőrsként annak ellenében, ami fenyegeti. A természet rendelte el azt is, hogy az ember szemét a szemhéj maga magától zárja el abból a célból, hogy meg ne sérthesse valami, míg az ember aludtában nem őrködik rajtuk. Viszont valamennyi rettegő természetű állat nyitott szemmel alszik.

 

III.

A szem, mondja ő, a szemlélők számára a világ szépségét tükrözi, és olyan kiváló, hogy aki beleegyezik elvesztésébe, a természet valamennyi művéről való fogalmunktól fosztja meg magát. Pedig a lélek éppen azért éri be az embertest börtönével, mert láthatja a természetet, s ezt a szemnek köszönheti. A szem segítségével a természet különféle dolgai megjelennek és megképződnek előttünk, de aki elveszti látását, annak a lelke sötét börtönben él, ahol lemondhat minden reményről, hogy újra láthatja a napot, az egész világ fényességét. Aki elveszti látását, az olyan, mint akit kiűztek a világból, nem látja többé sem a világot, sem bármi mást. Az ilyen élet a halál nővére.

 

IV.

Ha azt találnád mondani, hogy a látás megakadályozza az összpontosított, finom szellemi fölismerést, amellyel az istenre vonatkozó tudományokba be lehet hatolni, és hogy ez az akadály arra vett rá egy filozófust, hogy megfossza magát a szeme világától, a felelet az lesz erre, hogy a szem, mint az érzékek ura, csak a kötelességét teljesíti, ha megakadályozza a zavaros, hazug beszédeket. És ha az a filozófus kitépte a szemét, hogy megszüntesse, ami akadályt vetett elmefuttatásai útjába, gondold meg, hogy ez a tett agyának és elmefuttatásainak velejárója volt, lévén az egész őrültség. Nem csukhatta volna be a szemét, mikor a dühöngés elfogta, és nem tarthatta volna addig csukva őket, míg az őrültség elmúlik?! De bolond volt az az ember, bolond a szándéka, és legbolondabb dolog volt kitépni a tulajdon szemét!

 

V.

Közelebb hajol, és a távolság mégis megmarad, mikor azt mondja: a természet isten ajándéka s maga az isteni egyidejűleg, a fény pedig olyan sugárzás, mely mindezt láthatóvá teszi. A fény…

 

VI.

A fény elektromágneses hullám és korpuszkuláris tény, ahol a fénykvantum energiája egyenesen arányos a fényhullám frekvenciájával, mivel az atomi nagyságok világában egyetemesen érvényes a hullám és a kvantum kettősségének elve: minden hullám egyúttal gyorsan mozgó kvantum, és viszont: minden gyorsan mozgó korpuszkula egyúttal hullám is. A fény maga az atomok elektronburkából indul ki, mégpedig úgy, hogy amikor az atom egy gerjesztett elektronja átmegy egy alacsonyabb energiájú energiaszintre, akkor a kezdeti és a végállapot közti energiakülönbséget egy kvantumban kisugározza. A Nap sugárzásának zömét felületének egy viszonylag vékony rétege, a fotoszféra adja. Az általa kisugárzott energia hullámhossz szerinti eloszlása megközelíti a 6000 Kelvin hőmérsékletű feketetest sugárzását. A nagy hőmérséklet és a nagy nyomás következtében az elektromosan töltött részecskék heves ütközések útján különböző rendszertelen frekvenciájú rezgésekre gerjesztődnek. A rezgő töltések elektromágneses hullámokat bocsátanak ki, amelyekben mindenféle hullámhossz, illetve frekvencia fellép. A napsugárzás mindig folytonos.

 

VII.

A fény egyenes vonalban terjed, és ez az egyenes vonalban terjedő fény a tárgyakról visszaverődve jut a szemünkbe. Az egyik tárgy több fénysugárt ver vissza, a másik kevesebbet. A teljesen fehér tárgy minden fénysugárt visszaver, a teljesen fekete mindent elnyel. A gyakorlatban azonban minden tárgy visszaver valamennyi fényt, s a fény a legkülönbözőbb szögekből jön, s a legkülönbözőbb szögekben verődik vissza. Amennyiben a visszavert fénysugarat egy kicsiny lyukon át egy sötét dobozba vezetjük, a tárgy adott pontja, illetve a tárgy összes adott pontja megjelenik a doboz hátoldalán, azaz megjelenik a kép. Ibn Al-Haitham, Guillaume de Saint-Cloud, Roger Bacon, Leonardo da Vinci, Geronimo Cardano, Johannes Kepler, Caesar Caesarino, Giovanni Battista della Porta – mind-mind tudja majd mindezt, teszi hozzá egyre közelebb és közelebb hajolva ő.

 

VIII.

Fehér papír vagy bőr, ha ezüst-nitrát oldattal nedvesítjük, és sötét helyen őrizzük, a változás csekély jelét sem mutatja. Ám ha napfényre tesszük, gyorsan színét változtatja. Előbb a szürke, barna különb árnyalatait jelzi, végül pedig fekete színt ölt. Minél erősebb a fény, annál gyorsabban következik be a színváltozás: napfényben két-három perc, árnyékban több óra is szükségeltetik hozzá. Mindennek ismeretében amidőn az ezüstnitrát-oldattal, tehát a pokolkővel benedvesített fehér felületre üvegre festett képet helyezünk, s azt a napfény hatásának kitesszük, a más és más festékkel fedett felületen áthatoló sugarak a barna vagy fekete eltérő árnyalatát eredményezik rajta. A pokolkő azon a helyen színeződik el a legsötétebbre, ahol a fény akadálytalanul hatolt át a lemezen. Azokon a helyeken, ahol a fény az erős árnyalat alatt nem hatolhatott át, a fehér felület megőrzi színét, a többi gyorsan elsötétül.

 

IX.

A napképészet az ember beavatkozása nélkül, a fényt önkéntes közreműködésre bírva, a sötétkamrában a fekete-fehér mindmegannyi árnyalatának pontosan megfelelően megjelenő képet újrateremti. A fölfedezés sarkalatos elve a fény, amely mikor kidolgoz vagy fölbont, vegyileg hat a testekre. Fölszívódik bennük, összevegyül velük, és új tulajdonságokkal ruházza fel őket. Következőleg, néhány test természettől való szilárdságát növeli, sőt tovább tömöríti, és heve, valamint ráhatása tartama szerint többé-kevésbé feloldhatatlanná teszi őket. Ezen ismeretek birtokában tehát egy poharat feléig töltsél meg porrá tört zsidószurokkal. Majd levendulaolaj-esszenciát csepegtessél rá mindaddig, míg a szurok többet felszívni már képtelen, tőle jól átázott. Ezután háromvonalnyi levendulaolajat ismét adjál hozzá, míg a szurok festékanyaga nem telíti. Ha a máz cseppfolyós, szabad levegőn, tégelyben párologni kell hagyni, a nedvességtől megóva, mert az megváltoztatja, és végül fölbomlasztja. Akkor finom bőrből álló festéklabdaccsal hidegen kis mennyiségű, szép kiáltóveres színt kapott fénymázt a jól simított, ezüstözött lemezre vigyél, amely azon vékony, egyenletes rétegben elterül. Ennek utána a lemezt felhevített vasra helyezzed, fedd le erős papírral, így abból minden nedvesség eltávozik. Midőn a máz megszikkad, vedd le a vasról a lemezt, hagyjad meghűlni, és szelíd hőmérsékleten, a nedves légtől óva, szárítsad ki. Az így előkészített lemezt aztán azonnal fényhatásnak ki kell tenni. Habár a lemez elegendő ideig marad a világon ahhoz, hogy feltételezzük, megfogant, nincs, mi ennek valószínűségét jelezné, mert a fény lenyomata ekkor még észrevétlen marad. A helyzet csupán akkor változik meg gyökeresen, miután a fénymázzal borított lemezt visszavontad a sötétkamrából, egy egyhüvelyknyi mélységű, a lemeznél hosszabb és szélesebb bádogedénybe hat rész levendulaolajból és ugyanannyi fehér petróleumolajból készített oldószert töltesz, s a lemezt belemeríted. Hamis fényben, meghatározott szögből figyelve látni fogod, amint az Ábrázolat, még a rátapadt olajtól kissé elfátyolozva, lassacskán megjelenik.

 

X.

Elmondom még egyszer, súgja most, hogy ezen eljáráshoz, a lehetőség szerint, használj levendulaolajat. Párologtasd el, majd az alkoholban oldott üledéket vidd vékony rétegben fém-, vagy üveglemezre. A fémlemez felületét a lehető legfényesebbre csiszold meg, mert ettől függ a kép határozott vonalú rajzolata. Ne feledd alkohollal és finomra őrölt kőporral megtisztítani, majd a műveletet száraz ronggyal fejezd be, hogy a legcsekélyebb nedvesség se maradjon. Fogd akkor a lemezt az egyik kezedbe, és a másikkal, gyors mozdulattal öntsd rá az alkoholban oldott levendulaolaj-esszenciát úgy, hogy egész felületét beborítsa. Mozgasd ide-oda, majd ujjad hegyével vezesd le róla a fölös folyadékot. Mikor már nem csöpög, helyezd az árnyékba száradni. Száradás után a lemezt helyezd a sötét kamrába. Itt annyi ideig hagyjad, míg a kép ki nem fejlődik. Pontos idő erre vonatkozóan nem adható, ez a leképezendő tárgyakra vetődő fény erejétől függ. Látképhez legalább 7-8 óra, erősen megvilágított vagy természetükből adódóan nagyon világos tárgyak rögzítéséhez 3-4 óra szükséges. A lemezt a kellő ideig tartó megvilágítás után vedd ki a sötét kamrából. A képnek még a legcsekélyebb nyomát sem fedezheted fel ekkor rajta, azt neked kell előcsalogatni. Végy ehhez egy rézüstöt vagy bádogfazekat. Töltsd meg negyedéig petróleumolajjal. Rögzítsd a lemezt egy deszkára, azt fordítsd lefelé, s tökéletesen fedd le vele az edényt. A párolgó petróleumolaj, azokon a helyeken, ahol fény nem érte a lemezt, behatol az anyagba, s oly átlátszóvá teszi őket, mintha ezeken a helyeken semmi sem volna, míg azokat a részeket, amelyekre a fény hatolt, nem támadja meg. A kép előcsalása közben azért időről időre vess egy-egy pillantást a lemezre, s amint a legerősebb árnyalatok kiképződtek, szakítsd félbe a folyamatot. Ugyanis, ha túl hosszúra nyújtod, azt a legvilágosabb részek megsínylik, s eltűnnek visz szavonhatatlanul.

 

XI.

Kezelj megfelelő mennyiségű ezüst-nitrát oldattal, köszörüli meg a torkát akkor, egy jó minőségű, sima felületű papírszeletet, helyezd napfényre, s elé, a fény útjába, árnyékot vető tárgyakat. A fény, meglátod, sötétre színezi ott, ahol a tárgyak szabadon hagyták, míg egyebütt a papír fehéren marad. A fény tehát, tapasztalni fogod, rájuk hasonlító kép formájában, nyomát hagyja majd a papíron az útjába állított tárgyaknak. A képek rögzítésére tett számos kísérlet során pedig ne keseredj el, kezdd újra elölről, a papírt helyezd gyenge konyhasóoldatra, s miután az a papírt átitatta, szárítsd meg. Egyik oldalára csepegtess ezüst-nitrátot, s a tűz lángjától távol tartva, ismét szárítsd meg. Ügyelj arra, hogy az oldat ne legyen telített, egy rész ezüst-nitrátra 6-7 rész víz jusson. A rögzítésnél viszont használhatsz ammóniumot, majd kálium-jodidot, végül mégiscsak inkább úgy csináld, hogy a képet jó erős, közönséges konyhasóoldatba mártsd bele, csepegtesd le, és szárítsd meg. De próbálkozhatsz jóddal is, mégpedig akképpen, hogy a papírt először ezüst-nitráttal, majd kálium-bromiddal, majd ismét ezüst-nitráttal kezeled.

 

XII.

Később öntsél egy uncia kollódiumot szilárd halmazállapotú ezüst-jodidot tartalmazó palackba. Rázd jól össze, s hagyd a fölös ezüst-jodidot jól leülepedni. A kollódium ily módon bizonyos mennyiségű ezüstsót vesz fel. Ekkor öntsd egy újabb, ezúttal kálium-jodidot tartalmazó üvegbe, és addig rázd, míg az ezüst-jodid teljesen feloldódik benne, és a folyadék áttetszővé válik. Vagy csináld úgy, hogy borszeszben oldott kálium-jodidhoz adj annyi ezüst-jodidot, hogy a kálium-jodid telítődjék, sőt utóbbiból több legyen a kelleténél. Mérj belőle a kollódiumhoz unciánként 5-10 grammnyit, és ha bármily csekély ezüst-jodid kicsapódna, adj hozzá kis kálium-jodidot, hogy feloldjad. Ezután terítsd szét lassan, egyenletesen a kollódiumot az üveglemez felületén, s merítsd a lemezt ezüst-nitrát fürdőbe. Hagyd benne néhány másodpercig, majd jól mosd ki. A kimosás után a lemez azonnal exponálható. A képet gallusz- vagy pirogalluszsavval csald elő, mégpedig úgy, hogy 3 gramm pirogalluszsavhoz 1 uncia vizet öntsél, majd keverj belé 1 nehezéknyi ecetsavat. Az oldatot aztán vegyítsd egy másik, egy uncia vízből és 5-10 grammnyi ezüst-nitrátból álló keverékkel. A kép elkészülte után a kollodiumhártyát vízben, óvatosan hántsd le a lemezről, majd rögzítsd nátrium-hiposzulfitban, s újra mosd ki.

 

XIII.

Természetesen, érinti meg finom mozdulattal a vállad, neked pontosan tudnod kell, miről van szó. Mert a fotográfia azon alapszik, hogy az ezüst-haloid vegyületek (AgBr, AgCl, AgI) fényérzékenyek, fény hatására átalakulnak. A kezdeti eljárásoknál példának okáért a fotópapír fényérzékeny anyaga ezüst-klorid (AgCl) volt, és fény hatására alakult ki közvetlenül a kép. Később az ezüst-bromid (AgBr) a fő alapanyag, s a képet nem a fény alakítja teljesen, hanem a fény által megindított folyamat kémiai reakcióval történő befejezése. A lényeg, súgja, hogy csak az a fény okoz elváltozást a fényérzékeny rendszerben, amelyet a rendszer elnyel. A fényt a rendszer mindig csak egész adagokban, úgynevezett kvantumokban nyeli el, azaz a fotókémiai reakciók kvantumreakciók. Egy fénykvantum elnyelése tehát legfeljebb egy molekula anyagot változtat meg. A fényérzékeny ezüstsók közül az ezüstnek a haloidokkal képzett vegyületei a legfontosabbak. Ezek a vegyületek a vízben igen nehezen oldódnak, szemcsefinomságuk jól szabályozható, és zselatinban elosztva alkalmasak arra, hogy az adagolt fény minőségének és mennyiségének megfelelő kémiai változást szenvedjenek. Tudnod kell, hogy az ezüst-haloidoknak fémezüstté való redukálását a fény indítja meg, ezt a folyamatot segítik elő az ezüst-haloidszemcsék kialakításánál, az úgynevezett fotóemulzió készítésénél képződött érlelési csírák. A redukálás befejezése előhívással megy végbe, s az előhívási faktorok kellő megválasztásával a kémiai redukálás is szabályozható. A lényeg, hogy a fotókémiai eljárások folyamatait nem lehet kizárólag tisztán kémiai természetűnek nyilvánítani. A fényérzékeny zselatinos emulziók készítése kolloidkémiai feladat, de az elnyelt fény hatása a fényérzékeny anyagban már fotókémiai változás, ennek másodlagos folyamata lehet kémiai, de lehet fizikai természetű is. A fény a fényérzékeny anyagban szemmel nem látható nyomokat, látens-képet hagy, ezeknek a nyomoknak a láthatóvá tétele, a fotográfiai kép végleges kialakítása kémiai folyamat. Tisztában kell legyél azzal, hogy az emulzió készítésénél a zselatint vízben duzzasztják, s majd felmelegítéssel oldatba viszik. A megfelelő mennyiségű kálium-bromidot zselatinban feloldják, és keverés közben az oldathoz adagolják az ezüst-nitrát oldatot, vagyis

 

AgNO3 + KBr → AgBr + KNO3.

 

Ha nem elegendő a zselatin mennyisége vagy minősége a reakcióhoz, a képződött ezüst-bromid csapadék alakjában válik ki. A zselatin megakadályozza a csapadék kiválását, az ezüst-haloid-kristálytörmeléket a zselatinban szuszpendálva tartja. Az ilyen zselatinos oldat a hordozóra öntve megdermed, a megdermedt rétegben az ezüst-haloid szemcsék helyüket nem változtatják meg a réteg száradásakor, de még a rétegnek előhívó oldatokkal történő kidolgozásánál sem. Világosan kell látnod, hogy a fotóanyagok fényérzékeny rétegének előállításához tehát a szükséges négy nyersanyag, az ezüst-nitrát, a zselatin, a haloidsó és a víz közül az ezüst-nitrát készítésénél fémezüstöt oldanak salétromsavban. Az oldatot bepárolják, és a kivált ezüst-nitrát kristályokat többszörösen átkristályosítják a szennyezések eltávolítása végett. A zselatin bonyolult anyag, amelyet állatok bőréből, csontjából nyernek. Tulajdonképpen aminosav-maradék, ahol a kötésnél az aminosav savgyöke kapcsolódik a szomszédos molekula bázisos gyökéhez. Ezt a kötést peptidkötésnek nevezik, s az így nyert lánc a peptidlánc.

 

XIV.

A fényérzékeny anyagok két legfontosabb haloidvegyülete, az ezüst-bromid és az ezüst-klorid, súgja közelről, kristályrácsos szerkezetű. A kristályrács rácspontjaiban ionok helyezkednek el, ezüst-, bróm- vagy klórionok úgy, hogy minden egyes pozitív ezüstiont hat ellentétes töltésű negatív haloid-ion, bróm vagy klór, vesz körül. Ideális, szabályos felépítésű kristály a természetben nagyon ritka, így az emulzióban lévő ezüst-haloid kristályok is eltérnek az ideálistól, azaz úgynevezett hibahelyekkel rendelkeznek. Ezek a hibahelyek, és kérlek, ezt jól értsed meg, éppen ezek jelentik a fényérzékenység alapjait, hisz az ideális, a szabályos ezüst-haloid gyakorlatilag nem is fényérzékeny.

 

XV.

Hogy képzeld el ezt? – kérdi helyetted ekkor.

 

XVI.

Úgy képzeld el, néz rád türelmes tekintettel, hogy például a kristályrácson belül bizonyos mennyiségű ezüstion szabadon mozog; vagy úgy, hogy idegen ion vagy atom van a rácspontokon, amely elsősorban a környezet hatása, mikor is az ezüst-haloidot körülvevő zselatinból szulfidionok, vagy a zselatinban levő redukáló vegyületek hatására kiváló ezüstatomok épülnek be a rácsba. Végül vannak geometriai jellegű hibák, az ideális felépítéstől eltérő alakzatok, formák, például törések, repedések, vagy több apró kristály együtt. Hát, így képzeld el, súgja.

 

XVII.

A fotográfiai folyamat második fázisa, folytatja aztán, a megvilágítás hatására létrejövő esemény. A megvilágításkor az emulzióban lévő ezüst-haloid szemcsékben apró, mikroszkóppal sem látható ezüstcsírák keletkeznek. Kis fénymennyiség csak a nagyobb érzékenységű, nagy fénymennyiség pedig az összes, tehát az érzéketlenebb kristályszemcséket is beexponálja. Így azokon a helyeken, ahol erősebb fény érte a filmet, több szemcse hívódik elő.

A megvilágítás után semmiféle reakciót vagy elváltozást nem észlelünk, pedig ott kép alakult ki. Ezt a képet nevezzük rejtett képnek, amelynek feladata, hogy megindítsa a kémiai reakciót, az előhívási folyamatot, amikor is azok a szemcsék, amelyek részt vesznek a rejtett kép kialakításában, fémezüstté alakulnak át. A fémezüst-kiválás az eredeti, megvilágító, exponáló fény mennyiségétől függ. A nagyobb megvilágítás érte helyeken több ezüstszemcse válik előhívhatóvá, a kisebb megvilágítás érte helyeken pedig kevesebb. Nagyon szeretném, fűzi hozzá, ha a látens, rejtett kép keletkezésének pontos folyamatát megértenéd.

 

XVIII.

A látens, rejtett kép keletkezésének pontos folyamata két részre osztható. Az első lépcsőben elektronfolyamat játszódik le, a másodikban pedig ionfolyamat. Az előbbiben az ezüst-haloid szemcsét fény éri, amire fel a következő reakciót tapasztalhatjuk:

 

Br- + hv → Br + e-

 

ahol a h az egyetemes kvantumállandó 6,61 × 10-27 erg × s; a v a fényhullámhoz tartozó rezgésszám, az e- a felszabaduló elektron. Eme elektron mellett brómatom is keletkezik, amely a kristályrácshoz képest pozitív töltésű. A kristályban ezek a brómatomok mozoghatnak, s ezeket a környezetükben lévő zselatin megköti. A keletkezett elektronnak energiája van, emiatt mozog a kristályrácsban. Mozgás közben az elektron kisebb energiájú helyre igyekszik, ahol megkötődik. A kristályrácson belül ilyen kisebb energiájú helyek a már emlegetett hibahelyek, az úgynevezett elektroncsapdák. Mindezek után következik a látens, rejtett kép végső kialakulása. Ez a folyamat az ionfolyamat. Az elektroncsapda ugyanis miközben megköti az elektront, semleges gócból negatív töltésű góccá lesz. Ugyanakkor a kristályrácson belül elektronhiány lép fel a góchoz képest. A góc és a kristályrács között elektromos tér keletkezik, és emiatt a környező rácsközi ezüstionok a gócok, az elektroncsapdák felé vándorolnak. Az odaérkező ezüstionok aztán a gócot ismét semlegesítik, miközben ezüstatom képződik. Ez az újból semleges góc ismét alkalmas elektronok befogadására mindaddig, amíg a megvilágítás tart. Nagyon remélem, emeli meg kissé a hangját, hogy megértettél engem.

 

XIX.

A fotográfiai folyamat harmadik szakasza az előhívás, amikor az előhívóoldat hatására azok a szemcsék, amelyeket fény ért, sokkal hamarabb redukálódnak fémezüstté, mint azok, amelyeket nem ért fény. Az előhívóanyag elektront ad le a képalkotó és érzékenyítő gócoknak. A gócok negatív töltését az ezüstionok semlegesítik, így minden góc növekszik, csak különböző sebességgel. A nagyobb gócok gyorsabban, a kisebbek lassabban nőnek. Ezt követően az előhívóoldatban lévő ezüstionok semlegesítik a gócokat. Ugyanis az előhívó az ezüst-haloidot bizonyos mértékben oldja, így ezüstionok kerülnek az oldatba. Ezek az oldatban lévő ezüstionok könnyebben mozognak, mint a rácsban lévő ezüstionok. És így tovább, és így tovább, jelzi kezével, meddig, míg csak elő nem tűnik a kép.

 

XX.

A kép előtűnik, mondja azután, s azt rögzíteni kell, vagyis az előhívás után a fényérzékeny rétegben maradt, képalkotásban részt nem vett ezüst-halogenid szemcséket ki kell oldani, s ezzel a fotóanyag további fényérzékenységét meg kell szüntetni. Rövidre fogva már a dolgot, a gyakorlatban erre a leginkább nátrium-tioszulfátot, esetenként az ammónium-szulfátot érdemes használni. A rögzítőfolyamat három lépcsőben játszódik le. Először a rögzítőoldat behatol a zselatinos rétegbe, aztán a rögzítő vegyszer kémiai reakcióba lép a képalkotásban részt nem vett ezüst-haloidokkal, és komplex vegyületet létesít, végül a harmadik lépcső e komplex vegyületek kidiffundálása a zselatinból, ami a rögzítést követő mosás segítségével történik.

 

XXI.

A fénykép tudományában rejlő istenség hatására a fényképész elméje átváltozik: szabad hatalommal csapong, különféle fajú élőlényeket teremt: növényeket, gyümölcsöket, tájakat, hegy-szakadékokat, félelmet keltő, rettenetes helyeket, melyek rémületet fakasztanak szemlélőikben. Majd viszont kedves vidékeket, melyek gyönyörűségesek, különféle virágos mezőkkel, amint hajladoznak a szellők lágy ingásának édes hullámaiban, s utánabámulnak a tovaszaladó szélnek. Lefelé rohanó folyókat, a magas hegyek nagy, áradó vizeinek hordalékával, amint maguk előtt hajtják a sziklákkal, gyökerekkel, földdel és tajtékkal vegyes, kiásott növényeket, maguk előtt sodorják mindazt, ami árjukkal szembeszegül. Szeretném, halkul el újra a hangja, ha megértenéd, hogy számodra nincs a világmindenségben olyan égitest, mely a Napnál nagyobb és hatalmasabb volna. Az ő fényétől világolnak mindazok az égitestek, amelyek a mindenségben szét vannak osztva: minden anima tőle jő, a meleg pedig, mely az élő állati testekben van, ettől származik. Azok, akik embereket akarnak imádni, bizonyára nagyon tévednek, hiszen látni kell, hogy még ha az ember olyan nagy volna is, mint ez a mi világunk, akkor is csak a legkisebb csillaghoz volna fogható, és azt is szeretném, ha látnád, hogy ezek az emberek halandók, és rothadásnak és romlásnak vannak alávetve a sírjukban.

 

XXII.

Az étvágy megtartja az életet. A félelem, a rettegés meghosszabbítja. A fájdalom megmenti.

 

XXIII.

Így szól végül már alig hallhatón, étvágy, félelem és fájdalom, majd felemeli súlyos szárnyait, s ő, a kimondhatatlan és leírhatatlan szépségű, felemelkedik, egészen lassan, fel, mint a köd a völgyből, mint a hajnali pára az erdők sűrűjéből, mint egy angyal a mennybe a rábízott üzenet átadhatatlan töredékével, lassan, káprázón, végérvényesen.

 

 

 

Alusztok-e boldogok?*

Hölgyeim és Uraim,

igen nagy hiábavalóság, igen nagy hiábavalóság! Minden hiábavalóság! Mi haszna van az embernek minden fáradozásából, ha fáradozik a nap alatt? Nemzedékek jönnek, nemzedékek mennek, de a Föld örökké megmarad. Fölkel a nap és lemegy a nap, siet vissza arra a helyre, ahol majd újra fölkel. A szél fúj délre, majd északnak fordul, körbefordul a szél járása, és visszafordul oda, ahonnan elindult. Minden folyó a tengerbe ömlik, és a tenger mégsem telik meg, pedig ugyanoda folynak a folyók, újra meg újra oda folynak. Minden dolog fárasztó, el sem tudja mondani az ember. Szemünk nem győz eleget nézni, fülünk nem tud eleget hallani. Ami volt, ugyanaz lesz majd, és ami történt, ugyanaz fog történni, mert nincs semmi új a nap alatt. Ha van is olyan dolog, amiről azt mondják, hogy új, az is megvolt már régen, megvolt már jóval előttünk. Nem emlékszünk az elmúltakra, de ami ezután következik, arra sem fognak emlékezni, akik majd ezután lesznek.

 

Hölgyeim és Uraim,

ül az ablak előtt, és teljesen hiába néz kifelé. Évtizedek óta ül az ablak előtt, és valami folyton azt súgja neki, hogy a következő pillanatban meg fog őrülni. De nem őrül meg a következő pillanatban, és nincs benne semmi félelem a megőrüléstől, mert a megőrüléstől való félelem azt kívánná tőle, hogy még ragaszkodjon valamihez, márpedig ő már semmihez nem ragaszkodik. Nem ragaszkodik semmihez, viszont úgy érzi, hogy őhozzá meg minden ragaszkodik, hogy nézze a vigasztalanságot a dolgokban, hogy nézze, amint egy loncsos kutya az ablak előtt a zuhogó esőben odaoldalaz egy pocsolyához, és beleiszik; hogy nézze az ember a visszafordíthatatlanságot a dolgokban, a visszafordíthatatlanságot, amelytől a következő pillanatban, úgy érzi, feltétlenül meg fog őrülni, de nem őrül meg a következő pillanatban, mert…

 

Hölgyeim és Uraim,

akik a sárga Akragasz mentén elterülő nagy várost lakjátok, fönn, az Akropoliszon! Ti, nagyszabású tettek végrehajtói, idegenek számára védelmező menedékek, gonoszságban járatlanok, ő üdvözöl benneteket! Halhatatlan istenként, többé nem halandóként jön-megy mindnyájatok közt, tiszteletnek örvendve, ahogy illik, szalagokkal és dús koszorúkkal felövezve. Ha hozzátok érkezik, a gazdag városokba, a férfiakhoz és nőkhöz, kegyelettel tisztelitek. Nyomában jártok tízezren, tudakolván, hol vezet üdvhöz ösvény. Jósszót kértek, hogy a sokféle betegségre gyógyulást hozó beszédet halljatok, mivel régóta átjártak már benneteket a nehéz fájdalmak. Bosszuló halál…! Ostobák! Nem messziregondolók a gondolataitok, azt hiszitek, keletkezik, ami nem létezett korábban, vagy valami is meghal és elpusztul egészen. Lehetetlenség, hogy keletkezzék valami is az egyáltalán nem létezőből, és hogy a létező elpusztuljon, az lehetetlen és soha nem hallott, mert mindig ott lesz, ahová valaki mindenkorra odatette.

 

Hölgyeim és Uraim,

a szellemiség legalantasabb formája a cirkusz, a létezés abszurd spektákulumának tudatosított kifejezője. Az, aki észreveszi, hogy csak egyszerű bohóc, hogy megalázóan közönséges szerepet kénytelen játszani, az, aki szenved és lázadozik a sorsa ellen, bár tudja, hogy nem törhet ki belőle, és hogy minden erőfeszítése hasztalan, nos, az a világ cirkuszának durva, penészes vászonkupolája alatt él. Szenvedése és lázadozása csupán az iróniában nyilvánulhat meg. Harsány bohóckodásába – melynek célja a gáttalan hahotázás kiváltása – szubjektíve, fájdalmasan világos iróniával belefoglalja az egész világot. A cirkusz azt jelenti, hogy az ember aláveti magát az irónia démonjának. A cirkusz végső tanulsága a közölhetetlen, a kimondhatatlan tanulsága. Minden ember bohóc, de csak keveseknek adatott meg a létforma metafizikai fölismerése. Még kevesebbeknek, hogy innen a szellemi őrület elhivatottságához jussanak el. Az öntudatnak még a legalantasabb formája is kettőzöttséget foglal magában. Az őrület egységesülés. Azt lehetne mondani, hogy minél élesebben nyomasztják az embert az öntudat fájdalmas ellentmondásai, annál erősebb benne az őrület nosztalgiája. A bohóc csúfot űz mindenféle nyelvezetből, fölrobbantja a nevetségessel; az őrült számára megszűnik a nyelv rendszerjellege, mágikus kapcsolat jön létre szó és tárgy között. Az őrültek, csakis az őrültek tölthetik ki tartalommal a patetikus üres fogalmát. Mert ugyan mi lehet patetikusabb, mint az igazság bűvkörében élni, míg az elmebajos világ száműz soraiból mint elmebajost, vagy mi lehet patetikusabb, mint a komolyság bűvkörében élni, míg a nevetségesség világa kinevetéssel büntet nevetségességed miatt, mert innen még vezet út, éspedig a döbbenethez, ahhoz az állapothoz, amely felé minden szellem törekszik. Mert a döbbenetben minden látszat szertefoszlik. A döbbenetben a sötétség teljessé válik, hogy maga az isteni föltűnjön végre közvetlenül.

 

Hölgyeim és Uraim,

határ az, ami vége valaminek. Hegyesszög pedig, amelyik kisebb a derékszögnél. S ha valamely egyenesre egyenest állítunk úgy, hogy egyenlő mellékszögek keletkeznek, akkor a két egyenlő szög derékszög, és az álló egyenest merőlegesnek mondjuk arra, amelyen áll. Ha a szöget közrefogó vonalak egyenesek, egyenes vonalúnak nevezzük a szöget. A síkszög két olyan egysíkbeli vonal egymáshoz való hajlása, amelyek metszik egymást, és nem fekszenek egy egyenesen. Síkfelület az, amely a rajta levő egyenesekhez viszonyítva egyenlően fekszik. A felület szélei vonalak. Felület az, aminek csak hosszúsága és szélessége van. Egyenes vonal pedig, amelyik a rajta levő pontokhoz viszonyítva egyenlően fekszik. A vonal végei pontok. A vonal szélesség nélküli hosszúság. Pont az, aminek nincs része.

A geometriai alakzatok a számokból keletkeztek, s rendkívüli hatással vannak a gonosz démonokra. Különösen így van ez az ötszög esetében, mely nagy misztériumokat rejt magában, de hasonló titkok ugyanígy a többi alakzat, a három-, a négy-, a hat-, a hét- és a nyolcszöget véve is kimutathatók. Mindezekkel tökéletesen tisztában kell lennie annak, aki figyelmét a gonosz démonok felé akarja fordítani, tudnia kell, hogy mi van előbb, s hogy mi követi azt, hogy mi mit tükröz, s hogy mi tükröződik, hogy megértse végül: a démonoknak kilenc rendje van. Ezek közül az elsők azok, akiket álisteneknek, pszeudotheoinak neveznek, vagyis akik az istennévvel visszaélve magukat isten gyanánt akarják tiszteltetni, áldozatokat és imákat követelnek. Ezeket a második helyen a hazugság szellemei követik; az a hazug lélek volt efféle, aki Aháb próféta szájából jött elő. Ezeknek a fejedelme Phyton, a kígyó, az, akiről Apollónt phytiusnak nevezik, s akiről a Sámuelnél említett asszony a nevét kapta. E démontípus a jóslásba szokott beléavatkozni, próféciákkal és jövendölésekkel szokta megtréfálni és becsapni az embereket. Harmadik helyen következnek a viszály, a harag, a düh, a pusztítás és a gyilkolás démonai, majd a bűnbosszulók s a szemfényvesztők, végül a légi hatalmasságok, illetve a háború démonai, valamint nyolcadik és kilencedik helyen, a vádaskodók és a kísértők zárják a sort, de mindről tudni kell, hogy valamennyi természeténél fogva az isteneket és az embereket gyűlöli.

A pokol pontosan olyan, mint a világ, ott is vannak hegyek, dombok és sziklák, ott is vannak síkságok és völgyek, mint odafönt. A pokolhoz vezető kapuk a szemnek hasadékoknak tűnnek, s ha beléjük tekintünk, valamennyi homályos, sötét. A pokolban olykor házak és városok tűzvész utáni romjai látszanak, amelyekben pokoli szellemek laknak és rejtőzködnek. Szellemek, s a szellemek közt szakadatlan ellenségeskedések és szétmarcangolások. Az utcákon és utakon rablás és zsákmánylás van. Némely pokolban csupán bordélyházak láthatók, amelyek utálatosak; a piszoknak és ürüléknek minden nemével megtöltötték. Vannak itt aztán homályos erdőségek, ahol a pokoli szellemek mint vadállatok kóborolnak, s itt földalatti üregekre is látni néha, hová azok menekülnek, akiket mások üldöznek. Vannak továbbá puszta tájak, ahol semmi egyéb homoknál és terméketlenségnél nincs, és itt-ott durva sziklák, melyekben barlangok és kunyhók találhatók. Ezekre a puszta tájakra azokat dobják ki a pokolból, akik a végsőkig vitték; végük az ilyen élet.

 

Hölgyeim és Uraim,

nemrégiben, egy édes fényű délutánon, zsebemben egy darab kenyérrel és egy köcsög aludttejjel a kezemben egy közkertbe igyekeztem. Fáradt voltam, megéheztem, alig vártam, hogy leülhessek egy padra enni. Nem néztem a lábam alá, nem vettem észre, hogy a járda aszfaltja egy helyütt fölszakadt. Megbotlottam, elvágódtam, az aludttejes köcsög darabokra tört, ruhám összefröcskölődött. S hogy a helyzetem még nevetségesebbé váljék, kiabáltam, csapkodtam megmagyarázhatatlan félelmemben, mintha nem is egy közönséges utcán estem volna el, hanem egy feneketlen szakadékba zuhantam volna. A jelenés tökéletességéhez kétségtelenül szükség volt arra a néhány közelben lévő járókelőre is, aki nevetett rajtam, ujjal mutogatott rám, és körülállt szórakozva. Amint visszanyertem öntudatomat, még a járdán fektemben, dühös makacssággal visszautasítottam a józan ész érvelését, amely sietett fölidézni az elmémben az oksági összefüggéseket; ezeknek az összefüggéseknek a csúcspontjára kerültem, miközben ott feküdtem az utcán, aludttejtől maszatosan, kezemben még a köcsög cserepeivel. És hirtelen rájöttem, mi riasztott meg: Isten lángja teremtett a földhöz! Lobogása megvakított, közelsége megütött, mint a kő, süvöltése megsüketített, heve, mint valami határtalan szomjúság, kiszikkasztotta a szájam. Amint imbolyogva fölálltam, a körém gyűlt emberek tágulni kezdtek onnan, mintha arcomat torz, fenyegető maszk takarta volna. De nem törődtem velük, mert még hallottam Isten lángjának rettenetes ropogását a világ boltozatján dübörögni. Szememben hirtelen átváltoztak az alakok: habozva lépkedtem disznóorrú, sas-, béka- meg patkányfejű emberek között. Néhány gyermek valószínűtlenül vékony hangot bocsátott ki a hatalmas liliompártán, melyet fej helyett viselt. És állandóan új és új lények jelentek meg előttem: kutyaemberek, bakkecskeemberek, és olyanok, akiknek szájából kettéhasított kígyónyelv sziszegett elő. És mindeneken Isten lángjának végsőkig csapó zaja. Így mentem egy darabig, aztán gépies, önkéntelen mozdulattal letörültem a homlokomat fürösztő izzadtságot, mely elhomályosította szememet; újból rám tört a fáradtság, újból megéheztem. Az állatfejű emberek egyre ritkultak, sokat kellett mennem, méghozzá zsúfolt utcákon, amíg ismét találkoztam eggyel-eggyel. Estefelé végül minden visszatért a régi kerékvágásba, jelképes látomásaim és káprázataim megszűntek. Isten lángja most már távolian, csöndesen égett.

 

Hölgyeim és Uraim,

Agalának három ága, magos mennynek magassága, nyisd be Uram szent ajtódat, hadd mennyek be szent szintváltani, szent sebeket kötözni, ALUSZTOK-E BOLDOGOK? ALUGGYATOK BOLDOGOK! Szól a kokas éjféltájba, kiáltja: kejj föl Mária, kejj föl! Megfogták a Jézust, dárdával dárdázzák, koronával koronázzák, hét csöpp vére elcsöppent, az angyalok fölszedték, Jézus elejbe magos mennybe fölvitték.

Az Uram Istenbe ma vagyon csütörtök, Urunk ménye kénnyára, kénnyának esettyére, esettye alatt öt mise, öt mise alatt hullassza drágalátos szent vérit, teremtettel a testet, attá bele lölköt: aki eztet reggel este elmongya, szintén úgy üdvözül, mint Krisztus urunk a magas mennyégben. Én elmenék az én utaimon, két szárnyas angyal az én vállaimon, mennyetek el fiaim fekete hegy hátára, hirdessétek a szent igéket, a kokas megszólamodott, Krisztus Urunk született. Három csöpp vére elcsöppent, három szűz játszik véle, az angyalok fölszették, Jézus elejbe a magos mennybe fölvitték, én lefekszem én ágyamba, testi lelki koporsómba, három angyal fejem fölött.

Egyik őriz

másik vigyáz,

harmadik a bűnös lelkemet várja.

 

 

 

Hasznos tudnivalók a tűzről*

 

I.

A tűz nem más, mint égés.

Az égés nagyon fontos jelenség.

Ha vegyi processzusok oly hevesen következnek, hogy hőt és világosságot fejlesztenek, tűz tüneménye áll elő. Alapanyagai a hidrogén, az oxigén és a szénanyag, hő és világosság kíséretében. Amely anyagok jól égnek, mint a faneműek, zsiradékok, azok nagyrészt hidrogénből és szénanyagból állnak, míg az azokat körülvevő levegő egy nagy része oxigén, ami az égés lehetőségét eléggé magyarázza.

Ha ezen anyagok egészen kis részekre bomlanak, akkor azokhoz a hő és fény csatlakozván, mint láng fognak felszállani; ha ellenben nem bomlanak fel teljesen, akkor izzó állapotba jutnak. Minden test addig ég, míg oxigént felvenni képes. Azon hőfok, melynél az oxigén a testrészecskékkel egyesülni kezd, a gyúlékonysági fok, amely különböző testeknél eltérő. Így a fa már 25 °C-nál meggyulladhat, az ásványolaj 140-170 °C-nál, a cethalolaj 256 °C-nál, a növényolaj 216 °C-nál és így tovább. Az egyszer meggyulladt anyagok az égést akképp terjesztik, hogy a szomszédos részecskéket a gyúlékonysági fokig gerjesztik, míg meggyulladnak. Hő és oxigén elvonásával a tűz megszűnik.

 

II.

A füst szénsavból, vízgőzből, s ha sűrű fekete, úgy szénrészekből is áll, melyek az égés processzusa alatt a meleg levegőn felemelkednek. Minél kevesebb az oxigén – a levegő – hozzááramlása, annál tökéletlenebb az égés, és így sűrűbb a füst.

 

III.

A hő maga keletkezhetik súrlódás, ütés folytán, vagy pedig mint láng, izzás és robbanás következménye. A robbanás nem egyéb, mint gyúlás heves gázfejlődés közben.

 

IV.

Az égésnél konstatált tény, hogy a tűz által felmelegített levegő felfelé száll, tehát a láng és füst is mindig felfelé, illetve az uralkodó léghuzam irányában fog mozogni, azonban maga az égés mindenkor azok alatt keresendő, vagyis ha a tüzet el akarjuk oltani, az oltási műveletnek nem a felső részekre, hanem magára az égő tárgyra kell irányulnia, mert onnan ered maga a láng, a füst és a tüzet esetleg tovább terjesztő hőség és sziporka is, mely mindannyi egy csapásra megszűnik, amint maga az ezeket okozó tárgy eloltatott.

 

V.

A gyufa nagyon hamar eléri a gyulladási fokot, mert olyan anyag van az egyik végére kenve, mely kevés dörzsölés árán is fel tud melegedni annyira, hogy magától lángra lobban. A gyufa kicsiny fadarab, s így égéskor kevés és rövid ideig tartó meleg és láng keletkezik. Ezért a földre vagy kövezetre dobott égő gyufa nemigen okozhat bajt. De ha már száraz szalmához vagy papírhoz ér, melyek nincsenek összesajtolva s elég levegőt kapnak, e tárgyak még a gyufa égésének ideje alatt elérhetik a gyulladási fokot, s lángra lobbannak.

A véletlenül vagy gonosz gyújtogató által eldobott égő gyufa nagy tűzvészt idézhet elő. Meggyújthatja a közelében lévő könnyen gyulladó anyagokat, ezek már hosszabb ideig tartó nagyobb meleget s lángot fejlesztenek, s ezért a nehezebben gyulladó anyagok is meggyulladnak, vagyis a tűz továbbterjedhet.

Öngyulladás által is keletkezik égés, vagyis mikor a test nem érintkezett égő testtel. Például ha légnemű éghető anyagot – hidrogén – hirtelen összenyomunk, az annyira felmelegszik, hogy meggyullad. Ugyanezt idézi elő az ütés, a dörzsölés és a rothadás.

A meggyulladás oka lehet még a vonat elszálló szikrája, villanyszikra vagy ez utóbbinak hatalmas rokona: a villám.

 

VI.

Beszélnünk kell a cukorgyárak, a malmok, a kenyérgyárak, a konzervgyárak és a textilüzemek tüzeiről, vannak a fatelepek, fűrésztelepek, papírgyárak, nyomdák, olajtelepek, valamint a szerves vegyészeti gyárak, a gyógyszergyárak, a szeszgyárak, a szappan- és gyertyagyárak, illetve a bőrgyárak és a cipőgyárak tüzei, megkülönböztetünk továbbá gépkocsitüzet, repülőgéptüzet, hajótüzet és vonattüzet, van sörgyári, téglagyári tűz, azután a lakástűzön belül pincetűz, kifejezett lakástűz, üzlettűz, kéménytűz, födémtűz és padlás, illetőleg tetőtűz, végül van szérűskerttűz, tarlótűz, mezőtűz és erdőtűz, valamint a nagyobb embertömegek befogadására szolgáló helyiség tüzei, azaz színház, kórház és kultúrtermi tűz.

 

VII.

József gazda, az én szomszédom, vadászember. Igen örültem, amikor láttam, hogy milyen gonddal rejti el gyermekei elől a fegyvereit, lőszereit. Nem is tart a házánál sok lőszert, s azt is egy jól elzárt kőedényben tartogatja fönn a padláson. Itt senki más oda nem fér, tűz sem férkőzhetik hozzá. S ha mégis – netán a háztető meggyulladása folytán a lőporkészlet robbanna –, ez sem okoz lefelé bajt, mert a lőpor robbanásakor leginkább fölfelé csap. Ajánlom másoknak is, akik lőport tartanak házuknál, hogy oly gondosan kezeljék, mint József bácsi.

 

VIII.

Tőlünk átellenben a boltosnál lőporárusítás is van. Nem tudom, vajon betartja-e ő azt a szabályt, hogy az üzlethelyiségben csak legföllebb 3 kilogrammot tarthat, s azt is csak hatóságilag megjelölt helyen és módon. A többletet ő is csak a padláson tarthatja zárt helyen, alkalmas kőedényben. Megjegyezni való, hogy ugyanígy kezelendő a viharágyúban használatos lőpor, az úgynevezett pirolit és a sziklák robbantására alkalmazott lőpor, az úgynevezett fülöpit is.

 

IX.

Úgy hallottam, hogy a munkások a kőfejtéseknél dinamitot is használnak. Figyelmeztetem őket, hogy a dinamit még a puskapornál is veszedelmesebb anyag, tehát könnyelműen ne bánjanak azzal.

Ne hozzanak magukkal haza dinamitot a bányából.

S aki mégis hoz, az ne tartsa padláson, mert a dinamit ereje a robbanáskor nem annyira fölfelé, hanem inkább lefelé hat. Tartsa tehát a pincében, vagy még inkább valamely félreeső, zárt helyen, ahol különösen ügyeljen, hogy valami rá ne essék, mert ez nemcsak a szikrától, de ütődésre is iszonyú erővel rögtön robban.

 

X.

A malmokban a lisztpor veszedelmes. Ha ugyanis a levegőbe sok lisztpor keveredik, az is robbanóvá válik. Nem egy malomban történt már ily veszedelmes robbanás. A mi molnárunk úgy rendezte be a malmát, igen okosan, hogy a szabad lisztporzás meg van akadályozva. De még akkor is égő gyertyával vagy más nyílt lánggal a molnár sohase bocsásson senkit a lisztkamrába.

 

XI.

Mire vigyázzunk tehát?

Vigyázzunk a kályháknál, a füstcsöveknél, a kéménynél és a katlannál, vigyázzunk a mécsesnél, olajnál, a gyertyánál és a fáklyánál, a benzin, az acetilén és a spiritusz használatánál, a padlásoknál, a tetőablakoknál, a padlásfeljáróknál is, veszélyes még a gyerekek játéka a gyújtóval, a fiúcskák dohányozgatása, a leánykák sütése-főzése, a felnőtt dohányzók gondatlansága, s a pajkos lövöldözés, a gondatlanság a gőzgép körül, a gondatlanság a zsírforralásnál, s a gondatlanság az istállólámpával, a szobalámpával és a nyílt világgal.

Ezreket és ezreket tett a tűz szerencsétlenné, sokan életüket is vesztik, sokan koldusokká vagy nyomorékokká lesznek. Sokan a csapás súlya alatt megtörve, elvesztik lelki erejüket, s nemhogy becsületes úton újra kezdenék sorsuk javítását: becstelen életre, csalásra, lopásra, rablásra, sőt a legtöbbször ezzel járó gyilkosságokra is vetemednek. Még többször pedig nagy nyomorúságuk miatt elkeseredve, itt hagyják ezt az édes magyar hazát, hogy a messze idegenben keressék kétséges szerencséjüket.

 

XII.

Úgyhogy: Istennek dicsőség, embernek segítség, ezek a fennkölt szavak vannak felírva a tűzoltóság zászlajára. Ám e szavaknak fel kell írva lenni minden egyes tűzoltó szívében is. Ez lesz az ő hűsége és megbízhatósága számára a fundamentum, mely nélkül az ő szolgálatukat elképzelni sem lehet. E jelző nélkül soha egyetlen tűzoltó sem felelhet meg hivatásának; e nélkül visszaélések és fegyelmi esetek sorozata lesz az ő pályafutásuk.

 

XIII.

A tűzoltóknak, mint egy szorosan egybeszövődő testület tagjainak, szeretniük kell egymást. Ez a szeretet kell hogy megnyilvánuljon a tisztikarral szemben is, akikben mindenkor atyai jóindulatú munkatársat kell látniuk. Krisztusi szeretet hassa át a testületet: ez fog kisugározni működésükre, mely nem egyéb, mint a szeretetnek két speciális téren, a tűzoltásnál és a mentésnél való megnyilvánulása.

 

XIV.

De rá kell nevelni a tűzoltókat a legszigorúbb fegyelemre is. A tűzoltóságnál ugyanis a szeretet és a fegyelem nemhogy kizárná, sőt inkább kiegészíti egymást. A hivatása magaslatán álló tűzoltónak magamagát kell tudni fegyelmezni.

A tűzoltólegénység előtt pedig mindenekben a tisztikarnak kell elöljárni a jó példával. Az ő működésükből, mint egy nyitott könyvből kell hogy megtanulja a tűzoltó a testületi, valamint a bajba került embertestvérek iránti szeretetet.

De hiába képeznők ki és tanítnók meg tűzoltóinkat a tűzoltás nehéz munkájának az elvégzésére, a gépek kezelésére, a lelkinyugodtsággal és lélekjelenléttel való munkára: ha az ügy iránti lelkesedés s az önfeláldozás nincs meg a lelkökben – munkájuk így haszontalanná válik. Nekik annyira együtt kell dolgozniuk, egymást támogatniok, mint egy család tagjainak.

 

XV.

A tűzoltónak nemcsak a kiképzését, hivatali ténykedését, hanem még a magánéletét is át kell hatnia ennek a lelkületnek. A tűzoltók nevelésének tehát arra is ki kell terjednie, hogy családi életük berendezése semmi nemű kívánnivalót fent ne hagyjon.

Legyenek odahaza takarékosak.

Legyen tiszta és rendes az otthonuk.

Fordítsanak kiváló gondot gyermekeik nevelésére.

A házastársi viszony sugározza a szeretet parancsát.

Ilyen környezetben erősödhetik meg a tűzoltó jelleme, mellyel szolgálata betöltésére alkalmas lesz.

A rendes életmód, mely kizárja a kicsapongásokat: előföltétele annak, hogy a tűzoltó veszély idején tiszta elmével, azonnal föltalálja magát, s mikor a kárvallottak rendesen a fejüket vesztik – akkor ő öntudatosan, lelkesen és bátran tudja betölteni Istentől nyert hivatását.

 

XVI.

Mert: a tűzoltóhivatás csakugyan Istentől származik!

 

***

 

Mindezek után felkérem dr. Máriást, hogy az eléje mutatott kottából s az így elfújt egységes jelek segítségével trombitaszavával nyissa meg a kiállítást!

Víz! Állj! (Pa-pamm! Pa-pamm!)

Tűz van! Tűz van! Siess tehát tűzoltó! (Pa-pa-pamm! Pa-pa-pamm! Pa-pa-pamm!)

Vigyázz! (Pa-pa-pa!)

Fecskendőhívó! (Pa-a-a-pa-pa!)

Állj! (Pa-pa-a-a-pa!)

Sorakozzál! Sorakozzál! Sorakozzál! (Pamm-pa-pamm! Pamm-pa-pamm!)

Gyülekezzetek! (Pa-pa-pa-pa!)

Szerelj! (Pamm-pamm!)

Visszaszerelj! (Pa-pamm-pamm!)

Vizet! (Pa-pamm-pa-pamm!)

S végül:

Nagy a veszély, csővezető, rögtön vissza! (Pa-pa-pa-pam-pam-pam-pam-pamm!)

 

***

 

Hölgyeim és Uraim, érezzék magukat otthon!

Köszönöm figyelmüket!

 

(A kiállítás-megnyitó befejezéseként minden látogató egy menekülési képleteket tartalmazó cédulát kapott ajándékba.)

 

 

 

Megálltatok a hegy lábánál*

Hölgyeim és Uraim!

Kérem, jöjjenek közelebb!

 

Néhány látogató az első sorból tesz egy-két bizonytalan lépést az előadó mikrofonja felé, a többiek azonban – a kiállítást rejtő pince lelakatolt ajtajánál összetorlódott tömeg – maradnak mozdulatlan.

 

Kérem, jöjjenek még közelebb!

 

A mozgolódás talán valamivel élénkebb az első sorokban, de a pincelejárat szabaddá tételére váró látogatók többsége egyszerűen csak kényelmetlennek érzi, hogy szólongatják, ők csupán le akarnak menni a pincébe, hogy megnézzék a kiállítást.

 

Mert sokkal, de sokkal közelebb kellene jönniük, mert hamarosan ismét hallaniuk kell, és hallani is fogják, hogy: közelebb jöttetek, és megálltatok a hegy lábánál. A hegy pedig égig érő lánggal égett, sötétség, felhő és homály borította.

A tűz közepéből az Úr beszélt hozzátok. Szavának hangját hallottátok, de alakot nem láttatok. Kijelentette nektek szövetségét, amikor megparancsolta, hogy tanítsalak meg benneteket a rendelkezésekre és döntésekre, amelyeket meg kell tartanotok a földön, ahová átkeltek majd. Kézen fog benneteket, hogy az ő tulajdon népe legyetek mindannyian. De reám megharagudott miattatok és megesküdött, hogy nem kelhetek át a Jordánon, és nem mehetek be arra a jó földre, amelyet nektek ad örökségül.

 

I.

Ha engedelmesen meghallgatod, megtartod és teljesíted a parancsolatot, akkor áldott leszel a városban, és áldott leszel a mezőn. Áldott lesz méhed gyümölcse, termőfölded gyümölcse és állataid ivadéka. Áldott lesz kosarad és sütőteknőd. Áldott leszel jártodban-keltedben.

Vereséggel sújtja az Úr ellenségeidet, ha rád támadnak: egy úton vonulnak ellened, de hét úton menekülnek előled. Áldást bocsát az Úr csűrjeidre és minden vállalkozásodra, és megáld azon a földön, amelyet ad neked.

Megnyitja gazdag kincsesházát, az eget, és idejében ad esőt a földedre, és megáldja kezed minden munkáját.

 

II.

De ha nem hallgatsz rá, ha nem tartod meg és nem teljesíted minden parancsolatát és rendelkezését, akkor átkozott leszel a városban, és átkozott leszel a mezőn. Átkozott lesz kosarad, és átkozott sütőteknőd. Átkozott lesz méhed gyümölcse, teheneid ellése és juhaid szaporulata. Átkozott leszel jártodban-keltedben.

Átkot, zűrzavart és fenyegető veszélyt bocsát rád minden vállalkozásodban, amelybe belefogsz, úgyhogy hamarosan elpusztulsz, és elveszel gonosz cselekedeteid miatt. Megver az Úr sorvadással, lázzal és gyulladással, forrósággal és szárazsággal, aszállyal és gabonarozsdával. Üldözni fog. Fejed fölött az ég olyan lesz, mint az érc, alattad a föld pedig olyan, mint a vas. Eső helyett homokot és port ad földedre, s vereséggel sújt ellenségeid előtt. Egy úton vonulsz föl ellenük, de hét úton menekülsz előlük. Holttested az ég összes madarainak az eledele lesz, és nem lesz, aki elriassza őket.

Megver az Úr tébolyodással, vaksággal és elmezavarral. Déli napfényben is tapogatózni fogsz. Nem leszel szerencsés utaidon, elnyomott és kifosztott leszel mindenkor, és nem segít rajtad senki. Feleséget jegyzel el magadnak, de más férfi közösül vele. Házat építesz, de nem te költözöl bele. Marhádat szemed láttára vágják le, de te nem eszel belőle, fiaid és lányaid más népek hatalmába kerülnek, te meg csak nézed és epekedsz utánuk minden nap, de nem tehetsz semmit.

Megtébolyodsz attól, amit szemeddel látnod kell.

Sok magot viszel ki a mezőre, de nem takarítasz be semmit, szőlőskertet művelsz, de bort nem iszol. Minden határodban lesznek olajfáid, de nem kened magad olajjal, mert lehullanak a bogyók. Minden fádat megeszi a féreg. A köztetek élő jövevény mindinkább föléd kerül, de te egyre inkább hanyatlasz.

Rád szállnak az átkok, mert nem hallgattál a szóra. Éhezve és szomjazva, mezítelenül és nélkülözve szolgálsz majd azoknak, akiket rád bocsát az Úr. Ostrom alá veszik városaidat, míg le nem omlanak a magas és erős kötelek, amelyekben bízol.

És nem pihenhetsz meg még ott sem, ahová így űzni fog az Úr, mert rettegő szívet, szomorú szemet és csüggedt lelket ad neked akkor. Hajszálon függ az életed, riadozni fogsz éjjel és nappal, és nem bízhatsz abban, hogy életben maradsz. Reggel azt mondod: bárcsak este volna! Este meg azt mondod: bárcsak reggel volna! Mert rettegés tartja fogva szívedet attól, amit látnod kell.

 

III.

Aztán beteljesednek rajtad az áldásnak és az átoknak mindezen igéi, s akkor jóra fordítja sorsodat Isten. Megkönyörül rajtad, és újra összegyűjt, ha az ég széléig űzött is, még ott is összeszed, onnan is elhoz, és bevisz téged arra a földre, amelyet megígért.

És te újra hallgatni fogsz a szóra, és teljesíted a rendelkezéseket és parancsolatokat. Bővelkedővé tesz az Úr kezed minden munkájában, méhed gyümölcsében, állataid ivadékában és földed termésében. Mert újra öröme telik majd abban, hogy véled jót tegyen.

A parancsolat ugyanis nem megfoghatatlan a számodra, és nincs távol tőled. Nem a mennyben van, hogy azt kellene mondanod: ki megy fel a mennybe, hogy lehozza és hirdesse azt nekünk, hogy teljesíthessük? Nem is a tengeren túl van, hogy azt kellene mondanod: kicsoda kel át a tengeren, hogy elhozza és hirdesse nekünk, hogy teljesíthessük? Nem: nagyon közel van hozzád.

 

IV.

Százhúsz esztendős vagyok már, nem tudok veletek tovább együtt járni-kelni. Az Úr is megmondotta nekem: nem kelhetsz át a Jordánon. Felmegyek az Abarim hegységbe, a Nebó hegyére, amely Moáb földjén van Jerikóval szemben. Megnézem a földet a távolban, amit nektek adott az Úr, azután meghalok azon a hegyen, amelyre felvezetett.

 

V.

Ti pedig maradjatok itt, és tudjátok meg minden parancsaimat és szertartásaimat és ítéleteimet, melyeket örökségül adok. És ne mondjátok nekem, hogy az Úr megmutatta nekünk dicsőségét és nagyságát, hangját is hallottuk a tűzből. A mai napon láttuk, hogy életben maradhat az ember, ha Isten beszél hozzá. De most miért halljuk meg? – ne beszéljetek így. Hiszen megemészt bennünket ez a nagy tűz! Ha még tovább is hallgatjuk, meghalunk! Mert van-e olyan ember, aki hallotta az élő Isten szavát a tűzből beszélni, mint mi, és életben maradt?! Ne mondjátok nekem, hogy: csak te menj oda, és hallgasd meg mindazt, amit az Úr minékünk üzen; ne mondjátok nekem, mert nem a mennyben van, és nem is a tengeren. Nem: nagyon közel van hozzátok.

 

Csak át kell lépni a küszöböt.

Csak ki kell nyitni az ajtót.

 

Az előadó kivesz a zsebéből egy kulcsot, a pinceajtóhoz megy, s miközben azt mondogatja, hogy „hát akkor próbálkozzunk meg elsőre ezzel”, a kulcsot beledugja a zárba, és igyekszik azt benne elfordítani. Többszöri kísérlet után visszatér a mikrofonhoz.

 

Nem tudom kinyitni sajnos. Talán Önnek itt sikerül. Kérem, próbálja meg. Egy lakat az egész.

 

S a kulcsot egy látogató kezébe adja, az is megpróbálkozik a zárral, de neki sem sikerül. Az előadó széttárja a kezét, és bejelenti:

 

Az ajtó nem nyílik.

Talán nagyon messze van. Felfoghatatlanul messze.

 

 

 

Antik alapok*

 

I.

Hölgyeim és Uraim,

minden istennek: 1 korsó méz.

A Labyrinthos úrnőjének: 1 korsó méz.

Amnisosban Eleuthiának 1 korsó méz, Poseidonnak 1 korsó méz. Deukios hónapban a diktéi Zeusnak 12 l olaj, a Daidaleionba 24 l olaj, Pa-dé-nek 12 l olaj, Amnisosba minden istennek 24 l olaj, Erinysnek 6 l olaj, a szelek papnőjének 8 l olaj… összesen 136 l olaj.

Wordewios hónapban áldozati asztal: nem szabad, az elbocsátóknak: nem szabad.

Amint látható, ennyi adományt fog a papoknak Ekhelawón adni: 480 l búza, 108 l bor, 1 bika, 10 sajt, 1 juhbőr, 10 1 méz. Ugyanígy a nép: 240 l búza, 72 l bor, 2 kos, 5 sajt, 4 l zsír, 1 juhbőr. A hadvezér pedig ennyit fog adni: 2 kos, 72 l liszt, 24 l bor.

 

II.

A jóslatkérők ólomtáblácskáin Dodonában a következők állnak:

Hérakleidas jó szerencsét kér Zeustól és Dionétól, és megkérdezi az istent, lesz-e utóda mostani feleségétől, Aiglétől. Nikokrateia tudakolja, melyik istennek kell áldoznia, hogy helyzete jobbra forduljon, és meggyógyuljon betegségéből. Lysanias kérdezi Zeus Naiostól és Dionétól, hogy vajon tőle való-e az a gyerek, amellyel Annyla terhes. Kleutas kérdezi Zeustól és Dionétól, hogy hasznos és sikeres lesz-e a számára, ha juhokat tart. Végül: Agis kérdezi Zeus Naiost a takarók és a párnák felől, hogy elvesztette-e azokat, vagy valaki az idegenek közül ellopta.

 

III.

Persephonénk, mondja az orphikus himnusz, ó nagy Zeus lánya, te jöjj ide, boldog. Vedd, egyedül-született istennő, áldozatunkat, Plutón sokrabecsült, kegyes, életadó felesége. Hisz Hádész kapuin, földünk üregén te uralkodsz. Tett-torló, szerelemfürtű szent sarja Zeusnak, Föld mélyén ki király vagy, s Eumeniseknek az anyja, Zeus-lány – mondani bűn, az anyád hogy nemze világra – Eubolost te szüléd, aki dörgő és sokformájú. Hórák társa, a fényt ki hozod, ragyogó alakú vagy, Ó szent, mindenen-úr lány, termésünkbe te sarjadsz, Jólragyogó, szarvat ki viselsz, emberfajon úrnő, Ó tavasz éke, örülsz zsendült füvek illatain most, Szent alakod mutatod rügyben, terményben a földön, Gyűjtő-termékeny, ha az ősszel nászba vitetsz majd, Élte-halála te vagy csak a gyötrött emberi fajnak.

 

IV.

A delphoi szentély homlokzatán ezek álltak:

Ismerd meg magadat. Semmit sem túlságosan, Légy ura lelkednek, Kerüld az igazságtalanságot. Igazul tanúskodj. Keresd a hírt, Dicsérd az erényt. Cselekedj igazságosan. Szeresd barátaidat. Védekezz ellenségeid ellen. Gyűlöld a gőgöt. Beszélj tisztességesen. Könyörülj a segélykérőkön. Valósítsd meg célodat. Légy ura asszonyodnak. Senkit ne nézz le. Tiszteld a felsőbbséget. Hajolj meg az istenség előtt. Ne büszkélkedj erőddel. Gazdagodj igazságos úton.

 

V.

A földbe ásott átoktáblákon ez áll:

Negyednapos hideglelést küldök Aristiónra, hogy az alvilágba kerüljön. Megfogtam Mikiónt, és megkötöttem kezét és lábát, nyelvét és lelkét. Megkötöm Euryptolemost és Xenophónt, aki Euryptolemosszal tart, nyelvükkel, szavukkal, munkájukkal együtt, és amit csak gondolnak és tesznek, legyen sikertelen számukra. Kedves Föld, fogd meg erősen Euryptolemost és Xenophónt! Tedd őket lehetetlenné, sikertelenné és tüdőbajossá! Kedves Föld, segíts nekem, hogy megkössem őket, mert sérelmet szenvedtem tőlük! Megkötöm Dionysiost, a sisakkészítőt, és feleségét, Artemist, az aranyművest, házukat, műhelyüket, munkájukat és életüket, és Kallippost is! Megkötöm Theagenést, nyelvét és lelkét, és a beszédet, amelyet készít. Megkötöm Pyrrhias, a szakács kezét és lábát, nyelvét és lelkét, és a beszédet is, amelyet készít. Megkötöm Phereklés nyelvét és lelkét is, és a tanúságot, amelyet Theagenés érdekében tesz. Megkötöm Lamprias nyelvét és lelkét, és a beszédet is, amelyet készít, kezét, lábát, szemét és száját. Mindegyiküket megkötöm, eltörlöm, eltemetem, átszögezem. És bármilyen igényt nyújtanak is be ezek ellenem a törvényszék előtt, legyenek semmivé igényeik tettben és szóban. Legyen Artemisnek, Démétérnek, Korénak és az összes Démétérrel levő istennek ajánlva az, bárki legyen is, aki nem hozza vissza nekem köpenyemet, ruhámat és egyéb tárgyaimat, amelyeket elhagytam, miután már kértem őket. Kerüljön Démétér elé, és ha valaki másnál is van valami abból, ami az enyém, égesse a tűz, és vallja be bűnét. Engem igazságtalanság ért, Démétér úrnő!

 

VI.

A Püthia válasza ez volt Delphoiban:

Vége szakad majd éhségnek, meg a kórnak is egyszer,

hogyha a férfiak és nők önnön testük ajánlják

Minósznak, elutazva az isteni tenger által

jóvátenni a vétket. Irgalmas lesz az isten.

Máskor így felelt:

Ó balgák, mire vártok? Fussatok el peremére már a lakott földnek, odahagyva a házat, a várat! Mert meg nem marad itt éppen sem a fej, de a test sem, kéz meg az ifjúi láb se marad meg, a törzs sem, csak iszonyat örvénylik. Mindent rombol a tűzvész, fergeteges Árész száguld szír harci szekéren. Sok ragyogó bástyát szétront, köztük a tiédet, tűzzel emészteti templomait amaz égilakóknak, kik most ott állnak valahol talpig verítékben, orcájuk halovány. A magas házak tetejéről éjszínű vér csordul balsorsodnak jeleképpen. Menj ki a szentélyből, bajodat gyászolva szívedben!

Végül azt mondta Püthia Delphoiban:

Ó, boldog s szomorú! (Hisz mindkettőre születtél.) Kettős sorsú az életed: egyik a kettős-kétes napsugarak feketéje, a másik, mint az öröklét. Éled is, és halod ezt, a halálodban nem öregvőn. Mert mondd meg a császárnak, hogy a mesteri fal lezuhant már. Phoibosz háza enyészik és elpusztult a babérfa. Nincs csevegő forrása, dalos vizei elapadtak.

 

VII.

Az ellentétesre csiszolt illik össze, és az ellenkezőkből a legszebb illeszkedés. Minden a viszály által jön létre.

Összeillő párok: egész és nem egész, egyező ellenkező, összehangzó, széthangzó, és mindenből egy, és egyből minden.

Az elől, ami soha le nem merül, hogy bújhatna el valaki? Halál mind, amennyit ébren látunk, és mind amennyit alva: álom. A halhatatlanok halandók, a halandók halhatatlanok, minthogy élik azoknak halálát, ezeknek életét pedig halják. Az út fel és le: ugyanaz.

 

VIII.

Kancáim, melyek visznek, ameddig a vágyam elérhet, vittek, vezetve, midőn az istennő nagyhírű útjára elragadtak: a tengely a kerékagyban síp hangját adta izzásig hevülve, amikor Héliosz lányai, kik elhagyták az Éj házát, siettek, hogy menjenek a fénybe, kezükkel taszítván hátra fejükről a fátylat. Ott van az Éj és a Nappal ösvényeinek kapuja: szemöldökfa és kőküszöb fogja közre, s a kapuszárnyak tátongó nyílást tártak, megnyílván, midőn a sokércű tengelyeket a furatokban egymás után megfordították. Az istennő pedig nyájasan fogadott, jobbjával a jobbom megragadta, ekképpen szólt és így szólított meg: neked, ifjú, aki halhatatlan kísérők társaként érkezel, mindent meg kell tudnod, mind a jólkerekített igazság rendületlen szívét, mind a halandók vélekedéseit, melyekben nincs igaz bizonyosság. Nos, én elmondom, te meg fogadd be a szót, miután meghallottad, ezt az egész, valószínűnek tűnő berendezést elmondom neked. Minthogy minden fénynek és éjnek neveztetik, minden ugyanúgy tele van fénnyel és láthatatlan éjszakával, melyek egyenlőek, mivel nincs semmi, ami kettejük közül egyikben ne részesülne. Meg fogod ismerni az éter születését, és az éterben lévő összes jegyet, és a nap tiszta, világosan fénylő fáklyájának pusztító munkáit, és hogy ezek honnan erednek, meg fogod érteni a kerekszemű, körbejáró Hold munkáit és születését, meg fogod a kétoldalt körbevevő eget, és azt, hogy honnan keletkezett, s hogy hogyan kötötte gúzsba Ananké, hogy tartsa a csillagok határát. Ami kimondható és elgondolható, annak léteznie kell.

 

IX.

Végezzék el a szertartást a sphagiai szentélyben, hozzák el az adományokat, és rendeljék ki azokat, akik hordozzák: Potniának 1 aranyserleg, 1 asszony, Mnasának 1 aranycsésze, 1 asszony. Posidaeiának 1 aranycsésze, 1 asszony.

Végezzék el a szertartást Poseidon szentélyénél, tisztítsák meg a várost, hozzák el az adományokat, és rendeljék ki azokat, akik hordozzák: 1 aranyserleg, 2 asszony.

Végezzék el a szertartást Péleia, Iphimédeia és Diwia szentélyénél, hozzák el az adományokat, és rendeljék ki azokat, akik hordozzák: Péleiának 1 aranycsésze, 1 asszony. Iphimédeiának 1 aranycsésze, 1 asszony, Diwiának 1 aranycsésze, 1 asszony. Hermésznek 1 aranyserleg, 1 férfi.

 

(A kiállítást antik alapokon megnyitom.)

 

 

 

A költészet elkerülhetetlenségéről*

Hölgyeim és Uraim,

feLugossy László művészete kapcsán, e művészetből sugárzó nyers és védtelen költői erő tiszteletére ma nem képelemzéseket, művészettörténeti fejtegetéseket, nem analízist és ítéletet fognak hallani, hanem ha megengedik, a költészet feltétlen szükségességéről beszélek, a másodlagos értékek korlátlan uralma idején a költészet elkerülhetetlenségéről, egy olyan nyelven, mely közvetlenül a szívhez szól, és azoknak, akik ezt a beszédet értik, egy görög költő, Jorgosz Szeferisz szavaival állítván be a költészet tényét ebben a térben, Önöknek, akik eljöttek ide, éppolyan csodálatos szavakat említve újra ebből a költészetből, mint amilyen visszataszító és sivár mindaz, aminek e költészet ellene szól, Önöknek, hölgyeim és uraim, mondván, hogy:

A hírnököt, őt vártuk, leszögezve, három évig közvetlen közelről szemügyre véve a fenyőket, a partot és a csillagokat. Markolva ekeszarvat vagy kormánylapátot, igyekeztünk megtalálni az első magot, hogy újrakezdődjék az ősi dráma.

Összetörten tértünk meg házainkba, zsibbadt tagokkal, felégetett ajkunkon rozsda és só ízével. Amint felébredtünk, Északnak indultunk, elmerülve szeplőtelen hattyúszárnyak ködében…

 

Hölgyeim és Uraim,

A megvirágzott nyílt tenger és a hegyek a holdfogyatkozásban, nagy kő az arab fügefák és az aszfodéloszok közelében, a korsó, mely sehogy sem akart kiapadni, múltán a napnak és az összecsukott ágy a ciprusok mellett, s arany hajad, a Hattyú csillagai, és az a csillag, az Aldebaran.

Megőriztem az életemet, megtartottam az életemet, bolyongva a sárga fák között, az eső rézsűi mentén hallgatag partokon. Esteledik.

Megtartottam az életemet, bal tenyeredben egy vonal, egy ránc a térdeden, talán ott vannak még a múlt nyár homokfövenyében. Talán megmaradnak ott, ahol fújt az északi szél, miközben hallgatom a befagyott tó körül az idegen szót. Nekivágok a hegyeknek, tintafekete sziklahasadékok, a havas mező, a szemhatárig havas mező. Semmit sem kérdenek, sem a néma kápolnákba zárt idő, sem a kezek, melyek kinyúlnak keresgélve, s az utak sem. Megtartottam az életemet suttogva a határtalan hallgatásban, nem tudok már beszélni, s gondolkodni sem. Suttogások, akár a ciprus lélegzete azon az éjszakán, akár az éjszakai tenger emberi hangja a kavicsokon, akár a hangod emléke. Lehunyom szemem, keresem a vizek titkos találkozását, a jég alatt a tenger nevetését, a lepecsételt kutakat, kitapintva ereimmel az ereket, melyek elhagytak engem ott, ahol véget érnek a vízinövények, és ez az ember, aki lépked, vakon, csönd haván.

Megőriztem az életemet, ővele együtt, keresgélve a vizet, mely elér tehozzád, súlyos cseppek a zöld leveleken, az arcodon, az üres kertben, cseppek a mozdulatlan ciszternában, egy halott hattyú, hószínű szárnyai közt eleven fák és a te tágra nyílt szemed.

Ez az út véget nem ér, nem változik meg, bármennyire igyekszel emlékezni a gyermekéveidre, őrájuk, akik elmentek, őrájuk, akik belevesztek az álomba, a tengeri sírokba. Bármennyit keresed a testeket, miket szerettél, amint meghajoltak a platánok szívós ága alatt, ahol megállt egyetlen pőre napsugár, és egy kutya csahitált, és összerándult a szíved. Az út nem változott meg, megtartottam életem. A hó s a jeges víz a patanyomokban.

 

Hölgyeim és Uraim, kedves Egybegyűltek,

A tengert nyugat felé hegyvonulat szegélyezi. Balra tőlünk a déli szél fúj, egészen felkavar ez a szél, mely lemarja a csontról a húst. Házunk fenyők és szentjános kenyérfák alatt áll. Hajnalcsillag, mikor szemed lesütötted. Óráink édesebbek voltak az olajnál a seben, könnyebbek, mint a friss víz az ínyen, lágyabbak a hattyúpihénél. Tenyereden tartottad életünket. És mindegyikünk ugyanazt írta neked, de hallgatunk, szégyelljük egymás előtt, hogy mindegyikünk ugyanazt a világot látja külön-külön, a fényt meg az árnyat a hegyfalon, és téged. Ki oldja el szívünkről ezt a szorongást? Tegnap este záporeső, és ma ismét ránk nehezedik a betakart ég. Gondolataink, mint a fenyőtűk a tegnapi zápor után, ajtónk előtt hevernek, haszontalan halom, tornyot akarnak emelni, de összeomlik.

 

Kedves Jelenlévők,

mit keres a lelkünk imbolyogva rozoga hajók fedélzetén, sápadt asszonyok, síró csecsemők között szorongva, anélkül, hogy felejtést találna a repülőhalakban vagy a csillagokban, melyek felé az árbocrudak csúcsa mutat? Mit is keres a lelkünk, kóborolva korhadt deszkákon, gerendákon, kikötőről kikötőre? Hasadozott köveket mozdítva arrább, egyre nehezebben lélegezve a fenyő hűvösét, hol ennek, hol annak a tengernek vizében, kapcsolat nélkül immár, emberek nélkül, egy hazában, mely nem a miénk többé, sem a tiétek.

 

Kedves Barátaim,

most, az öntőtál megolvadt ólmával a nyári tenger ragyogása, a teljes élet pőresége, és az elmúlás és a megállás és a lefekvés és a felriadás. Az ajkak, a simogatott bőr – mind égni törekszik. Amiként a fenyőfa délben, merő gyantában úszva siet, hogy megszülje a lángot, és nem bírja már a vajúdást, kiálts a gyerekeknek, gyűjtsék össze a hamvakat, és vessék el a földbe. Ami elmúlt, helyesen múlt. Azoknak meg, amik még nem múltak el, égniök kell ama délben, mikor a százszirmú rózsa szívébe szögeződik a nap.

 

Kedves Ideérkezettek,

Ez az ember sírva jár, senki se tudja, miért. Van, aki azt hiszi, vesztett szerelmeit siratja, amelyek oly makacsul döngnek körülöttünk, fonográfszóval, a tengerparton. Van, aki napi gondjaira gondol, félbehagyott papírokra, serdülő gyerekekre, küszködve öregedő asszonyokra. Olyan a két szeme, mint a pipacs, mint a tavasszal szedett pipacs, a szeme sarkában két kicsi forrás. Rója az utcákat, nem fekszik le soha, átlépi a föld hátán a pici négyszögeket, gép, mely örökös szenvedésre jár csak, mígnem végképp felesleges lesz. Van, aki hallotta beszélni, mentében, egyedül, réges-rég eltört tükrökről beszélt, s törött arcokról a tükrök szívében, melyeket nem lehet már helyrehozni. Van, aki álmáról hallotta beszélni, félálma iszonyú látomásairól, gyötrő képeiről a szeretetnek. Megszoktuk már, megbízható, nyugodt, csak épp hogy szakadatlan sírva jár, mint a folyóparti fűz, amelyet vonatból pillant meg az ember lidérces álmoktól zavaros hajnalokon.

De látod a nap fényét, amiként mondották a régiek, hittem is, látom, annyi évig járva a hegyeket és a tengert, állig felfegyverzett emberekkel feleselve.

Különös, nem maradt meg más belőlük, csupán a hangjuk, a vér, az bírta szóra őket, a kos, melyet levágtam, és a lábuk elé terítettem. Mindent, amit elmondottak nekem, ki kellett tapogatnom, mint amikor elrejtik az embert, űzötten, éjszaka, egy akolban, mint amikor eljut valahára egy mélyölű női testig, és teli a szoba fojtogató illatokkal. Mindaz, amit mondottak nekem – selyem és prém.

Különös, itt látom a napfényt: arany háló. A dolgok evickélnek benne, mint a halak.

Óriási angyal húzza, a halászok hálójával együtt.

 

*

 

Drága Barátom, feLugossy László, most felírok erre a papírdarabra neked valamit (felírja), egy mondatot az ún. remény szavaival, kérlek, olvasd el, őrizd meg jól, tartsd magadban (átadja) és ezzel az üzenettel kiállításodat a költészet így beállított feltétlen terében ünnepélyesen megnyitom.

 

Az átnyújtott cédula szövege:

„Ha madarak gyülekeznek egy ponton,

akkor az nincsen elfoglalva.” (Szun-ce)

 

 

 

Nem egy, nem egy*

 

I.

Egy cinikus önleszámolás kellős közepén vagyunk; egy olyan nem túl kiváló korszak nem túl kiváló gyermekeiként, amelyik korszakként majd csak akkor tekinti igazán beteljesedettnek önmagát, ha minden benne vergődő lény, az emberi történelem egyik legmélyebb árnyékában elheveredvén, szomorú és átmenetileg világos célját: a felejtést, végérvényesen eléri. El akarja felejteni, hogy saját maga játszotta el mindenét, hogy nem okolhat mást, idegen hatalmat, sorsot, távoli, baljós beavatkozást, ő tehet róla, hogy nincs se istene már, se eszményei. Felejteni akar, mert keserű vereségét nem volt képes méltósággal elviselni sem, mert kirágta jellemét a pokoli füst s a pokoli szesz, mert tényleg csak ennyi, a füstje s az olcsó szeszek maradtak a hajdani metafizikai utas sóvárgásából az angyali birodalom felé – valami piszkos füst a vágyódásból, valami orrfacsaró szesz a megszállottság őrjítő italából.

Nincs vége a történelemnek, és nincs vége semminek sem, mi már nem áltathatjuk magunkat azzal, hogy velünk bármi is bevégződnék. Csak folytatunk valamit és fenntartjuk valahogyan, valami folytatódik, valami fennmarad.

Műalkotásokat még létrehozunk, de már nem is beszélünk róla, hogyan, olyannyira nem felemelő. Alapul vesszük, ami a condition humaine mibenlétére mindeddig vonatkozódott, s kötelességtudóan, valójában ötlettelenül, szigorú fegyelemmel, valójában egy megfeneklett szellemi állapot foglyaiként újra megmerítkezünk emez emberi egzisztencia ábrázolható teljességének iszapos vizében. Már a vadócok hibáját sem követjük el, azt állítván, hogy ítéletünk maga volna az utolsó ítélet, amiként azt sem, hogy kijelentsük, innen nincs tovább. Nem mondhatjuk, hogy a mi számunkra a művekben már nincs idő, nincs történet, mivel nincs a dolgokban értelem, amiként azt sem, hogy abban, hogy akkor tehát mi volna a dolgokban az értelem, más, rajtunk kívül, eligazodhatna valaha is.

Azt azonban állítjuk, hogy számunkra bebizonyosodott, hiába próbálunk csalódottságunkban eltekinteni önmagunktól, s nekilódulni valami nemesebb cél, valami magasabb erő felé, kísérletünk folyton csúfos véget ér. Mert hiába akarunk a természetről beszélni, a természet nem akarja ezt, hiába akarunk az isteniről, az isteni sem akarja ezt, és egyáltalán, hiába akarunk, nem bírunk rajtunk kívül beszélni semmiről sem, mert minekünk beszélni csak az emberi történelemről lehet, az ember állapotáról, ama soha nem változó mineműségről, amelynek lényege csak a mi számunkra olyan csiklandó vonatkozás, különben, az „isteni különben” szempontjából ez a lényeg, talán tényleg, mindöröktől fogva és mindörökké: MINDEGY.

Itt ma mondatokat, gombokat, zacskókat, szenvedélyt, iskolatablót, képeket, könyveket, gázjelzőt, költészetet, csalódást és fecskefészkeket fognak látni.

De ne felejtsék: felejteni! felejteni!

 

II.

Egy cinikus önleszámolás kellős közepén vagyunk; egy olyan nem túl kiváló korszak nem túl kiváló gyermekeiként, amelyik korszakként majd csak akkor tekinti igazán beteljesedettnek önmagát, ha minden benne vergődő lény, az emberi történelem egyik legmélyebb árnyékában elheveredvén, szomorú és átmenetileg világos célját: a felejtést, végérvényesen eléri. El akarja felejteni, hogy saját maga játszotta el mindenét, hogy nem okolhat mást, idegen hatalmat, sorsot, távoli, baljós beavatkozást, ő tehet róla, hogy nincs se istene már, se eszményei. Felejteni akar, mert keserű vereségét nem volt képes méltósággal elviselni sem, mert kirágta jellemét a pokoli füst s a pokoli szesz, mert tényleg csak ennyi, a füstje s az olcsó szeszek maradtak a hajdani metafizikai utas sóvárgásából az angyali birodalom felé – valami piszkos füst a vágyódásból, valami orrfacsaró szesz a megszállottság őrjítő italából.

Nincs vége a történelemnek, és nincs vége semminek sem, mi már nem áltathatjuk magunkat azzal, hogy velünk bármi is bevégződnék. Csak folytatunk valamit, és fenntartjuk valahogyan, valami folytatódik, valami fennmarad.

Műalkotásokat még létrehozunk, de már nem is beszélünk róla, hogyan, olyannyira nem felemelő. Alapul vesszük, ami a condition humaine mibenlétére mindeddig vonatkozódott, s kötelességtudóan, valójában ötlettelenül, szigorú fegyelemmel, valójában egy megfeneklett szellemi állapot foglyaiként újra megmerítkezünk emez emberi egzisztencia ábrázolható teljességének iszapos vizében. Már a vadócok hibáját sem követjük el, azt állítván, hogy ítéletünk maga volna az utolsó ítélet, amiként azt sem, hogy kijelentsük, innen nincs tovább. Nem mondhatjuk, hogy a mi számunkra e művekben már nincs idő, nincs történet, mivel nincs a dolgokban értelem, miképpen azt sem, hogy abban, hogy akkor tehát mi volna a dolgokban az értelem, más, rajtunk kívül, eligazodhatna valaha is.

Azt azonban állítjuk, hogy számunkra bebizonyosodott: hiába próbálunk csalódottságunkban eltekinteni önmagunktól, s nekilódulni valami nemesebb cél, valami magasabb erő felé, kísérletünk folyton csúfos véget ér. Mert hiába akarunk a természetről beszélni, a természet nem akarja ezt, hiába akarunk az isteniről, az isteni sem akarja ezt, és egyáltalán hiába akarunk, nem bírunk rajtunk kívül beszélni semmiről sem, mert minekünk beszélni csak az emberi történelemről lehet, az ember állapotáról, ama soha nem változó mineműségről, amelynek lényege csak a mi számunkra olyan csiklandó vonatkozás, különben, az „isteni különben” szempontjából ez a lényeg, talán tényleg, mindöröktől fogva és mindörökké: MINDEGY.

Itt ma mondatokat, gombokat, zacskókat, szenvedélyt, iskolatablót, képeket, gázjelzőt, költészetet, csalódást és fecskefészkeket fognak látni.

De ne felejtsék: felejteni! felejteni!

 

Hegedűs 2 László!

Hegedűs 2 László!

A kiállítást megnyitom.

 

 

 

Fény- és lombfestészet*

A természet a mozdulatlan örökkévaló szerszáma, amellyel az örök formál, alkot, elválaszt, és önmagát az öröm birodalmába foglalja, mert az örök akarat a természettel nyilatkoztatja ki szavát. A szó a tudásban természetet ölt, de az örök Egy nem ölt természetet, hanem lakozik a természetben, ahogy a semmi a tűz fényében.

A Nap ereje és sugarai feltárják a külső világ Misztériumát, hogy teremtmények és növények keletkezzenek, a külső világ Misztériuma viszont a Nap sugarainak feltárulását okozza: mert ha a Nagy Misztérium Sulphurban, Salban és Mercurban nem lenne meg szellemi módon és tulajdonsággal, nem lenne meg a Spiritus Mundiban, nem a csillagok tulajdonságainak tudásában, mely Quinta Essentiaként áll a négy alapvető elem felett, akkor a Nap sugarai nem nyilatkozhatnának meg.

Az örökkévalóságban a fény és a sötétség örökkön egymásban vannak. A sötétség a természet alapja, a fény pedig az isteni kinyilatkoztatás birodalmáé. A sötét világot egy különleges sóvárgás és akarat tulajdonságainak alapjaként első Principiumnak nevezik, mert ez az isteni kinyilatkoztatás oka. A tűzben megnyilatkozó fényt pedig második Principiumnak nevezik, melyben Isten szeretete a szerető tűz és a hatékony élet. Ahogy írva van: Isten a fényben lakozik, amihez senki nem férhet hozzá, mert az Egy Isten ereje működik ott.

 

Hölgyeim és Uraim!

A legtöbb ember úgy véli, hogy tetszése szerint megtagadhatja az igazán csodálatos csodálatát, a szeretetreméltó szeretetét, a hitelt érdemlő hitét, következésképpen a szolgálatot is törvényes urától. Ezek az emberek többnyire későn veszik észre, hogy ezzel nekik a szabadságból a szükség jutott örökül, a nem csodálatost csodálják, a nem szeretetreméltót szeretik, a hihetetlent hiszik, és azt szolgálják, aminek nem kell szolgálni.

A legtöbb kérdés pedig, amit filozófiai problémákról feltettek, nem hamis, hanem értelmetlen. Az ilyen jellegű kérdésekre egyáltalán nem tudunk választ adni, mindössze értelmetlenségüket állapíthatjuk meg. Így hát a legmélyebb problémák tulajdonképpen nem problémák.

A kép kijelentés. A kijelentések azonban nem ábrázolják a valóság logikai formáját, pusztán tükrözik. Vagyis: nem „szólnak” semmiről, hanem a világ állványzatát jelenítik meg. Amikor feltételezik, hogy a kijelentéseknek értelmük van, tévednek, ugyanis ez az értelem meg is előzi őket, mint ahogy meg is haladja.

Amit mutatni lehet, azt nem lehet mondani.

 

Hölgyeim és Uraim!

Mit tennénk a világ nélkül részvétlen, arctalan, hol a lét csak egy pillanat, hol minden pillanat elcsorog az űrbe, letörli létezésünk.

E hullám nélkül, hol végül elemészti egymást test és árnyék.

Mit tennénk e csönd nélkül, hol meghal a moraj, a sóvárgás és féktelen mámor után.

Ez ég nélkül, mely felemelkedik por-hamu ballasztja fölé.

Mit tennénk, amit tegnap tettünk és tegnapelőtt, kukucskálva ökörszemablakunkból egy másik után, akik bolyonganak, örvénylenek messze minden elevenektől egy vonagló tér zugában hangtalanul…

Mert szép e földi lét, tagadhatatlan, van itten szenvedés, sok itt a zaj, de mennyivel több a bú és a báj, tündérvilág ez, és kívánatos e siralomvölgy. Vajh, ki nem maradna itt még jóval tovább? Mily iszonyú a léttel szemben a halál! Mily szörnyű az arany napvilágból a sötét, szűk féreghazába szállni le! Ki nem ragaszkodik e léthez görcsösen, habár elaggott, bár szerencse nem mosolyg rá, mezítlábas, szegény? A mindenség itt összehalmozá csecsebecséinek szépét, javát, és oly rövidre szabta és csalókán hajszálra függeszté ajándokát, hogy, már ha egyszer itt vagyunk, szeretnénk tovább maradni, és egyszerre fáj a halál és öröklét eszméje is… aztán mégis a sírhoz érve, kétségbe, őrületbe ejtő kínnal egyszer csak villámcsapásként járja át velőnket a gondolat, hogy mégis jobb leend nem lenni, nem születni sohasem! Vagy hogyha már meglettünk, itt vagyunk; elmúlni, elenyészni mindörökre…

De hiába, minden lehetséges itt, csak nem lenni nem lehet. Voltam, vagyok öröktől fogva, és leszek, parányi porszem, de egykorú magával az idővel, a csodálatos, megfoghatatlan véghetetlenséggel, hurcol, ragad magával egyre, lobogó sörénnyel, mint az elragadt fiút eszeveszett vad paripa, szüntelen világok és idők tünedező rengetegének tüskén, bokrain…

 

Hölgyeim és Uraim!

Szüntelenül áramló hullámzás, de folytonosan emelkedőben, mint a dagály. Mindig jobban elrejti, mélyebben borítja el azt, amit nem mert annyira elfedni, hogy ne ragyogjon át.

Ez a fák nagy pátosza: a nagy elragadottság. Ez bennük a színültig teltség hullámzó növekedése, alvó lüktetése, az áradás elszenvedése. Azt teszik, amit az élet velük tesz. Ők az égés mérséklése, a láznak nem fel, hanem lefelé való fokozása, állandó s mélyebb elmerülés.

A fa állandó áradó növekedése zavartalan, mert a táplálékkal egybenőtt. Ételével szakadatlan érintkezésben van. Növése szünet nélküli. A táplálék a föld. A fa a földet szívja, de a kötés kölcsönös, a gyökér belefúródik a földbe, hogy kaphasson, a föld magába húzza a gyökeret, hogy adhasson. Az, hogy valami van, még nem jelent semmit; minden, ami van, csak az adásban, az elajándékozásban nyer jelentőséget. Ez minden viszony alapja, s ebben a viszonyban az, aki ad, mélyebbről van kötve, mint aki kap, mert nem a szükséglet köti, hanem a bőség.

Az igazi kényszer sohasem a hiányok betöltése, hanem a fölösleg elajándékozása.

 

Hölgyeim és Uraim!

A növényi test részei egymással összefüggésben vannak, ugyanis minden testrész egy másik testrészen jön létre. Azt a testrészt, amelyen valamely más testrész keletkezett, tengelynek, a rajta létrejött tagot pedig oldalszervnek nevezzük. Az egynemű tagok keletkezése az elágazás.

Az elágazás lehet villás, mely az alacsonyrendű növényekre, illetve közalapos elágazás, mely a nyitva- és zárvatermőkre jellemző. Az oldalszervek a közös tengelyen kétféleképpen helyezkedhetnek el. Ha a tengely egy szintjében csak egy oldalszerv jelenik meg, ilyenkor szórt elhelyezkedésről, ha pedig a tengely egy szintjében két vagy több oldalszerv fejlődik, akkor örvről beszélünk. Az örvökben megjelölt tagok, vagyis a levelek egymástól való távolságát törtszámmal fejezhetjük ki. A leggyakrabban ez a szám sorozat, a következő emelkedésben: egyketted, egyharmad, kétötöd, háromnyolcad, öt tizenharmad, nyolchuszonegyed és így tovább, mely sorozatban a törtszám nevezője is, számlálója is az előző kettő összege. A számsort Fibonacci-számsornak nevezzük.

Mármost a lombozat kétféle lehet. Levélkoszorús vagy lombkoronás. A levélkoszorúsok rendszerint ágatlan, rövid szártagú, csúcsukon egyetlen rügyet hordozó fák, mely rügyek levélkoszorút fejlesztenek. A lombkoronások fatörzsre és lombkoronára oszlanak, melyet ún. ágrendszerre és lombozatra osztunk. Az ágrendszer kétféle lehet; tartóágas és sudaras, ezen belül a tartóágasok bírhatnak szétterült, illetve magasra boltozott koronával, a sudarasok pedig bírhatnak jegenyekoronával, kúpos, sátorozó, kerüléses, tetőző, sudárpáras, valamint sudaras gömb, illetőleg sudaras csöngő koronával.

Lombozatnak a levelek összességét nevezzük. A lombozat lehet lombhullató vagy örökzöld.

A levelek négy nagy csoportra oszthatók: sziklevelek, allevelek, fellevelek és lomblevelek.

A lomblevél három részre tagolódik: lemezre, nyélre és levélalapra.

A lemez lehet szíves, nyilas, dárdás, vesés, ék és lapát alakú, valamint nyélrefutó, széle pedig fűrészes, fogas, csipkés és kanyargós. A nyél szerint beszélhetünk ülő, félig szárölelő, szárölelő, átalbúvó, összenőtt, pajzsalakú és lefutó levélről. A levélalap a levélnek a szárhoz illeszkedő része.

 

Hölgyeim és Uraim!

A lomblevelek általában zöld színűek. De gyakran előfordulnak más színanyagok is. A levélfonák például gyakran eltér a levélszín zöldjétől. Ilyen eset áll elő a ciklámennél vagy a begóniánál. Előfordul az is, hogy a zöldtől eltérő más szín a levélen foltok vagy pettyek alakjában jelentkezik, gondoljunk csak a foltos kosborra, a véreslapura vagy a muskátlira.

A zöldtől eltérő színek leggyakoribbjai a vörös elsősorban, de gyakori a sárga is, és így tovább a kevert tarka színekig. A lombhullatóknál a szín nem tekinthető állandónak, hiszen esetükben színváltó növényekről beszélünk. A legszebb vörös lombszíneződése van a cserszömörcének, a vörös tölgynek, a vadszőlőnek, a vörösgyűrűsomnak. A virágos kőris lombja ősszel sötét ibolyás lesz. A bükkfa, a gyertyán, a nyír lombja aranysárgára vált. A barkócafa narancsvörösbe, a kecskerágó rózsaszínűbe hajlik. A lombszíneződéssel párhuzamosan szövettani változások is végbemennek, ugyanis a levél alapján leválasztó réteg keletkezik. E réteg sejtjeinek fala elnyálkásodik, a sejtek legömbölyödnek, és így az egész levélalapon a szár felületével párhuzamos lizigén sejtközötti járat jön létre. Az elnyálkásodott és legömbölyödött sejtek alatt másodlagos merisztéma: fellogén jelenik meg, mely pararéteget hoz létre. A para kialakulása lehetővé teszi, hogy seb ne keletkezzék. Ezzel egy időben a nyalábok eldugulnak, elválnak, és a levelet már csak az epidermisz tartja a száron, míg végül lehull.

 

Hölgyeim és Uraim!

Születésünk csak lom s feledés: létünk csillaga, lelkünk, mely velünk kél, nem mivelünk ered, és véget nem mivelünk ér, nem teljesen emléktelen, nem egészen védtelen. Így hát üdv, szent fény, menny elsőszülötte, ki az örökkel vagy egy-örök sugár, téged kereslek még éjszaka is, Szion, a virágos két csermelyed, melyek csobogva mossák szent lábaid, s eszembe jut néha sorsom másik két részese, vak Thamyris és vak Masonides, s a két ős jós, Phineus és Tiresias. Ilyenkor minden gondolatom önként ütembe csendül. Az éber madár is este dalol s legsűrűbb árny alatt zengi az éjt.

 

Hölgyeim és Uraim!

Itt lombokat látni, és fényt.

S figyelmük csöndjében talán majd hallani is, ahogy a fény suhan, ahogy a lomb susog.

Tolvaly Ernő kiállítását a legmélyebb csöndben megnyitom.

 

 

 

Egy fényképészre*

Ha a világnak volna tengelye, akkor volna értelme a nézésnek is. Nemcsak elérni, de még elképzelni sem bírjuk azonban a nézésnek ezt az intenzitását, noha ugyanakkor a viszkető kényszerrel szemben, hogy mégis nézzünk, semmilyen erőfeszítésre nem vagyunk képesek. Azt mondhatnánk, hogy nézhetnékünk van, ha miránk volna bízva a kezdeményezés, de nincsen itt miránk bízva semmi, az a pont, ahol és ameddig mi vagyunk, körbe van bástyázva képek billiárdjaival – és nincs menekvés, nincsen rés, nem lehet hová elkapni róluk a tekintetünket: bármerre pillantunk, újra és újra képekbe ütközünk, tehát szó sincs választásról, muszáj nézni őket, szakadatlanul.

Valami folyton azt súgja, ki vagyunk téve egy irdatlan tágasságba, ennek azonban nem a tudatával, csupán állandó sejtelmével rendelkezünk, sóvárgó sejtelmével persze, mert nincs mélyebb kíváncsiság bennünk, mint megtudni egyszer, milyen is volna, ha lenne, az Egész. Nem segít rajtunk a platóni ember, hisz mi már csak annak hiszünk, amit láthatunk, márpedig hiába a mérhetetlen bőség, a billiárd kép egymásutánja, együtt áttekinteni ezt a billiárdot nem megy, azaz látni tehát – az ismert, otromba fordulattal élve – csak a fákat bírjuk, az erdőt: sohasem.

Nézésre ítélve, a látástól ugyanakkor megfosztva lenni, kegyetlenül furfangos csapda ez, olyan könyörtelen, kettős kelepce, amelynek felismerésére – ha mindnyájunkat foglyul ejt is – a „sors” zavarba ejtő módon csak keveseket ítél. Mindenesetre annak, aki így jár, e felismerés kínzó pillanat lesz, szinte halálos szomorúságba sodorhatja őt, ezért hát nem csoda, ha szabadulni próbál, és szükségében legelőször arra gondol, talán segíthet valami lelemény.

A szemei előtt ott van megint egy kép, egy amúgy teljes darabka, ami az egésznek sejdített valóságról bosszantó módon semmit sem árul el, megpróbál hát elhátrálni, eltávolodni tőle, hátha így, a távlattól több darabka is odafér, s egyszer csak ezekből összeugrik valami. De nem ugrik össze neki semmi, viszont egy újabb kép csapódik elé, és ez az iménti részletet már nem tartalmazza, a távolság pedig, be kell lássa, eme újabb kép és őközötte egy millimétert sem változott. Akkor megpróbál fölülről le-, alulról föl-, végül valahogy így… oldalról odapillantani, ám rá kell ébredjen: a néző a tárgyával mindig szemtől szemben áll, meg kell értse: ő erre a darabka világra mindig merőleges.

És ez az a pont, ahol már lehet sejteni, az efféle próbálkozások fölöslegesek és haszontalanok, a nézés kényszere meg a vakságra ítéltség olyan bilincs, mely a valóságosnál is valóságosabb. Már ekkor érdemes fölhagyni a további kísérletezgetéssel, és ez a néhány ember, ez a kevésnél is kevesebb föl is hagy vele, belátja, az egyetlen, amit tehet, ha vigasztalást keres valamiben, s már nem gyötrődik azon, hogy bizony ezt a vigaszt maga magának kell nyújtania.

Megszerkeszti ő egyedül, amire szüksége van: azt, ami számára nincs, mert nem látható, ahogy elnevezi: a világot, az áttekinthetőség képzelt univerzumát, mely részleteiben persze többnyire csupa panasz, de egészében egy olyan jelölt vagy sugallt középpontra utal, ami a megjelenített és egymás mellé préselt részletek káoszára a rendezettség és az összefüggés bársonyos békéjét leheli.

E szerkesztőművelet kiindulópontjaként – a keserűség és a kétségbeesés mélységétől függően – több jellegzetes megoldás kínálkozik.

Van, akinek annyira szembeötlő, hogy a látható képek billiárdjából nem lehet egy egészre következtetni, hogy eleve eltekint a tapasztalható részletek e billiárdjától, s egy meglepő, de elegáns fordulattal újrakezdvén a teremtést, vadonatúj valóságdarabkákat képzel, s ezekből egy vadonatúj egészet farigcsál.

Van aztán olyan, aki az összefoghatatlan valóságdarabkáktól semmilyen körülmények között nem hajlandó eltekinteni, mert meg van győződve róla, hogy ezek – hisz láthatja őket – léteznek legalább. Bizonyosra veszi azonban, hogy e részletek a szó szoros értelmében egy sajgón hiányzó egésznek a részletei, ezért igazolva látja önmagát, amikor ő meg kitalálja a „világot”, s ha mégsem sikerül megnyugtatóan, akkor arra gondol: tapasztalatait nyilván rosszul rendezte el, s kezdi elölről megint.

Medvigy Gábor a néző vakságnak ebben a konfliktusában úgy dönt, téglából nem lehet légvárat építeni. Arra jut, hogy aminek benne s most általa bennünk is oly nagy a híja, az nem a tapasztalt képek értelmes összege, hogy az az egész, amit kutatunk, nem egyszerűen elemek függő halmaza.

Ragaszkodni ahhoz, hogy miránk nézve a keresett egész nem lehet kívül a tapasztalhatón, feltenni, hogy a világ, ha van, ott kell legyen a részletekben, mindez, úgy véli, kiindulásnak talán nem olyan csapnivaló. Nem hátrál el, hogy jobban lásson, a fölülről le-, az alulról föl- meg az oldalról való odapillantással nem próbálkozik, a szemei előtt zuhogó képek vízesését figyeli, szemből, s ha a világ mint működés valamelyikben megcsillanni látszik, készenlétben áll megörökíteni. Kiemeli, sőt kiragadja az eleven zuhogásból, rögzíti, amit nem lehet: egy súlypontjára nehezedő hiánytalan egészet, melynek létezését ugyan ki merné kétségbe vonni, hisz ott van, örökre, egy fényezett papíron.

Állunk e képek előtt, érzékeljük különös csöndjüket, a kiragadás pillanataiét, melyekben odadermed a film egy-egy kockájára az, ami eleven; állunk e képek előtt, és fokról fokra egyre nyilvánvalóbbá lesz, milyen nagyon nagy rend van rajtuk, s hogy erre a rendre ráhagyatkozhatunk. Meg is tesszük, s már nem törődünk azzal, hogy elidőzzünk a felismerésnél, miszerint nemcsak a fényképész néző itt, de nézők e képek hősei maguk is, megtesszük, s egy percre belelovaljuk magunkat a gondolatba, hogy hiszen ha itt, e képeken felfedezzük, akkor miért ne volna tengelye a világnak is?

És ez a perc elég.

 

 

 

Az angyali rendről*

Hölgyeim és Uraim,

az angyalokat együttvéve mennynek nevezik, és ez a menny három nagy birodalomból áll, a legbenső, vagyis a harmadik, a középső, vagyis a második, és az alsó, vagyis az első mennyből. Az istenit, amely az Úrtól kiárad, a harmadik, vagyis a legbenső mennyben fogadják be, és mennyeinek nevezik, minél fogva azokat az angyalokat, akik itt vannak, mennyei angyaloknak. Az istenit, amely az Úrtól kiárad, a második, vagyis a középső mennyben fogadják be, és szelleminek nevezik, ezért azokat az angyalokat, akik itt vannak, szellemi angyaloknak. Az istenit pedig, amely az Úrtól kiárad, a legalsó, vagyis az első mennyben fogadják be, és természetinek nevezik, ezért azokat az angyalokat, akik itt vannak, természeti-mennyei és szellemi angyaloknak.

Jól meg kell jegyezni, hogy az angyalok bensőjétől függ, hogy az egyik vagy a másik mennyben vannak-e. Azok, akiket az isteni igazságok megihletnek, s ezeket közvetlenül az életbe, vagyis az akaratba, s ebből a cselekvésbe viszik át, a legbenső, vagyis a harmadik mennyben vannak, éspedig az igaz ihletése folytán a jó felvételének aránya szerint. Azok ellenben, akik az isteni igazságokat nem egyenesen az akaratba, hanem az emlékezetbe, s innen az értelembe fogadják be, és ebből kifolyólag akarnak és cselekszenek, a középső, vagyis a második mennyben vannak. Azok végül, akik erkölcsösen élnek, és az isteniben hisznek, azonban taníttatásra nem annyira törekednek, a legalsó, vagyis az első mennyben vannak. Ebből kitűnik, hogy a mennyet a bensőnek állapota alkotja, és hogy a menny, vagyis az angyal mindenkinek a bensőjében, és nem azon kívül van.

Minden tökéletesség csak befelé növekszik, kifelé pedig apad, mivel a benső az istenihez közelebb áll, és magában tisztább, a külső pedig az istenitől távolabb áll, és magában durvább. Az angyali tökéletesség az értelemben, a bölcsességben, a szeretetben és minden jóban, valamint az ebből származó boldogságban áll, nem pedig valamely ezek nélküli boldogságban. Mivel a különbség ilyen, ezért az egyik menny angyala nem mehet át a másik menny angyalához, s aki mégis valamely alacsonyabból egy magasabb mennybe felszáll, azt gyötrelemig menő szorongattatás fogja el, és nem láthatja az ottlevőket, még kevésbé beszélhet velük; aki pedig magasabból alacsonyabb mennybe száll, bölcsességétől megfosztódik, dadogva beszél, és kétségbeesik. Voltak néhányan az alsóbb mennyből valók, akik azt hitték, hogy magasabb mennyei boldogságba juthatnának, mihelyt csak abba a mennybe jönnek, ahol magasabb angyalok vannak. Megengedtetett hát nekik, hogy ilyenekhez bemehessenek. Mikor azonban ott voltak, bármennyire keresgéltek is, senkit sem láttak, noha nagy sokaság volt jelen. Olyan szívszorulásuk támadt, hogy alig tudták, élnek-e, vagy sem. Gyorsan visszamentek abba a mennybe, ahonnan valók voltak, s örvendeztek, hogy visszatérhettek övéik közé.

 

Hölgyeim és Uraim,

a mennyben minden benső indíttatás az arcra ül és sugárzik, mert az ott az érzelem külső és jelképes kifejezője. A mennyben más arccal, mint az indulatnak megfelelővel bírni, lehetetlen. Innen van az, hogy ha valamely angyal bölcsességével kitűnik, a többiek arcán azonnal meglátja, hogy az illető milyen, mert ott bensőjét senki el nem palástolhatja, nem tettethet, semmiképpen nem hazudhatik, és sem ravaszság, sem színlelés senkit meg nem téveszthet. Némelykor megtörténik, hogy az angyalok társaságai közé képmutatók lopakodnak, akik bensőjük elrejtését megtanulták, s így magukat csalfán a világosság angyalaként tüntetik fel. Ilyenek azonban nem sokáig időzhetnek ott, mert mihamar benső félelem és gyötrődés fogja el őket, arcuk halálsápadttá válik, s eszméletüket elvesztik. Az élet ellentétessége következtében, mely rájuk hatott, változnak így el, ezért gyorsan a pokolra buknak le, ahol hasonlók vannak, és többé a felszállást meg sem kísérlik.

Az angyaltársaságok nagyobbjai miriádokból, a kisebbek néhány ezerből, és a legkisebbek néhány száz angyalból állnak. Vannak olyanok is, akik házanként és családonként magányosan laknak. Ezek bár külön-külön élnek, mégis hasonló módon vannak elrendezve, mint a társaságokban élők, hogy tudniillik a bölcsebbjei középen, az egyszerűbbjei pedig a határokon. Ezek az isteni védelméhez közelebb vannak, és az angyalok között a legjobbak.

Minden egyes társaság mennyet képez, mivel a szeretet és a hit jósága az, amely a mennyet alkotja. S ahogyan valamely társaság kisebb alakban a mennyet képezi, éppen úgy képezi azt egy angyal is a legkisebb alakban: mert a menny az angyalon nem kívül, hanem belül van. Ebből világosan kitetszik, mennyire téved, aki azt hiszi, hogy mennybe jutáshoz elegendő az angyalok közé emeltetés, és aki azt, hogy a menny közvetlen kegyelemből adatik. Holott, ha a menny valakiben nincs meg, akkor a kívüle eső mennyből semmi be nem folyhat, és ő azt fel nem veheti.

Az ember a legkisebb alakú egyház, mint ahogy az angyal a legkisebb alakú menny. Az ember, akiben egyház van, éppen úgy, mint az angyal, mennyet képez. Mert az ember a menny számára teremtetett, hogy odajuthasson, és angyallá legyen.

 

Hölgyeim és Uraim,

tudjuk meg mégis, hogy az angyalok emberi termetűek, vagyis emberek. Ezerszer is láttam, mert úgy beszéltem velük, mint az egyik ember a másikkal, és semmi egyebet rajtuk nem láttam, mint amit emberi termeten megkülönböztetni lehet. Néhányszor csodálkoztam azon, hogy ilyenek, és hogy ne mondhassák, hogy ez a képzelőtehetségnek tévedése, megengedtetett nekem őket olyan állapotban is látnom, amidőn én teljesen ébren, testem teljes érzetében és a világos természeti öntudat állapotában valék. Többször el is beszéltem nekik, hogy az emberek az angyalokat illetően mély tudatlanságban vannak, tudniillik azt hiszik, miszerint azok test nélküli, ködszerű lények, csupán gondolatok, s hogy nem látnak, mert szemük nincsen, nem hallanak, mert fülük nincsen, nem beszélnek, mert szájuk és nyelvük nincsen. Erre az angyalok azt felelték, hogy tudják, a világban sokan ebben a hitben vannak, de mindez téves és helytelen.

Az angyalok termetükre nézve emberek. Arcuk, szemük, fülük, mellük, karuk, kezük és lábuk van. Egymást kölcsönösen láthatják, egymással beszélnek, egyszóval semmi sem hiányzik abból, ami az emberhez tartozik, azzal a különbséggel persze, hogy ők nem természeti testtel öltöztettek fel. Látni azonban őket az emberek testi szemével nem lehet, hanem csak lelki szemével, amely az emberben van. Hasonló csak hasonlót láthat, mert hasonlóból való.

Az angyalok a szeretet tekintetében nem állandók, és ennélfogva a bölcsesség tekintetében sem, mert bölcsességük a szeretet. Egykor-máskor a buzgó szeretet állapotában vannak, hébe-korba pedig kevésbé forró szeretetben. Ha a szeretet legmagasabb fokán vannak, akkor saját életvilágosságukban és melegségükben, vagy tisztaságukban és kedvükben, ha azonban a legalacsonyabb fokán, akkor árnyékban és fagyban, vagy saját homályosságukban és kedvetlenségükben vannak. Ezek az állapotok egymás után következnek, mint a világosság és az árnyék, a melegség és a hidegség, vagy a reggel, a dél, az este és az éjjel. A reggel szeretetük derűs állapotával, a dél bölcsességük derűs állapotával, az este bölcsességük homályos állapotával, s az éjjel a szeretetlenség és a bölcsesség hiányának állapotával van kapcsolatban. A szeretet legmagasabb foka a dél; a bölcsesség homálya az este; az éjszaka a szeretet és a bölcsesség teljes hiányát jelenti.

Az angyalok emberek, és egymás között élnek, ezért ruháik is vannak, és vannak lakásaik is. Ruhájuk belátásuknak felel meg, ezért a mennyben mindenki belátásának megfelelően ruházkodva jelenik meg, és mivel egyik a másikat belátásban felülmúlja, ezért az egyiknek szebb ruhája van, mint a másiknak. A legteljesebb belátással bíróknak tűzfényben tündöklő, némelyeknek világos fénytől ragyogó, a kisebb belátásúaknak fénylő fehér, vagy fény nélküli, s a még kisebb belátásúaknak színes ruháik vannak, a legbensőbb menny angyalai azonban ruhátlanok.

Ami a lakásaikat illeti, a legfontosabb mindenek előtt, hogy vannak lakásaik. Beszéltem erről néhányszor az angyalokkal, és elmondtam, hogy az emberek mindezt nem hiszik, mert azt gondolják, hogy az angyalok csak illanó árnyak. Az angyalok azt felelték, hogy tudják, manapság a földön igen nagy tudatlanság uralkodik, mely elrejti, hogy az angyalok emberek, s mivel azok, lakásaik is vannak. Ezek a lakások teljesen olyanok, mint amit házaknak neveznek, csak szebbek. Vannak benne termek, szobák és hálószobák nagy számban, előudvarok és köröskörül kertek, virágligetek, mezők. Ahol együtt élnek, ott lakásaik egymást érintik, és együtt várost alkotnak, utakkal, utcákkal, terekkel.

Az angyalok egymás közt éppen úgy beszélnek, mint az emberek a világban, éspedig különféle dolgokról, mint például házi ügyekről, a polgári állapotok tárgyairól, az erkölcsi élet dolgairól és a szellemi élethez tartozókról. Az angyali beszéd éppúgy szavakra osztott, mint az emberi, és éppen úgy hangsúlyozva ejtik ki és hangsúlyozva hallható, mert nekik szintén van szájuk, nyelvük és fülük. Szintén van légkörük, amelyben beszédük hangja tagozódik, egy szellemi légkör, mely hozzájuk idomul. Az összes mennyekben mindenki egy nyelven beszél. Mindnyájan megértik egymást. A bölcsebb angyalok az uralkodó érzelmet már egy mondatból is megismerik, mert figyelmüket különösen erre irányítják.

Az angyali beszédnek ugyanakkor az emberivel semmi közössége nincs. Ez főként abból tetszik ki, hogy az angyalok számára az emberi nyelvhez tartozó akár egyetlen szónak a kiejtése is: lehetetlen. Megkísérelték ezt, de nem sikerült, mert ők mást kimondani nem tudnak, mint ami az érzelemmel teljességgel megegyezik. És ami az érzelemmel így megegyezik, az felfoghatatlanul szép beszéd. Volt egy keményszívű ember, akihez egyszer odafordult egy angyal. Szavaitól ez a keményszívű ember annyira megindult, hogy könnyei ömlöttek a végén, és azt mondotta, hogy nem állhatott ellen, mert az a beszélő szeretet vala, és azelőtt ő soha nem sírt. Aki a menny békességében nem volt, fel nem foghatja, mi a békesség, amiben az angyalok élnek. Hogy azt felfoghassa, olyképpen kell megalkotva lennie, hogy gondolkozása szerint felmagasztosulva, a testtől eltávolítva, lélekben kell lennie, és akkor az angyaloknál lehet.

A menny békessége az isteni, mely az angyalokat üdvösséggel teljesen elárasztja, ezért az nekik másként határozott öntudatukba nem jut, mint a szív öröme által. Az ártatlanság és a békesség össze vannak kötve, mégpedig úgy, mint a jó és annak kelleme. Az ártatlanság olyan, mint a gyermek ártatlansága, a békesség pedig mint tavasszal a hajnalhasadás, amidőn, ha az éjszaka elmúlott, a földön minden új életre kel, és a harmattól, amely az égből száll alá, éltető levegő áramlik szét, és a tavaszi melegséggel a föld termékennyé válik, és az emberi lelket is öröm tölti el.

A szellemi világban az angyalok hatalma olyan nagy, hogy ha ott valami van, ami az isteni rend ellen való és ellenállást fejt ki, akkor eltávolíttatása, csupán akaratuk és tekintetük erejétől lesújtva, megtörténik. Sziklatömegek középen mélyen széthasadnak, és az azokon található gonoszokat az így támadott mélység elnyeli. Velük szemben semmiféle tömeges gonosz semmit sem tehet, sem a bűvészkedésnek, sem a ravaszkodásnak, sem összecsődülésnek ereje nincsen ott. Ők mindent látnak, és egy pillanat alatt azokat lesújtják. Hatalmuk forrása az isteni igaz, amely az Úrból kiárad, és ez az igaz minden hatalmat magában foglal. Az angyalokban annyiban van meg ez a hatalom, amennyiben az isteni igaz felvevői. És annyiban felvevői az isteni igaznak, amennyiben az isteni jónak felvevői. Mert az igazságok hatalma a jóból ered, és a jó nélkül az igazságoknak hatalmuk nincsen.

 

*

 

A világ világossága a menny világosságával összehasonlítva alig látszik árnyéknál egyébnek. Fehéren tündököl, fénye, mint az elviselhetetlen láng.

 

Az angyalok feladata, hogy az Isten hallgatásának értelmét a világgal közöljék.

 

Hölgyeim és Uraim,

 

A szája mindnek méla, bágyadt,
a lelkük fényes, végtelen.
S valami vágy (tán bűnre vágynak)
álmukban néha megjelen.
Egymáshoz mind hasonlit egyként.
Az Úr kertjének hajlatán
hallgatnak, néma hangközökként
az Ő hatalmas dallamán.
De egy-egy szárnymozdulatukra
a lég örvénnyel megtelik,
mintha szobrász kezébe fogva
az Úr lapozná sustorogva
a Kezdet súlyos könyveit.

 

*

 

Gémes Péter kiállítását az angyali rend emlékében megnyitom.

 

 

 

Adunk neki*

A halál bekövetkeztének mindenesetre legelső jele az, hogy a lélegzetvételek teljesen és végképp kimaradnak: mindaddig, míg az ember bármily lassan, bármely hosszú idő-közökben s bármily rövid lélegzetet vesz, a halál nem mondható ki, s azért a halottkém legelőször ezirányban vizsgálja meg a tetemet, különösen akkor, ha az még meleg, ha a halál rögtöni és váratlan volt, és bekövetkeztének később fellépő jelenségei még hiányoznak.

Ily alkalommal takarjuk fel a mellkast egészen, s figyelemmel állapítsuk meg, hogy a lélegzéskor szokásos mozgás, bármily kis mértékben is, nem mutatkozik-e. Szokás e célból az ajkak közé, vagy az orrlyukakba pelyhet tenni, amit a kiáramló lélegzet mozgásba hoz, s ezáltal felismerhető, hogy a levegővétel még nem szűnt meg; szokás továbbá e célból tükröt tartani az ajkak elé, hogy a kilégzés azt elhomályosítsa. Azonban ez utóbbi már kevésbé célszerű mód, mert oly rövid kilégzés, amely egyébként már észre sem vehető, a tükör lapján legföllebb oly csekély elhomályosodást idéz elő, ami még nappal is csak alig, az estéli órákban, gyertyavilágnál pedig teljességgel fel nem ismerhető. Helyesebb tehát az előző úton szerezni teljes meggyőződést, ámbár természetes, hogy ez a kísérlet csupán zárt helyiségben történhetik, mert a szabadban a pelyhet a szellő is megmozdíthatja. Azért e tekintetben legyen a halottkém igen gondos és körültekintő, s különösen ügyeljen arra, hogy a pehely megmozdulását nem a jelenlévők valamelyikének lélegzetvétele, vagy valamely, a helyiségben levő léghuzam váltja-e ki.

A lélegzetvételek kimaradásával egyidejűleg megszűnik a szív működése, s ennek eredményeként a vérkeringés is. Éppen úgy, mint a lélegzésre vonatkozólag, itt is igaz az, hogy míg a szív bármily gyönge s bármily lassú, működésben van, s míg a vérkeringés bármily kismértékben fennáll, addig a halál nem következett be. Azért a halottkém a légzés abbamaradásának vizsgálatával egyidejűleg szerezzen meggyőződést magának arról, hogy a szívműködés, s ezzel együtt a vérkeringés is, megszűnt-e. Hogy e tekintetben egészen megbizonyosodjék, figyelemmel hallgassa meg a szív tájait, s vizsgálja meg a felületesen fekvő ütereket. Ha a szív dobog, a szívtájon, ha fülünket a mellkasra illesztjük, egyenletes időszakokban egy élesebb és egy tompább hang észlelhető, mely szívhangnak neveztetik. Míg ez bármily gyengén hallható, addig a vérkeringés jelen van, s a halálról beszélni nem lehet. Az üterek lüktetése együtt jár a szív működésével, szükséges tehát, hogy a halottkém a felületesen fekvő üterek táját mindig megvizsgálja. Az alkar csontja és az alkar belső lapján fekvő ínak között van egy mélyedés, ebben húzódik egy nagyobb, s könnyen tapintható ér. Illessze a halottkém második-harmadik ujjának hegyét jó erősen a mélyedésbe, és ha ott az ütér lüktetését tapasztalja, e körülmény a vérkeringés jelenlétét bizonyítja, s akkor a halál még nem következett be. Vannak azonban esetek, midőn a halálról még nincs szó, de a szív működése oly gyenge, s ebből kifolyólag a vérkeringés oly lassú, hogy a szívhangok teljességgel nem hallhatók, s az ütér lüktetése nem érezhető. Ha tehát a halottkém a vérkeringés megszűntéről egyébként nem szerezhet bizonyosságot, a felkar, vagy a comb felül eső részén tegyen egy négy-hat milliméter mélységű, s két-három centiméter hosszú bemetszést, és ha ezen a test felül eső részén ejtett sebzésből nem tapasztal ámbár esetleg kisebb fokú, de állandó és folytonos vérzést, akkor ez valóban a vérkeringés teljes megszűntére utal.

A test mozdulatlansága harmadik jele a halál bekövetkeztének. Az izmoknak azon működése, mely az élő test egyes tagjait mozgásba hozza, teljesen megszakad, s a fölemelt és elbocsátott kéz, vagy láb minden izomműködés nélkül, saját súlya szerint esik le; az izomműködés ezen megszakadása következtében a halottnál a szem félig nyitva, az áll leesve s a száj nyitva marad, és ugyancsak emiatt a szem közepén látszó fekete kör megnövekedik, amit orvosi kifejezéssel úgy neveznek, hogy a láta kitágul, továbbá a szemgolyó elveszti fényét, ruganyosságát, s kézzel a szemgolyóra tett nyomás helye nem tűnik el. Mindezen körülményekre nézve meg kell vizsgálni a tetemet, s ámbár a legtöbb esetben, mire a halottkém odamegy, a halott szemét lefogva, s állát felkötve találja, de a szemgolyót mindig vizsgálja meg, s ha a merevség még nem következett be, oldja fel az állköteléket, s tegyen kísérletet az egyes végtagok felemelése és elbocsátása által, és ha a száj kinyílik, s az alsó áll leesik, továbbá ha a felemelt tagok saját súlyuk szerint esnek vissza, ezen körülmények az izomműködés megszűntét bizonyítják.

A halál bekövetkezte után néhány órával beáll a merevség, midőn az izmok keménnyé, az ízületek csak nehezen hajlíthatóvá válnak. Ezen állapot a legtöbbször a halál bekövetkezésének pillanatában veszi kezdetét, éspedig indul a törzsön, és fokonként terjed át a végtagokra úgy, hogy a leggyakrabban a könyökízület behajtva, a lábak egyenletesen kinyújtva merednek meg. Ez állapotot igen könnyű megismerni arról, hogy az egyes végtagok csak nehezen emelhetők fel, s akkor is nem egyes ízületenként, hanem egészében, különösen így van ez a karral, tudniillik az alkart magát csak akkor lehet mozgatni, ha a felkart erősen megfogjuk, s a könyökízületben való mozgás előidézésére nagyobb erőt alkalmazunk, mert egyébként az emelt kar mindig a váll ízületében mozdul.

A halotti merevség oly jelenség ugyan, mely minden halottnál megvan, de azért ez a halálnak nem csalhatatlan jele, mert az élőknél is léphetnek föl általános görcsök, melyektől – tetszhalált idézvén elő – a végtagok, s általában az egész test oly merevültté válik, mint aminő a tetem szokott lenni a halotti merevség időszakában. Azért a hullamerevség a bekövetkezett halál biztos jeléül csupán akkor vehető, midőn azt egyéb is bizonyítja. A halottkém tehát kizárólag a végtagok, vagy a törzs merevségéből s nehezen hajlíthatóságából a halál beálltát ne mondja ki, különösen abban az esetben ne, midőn a halál jelei gyorsan mutatkoznak, s az illető megelőzően görcsös állapotban szenvedett.

Az itt elmondottakban foglaltuk össze a valóban fennálló halál négy jelét. Ezekből azonban látható, hogy egyetlen olyan jel sincs, melyből biztosan lehetne következtetni a halálra. Ezért szükséges, hogy a halottkém ennél a kérdésnél kellő tartózkodással s minden körülményt számításba véve járjon el, és különösen nagyon óvatos legyen abban, hogy a halál egyik, vagy másik egyes tünetéből ne állapítsa meg azonnal a tényleges halál bekövetkeztét, hanem iparkodjék annak minden jelét felfedezni, mert nagyfontosságú feladatának csak így felel meg, és saját lelkiismerete is csak így lehet nyugodt.

 

A szemlét megnyitom.

 

 

 

24 harang*

Önök ültek otthon a széken, Önök álltak a konyhában egy csészével a kezükben, Önök a lakásban járkáltak fel s alá, Önök kaptak egy meghívót, Önök egy meghívót találtak a postaládában, valaki szólt, hogy lesz ez a kiállítás, Önök azt gondolták, na, jó, elmegyek, azt mondták, rendben, ott leszek, hánykor?, Önök felnéztek a faliórára, fél hat, megkérdezték, mennyi az idő most, fél hat, ó, gondolták, akkor még korán van, még nem indulok, mit csináljak ott addig, csak ténferegnék, ó, mondták, akkor indulok, fél hat, innen húsz perc, tíz perc, és legalább lesz idő, lesz néhány perc beszélni ezzel és azzal, mielőtt elkezdődik, felöltöztek tehát vagy nem öltöztek, egyszóval döntöttek a külsejük felől, Önök elindultak, kiléptek az ajtón, ki az utcára, ott elindultak ebből, illetve abból az irányból idefelé ebben a jeges tavaszban, jöttek, ideértek, egy pillantás még, hogy jön-e más is, Önök itt álltak e galéria ajtaja előtt, benyitottak és beléptek, itt már, idebent már, voltak mások, néhány bizonytalan lépést tettek előre, és elvegyültek a többiek között, Önök beléptek, és azonnal üdvözölték az ismerőseiket, elindult valami jólesően kedélyes beszélgetés, egy forma, nem, nem indult el semmi, csak állni kellett, míg jött egy ismerős, vagy állni, mert az egyetlen ismerős, az, aki, mégsem jött el, pedig megígérte, Önök álltak, Önök halkan beszélgettek, Önök hallgattak, és óvatosan nézték, mi lesz, felkészültek, hogy lesz valami, várták, hogy elkezdődjön, ami ilyenkor kezdődni szokott, és eljött a kiállítás-megnyitó is, én, ugyanúgy, ugyanolyanféleképpen, de csak azért, hogy bejelentsem, amire mindannyian várunk, amit érthetően elvárunk, tudniillik, hogy minden különösebb rizsa nélkül megnyíljon ez a kiállítás, nos, kettőnk, az Önök erőfeszítése és az én erőfeszítésem, e dagadó rizsa minden szava elégtelen, a kiállítás megnyithatatlan, ez a kiállítás nem nyílik meg, pusztán amiatt meg különösen nem, mert én elébe állok a megszokott formának, és mert Önök is eléálltak a megszokott formának, pontosabban szólva: hiába nyitom meg ezt a kiállítást, ez a kiállítás ettől még nem nyílik meg, így, az adott keretek között ez a kiállítás megnyithatatlan, kérem, fogadják el ezt a bejelentésemet a leggyorsabb szívvel, egy csapásra.

Engedjék meg, hogy néhány magyarázó mondattal megvilágítsam, miért beszélek így már az elején.

Tarkovszkij Rubljov-filmjének nevezetes, magával ragadó, elementáris harangöntési jelenete óta érdekel, milyen lehet hit nélkül harangot önteni – sőt az, hogy „érdekel”, nem is fejezheti ki igazán, milyen rendíthetetlenül vártam megtudni ezt. Tudniillik vártam, tényleg éveken át, hit nélkül harangot önteni, s már úgy tűnt fel, hiába várok, mint oly sok mindenre hiába vár az ember, amikor egy nap felhívtak a Telekommunikáció Nemzetközi Paralel Uniójából, javasolván, lássam el ünnepi akcentussal azt a beszédet, amit 24 ólomharang folytat majd 1996. március 8-án úgy hat órától a dunaújvárosi galériában. A kezemben megremegett a telefonkagyló, végre, megtudom, gondoltam, mi az, örömmel mondtam igent, és felvillanyozva vettem részt a délutánon, melyen bő egy héttel ezelőtt nekiindultunk Budapestről, a harangöntést megtekinteni.

Kora délután volt, az országút keskeny és életveszélyes, kétoldalt pedig, ahogy futottunk előre Dunaújváros felé, a hó nem egyszerűen letakarta a vidéket, hanem rádermedt erre a vidékre, tényleg, mint két óriási, enyhén dülledt, halott, félelmetes, vak szemgolyó, s mi valahogy úgy az orr vonalán lefelé, az országút két oldalán, útban Dunaújváros felé.

Alig hagytuk el Budapestet, már türelmetlenkedtünk, hol van Dunaújváros, itt kéne lennie, mondtuk, még egy perc, s ott lesz, csakhogy még egy perc, és nem volt ott, mert ez a Dunaújváros jóval messzebb volt, mint az autóban sejtettük volna, csak mentünk, elég gyorsan, azon a bizonyos orrvonalon a két vak szemgolyó között, de az a tábla, hogy Dunaújváros, csak nem akart türelmünk szerint feltűnni végre. Már sokkal-sokkal messzebb voltunk Budapesttől, mint Dunaújvárost elgondoltuk az autóban, mikor ez a Dunaújváros aztán egyszer csak előbukkant a láthatáron, így hát valami, a távolság megítélésében esett tévedés, azonnal jelezte, ha finoman is, ha szinte észrevétlenül, hogy ez a délután, bárhogy lesz is, nem az én várakozásaim vonalát követi majd.

Az öntés lebilincselő volt, a folyékony ólom egy grafithordóban, ahogy egy pengevékony, leheletnyi ezüsthártya időnként meg-megrezzent a felszínén, lenyűgöző. Álltunk szótlanul, figyeltük az öntők mozdulatát, s mögöttünk, körülöttünk lassan gyűltek a harangok. Gyűltek, gyülekeztek, s én egy idő után azt vettem észre, hogy már nem is az öntést figyelem, az öntés nagyszerűségét, szépségét, veszélyét, hanem ezeket az elkészült, hűlő harangokat, nem is tudom, hogy mondjam, a gyülekezésüket néztem, ahogy szaporodnak, ahogy egyre többen és többen lesznek mögöttünk és körülöttünk, néztem őket, gondolkoztam felőlük, tűnődtem, mi olyan különös bennük, mitől is olyan idő előttien ijesztőek, amikor hirtelen megértettem, hogy ó, istenem, hát ezeknek a harangoknak nincsen szükségük ránk, nem kellünk nekik, értettem meg; ahogy születnek sorban egymás után, mintha arra várna mind, hogy kilegyenek, hogy kilegyen mind a huszonnégy, de aztán hogy rögtön hagyjuk is magukra őket, és ők elkezdhessenek valahogy úgy befelé… kongani, saját iszonyú szerkezetük ismeretlen terébe fordulva vissza, néztem őket, aztán újra az öntőket, amint figyelmüket szigorúan összpontosítva dolgoztak a műhelyben a mi elfogódott, elismerő tekintetünk előtt, és meg kellett értsem, hogy nem tudom meg, hogy bizony ezúttal sem tudom meg, mi az, hogy hit nélkül harangot önteni, mert itt szó sincs ilyesmiről, itt más folyik, a hit egy nagyon-nagyon bonyolult rendszerének újabb beállítása egyfelől, mifelőlünk nézve, illetve, hogy kilegyen a huszonnégy, és magukra hagyjuk őket, másfelől, őfelőlük nézve, s mindez elég volt ahhoz, hogy rájöjjek, ha azt akarom, hogy ama ünnepi akcentust tényleg beszédük fölé elhelyezzem, hiába próbálkozom egy kiállítás-megnyitó tradícióival, nem fog sikerülni, valami mást kell tenni, valahogy másképp kell gondolni az egészre.

És nézzük csak, hogy is lehet ez, hogyan is lehetséges? Önök a megnyitó elhangzása után, rizsa is over, kicsit megmozdulnak, az állókép, amit nyújtottunk így együtt, a szokott rend szerint felbomlik, fellazul, ide-oda mennek, megállnak a harangok között, nézik őket, aztán odafordulnak a másikhoz, és mondanak valamit, az válaszol, Önök nem szólnak egy szót sem, nincs kinek, mert az, aki végleg nem érkezett meg, csak jönnek-mennek egy kicsit, nézik, ahogy a többiek beszélgetnek, Önök maradnak egy ideig ismerőseik között, a mozgás folytatódik, erősödik a zaj, mozgás egyrészt a műtárgyak felé, másrészt az ismerősök felé, beszélgetés egyrészt erről az egészről, másrészt másról, sőt pohár kerül a kézbe, bor, feltehetőleg, többnyire bor van az ilyen helyeken, Önök borral a kézben, egy kis beszélgetés, lődörgés erre-arra – Önök aztán megérzik, hogy eltelt a rendelkezésre álló idő, nem jelenti be senki, az időnek ez a vége csak úgy magától és magától értetődően beáll, Önök megérzik, mind, kivétel nélkül, hogy na, jó, akkor vége van, lehet hazamenni, Önök felveszik a kabátot, Önök begombolják a kabátot, Önök kilépnek az ajtón, még elköszönnek a többiektől, Önök nem szólnak senkihez, mert egyedül vannak, Önök kilépnek az ajtón az utcára, behúzzák maguk után, vagy épp behúznák, de valaki jönne még Önök után kifelé, akkor egy udvariasságból ejtett mozdulat, az ajtót fenntartják ennek a következő kilépőnek, egy szó, köszönés, Önök elindulnak mind ebben a jeges, rohadt tavaszban hazafelé, Önök kicsit előrehajolnak a szélben, és visszagondolnak a Galériára, hogy na, most már biztos vége abszolút, most már biztos lekapcsolták a villanyokat is, Önök hallják, ahogy utolsót fordul a kulcs a zárban, és csend lesz odabent, csend és sötét, és akkor Önök mindnyájan visszagondolnak erre a sötétben csendes Galériára, és felteszik a kérdést, vajon mit csinál 24 ólomharang egyedül az üres sötétben? Felteszik a kérdést, hogy vajon az a 24 ólomharang abban a sötét, csendes, üres teremben mit csinál most, Önök mennek ebben a jeges, rohadt tavaszban hazafelé, és erre gondolnak, na, és akkor, ott, abban a pillanatban, amikor hazafelé így visszagondolva erre az üres és sötét teremre, ahol ez a 24 harang fekszik a sötétben, nos, akkor nyílik meg ez a kiállítás, csak így, csak ezen a féleképpen, semmiképp máshogy, csak ezen a módon, ők, ahogy fekszenek az oldalukra fordulva itt, huszonnégyen a sötétben, egyedül…

 

 

 

Hogy visszanyerjük*

[Az Időkerék]

A rettenetes hajsza, hogy megértsük, ki teremtette a földet, hogy megfogalmazzuk, a véletlen miféle álma hozta létre, lassan véget ér. Metaforáink kimerültek, képzeletünk megromlott, csak értelmünk működik még eredeti rendeltetése szerint, de mi már nem értünk egyet ezzel a működéssel, már nem akarjuk átengedni magunkat az indulatnak, mely megadta és megtartotta ennek az értelemnek a lendületét. Nincs többé hely otthon lenni, és nem mondhatja senki, hogy na, ez itt az enyém, nincs elindulás és hazatérés még gondolatban sem, csupán egy kegyetlen mód csodálatos, jeges ragyogás, melyben jól látni: rajtunk kívül széles e világon senki nincsen, és rajtunk kívül széles e világon nincs, és nem is volt semmisem. Nincs, de ha mégis volna, azt előlünk valami örökre eltakarja, bármerre mozdulunk, ez velünk mozdul, mint a Hold egy rohanó gyermekkel az éjszakában – a Hold, hogy ezt a valamit eltakarja, s a Hold, hogy ezt a valamit ez a gyermek soha ne érhesse el. Egyszóval hiába minden, a világból, amiben élünk, kilátni sem, s a világra, amiben élünk, rálátni sem vagyunk képesek, ezért hagyjuk már, legyen elég ennyi, ez eldőlt, ne kísérletezzünk: a világ teljes egészében emberi, az utak zártak, már soha, de tényleg soha nem tudhatjuk meg, hogy… farkasnak lenni például, milyen lehet.

Mindez már persze nem is ejt kétségbe senkit, és nem csupán azért nem, mert megszoktuk, hogy a vesztésnek fájdalmasan gazdag szépsége van, nem, hanem mert onnan, ahová jutottunk, gondolhatnánk akár arra is, hogy ha úgy volna, és emlékeink eredeti értelmét elveszítettük, akkor mért is ne nyerhetnénk őket vissza, mi akadályozhat még meg minket itt, ezen a ponton, kimerült metaforáink és megromlott képzeletünk között? Vissza hát emlékeink ősi értelmének szépséges forrásvidékére, oda, ahová eljutni talán tényleg csak ilyen veszteség árán lehet, vissza a pontra, ahol már álltunk egyszer, mit sem sejtve még arról, hol is vagyunk! A kép, amit az ész a világról állít, most már úgysem vész oda, szabadon visszaléphetünk tehát saját tempónk ijesztő sebességéből, vissza, kifelé, oldalt egy rendkívül bonyolult sodródás után egy egyszerűbb értelemhez, oda, ahol végre világossá válik, miből lett nekünk ez a sok isten, pokol és égi szerkezet. Látni fogjuk azt, amit bár most először, ám már régen láthattunk volna, és nem lesz mögöttünk senki nagyobb erő, mert ha volna is akkor valaki mögöttünk, mi ezt a valakit ugyanúgy örökre eltakarjuk, mint a Hold abban az éjszakában azt a rohanó gyermeket. Nem lesz hát segítségünkre semmiféle rejtett nagyság, nem lesz kinek hódolni többé, ott állunk majd saját világunk abszolút középpontjában, hogy újabb évezredeken át most meg már a dolgok visszafordíthatatlanságának halálos konstrukcióját próbáljuk megfejteni. De közben… közben már visszanyertük ama bizonyos ősi emlékek jótékony világosságát, az emlékeket arról, hogy a szó legkegyetlenebb értelmében: minden a miénk, az emlékekét, hogy mi teremtettük meg, ami van, s hogy mi magunk helyeztük el a dolgainkat az időben.

Akkor látni fogjuk: az időt is mi magunk teremtettük, így hát megállítani és megindítani is csak mi magunk lehetünk képesek, ezért aztán módját is ejtjük, hogy újra és újra átadjuk magunkat egy rejtélyes szórakozásnak: megállítani és megindítani az időt.

 

 

 

A remény a szelencében maradt. Előre? Hátra? Ülve? Állva?*

Búcsúzási javaslatok a XX. századtól

Ifjú szívek!

A játszi zephyr leng, a nap felhőtlen déli égről árasztá tünde sugarait a föld keblére. Gyönyörű virágvegyület, madárdalos ligetek környékezték a csendes folyó tiszta tükrét, melynek felületén vihartépte vitorlákkal egy lenge csolnak úszik.

E csolnak – a mi vándor-csolnakunk…

A közeli torony méla-bús órája búcsúzót kong. S a sajka száll… száll, miként észrevétlen daru a légben – hol? meddig? – az ég tudja csak. A búcsúzó bánatosan tekint vissza és rebegé: Isten veletek, kedvesim! Nem foglak feledni soha titeket! S a távozó sajka egy hófehér szalagot von maga után… E szalag az édes emlékezet, s a szalagon, mely mintha Isten hozzádot intene, vajmi méltán olvad végig e néhány szó:

 

I.

Az emberi kebelre ritkán szokott valami égetőbben hatni az elválás perczeinél. Egyike ez azon érzelmeknek, melyen minden nemes szív önkéntelen elszomorodik. Kit a sors megátkozott, azt igen gyakorta éri a keserű élmény… s az idő és tér megpróbálja a bús, a lehangolt kedélyeket – az emlékezet pedig az elválás készítette fájdalmakat vissza-visszacsalja, s vész, vihar hasztalan üvöltenek feledést; ütött az elválás órája.

Ütött nekem is, s a hang, keblem fájó hangja az Isten hozzádot rebegi. Az elválás keservének varázsszálaival bevonva elhagylak Titeket, kiket szerettem, s szeretni fogok végső leheletemig. És Ti se vonjátok meg tőlem, a távolban, szíves hajlamaitokat, hiszen a minden nagyot, jót s szépet fölkaroló lélek híveként a nehéz semmitől vissza nem rettenő bátor szívvel ott, a Nektek-távolban, munkálkodni töretlen fogok magam is.

 

II.

Ha valamely társaságot elhagyunk, a búcsúzásnál arra kell gondolnunk, hogy nem örökre hagyjuk-e azt el. A búcsúzás kétféle: az általánosan szokásban levő s az úgynevezett francia búcsúzás. Az elsőnél a háziúr- s háziasszonynak bók között kevés szóban megköszönjük a szíves fogadtatást. A francia búcsúzás abban áll, hogy az ember, anélkül hogy valakinek szólna, mintegy eltűnik a körből.

Igen illetlen volna az általános elmenetelt siettetni akarni azáltal, hogy szüntelen óránkat nézzük, azzal részint a háziurat sértjük, kinek kimutatjuk, hogy unatkozunk, részint pedig az általános derültséget hangolhatjuk le; a búcsúzás akármely neménél tehát kerülni kell az azt megelőző óra-nézegetést.

A búcsúzás rövid legyen, akár reggel, akár délután, akár az estéli órákban leend, és ez a szabály, különösen azt, aki az érintkezésben még nem tett szert kellő jártasságra, súlyos probléma elé állítja. Az ilyen ember szeretne ugyan elbúcsúzni és eltávozni, mert már ő maga is kényelmetlenül érzi magát, de mégis ülve marad, mert sehogyan sem tudja megtalálni a búcsúzáshoz illő szavakat és alkalmat. Szeretne felkerekedni, de nem tudja magát rászánni, s távozását addig-addig halogatja, amíg végül a vendéglátó segíti őt ki kínos helyzetéből, azzal hogy távozásának útját óvatosan egyengeti.

Vigyázz, hogy veled kapcsolatosan erre sohase kerülhessen sor!

Ha megérkezésed után azt vennéd észre, hogy a háziak készülnek valahová, néhány percnyi ott-tartózkodás s a búcsú szavai után távozz.

Ha valakit könyv mellett találsz, s könyvét nem csukja be jöttödre: ne maradj soká, mert ez annak a jele, hogy szeretne tovább olvasni.

Ha étkezés ideje közeleg éppen, és te az étkezésre nem vagy meghívva, köszönj el idejében.

Az ajtóból hajtsd meg magad, s arccal a társaság felé fordulva lépj ki a küszöbön.

 

III.

Elemi szabályokként pedig vedd figyelembe a következőt:

Viselkedésed mindig legyen természetes.

Az érdeklődés, a részvét, az öröm az arcodról is olvasható legyen.

Mosolyogj minél többet. Árassz vidámságot magad körül.

Ne lógasd a fejedet. Karjaidat természetesen lengesd, ha jársz.

Állás közben ne támaszkodjál semmihez.

Ha ülsz, ülj egyenesen, mert elnyúlni ülés közben ízléstelen és tiszteletlen viselkedés.

Ne izegj-mozogj, és ne hintázzál a széken.

Ne tedd zsebre vagy csípőre a kezedet.

Ne akasszad a hüvelykujjaidat a mellényedbe.

Húzd ki magad, ha kell, könnyedén hajolj meg, ne mélyen és ne mereven.

Vállaid mellett a fejedet is hajtsd meg, és ne less fel főhajtás közben.

Ne támaszkodjál, és ne rakd fel lábaidat más székére.

Az ásítást igyekezzél fogaid összeszorításával azonnal elnyomni. Az ásítás ugyanis akár fáradtságot, akár unalmat fejez ki, emberek között nem illendő viselkedés. Ha mégis elkerülhetetlenül ásítanod kell, zsebkendővel vagy a kezeddel takard el a szádat.

Ne ásíts hangosan és ne ütögessed a kitátott szádat.

Ne sóhajtozzál ok nélkül. Szomorúságodat se jajveszékeléssel és sóhajtozással fejezd ki.

A köpködő ember undorító látvány, azért sose köpködj. Ha beteg vagy, zsebkendőbe köpj észrevétlenül. Ha rossz szokásból köpködsz, akkor is elsősorban magadnak ártasz vele, mert a szervezet a nyálat nem feleslegesen, kiköpésre termeli. Arra nagy szüksége van a gyomornak az emésztésnél.

És csodálkozni fogsz, ha azt mondom, hogy Hazádnak is ártasz vele. A köpködő emberek az utcát, vonatot, vendéglőt stb. botrányosan szennyessé teszik. Forgalmasabb gyalogjárón például tíz lépésnél három köpetet kell kikerülnöd. Gondolj arra, hogy az itt járó művelt külföldiek Hazád szépsége mellett ezt is észreveszik! Ne árts Hazád jóhírének köpködéssel!!!

És ne hangoskodjál, ne kiabálj. Ne nevess nagyon hangosan.

Ne hallgatózzál, ne leskelődjél. A kíváncsiskodás nem a művelt ember jellemvonása.

Senkire se mutogass ujjal.

Az ajtót mindenkor csendesen csukd be, ne csapdosd, ne rugdosd.

Ne bámulj meg sehol senkit és semmit.

S végül ne nézz a levegőbe üres tekintettel.

 

IV.

A testtartásnak különböző módjai vannak, melyek közül el kell találnunk az alkalom szerinti leghelyesebbet. Egyenes testtartás az első, mi a műveltségre igényt tartó embernek ajánlható; egyenes, fönnálló testtel s fölemelt fővel teremte minket az Isten. Ez legyen útmutatás számunkra, hogy hajlottan ne álljunk, s ne csússzunk a porban. Az álnok, a szenteskedő, az álszemérmes vállai közé húzza a fejét, s hajlott testtel jár mindenfelé. Nem természetből folyó ez nála, mint a teherhordóknál, mert itt valóban elhanyagolt természet az egész, míg amott nevetséges vagy bosszantó tettetés minden. A finom modorú ember nem akar sem egyiknek, sem másiknak látszani, ezért fejét magasra emeli, akár ül, akár áll, vagy teste bármilyen helyzetben legyen. Azonban ez az egyenes tartás sohase legyen merev, ment minden fönnhéjazás-, szemtelenség- és hetykeségtől. A fej mozog, de illemmel mozog, hajlik, amikor kell, s amennyire kell, soha kevésbé, soha többé, mint szükséges. Sem előre nem csüng, sem egy vagy más oldalra. S ha azután mozgott, vagy hajlott, ismét szokott rendes, egyenes állásába tér vissza.

Ha állunk, testünk súlya mindig csak egy lábra nehezedjék, hogy elfáradva a búcsúban támaszunkat változtathassuk, s a feszességet is kikerüljük.

Végre ha nőt vezetünk karunkon aztán kifelé, tartsunk mindig lépést vele, nehogy egyenetlen lépések által zavarjuk őt a járásban. Ha lefelé vezetjük a lépcsőkön, övé az elsőség, ha fölfelé megyünk velük, elöl megyünk: így kívánja azt a gyöngéd, finom modor.

 

V.

A szem, úgy mondják, a lélek tükre, tolmácsa. Vannak szemek, melyek elgyengítenek, vagy mérges nyilakként hasítják át szíveinket. Míg mások jól tevőkként hatnak ránk, közlékennyé, bizalmassá tesznek bennünket. Mint mosolygó ég tekint le ránk némely szem, míg egy másikból a kárörvendő ördög vicsorítja ránk fogát.

Nincs oly lelkiállapot, melyet szemmel ki ne lehetne fejezni. A szembeszédre azonban szabályt felállítani nem lehet. Csak útmutatást lehet adni, melyet a tapasztalásból meríthet az ember.

A nyílt tekintetű ember mindenkinek szerényen, szelíden, barátságosan néz a szeme közé. Sohasem fog a szemével hunyorítani, s tekintete ment a félelemtől: ő sohasem fog megijedni vagy tartózkodást mutatni, de nem is lesz szemtelen, hunyászkodó vagy csúszómászó. Tekintetét szelíd mosoly, a lélek megelégedésének gyümölcse kíséri.

Azonban hogy legyen ez a tekintet, ez az arckifejezés a sajátunké? Szívnemesítés és az ily tekintettel s arckifejezéssel bíró emberek utánzása által. Tudniillik: hogy vonásaink szelídek, barátságosak, szendék, kedvesek, előzékenyek legyenek, szükséges, hogy szíveinkben éljen a jótevés, könyörület, barátság érzete. Bírnunk kell e nemes erényeket, gyakorolnunk kell azokat, s élveznünk a boldogságot, mit azok szívünkbe csepegtetnek.

Azonban jól megjegyezzük: nem futó gondolat, nem egyes jócselekvény kölcsönzi az arcnak ez állandó s általán tetsző tekintetet. A nemes és jó iránt való érzeteink legyenek szilárdak, működjenek szüntelenül, váljanak vérünkké. Műveljük szívünket szüntelenül.

 

VI.

Lehet azonban, hogy elegendő lesz mindössze csupán annyit mondani:

 

Édes hazám, hova lett a jó kedved,
Ez a híres rózsapiros örömed?
– Tán elment a zöld erdőre
Vadrózsának,
Vagy ki a szabad mezőre
Kis madárnak.
Édes hazám, ne légy olyan szomorú,
Jó az Isten, majd eloszlik a ború:
Sötét felhőből a nap
Szépen kigyúl;
S rád az áldás, béke csöndes
Esője hull.
Vígadj, hazám! szívem szentje,
Legdrágábbja:
A szomorú fűzfának is
Van virága.
 

VII.

Könnyen előfordulhat azonban, hogy az Isten hozzádnak szóban nem tehetünk eleget, akkor viszont illő azt írásbelileg kifejeznünk a visszamaradóknak.

A búcsú-levél ama érzéseink foglalata, melyeket személyesen az elváláskor éreztünk volna, ha abban fontos körülmények, betegség, kényszerült sietség meg nem akadályoznak. Miután kényszerítő körülményeink abba a helyzetbe hoztak, hogy nem vehettünk személyesen búcsút, levelünket bocsánatkéréssel kell megnyitnunk, s az okokat, melyek mint akadályok merültek fel, s abban hátráltattak, elősorolnunk.

Ezen bevezetés után emlékezzünk meg mindazon kedves s boldog órákról, melyeket alkalmunk volt eltölteni; a jóságról, a szívességről, mellyel környeztek, s mindezekért mondjunk szíves köszönetet. Anélkül, hogy túlzásba esnénk, panaszkodjunk a sors végzése ellen, mely őket elhagyni kényszerít, és biztosítsuk, hogy bármilyen helyzetben szeretet- és barátsággal fogunk visszaemlékezni rájok. Ha a körülmények megengedik, vigasztaljuk magunkat és őket a viszontlátás reményével. Kérjük fel őket, hogy irántunk viseltetett eddigi bizalmok-, szeretetök- s barátságukban továbbra is tartsanak meg bennünket hozzánk tartozóinkkal együtt.

Ügyeljünk arra, hogy a levél egész tartalma ment legyen a keresett kifejezésektől. Mert e levelek e neme megkívánja, hogy abból tisztán az érzés beszéljen. S miután ez mintegy zálogát képezi szeretetünk- s barátságunknak, s célja az illető egyénnek irántunk való gyöngédségét, kihez a levél intézve van, biztosítani: kerüljünk minden hanyagságot és hidegséget, éppen úgy, mint a túlzást.

A feleletekben ugyanakkor szomorúságunkat fejezzük ki barátunk eltávozása felett, és sajnálatunkat, hogy tőle személyes búcsút nem vehettünk. Kívánjunk neki sok szerencsét útjához, vagy a sorsán történt változáshoz. Igyekezzünk őt kétes helyzetében megnyugtatni, s vigasztaljuk azon reménnyel, hogy e változás talán jövőjére a legjobb eredménnyel lehet.

 

VIII.

Például így kezdhetünk neki:

Rögtöni sürgető körülmények kényszerítenek e nekem minden tekintetben oly végtelen kedves helyet elhagyni, anélkül hogy képes lennék Öntől – kinek jóakaratát legbecsesebb kincseim közé sorolom – személyesen elbúcsúzni…

Vagy: Fájdalomtól áthatva fogtam tollat, hogy búcsút vegyek tőled, de a sors ezt megtagadta tőlem: egy óra múlva indulok.

Vagy: Végtelen vágyat éreztem távozásom előtt téged még egyszer ölelhetni, s utolsó búcsúszókat váltani veled, de útitársaim nem hagytak időt nekem, és sietésre kényszerítettek. A körülményeknek hódolva tehát, csak így, néhány sorban fejezem ki a fájdalmat, amit érzek, hogy téged el kell hagynom, ha ugyan azt szóval kifejezni lehetne…

Vagy: Az elválás fájdalmat okoz, de kétszeresen fájdalmas az, ha azt, akit szeretünk, anélkül kell elhagynunk, hogy utoljára szívünkhöz szoríthatnánk, s ilyenkor az érzéseinket csak nagyon gyengén kifejező íráshoz kell folyamodnunk. Így vagyok én is most, s írásban igyekszem neked előadni, mit éreztem, midőn megtudtam, hogy távozásomnak oly gyorsan kell megtörténni, hogy még csak meg sem láthatlak téged elutazásom előtt, hogy mindent megkíséreltem az akadályok legyőzésére, hiába…

Vagy: Balcsillagzatom úgy akarta, hogy kénytelen legyek Öntől búcsú nélkül megválni, miután egy felsőbb rendelet következtében rögtön el kellett utaznom, s midőn Ön talán még azt hitte, hogy csendes otthonomban töltöm időmet, már én akkor messze jártam…

Amiképpen azután búcsúleveleinket a következő ajánlható formák között fejezhetjük be: És most Édesem, még egyszer Isten veled! Csókol s üdvözöl gondolatban, és a messze távolban se szűnik meg téged szeretni…

Gondoljon néha a távolból arra, aki Önre naponként meg fog emlékezni, és soha se fogja feledni Önt…

Isten Önnel! Legyen biztos, hogy a legnagyobb távolság se lesz képes emlékét szívemből kitörölni, s azt mindig híven meg fogom őrizni…

Vagy így: Menjen Ön – de tartsa meg emlékében legjobb barátját. S néha bizonyítsa be egy-egy jellel, hogy érzelme irányomba nem változott, mi egyedüli kincsem.

 

IX.

Ifjú szívek!

Végezetül, áthajóztotokban a XX.-ból előre a XXI.-be, mi mással búcsúzhatnék tőletek, mint hogy megosztom veletek egy játék szabályát, mely időmúlattatásul, míg csolnakunk csendes mód fölfelé halad, a kedvünkre lehet.

Nevezzétek majd úgy: Pandora Szelencéje, s a következőképpen kell játszani:

Mindenki fölveszi egy földi rossznak a nevét, úgymint irigység, harag, betegség, harc, éhség, tűzvész és így tovább. Egy azonban a remény nevét veszi fel. Egy előbb kiküldött behívatik akkor, s az egyik játszót botjával megérintve azt mondja: „A reményt keresem, azért kinyitom Pandora szelencéjét.” Ha eltalálja a személyt, annak válaszolni kell: „Én vagyok a remény.” A kereső akkor felel: „Jó, légy tehát most Epimetheus.” S akkor elfoglalja annak helyét, ki a reményt az előbb megszemélyesítené.

Ha azonban nem találja el, azt válaszolják neki: „A remény a szelencében maradt.” S neki újra ki kell mennie, a többiek nevet cserélnek, s a játék újrakezdődik.

 

Ifjú szívek!

A remény a szelencében maradt.

 

 

 

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]