Géza Róheim

Így írom a nevét, mert így van írva az idegen nyelveken sűrűn megjelenő könyvein. Mindig hibátlanul felrakott magyar ékezetekkel.

Egy sor könyvem van tőle nekem is, franciául meg olaszul. Megvan az életrajza is, Roger Dadoun írta.

A forradalmakban kirobbanó magyar századelő csodái közé tartozott a pesti lélekelemző iskola. Ebben nevelődött Róheim is, Ferenczi Sándor mellett. Ma mindkettőjüket úgy tartják számon nyugaton, mint a huszadik századi gondolkodásnak aktualitásban egyre növekvő mesterét.

Budapest éghajlata azért volt kedvezőbb Bécsnél a modern szellem számára, mert Magyarországon elevenek voltak a függetlenségi hagyományok. Ezt írja Dadoun. Azt hiszem, hozzá lehet tenni azt is, hogy mi akkor közelebb voltunk a készülő forradalmakhoz. Itt már nagyban ment a játék. Hiszen az 1918. szeptemberi Budapesti Pszichoanalitikus Világkongresszus világesemény számba ment. Megjelentek a kormányok hivatalos megfigyelői: hátha ez az új tudomány nyújthat segédkezet kivezetni az emberiséget abból a pokolból, amelybe ők taszították? Egy hónap múlva Pesten már forradalom van – megölik Tisza Istvánt (épp Róheim Géza Hermina úti villájában, a fiatal etnográfus tanú is a perben), Károlyi Mihály kinevezi Ferenczit egyetemi tanárnak, majd Lukács népbiztos átutaltatja Bécsbe egy nagyvonalú pesti sörgyáros alapítványát a Nemzetközi Pszichoanalitikus Egyesület céljaira. Lukács mellékesen kinevezteti Róheimot is egyetemi tanárnak. (De amikor a tanév megkezdődik, már Horthy ül Budán, és se Róheim, se Ferenczi nem taníthat.)

1918 őszén Freud Zsigmond még Budapestre készült áttelepülni, iskolástul…

Budapest áldott légköréről (és igen, a Hermina úti Róheim-villáéról) azt írja Dadoun, hogy elveszített paradicsom volt ez Róheim Géza számára, és ezt kereste egy életen át Óceániában és az ausztráliai törzsek között – s talán a pizsentarák egészséges társadalmában meg is találta.

Húsz évvel ezelőtt Cseres Tibort unszoltam, akasszon le valahonnan egy világ-ösztöndíjat és induljon el Róheim nyomában – a cseresi elbeszélő forma kínálkozik egy Róheim-életrajz megírására. És persze kell hozzá az az érzékenység a folklórra, amely nálunk eléggé megvan és kivételes fokon Cseresben.

Tibor csak bólogatott rá, és nevetett és legyintett.

Ha tehetném (mint egykor egy gazdag sörgyáros mecénás), ma Tornai Józsefet biztatnám, hogy induljon el Róheim nyomába. Magyarul és angolul tud, már csak a pizsentarák nyelvét kéne megtanulnia hozzá.

Roger Dadoun azt is leírja, hogy a Róheim házaspár, Géza és Ilonka, nemzetközi kongresszusokon, egymás közt vagy magyarul, vagy pizsentara nyelven beszélgetett.

 

Az előzőhöz

Idézet egy vitaindító hozzászólásból. Jean-Luc Moreau mondja: „A szociológusnak mit kell vagy mit szabad irodalomnak tekintenie? Csak a szépirodalmat vagy a nemzeti bibliográfia minden tételét?… Füst Milán arisztokratikus agyafúrtságait vagy Szomaházy divatcsinált mesterkedéseit? Sőt: ha Janus Pannonius latin nyelvű költeményei vagy Lukács György német nyelvű írásai valóban szerves eleme a magyar irodalomnak, miért ne vegyük tekintetbe Rákóczi Ferenc emlékiratait, Róheim Géza értekezéseit vagy Koestler regényeit?”

 

Az előbbihez

Ugyancsak Moreau-nál olvasom, hogy amikor Róheim meghalt, New Yorkban, utolsó kívánsága az volt, hogy magyar lobogót terítsenek rá.

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]