Költők éhkoppon – elbeszélések
A féllábú
A féllábú minden este ott volt a Conti utca és a Bérkocsis utca sarkán. Mankói hegyét
beigazította egy-egy repedésbe, s nekitámaszkodott a rozsdás redőnynek, súlyosan, mint egy
harangnyelv. Nézte a nőket, tejszőke arca fehér fényben izzott.
Három nő szokta körülállni, ha éppen nem volt vendégük, a kövér Ilona,
Rózsi, aki színésznőnek készült és Mari vagy Méri, akinek a férje börtönben ült. Gúnyolták a
fiút tehetetlen dühvel, egymást, magukat heccelve; néha elérzékenyülve, nyáladzó
önsajnálattal.
A többiek fel-alá sétáltak, betévedt férfiakkal sustorogtak, vagy csoportba
verődve viháncoltak. Egy-kettő a harisnyáját igazgatta, fehér combok, lábszárak villogtak a
ritkás fényű estében.
Fiatal rendőr sétált arra minden este, tüntetően lassú léptekkel, nyaka feszült
a szűknek érzett gallérban, de nem törődött a „lányokkal”. Nem az ő dolga. Majd jön a
razzia, ha jön, és elviszi őket, ha akarja. De tudta jól, hogy nem szívesen razziáznak a
prostituáltakra, hiszen mindig kiderül, hogy mindenik nőnek szabályos az igazolványa, állása
van, férje. Nem lehetett velük mit csinálni. A vérbajosokat és akinek súlyos priusza volt, ott
tartották, a többivel felsúroltatták az őrszobát, aztán elengedték őket.
Egy hónapja jártunk ide, hárman, „jogi gyakorlatra” – ahogy a halszemű
zsidó fiú szokta mondani, akit röviden Tódornak hívtunk. Tódor sokdioptriás szemüveget
viselt, szemgolyója mintha az üvegre lett volna rajzolva, tisztára olyan szeme volt, mint a
halnak. A második egy széles vállú dzsúdós volt, a harmadik én. Egy szobában laktunk,
pénzünk sohasem volt, már minden kiskocsmából kinéztek bennünket, mikor Tódor
felfedezte ezt a helyet. Azóta ide jártunk szórakozni, teljesen ingyen és teljesen „szárazon”,
azaz a lányok nem tekintettek vendégnek, sőt férfinak se bennünket, ahogy a dzsúdós
keserűen megjegyezte. Eleinte még le-leszólítgattak, s mi fontoskodó pofával, a szánkat
elhúzva sokalltuk a röpke kéj árát. Aztán nem törődtek velünk. A dzsúdós egy ideig még úgy
tett bosszúból, mintha nyomozó lenne, összehúzott szemöldökkel figyelte a nőket, de
azokban nem volt érzék az ilyen lelki finomságok iránt.
Így vettük észre a féllábút. Találgattuk, hány éves lehet, miből él; az hamar
kiderült, hogy vagy nincs pénze, vagy rettenetesen gyáva, mert még eddig egyik nővel se
ment el. A rendőrrel mi sem törődtünk, hiszen félig-meddig mi is bennfentesnek számítottuk
magunkat a jog és igazságszolgáltatás rendszerében. A dzsúdós szokta mesélgetni, hogy van
egy negyedéves ismerőse, aki a rendőrségen töltötte a gyakorlati évét. S mi is kerülhetünk
oda.
A féllábú összehúzott szemmel hallgatta a három nő egyre gyorsuló beszédét. Marit
nézte, vagy ahogyan ő hívta magát: Mérit, akinek a férje börtönben ült. Eddig még csak
pornográf fényképeken látott meztelen női testet s lassan, módszeresen vetkőztetni kezdte
gondolatban. Mikor a csípőjéhez ért, behunyta a szemét, és rekedten felnyögött. Billent egyet
a mankóin, mint egy súlyos harangnyelv.
– Láttál már cicit?
– Láttál már p…?
– Nyaltál már p…?
A villanyfény táncolni látszott a szélben. Az alacsony kőkerítések mögül
erjedő dudva nehéz szaga áramlott, édeskés tavaszi levegővel keveredve.
Rózsi, aki színésznőnek készült, a harisnyatartóját igazgatta, csípőből forgatta
telt combját. Ilona ellágyultan merengett. Méri, aki ihatott már egypár féldeci kevertet a
Rákóczi téri talponállóban, kezdett megvadulni. Idegesen toporgott, csapkodott a karjaival, s
odanyomakodott a féllábú tejszőke arcához.
– Az ilyen nyomorékokat én mind becsuknám! Te, te… mit akarsz itt? Az
anyáddal szórakozz!
A féllábú mozdulatlanul hallgatta, s megint elölről kezdte a vetkőztetést.
„Nagyon kicsi melle van – gondolta –, de a csípője széles, hasa feszesen domború.”
Felsóhajtott.
Méri, aki valamiféle válaszra várt, hogy dühe kirobbanhasson belőle,
megfogódzott ebben a sóhajban.
– Mit sóhajtozol, az anyád kurva istenit!
Ilona lépett közbe.
– Ma este megint nem akad pali.
– Persze, csak ilyen nyomorékok…
És kezdődött elölről: „Láttál már? Nyaltál már?”
Egy kövér, szőke nő gurult elénk.
– Máguk kik? – kérdezte kedveskedve, elnyújtva az a-t.
– Doktorok – röhögte Tódor.
– Fogorvos nincs köztük?
– De, ő az! – mutatott rám, s kacsintott a halszemével.
A nő odaállt elém. Vettem a lapot, hogy megtréfáljuk a barátkozó nőt, de olyan
ostobán tátotta a száját, hogy elfanyalodva továbbmentünk.
A razzia olyan hirtelen jött, hogy csak a rabszállító kocsi fékcsikorgására
ijedtünk fel. Gyorsan szedték össze a nőket.
Ilonáék szétrebbentek, Méri is ugrott, de a féllábú elkapta a csuklóját, az
egyik mankóját bedobta a kerítésen, és a nőt hóna alá véve elindultak kifelé a gyűrűből. A fél
láb rángatózva harangozott, ahogy mentek.
A rendőr sípolni akart utánuk, de aztán legyintett.
Többet nem láttuk a féllábút, majd mi is elmaradtunk, mert Tódor felfedezett
egy kerthelyiséget Budán, ahol ismerős pincérre akadt.
Költők albérletben
Akkoriban, az 1960-as évek elején, a fiatal költők csapatostól szálltak albérletből
albérletbe, mint nyugtalan, kócos madarak, mint akiket titokzatos ösztön hajt, na meg az
egyáltalán nem titokzatos pénzhiány. Vidékről jöttek, bár volt köztük fővárosi lakos is, aki
valamilyen homályos okból a vándorló csapathoz sodródott, s szinte felszabadultan hasonulva
együtt bujkált a többivel a gyanúsabbnál gyanúsabb odúkban.
A legmagasabbról Daku költő pottyant le, ugyanis neki társbérleti szobája
volt! Igaz, hogy csak egy hónapig, s az is igaz, hogy mindenféle szóbeli és írásos
megállapodások semmissé tették társbérlői jogát, de akkor is: a társbérlet az társbérlet!
Olyan könnyen jutott hozzá, mintha csoda történne! Véletlenül találkozott
egy novellistával, akit még az egyetemről ismert. A novellista közölte, hogy vidékre utazik,
befejezi a regényét. Daku elmosolyodott, mindenki tudta, hogy a novellista évek óta ír egy
regényt egy nagy fütyijű traktorosról.
– Akarod a lakásom? – kérdezte.
S rögtön elcipelte a tulajdonoshoz, egy könnyes szemű nőhöz, aki
cipőpertligyártásból élt. A lakásban mindenhol cipőfűző volt, szétmásztak, mint eső után a
giliszták. Könnyes szemmel végigmérte Dakut, keze szinte magától sodorgatta a cipőfűzőket,
s elmondta a feltételeket. A fiáé a társbérlet, a fia börtönben ül, ha kiszabadul, azonnal át kell
adni a szobát! Bejelentkezni csak ideiglenesen lehet, kiigényelni nem lehet, erre becsületszót
kell adni, és alá kell írni ezt a papírt. Viszont fizetni nem kell, és reméli, hogy becsületes
emberrel van dolga!
Daku aláírta a papírt, láthatóan több is volt belőle, becsületes képpel
bólogatott, és egy szót sem értett az egészből. A novellista ünnepélyesen átadta neki a
kulcsokat, a nő felzokogott, könnyei gátlástalanul hulltak a cipőfűzőkre. Megzavarodva
köszöntek el, s nyomultak ki a szobából.
Dakut balsejtelmek kínozták, gyanakodva fürkészte a novellista manószerű
arcát, feltűnően magas homlokát, hogy nem valami óriási ugratás-e ez az egész? Várta
megfeszülő gyomorral, hogy mikor tör ki a röhögés. De a novellista arca komoly volt, szép
homloka felhős.
– Minden igaz, az utolsó szóig! – mondta. – És én jótálltam érted! Szevasz.
Daku a novellista után nézett, megvonta a vállát, majd elrohant a cuccáért.
Egy bőrönd tele könyvekkel, kéziratokkal, meg egy szatyor ing, gatya, zsebkendő, törülköző,
ennyi volt az egész, meg amit magán hordott.
A beköltözés ellenséges légkörben folyt le, a társbérletet egy kétszobás
lakásból hasították ki, a tulajdonos, egy nyugdíjas kéményseprő fogcsikorgatva nézett a
szobája ajtajából a bevonuló Dakura, s nem fogadta a köszönését. Daku fülig vörösödve
motyogott valamit, s beosont a másik szobába.
A viszony a továbbiakban csak romlott. A két szobát nagy szárnyas ajtó
választotta el, s Daku jól hallotta a kiabáló kéményseprőt.
– Egy ilyen tetves alak! Láttad? Ez már a harmadik tetves alak! Az ilyen tele
van tetűvel meg poloskával!
Daku napokig nem merte használni a mellékhelyiségeket, a konyhát meg
kulcsra zárták, reggel korán elosont hazulról, s késő éjszaka jött meg. A novellista
hazautazott, nem volt kitől tanácsot kérni, Daku se vette a szívére a dolgot, neki jó volt így is
a szoba, úgyis csak aludni járt haza.
Nappalait a Hungária kávéházban töltötte, a többi költővel együtt, ott
reggelizett, ha volt pénze, ott végezte kis és nagy dolgát, s ott is mosakodott a
márványborítású mellékhelyiségben. Néha-néha elment egy kádfürdőbe, főleg akkor, ha
randevú volt kilátásban.
Ha a társbérletről faggatták, nem válaszolt, csak mosolygott hülyén, hamar el
is terjedt, hogy irigy szar alak, aki nem akarja kölcsönadni a szobát kettyintésre. De ez a
pusmogás is abbamaradt, tavasz volt, s általában a zöldben, a „Mauthner-tanszéken”
bonyolították le a randevúkat.
Egy délelőtt megjelent a kávéházban a manóarcú novellista, egy kövér
fiatalemberrel. Leültek Daku asztalához, a novellista bemutatta a kövért.
– Dramaturg. Tegnap nősült.
A kövér dramaturg bólogatott, de nem szólt egy szót se, Daku szokása szerint
hülyén vigyorgott, a manóarcú novellista szúrósan nézte.
– Családot alapított! – mondta nyomatékosan.
– Gratulálok! – vigyorgott Daku.
A kövér dramaturg végre megszólalt, intett a pincérnek.
– Főúr! Három konyakot és kísérőnek három üveg bort!
A pincér meglepődve elrohant, kihozta az italokat. Felemelték a konyakot,
koccintottak, bedobták.
A manóarcú novellista csillogó szemmel győzködte Dakut.
– Te úgyis egyedül vagy! Neked mindegy! A tulajdonossal már elintéztük, itt
a papír! Add ide a kulcsokat!
Daku az asztalra tette a kulcsokat. Nem tiltakozott, mindent megértett,
mindent belátott, enyhe ködfátyolon át nézte őket.
– Jó. Holnap beköltözhettek.
A kövér dramaturg zsebre vágta a kulcsokat. Nyájasan nézett Dakura.
– Nem holnap. Ma.
Daku arcáról lehervadt a hülye vigyor.
– És én hol alszom?! És mi lesz a cuccommal?!
A kövér dramaturg legyintett, hogy ez semmiség, töltött a borból.
– Elmész az én albérletembe. Melegcsákányváltás. A cuccodat meg majd
elviszed! Igyál! És köszönöm!
Ittak, a dramaturg újra töltött, Dakut röhögőgörcs fogta el, nem bírta
abbahagyni, felvillant előtte a kéményseprő, ahogy fogcsikorgatva köpködi a tetveket meg a
poloskákat. El akarta mesélni nekik, de nem bírt egy szót se kinyögni a röhögéstől.
– Ez hülye! – állapította meg tárgyilagosan a kövér dramaturg. Majd hozzátette
kicsit meghatódva. – Hülye, de jószívű!
Daku két napig élvezte az új albérletet. Valóban élvezettel bámészkodott, mert
gyönyörű helyen volt, a Halászbástya alatt, egy földszintes villában. A villát kétfelé osztották,
az egyik felében egy híres színésznő bolond húga lakott egy nagymama felügyelete alatt. A villa
másik felében az eredeti tulajdonos, egy dús keblű özvegy. Egy horthysta katonatiszt volt a férje,
aki azonban átállt, s bár kivégezték, de nem vették el a teljes villát, a felét meghagyták. Két,
Dakuval egykorú fia tanult vidéki egyetemen, mégpedig mind a kettő orvosnak, ami nagyon nagy
szó volt, de egy híres professzor pártfogolta őket titokban. Dusika, így hívták az özvegyet,
illegális névtelen segélyekből tartotta fent magát, no meg az albérleti díjból, egyébként meg egy
kórusban énekelt, hivatásszerűen.
Ezeket Daku még aznap este megtudta. Kicsit részegen csöngetett be, még
átvillant az agyán a kövér dramaturg utolsó figyelmeztetése: „Ügyelj, ez egy úri hely!” Épp
ezért finoman mosolygott az ajtóban megjelent pongyolás hölgyre.
Az özvegy túlzott kedélyességgel harsogott, különös, izgatott futamok
indultak és fojtódtak el a hangjában.
– Maga költő? Maga tényleg költő? Maga egy eleven, valódi költő? Mindent
tudok! A barátja telefonált! Isten hozta!
Daku nem is jutott szóhoz, bárgyún vigyorogva bólogatott. Az özvegy
körbecipelte a szobákon, felgyújtogatva a villanyt, majd búgva és trillázva betuszkolta az
utolsó szobába. A szoba hatalmas volt, gazdagon berendezve, egy boltív választotta ketté.
Daku nem észlelt semmit a szobából, hunyorgott az erős villanyfényben. Az özvegy leültette
a széles heverőre, melléült, s csapongva mesélt. Gazdagon moduláló hangja betöltötte a
szobát.
Daku báván nézett maga elé, öklendező rohamokat érzett a gyomrában,
nyersen, rekedt hangon félbeszakította az özvegyet.
– Merre van a vécé?
Az özvegy fölényes rutinnal vette tudomásul az új fordulatot, elegánsan egy
ajtóra mutatott, s vidáman kacarászva nézte a rohanó Dakut.
Daku három ugrással az ajtónál termett, feltépte, becsukta maga után. Félt,
hogy elkésik, de szerencsére a fürdőszoba ablakán bederengett az utcai lámpa fénye, s
gyorsan megtalálta a vécékagylót.
Görcsösen könnyített magán, kiverte a hideg verejték, állt iszonyú zavarban,
végre lemosta az arcát, előszedte a zsebkendőjét és megtörölte.
Az özvegy diszkréten
bekukkantott az ajtón, és biztatóan kacarászott.
– Férfidolog!
Pongyolája szándékos kacérsággal szétnyílt, Daku ámulva nézte az óriási
tejfehér kebleket, a szánkóút szélességű völgyet, s a vad májszínű foltot a bimbó körül, a
hatalmas, ingerlő sötét udvart. Máskor egy ilyen látvány tizedrésze is elég lett volna, hogy
elboruljon az agya, de most a részegségtől és a zavartól csuklott egyet, újabb hullám indult a
gyomrából, könnyes szemmel a kagyló felé fordult, s kétségbeesve integetett hátrafele a
kezével.
Az özvegy kicsit bosszankodva kaccantott, kiment, majd gyakorlottan újra
búgóra igazítva a hangját, visszaszólt.
– A kék törülközőt használhatja! Jó éjt!
Másnap Daku gyötrő fejfájással ébredt, felült a széles heverőn és
körbebámulta az idegen szobát. Fülelt, csend volt. Gyorsan felöltözött, az asztalon egy levél
várta, mellette egy kulcs: „Költőcske! Itt a kulcsa! Pá, Dusika!”
Elröhögte magát, a kulcsot zsebre vágta, a levelet betette a tárcájába azzal a
csiklandozó gondolattal, hogy ezt a falrengető marhaságot meg kell mutatni! Szemérmetlen
kíváncsisággal körbekutatta a szobákat, kiment a konyhába, benyitott a spájzba, belenyúlt
egy dunsztosüvegbe, kihalászott egy uborkát, s csámcsogva folytatta a felfedező körutat. A
hálószobában a megvetett ágyra volt terítve egy bő hálóing. Élvezettel nézegette,
képzeletében feltolultak a hatalmas mellek, a vad májszínű udvarral. Majd kiállunk a gátra! –
mormogta, s elhagyta a lakást.
Különböző presszókban kereste a kövér dramaturgot, de nem találta. Az
egyik helyen végre megtudta, hogy nászútra mentek egy Postás-üdülőbe. Egyedül meg nem
mert becsöngetni a kéményseprőhöz. Majd elhozom a cuccot! Nem sürgős!
Egész nap üdvözült mosoly ült az arcán. Megfogtam az isten lábát! –
gondolta. – Micsoda szoba! Micsoda kiszolgálás! Fürdés, meg egyebek! Talán még koszt is!
A kíváncsi kérdésekre most se válaszolt, habár az egész Hungária tudta, hogy
az éjszaka lakást cserélt. A levelet se mutatta meg végül. Ezeknek?! – nézett gúnyosan a
faggatózókra.
Estére már majd szétvetette az izgalom. Ahogy hazaért, minden úgy lett,
ahogy várta. A középső szobában az asztal megterítve, felvágottak, egy üveg bor. Dusika
könnyű nyári pongyolában. Megvacsoráztak altba mélyülő fuvolaszó kíséretében. Daku a
vacsora végén ügyetlenül kezet csókolt, Dusika fuvolázva sürgette.
– Menjen csak, fürödjön meg! Addig elmosogatok!
Daku futtában lezuhanyozott, megtörülközött, a törülközővel megdörzsölte a
fogát is. Gatyában az ágyhoz ment, bebújt a takaró alá. Röhincsélve észlelte, hogy férfiassága
csorbítatlan. Hanyatt fekve várt.
Az özvegy illatfelhőben úszva besurrant a fürdőszobába. Daku érzékei
pattanásig feszültek, felerősödve hallott mindent. Most lehajtja a karimát. Most lehúzza a
bugyit. Most…
Viszolyogtató csobogás hallatszott, mintha vizet engednének a mosogatóba.
Daku megrázta a fejét, de nem tudott szabadulni a zubogástól és a képtől. Mint a
mosogatódézsa! Rémülten vette észre, hogy előbb még érces férfiassága odavan, leomlott.
Hideg rázta. Behunyta a szemét, koncentrált, odanyúlt, hiába.
– Úristen, impotens lettem! – suttogta. – Mi lesz most?
Szégyenletes megaláztatás következett. Dusika vad dühvel mahinált, de sehol
semmi, majd csodálkozva, majd felháborodva, majd szipogva megkérdezte.
– Mi bajod van, pubikám? Csak felizgatod az embert!
S nagyot nyögve, sóhajtva, megsértődve lemászott a heverőről, s elvonult.
Reggel Daku felöltözött, bevetette az ágyát, bezárta az ajtót, és a kulcsot visszadobta a
levélnyíláson.
A következő éjszakát Daku a Gellérthegyen töltötte, a szobor mögött egy padon.
Hajnalban összetört tagokkal lement a Rácfürdőhöz, váltott egy jegyet, a kádban aludt egy órát,
majd a dörömbölésre felébredt. Kimosta a zokniját, s vizesen felhúzta.
Bóbiskolva, kívül-belül összetörve ült a Hungáriában, mikor megállt az
asztalánál Daruka költő.
– Mi van? Alszol? – kérdezte vidoran. Mert Daruka költő mindig vidor volt!
Nem vidám, vidor! Egy sujtásos, zsemleszínű flanell házikabátban járt, azt viselte zakó
helyett, amerikai csomagból vette olcsón. És cseppet sem törődött a gúnyolódással, mert
Daruka jellem volt! Gyémántkemény! És talpig becsületes! És hű barát! Nem volt különb
ember Darukánál!
– Nincs hol aludnod? – folytatta, s leült szemben Dakuval.
Daku komoran ingatta a fejét. Kész volt. Egy kiütött ember, sőt egy kiütött
férfi!
Daruka megszimatolta a könnyű prédát, jóságos mosolyt vágott ki.
– Gyere hozzám! – s már állt is fel, s elindult.
Daku félálomban követte a flanell házikabátot, végig a Rákóczi úton. Daruka
fölényes jóindulattal társalgott. Nem várt választ, önellátó volt.
– A te apád is kovács, az én apám is kovács! Nem érzel ebben valami jelt?
Pedig van benne jel!
És felsorolta azokat a magyar költőket, akiknek kovács volt az apjuk. Mikor a
kovács-apák elfogytak, rátért más kisipari ágakra is, a bognárra, a kőművesre, a mészárosra,
a cipészre, a borbélyra, a kirurgusra. Daku félálomban is ámulva hallotta, hogy mennyi
kisiparos költő-apa van! Daruka megállt a kirurgusnál, felemelte az ujját.
– A legnagyobb költőnek, Csokonainak például kirurgus volt az apja!
Honorácior! Tudod, mi az a honorácior? Tiszteletdíjas! A társadalom rugója!
A Rákóczi út végén befordultak egy düledező, büdös kapualjba. Daruka
gyorsan tanácsokat suttogott.
– Majd én beszélek, te csak bólints!
Egy szőrös, kifestett öregasszony nyitott ajtót, vaksin pislogott, olyan volt,
mint egy indiánálarc.
– Csókolom! – üvöltött Daruka. – Bemutatom az unokatestvéremet! Most jött
Debrecenből, újságíró, a Magyar Nemzetnél dolgozik! Most intézik a lakását. Addig idejön
átmenetileg.
Az öregasszony pislogott, vihogott, az elmebetegek könnyedségével
társalgott, kezét finoman Daku karjára tette.
– És ismeri Dinnyés Lajost? Azt a szép nagy embert? És Tildy Zoltánt? És Balog
pátert? Ó, újságíró! És a képviselőket? Volt már a parlamentben?
Dakunak zúgott a feje, egy pillanatra sem volt biztos benne, hogy ébren van,
bárgyún bólogatott.
– Akkor rendben van? – üvöltött Danika.
– Rendben, rendben, hatszáz forint. Én megyek a Marikába, várnak a
barátnőim, kulcsot nem tudok adni, nincs több.
Az öregasszony kitipegett, s mintha egy rossz látomás múlt volna el, Daku
megrázta a fejét, végre felébredt.
– Meg vagy őrülve!? Hatszáz forint! Nincs egy fillérem se!
Majd józan szemmel körülnézett az egyetlen kis szobában, s megdöbbenve
kérdezte.
– És hol alszunk? Csak egy ágyat látok! Csak nem…?! – nézett borzadállyal
Darukára. Kiverte a veríték a homlokát a gondolatra.
Daruka fölényesen mosolygott. A sarokban felhalmozott matracokra
mutatott.
– Matracokon! Mi most ágyrajárók vagyunk! Te vagy a hatodik. Rajtunk
kívül még egy kőművesbrigád alszik itt. A pénz se izgasson.
Daku végleg fölébredt, tele volt kérdésekkel, de Daruka már vonszolta is ki a
szobából.
– Gyerünk a Pajtás újsághoz! Beveszünk téged is!
Daku ment, megvonta a vállát, belevette magát az élet mindent elsöprő
áradásába. És érezte, hogy oldódik a szorongása, lelke könnyű lett, már nem rágódott a
kudarcokon, az elhagyott könyvein, cuccain. Olyan messze került a tegnapi nap, mintha egy
év telt volna el.
– Mi a nyavalya ez a Pajtással? Mibe vesztek bele?
Daruka jóságos nyuszimosollyal kifordította a tenyerét.
– Legföljebb egy strófával több lesz!
Majd elmagyarázta, hogy hárman, költők, összeálltak a Pajtás
versrovatvezetőjével, és írnak egy verset május elsejére. A pénzen osztoznak.
– És kinek a nevén jelenik meg a vers?
– Kisorsoljuk! – rikkantotta vidoran Daruka. – Hadd törjék a fejüket az
irodalomtörténészek!
Majd szemérmesen megkérdezte.
– Neked már hány versed jelent meg?
Daku elmerengett. Az az igazság, hogy valamikor, egyetemista korában elég
sok verse megjelent. Ő volt az egyik új tehetség! De évek óta már egy se! Nem is írt. Az
egyetemet is otthagyta, mind a kettőt, mert félig heccből, félig komolyan a bölcsészkar
mellett a jogi karra is beiratkozott vendéghallgatónak, és vizsgázott is. Aztán megunta. Csak
tengődött. Félt a versírástól is.
– Mmmm, úgy harminc-negyven.
Majd nagyot sóhajtott, és ő is megkérdezte, holott tudta a választ.
– És neked?
– Nekem egy! Meg ez az egynegyed! – felelte Daruka vidoran.
Költőverés az Eötvös utcában
Daku költő a „Fel, vörösök!” nevű klubba igyekezett, télvégi délelőtt volt, nagy piszkos
hókupacok rondították a járdát, a rozsdás csatornákból köpedékszerű szürke hólé löttyent a
nyakába, fázósan borzongott a kopott ballonban s dühödten érezte, hogy lukas talpú cipőjében
cuppog az átázott zokni. De ezt leszámítva, vagy mindezek mellett gonoszul vigyorgott is,
lakótársára gondolt, Daruka költőre, aki mit sem tudva hentereg az ágyban, a fűtetlen albérleti
szobában. „Vagy verset ír, vagy onanizál!” – röhögött fel gúnyosan. „Vagy mind a kettőt
egyszerre!” Közösen béreltek egy ócska szobát, s az együttlakás nem tett jót a barátságnak.
Alattomos szokásaik alakultak ki, egymást piszkálták, gyötörték, képmutató módon mosolyogva,
s fennhangon bizonygatva, hogy ők a legjobb barátok Budapesten. Ez a mostani húzás is a kis
piszkosságok közül való volt, hogy eltépte Daruka meghívóját, s lehúzta a vécén.
A „Fel, vörösök!” nevű klub valamikor gyanús mulató volt egy gyanús
mellékutcában, ötvenhatig zárva volt, az egerek cincogó birodalma. Ötvenhat után egy élelmes
és tettre kész fiatalember elkérte a kulcsot a szomszéd házmesternőtől, egy funérlapra saját
kezűleg ráfestette az ákombákom betűket, hogy „Fel, vörösök! Irodalmi és kulturális klub”. A
táblát kiszögezte az ajtó fölé, majd nyakába vette a várost, hogy valamelyik hivatallal
kineveztesse magát igazgatónak. A hivatalokban meglepődve vették tudomásul az új kulturális
intézményt, egyik helyről a másikra küldözgették az önjelölt igazgatót, míg végül a
bányászszakszervezetben egy öreg, elfáradt ügyintéző kiállította a szükséges iratokat, tétova
köldökzsinórral a szakszervezethez kötözve a klubot. Ennyi elég is volt Lóca Pálnak, így hívták
a lelkes fiatalembert, a többi már ment, mint a karikacsapás. Először is szerződtetett két
mogorva takarítónőt, kisúroltatta velük az épületet, az egerek méltatlankodó cincogással
csapatostól menekültek a szomszéd házakba. Utána felvett egy gépírónőt, akivel rögtön
körlevelet gépeltetett s elküldte az összes újságnak, művészeti szövetségeknek, hogy az új klub
tárt karokkal várja a fiatal tehetségeket. S hogy a környékkel is jóba legyen, a szomszéd
házmesternő férjét kinevezte portásnak, aki reggeltől estig a bejárat melletti kis szobában
szivarozott és köpködött, s apró uzsorakölcsönöket adott az ifjú tehetségeknek.
A klub felvirágzott, a zavaros időkben senki se firtatta, hogy honnan van,
miért van, tudomásul vették, hogy van, a bányászszakszervezet sóhajtva utalta át havonta a
pénzt.
A portás felirányította Dakut az emeletre, a színházterembe, a ballonra
mutogatott, hogy be kell tenni a ruhatárba, majd megvetően legyintett, mikor a csapzott költő
a fejét rázva felfutott a lépcsőn.
Daku meglepődve hunyorgott, a terem telis-tele volt! Erre egyáltalán nem
számított, a fal mellett oldalazott, állóhelyet keresett, végig-végigpásztázva a helyiséget
ismerősök után. A sarokban talált egy üres széket, leroskadt, s zavartan vette számba a
megjelent költőket. Mert csupa költő volt jelen, ismert és kevésbé ismert, zsibongtak,
hangoskodtak, külön-külön csoportokba verődtek, ingerült pillantások röpködtek baráti
cinkos mosolyokkal keveredve, valami nagy értetlenség kezdett kiülni az arcokra, és mérni
lehetett a kirobbanó feszültséget. Daku nem volt túlzottan járatos az irodalmi berkekben,
nem volt beavatva a kulisszatitkokba, de annyit ő is megállapított, hogy rosszul állították
össze a meghívottak névsorát. Tegnapi és mai ellenségek ültek zavart arccal a teremben, mint
egy bírósági tárgyaláson, olyanok, akik egymás torkát legszívesebben átharapnák, s ezt alig-alig tudták már titkolni. Daku tűnődött, hogy Lóca Pál készakarva csinálta-e ezt, vagy
naivságból? Megkereste szemével az ügybuzgó direktort. Lóca Pál fehér arccal álldogált a
büféasztalnál, csinos színjátszó lányok között, akik a szendvicseket rendezgették, a kávét
töltögették. „Te jó isten, mekkora botrány lesz itt!” – dünnyögött Daku, és igyekezett
összehúzódni. A senki földjén érezte magát, nem tartozván egyik táborba sem. Most már
nagyon bánta, hogy eltépte Daruka meghívóját, most nagyon jó lett volna egy hű barát!
Lóca Pál előrelépett, s felcsúszó, fisztulázó hangon, mintha kukorékolna,
üdvözölte a megjelenteket és megnyitotta a tanácskozást, elismételte a meghívón
kinyomtatott témát: A forradalmi líra jövője. Gyorsan vissza is lépett, olyan mozdulattal,
mint aki egy cirkuszi ketrecre csukja rá az ajtót.
Az alaphangot egy torzonborz szakállú-hajú költő ütötte meg, mindenki tudta
róla, hogy szándékosan növeszti így a szőrzetét, mivel Marx Károlyra akar hasonlítani. Fel
sem állt, szót sem kért, belebömbölt a terembe.
– Csodálkozva és értetlenül nézek körül: mi az, megnyitották a börtönöket?!
Vagy nincs elég hely a magyar börtönökben?!
Azonnal kitört a vihar, kiabáltak, hadonásztak, fújoltak és éljeneztek a
költők. Majd felállt és középre pattant Forró Sándor költő, gúnyosan mosolygott, kezével
csillapító mozdulatokat tett, míg végre mindenki ráfigyelt elcsendesedve. Forró Sándor
bátorságáról, gyors eszéről és elegáns fogalmazásáról volt híres, kétségtelen, hogy nagyszerű
szónok volt.
– Tisztelt közönség, arra céloz a kolléga finoman, hogy bizonyos nézetbeli
különbségek vannak köztünk! Bár nem értettem én sem, hogy miért hívtak ide pont minket, de
szívesen eljöttem. Eszmét cserélni sosem árt! A magyar alkotmányt pedig a kollégának is be kell
tartani, vagy legalább az illemszabályokat… És csak azt kell eldöntenie, hogy melyik
minőségében van itt: költő-e, vagy rendőr?
Megkönnyebbült, de azért óvatos röhögés tört ki, a vihar még nem vonult el,
de már nem is volt olyan félelmetes. Daku is röhigcsélt, majd a színjátszó lányokat nézegette
élvezettel, s csak fél füllel figyelt a vitára. A lányok mint megrebbent gazellák álldogáltak a
tömény oroszlánbőgésben. Daku rutinosan osztályozta és rangsorolta őket, s végül
megállapodott egy fekete, lófarkas hajú lánynál. A lány gyönyörű volt, elképesztően
gyönyörű és fiatal. Daku megpróbált szemezni vele, de a lány nem nézett sehová, lesütötte a
szemét, álldogált illedelmesen. Daku jobb híján külön-külön megbámulta a lány minden
porcikáját. A lábát nem látta, csak combtól fölfele, szakértő szemmel méregette a lányosan
keskeny, de formás csípőt, a hihetetlenül karcsú derekat és a blúzt megfeszítő melleket. A
hosszú, fehér nyakon madonnaszelíd fej tündökölt, óriási fekete szemek, a hátrahúzott haj
csodálatos homlokot domborított ki. Daku azonnal szerelmes lett, lázasan törte a fejét,
hogyan ismerkedjen meg a lánnyal. Nem érdekelte már semmi, elsüllyedt körülötte a zavaros
világ, enyhe utálkozással és türelmetlenül várta, hogy véget érjen a vita.
A vita azonban egyáltalán nem akart véget érni. Most éppen a
leggusztustalanabb magyar költő, Gurgyalag Lajos raccsolt. Gurgyalagnak átütő lábszaga
volt, a verseinek is lábszaga volt, a fejének is lábszaga volt. Fröcskölt, mint egy
pöcegödörből kihalászott törpe, a mondatainak is lábszaga volt. József Attilát idézte
összevissza, a „mospórt”, meg a „proletár utókort”, mikor Forró Sándor felordított, hogy
mindenkiben meghűlt a vér.
– József Attila nevét ne merészeld a szádra te venni!
Megint elszabadult a pokol, a hadonászás, fújolás, éljenzés közben Daku
ámulva skandálta az elhangzott mondatot, hiszen ez egy hexameter! Kapásból csinált belőle
egy disztichont: „Nemzeti undor lök, véce – gödörbe, gané!” De ilyen finomsággal most
senki se törődött, egy vasutas-egyenruhába öltözött, halálfejű költő többször is nekifutott a
mondanivalójának, de nem jutott túl az első szavakon.
– A nemzeti megbékélés… a nemzeti megbékélés…
Lóca Pál intett a lányoknak, hogy hordják szét a szendvicseket és a kávét.
Még mindig fehér volt az arca, de már magához tért annyira, hogy eszébe jusson az elterelő
hadmozdulat. A csinos lányok felkapták a tálcákat, s mosolyogva körbehordozták. A vihar
lecsillapodott, a költők meghökkenve nézték a lányokat, udvarias vigyorra igazítva a rángó
arcokat. Daku imádkozott, hogy a fekete lány őfelé induljon. Az ima meghallgattatott, a lány
Daku asztala felé kanyarodott, finoman mosolyogva kínálta a szendvicset és a kávét. Daku
utoljára vett, szívdobogva bámulta a kivillanó gyöngyfogakat s az enyhén pihés, meztelen
lábszárakat. Rámosolygott a lányra, halkan megszólította.
– Mindig ilyen finomat főz? Fogadjunk, hogy kitalálom a nevét!
A lány enyhén elpirult, de nem sütötte le a szemét.
Daku még gyorsan elsuttogta.
– Megvárhatom? Szeretnék magával beszélni! Életbevágó!
A lány nem válaszolt, mosolygott rendületlenül, s továbbment a tálcával.
A szendvicsevés, kávészürcsölés feloldotta kissé a feszültséget, itt-ott már
normális hangerejű beszélgetés, fecsegés is kialakult, Lóca Pál arcába is kezdett visszatérni a
szín, szeme villanásával irányította a lányokat, mint egy főpincér. Majd utólag észbe kapva
bejelentette a szünetet.
Daku azonnal felpattant, és a büféasztalhoz settenkedett. A fekete lány mögé
állt, és suttogva találgatta a nevét.
– Katalin… Terike… Gyöngyike… Éva…
A lány fél szemmel hátrasandított, és kuncogva rázta a fejét. Daku táguló
orrcimpákkal beszívta az édes lányszagot, s rekedten suttogta a rózsás fülbe.
– Szabad a gazda!
A lány félig hátrafordult, és lassan tagolva, mint a süketnémák, illetve mint a
kezdő színjátszók, hiszen ott tanulta ezt a szájmozgást, elsuttogta a nevét.
– Iringó!
Daku élvezettel bámulta, egész közel hajolva a lassan mozgó, piros ajkat,
bárgyún bólogatott, mert egy pillanatra elbódult a közelségtől. „Úristen, de gyönyörű!” –
zakatolta a homlokában a vér, majd hangosan ezt mondta.
– Tudhattam volna! Csakis ez a név illik magához!
Már éppen be akart mutatkozni ő is, mikor Lóca Pál kiabált az ajtónál, befelé
a terembe.
– Daku költőt várják a portán!
Daku rámosolygott Iringóra, olyan csábosan, ahogy csak bírt.
– Ez én vagyok! Mindjárt jövök! Iringó! Gyönyörű! Egy sellő!
A portán Daruka költő várta gyűlölködő arccal. A portás nem engedte be
meghívó nélkül, s ez az újabb sérelem sziszegő hangokra ingerelte.
– Voltam a Hungáriában, ott mondták, hogy biztos itt vagy! Miért nem
mondtad?! Miért nem szóltál?! Én miért nem kaptam meghívót?! Én is költő vagyok! Itt a
helyem! Engem mindenből kihagynak! Te is! Milyen barát vagy?! Megmondjam?
A portás közönyösen szivarozott, Daku vigyorogva nézte a dühtől pecsétviasz
arcot. Majd mikor már érezte, hogy nem lehet tovább feszíteni a húrt, fölényesen odaszólt a
portásnak.
– Engedje be. Ő is költő.
A portás legyintett, már nem is kérte, hogy tegyék be a kabátot a ruhatárba.
Dühösen köpködve morgott utánuk.
– Költők? Ezek?
Mivel ő látott már egy-két költőt, itt a mulatóban, azok szivaroztak, prémes
télikabátban jártak, nagy borravalókat adtak, és szerkesztő úrnak kellett szólítani őket.
Daruka költő azonnal bevetette magát a sűrűbe, villámgyors tájékozódással
csapódott egyik csoporttól másikhoz, mindenhol mosolygott, bólogatott, mintha be akarná
hozni a késést.
Daku folytatta az ostromot, s szünet végére sikerült is becsalni Iringót a
függöny mögé, a kicsiny színpadra. Hamar rájött, hogy Iringó egy kicsit ostobácska. „Annál
jobb! – dünnyögte. – Könnyebb dolgom lesz!” A függöny mögött megcsókolta a lányt, de az
elkapta a fejét. Mórikálva, túlzón színpadias mozdulattal ingatta a mutatóujját. Majd
továbbra is túlzott taglejtésekkel a függöny réséhez lépkedett, s intett Dakunak, hogy jöjjön ő
is leselkedni. „Ez is több, mint a semmi!” – mormolta Daku, s igyekezett olyan közel
nyomakodni a lányhoz, amilyen közel csak lehetett. Óvatosan rá-ráfeküdt a káprázatos
csípőre, Iringót lekötötte a kukucskálás, csak néha vette el Daku kezét, mikor az a melle
körül kotorászott.
– Jaj, de izgi! – suttogta Iringó. Majd tovább csacsogott. – Az kicsoda? Az a
szemüveges? Jaj, de izgin beszél!
Daku kilesett, forrón belelihegte a lány fülébe a szemüveges nevét.
– Eörmester!
Újra megcélozta a feszes, telt kebleket, az egyiknek sikerült is alányúlnia, s
hogy elterelje Iringó figyelmét, tovább suttogott a fülébe.
– Kérdezz csak, majd én mindent elmesélek! Te hableány!
Iringó izgatottan vihogott, de Dakunak nem sikerült továbbjutnia némi kis
ártatlan tapizásoknál. Úgy be volt gerjedve, mint egy csődör, szinte már habzott a szája, mire
vége lett a tanácskozásnak.
A költők szétszéledtek, a különböző csoportok fenyegetően méregették
egymást. Lóca Pál növekvő félelemmel nézett utánuk, most már sejtette, hogy óriási bakot
lőtt, ami még a klubja létét is kérdésessé teheti, s átkozta magát, hogy miért nem a
munkásszínjátszóknak szervezett konferenciát, ahogy eredetileg tervezte!
Daku titkos jeleket integetett Darukának, hogy kopjon le, nehogy csatlakozni
merjen, itt ez a nő, teljesen befűzve.
Daruka irigykedő pofával lekopott, Daku a Madách tér felé irányítgatta a
lépést, az árkádok alá, ott tudott jó homályos sarkokat. Iringó tovább csacsogott, nagyon is
hízelgett neki az udvarlás. Egy költő! Egy valódi költő! Legalábbis azt állítja magáról…
Hogy a kételyt elűzze, megkérdezte erőltetetten komoly hangon Dakut. Egyáltalán, minden
gesztusa, hangja erőltetett és túlzott volt, mint egy kölyökkutyának, látszott rajta a friss
színjátszóképzés.
– És az a sok költő mért vitatkozott?
Daku gúnyosan felröhögött.
– Azért, te drága, mert túl frissen választottak irányvonalat.
– És te mit választottál? Hiszen te is költő vagy… Ugye?
– Én téged választottalak! Ebből is látszik, hogy én vagyok a legnagyobb
költő!
Daku séta közben is ezer fortéllyal próbálkozott, hogy testileg közel férjen
Iringóhoz. Belekarolt, átölelte a derekát, puszit nyomott az arcára, megnyomta az orrocskáját,
megsimogatta a haját. Keze mintha tehetetlen vasdarab lenne elektromágneses térben.
A Madách téren sikeresen betuszkolta Iringót egy oszlop mögé, és végre
csókolóztak, lihegve, fuldokolva, nyelvükkel birkózva, Iringó nem volt teljesen járatlan, amit
meg nem tudott, rögtön megtanulta.
Azután egy idő múlva Iringó tettetett ijedtséggel felkiáltott.
– Jaj, de későn van! Mit mondok a mamámnak?
Daku nem kapcsolt, bambán nézett föl, s rögtön folytatni akarta a
csókolózást.
De Iringó megmakacsolta magát.
– Haza kell mennem! És kísérj haza! És én bemutatlak a mamámnak… Így
illik!
Daku először meghökkent, hirtelen új távlat nyílt az amúgy is gyorsan égő
szerelemben, ettől elérzékenyült, család, mama, lánykérés… Finom puszit nyomott Iringó ajkára.
– Menjünk! Te vagy az én kis menyasszonyom! Mutass be a mamának.
Az Eötvös utcában a mama rögtön ajtót nyitott, s nagy gyakorlattal túltette magát
a szemrehányásokon és a váratlan vendégen. Udvariasan mosolyogva nyújtott kezet Dakunak,
mikor az bemutatkozott. Daku az ámulattól alig tudta elengedni a feléje nyújtott kezet, a mama,
ha lehet, még szebb volt, mint Iringó, úgy volt szebb, mint egy kidolgozott festmény a vázlathoz
képest! Ezt érezte Daku. Hogy a mama mit érzett? Veszélyt, idegen szagot, enyhe őrültséget, és
nagy-nagy ellenszenves rendezetlenséget. Egy pillantással felmérte Daku ruházatát, a kopott
ballont, s iszonyodva figyelte a szőnyegen a vizes lábnyomokat, amiket a lukas cipőtalp hagyott.
„Te jó isten, kit szedett megint össze ez a lány?! Ha ezt a férjem meglátja! Gyorsan el kell
távolítani ezt az alakot, míg a férjem haza nem érkezik!” Közben persze mosolygott, ha
bágyadtan is, a beleivódott jólneveltség nem engedte, hogy rögtön kimondja, amit gondolt.
Daku ebből semmit sem észlelt, úgy vonult be, mint egy gróf, lehuppant a
fotelba, keresztbe rakta a lábát. Ezt a mozdulatot azonban gyorsan visszacsinálta, mivel
eszébe jutott lukas cipőtalpa. Csak pillanatra csikordult meg a foga, harsány hencegéssel
igyekezett helyrebillenteni önérzetét.
– Most éppen Kodálynak írok szövegeket. Lehet, hogy csinálunk egy operát
is, az öreg nagyon meg van velem elégedve!
Iringó tapsikolt.
– Jaj, de izgi!
Daku belelendült.
– Mert amúgy nem rossz pálya ez! Egy ügyes embernek sok lehetősége van.
Könyv, színdarab, film! Opera! Most egy csomó ember besározódott, és van üresedés!
Előttünk áll a jövő… mama!
Beszéd közben Daku szétnézett a polgári lakásban. Több ajtót is látott,
mögöttük legalább három szobát sejtett. Elragadta a képzelődés: „Ott, abban az utcaiban
lakhatnánk mi! A másikban meg ez a gyönyörű mama!” Nyájas, szerelmes pillantásokat
vetett felváltva a lányra és a mamára. Úgy nézett ki, mint egy vigyorgó idióta. A mama
viszolyogva figyelte, türelme határán járt. Az egyre sűrűbb „mamázásra” összerándult az
arca. S mikor Daku cigarettáért nyúlkált a zsebében, még mindig udvariasan, de nagyon
határozottan megszólalt.
– Jaj, ne haragudjon, kedves Daku! De a lányom elfelejtette megmondani,
hogy mindjárt el kell mennünk! Nem is tartóztatom tovább! És jöjjön el legközelebb is…
Daku felpattant zavartan motyogva, hogy persze, köszönöm, megyek, illetve
jövök, mikor kulcs zörgött, és kinyílt a bejárati ajtó. Egy pillanatra megdermedtek, mint egy
szoborcsoport, és bámultak az ajtó felé. Iringó apja lépett be nagy topogással, munkásőr
egyenruhában, ő is megállt a szoborcsoporttal szemben.
– Na, mi az? Megkukultatok? Jó estét!
A mama tért magához először.
– Szervusz, drágám! Ez itt Daku, izé… De már megy!
A papa futólag ránézett Dakura, ha megy, megy. Ám ekkor Iringó az apja
nyakába csimpaszkodott, puszilgatta a szélfútta arcot, s a fülébe sugdosott.
– Költő! Papa! Egy igazi költő!
A mama idegesen tuszkolta az előszoba felé Dakut, mikor a papa
kibontakozott a puszilgatásból.
– Várjon! Szeretnék magával beszélni! Jöjjön!
Kinyitotta a dolgozószoba ajtaját, s parancsolóan nézett Dakura. A mama
nagyot sóhajtott, Iringó riadtan hozzábújt. Daku alvajáró léptekkel bement a dolgozószobába.
A mama átkozta magát, hogy nem tudta hamarább kituszkolni a vendéget,
szemrehányóan nézett a lányára. Iringó is megszeppent, hogy mi lesz most? A papa nagyon szigorú volt, s féltek is tőle, ahogy félni kell a nőknek uruktól és parancsolójuktól.
A dolgozószobában a papa az íróasztalfiókban kotorászott, közben Dakut
faggatta.
– Maga tényleg költő?!
Daku száraz torokkal nyelt egyet, majd bólintott.
A papa végre előkotort egy füzetet. Dakuhoz ment, és keményen a szemébe nézett.
– Amit most mondok, maradjon kettőnk között! Úgy beszélek magához, mint
férfi a férfihoz! Khm! Én is verset írok! Itt vannak a füzetben! Még nem mutattam senkinek.
Kérem, olvassa el, és legyen szigorú bírám! De a nőknek egy szót sem! Világos?
Azzal átadta a füzetet. Daku báván elvigyorodott, belső zsebébe dugta, a
szíve fölé, óvatosan rá is csapott.
A papa félszegen átölelte.
– És gyere minél hamarabb! Nagyon kíváncsi vagyok! Szervusz, én vagyok az
öregebb! És csitt!
Daku hülyén bólogatott, motyogott valamit, de nem merte visszategezni a
papát, ahhoz túl félelmetes volt.
A papa kikísérte Dakut, a nők nem voltak sehol, az ajtóban kezet rázott keményen, és kacsintott egy nagyot, majd még egyszer elsuttogta.
– És csitt! Senkinek egy szót sem!
Daku kábultan ment le a lépcsőn, tétován álldogált a sötétedő utcán.
Nem is vette rögtön észre, hogy három fiatalember várja. Az egyik fiú intett neki, hogy jöjjön oda.
Daku rossz sejtelmekkel odament. A három fiú azonnal körülfogta. Daku
menekülni akart, de elállták az útját.
Az egyik dühödten az arcába fröcskölte a szavakat.
– Iringó az én menyasszonyom! És nem engedem, hogy kurvát csináljatok
belőle abban a tetű klubban! És ha még egyszer meglátlak vele, szétverem a pofádat!
Ekkor kapta az első seggbe rúgást. Fellángoló dühvel fordult meg. Ekkor
kapta a második seggbe rúgást. Megzavarodott, elmúlt a dühe, félni kezdett. „Szégyen a
futás, de hasznos!” Kitört a fiúk közül. Ekkor kapta búcsúzóul a harmadik seggbe rúgást.
Futott az üres utcán a sarokig, egy kicsit sajgott a feneke.
A szüzesség elvesztése
Daku költő nem mert hazamenni a kollégiumba, előző éjszaka ugyanis nagy razzia
volt, mogorva nyomozók feltúrták az épületet, fegyvert, röplapot, írógépet kerestek. Nyolc-tíz
hallgató lézengett a hatalmas épületben, akik végképp nem tudtak hová menni a felbolydult
időben. Bár nem találtak semmit, a nyomozók fenyegetőzve vonultak el, hogy holnap éjjel is
visszajönnek, minden éjjel visszajönnek, amíg ez a szaros, fasiszta, huligán banda össze nem
csinálja magát! Az egyik fiúnál elszakadt a cérna, ordítozni kezdett, hogy joghallgatók vagyunk,
és ügyvédek, bírók, ügyészek és nyomozók leszünk! Erre búcsúzóul kapott egy nagy pofont, hogy
letottyant az ágyra.
Daku költő egész nap a városban bolyongott, ideje nagy részét abban az egy-két moziban töltötte, amelyben most is játszottak. Egy talponállóban megevett egy tányér
levest, két szelet kenyérrel, étvágya se, meg persze pénze se volt többre. A korán sötétedő
délutánban egyre idegesebben gondolt arra, hogy hova is menjen. Végre, már a pánik
határán, eszébe jutott Csordás, a kövér dramaturg, s egy csapásra megnyugodott. „Hát persze!
– dünnyögte boldogan. – Megkeresem!” Összehúzta magán a kopott ballont, s jól kilépett,
mert a színészek diákszállója Zuglóban volt, s a kijárati tilalom vészesen közeledett.
Átment a Szabadság hídon, üres szemmel nézte a nagy csarnok falához
fektetett hamuszínű halottakat. A csarnokba ki-be jártak a háziasszonyok, s Daku költő
iszonyodva figyelte, hogy át-átlépnek a hullákon. Rosszullét kerülgette, s összeszorított
fogakkal elhatározta, hogy nem néz a földre. Ám a kilőtt ablakú házfalak, az eloltott
szivarként üszkösödő templomtornyok sem javítottak kedélyállapotán. Mikor már a harmadik
lelőtt tetejű tornyot látta, eltűnődött, hogy vajon mi okból fáradoztak a tüzérek?
Virtuskodásból, antiklerikalizmusból? A novemberi égből köd szitált, s Daku költő agya is
hasonlóképpen ködös volt, félálomban vágott át a kísérteties utcákon, a fejfákkal teletűzdelt
tereken. A fejfákon, a hevenyészett sírdombokon személyi igazolványok árválkodtak,
madzaggal odakötve vagy egy kővel leszorítva. Daku költő idétlenül megtapogatta a saját
személyi igazolványát, hogy az ő sírját is meg tudnák-e jelölni, ha eltalálná egy eltévedt
golyó? De most szünetelt a fegyverropogás, ájult, döbbent, félelmetes csönd volt, fülzúgató
légüres tér csöndje, mint közvetlenül robbanás után.
Révetegségéből egy hang riasztotta fel, ahogy kitisztult a látása, ámultan
nézte a máskor mindig elegáns professzort, ugyanis most egy kopott télikabát volt rajta,
madzaggal átkötve a derekán. „Ez bedilizett? – gondolta. – Mit keres ez itt, s hogy néz ki?” A
professzor arról is híres volt, hogy egyike volt az első könyvégetőknek, és szó szerint: a
háború utáni ifjúi lelkesedéssel járták a kolostorokat, egyházi könyvtárakat, és az udvarra
dobálva meggyújtották a felbecsülhetetlen értékű könyveket.
– Hihetetlen, hihetetlen! – motyogta rekedten a professzor. Majd Dakura
támadt. – Te miért nem disszidáltál? Nincs mit tanítani, véget ért az oktatás!
Majd egy verset ismételgetve eszelősen, otthagyta a bámuló Dakut.
– Bármit mond a szemtelen hízelgés, nincsen többé szeretett király!
Daku költő fázósan összeborzongott, felébredt a kábultságból, megszaporázta a
lépteit, és a sötétedéssel egy időben odaérkezett a színészek kollégiumához. Az utcán nem égett
a villany, épp ezért szemet szúróan hivalkodó volt a teljesen kivilágított épület. Minden
szobában égett a lámpa, még az udvaron is, a régi villakertben. „Mintha bál lenne!” – ámult
Daku költő, álldogált egy-két percig, feloldódott benne a feszültség, elmosolyodott, mert nagy
vidámságot és biztonságot ígért az otthonos fény.
Végigsietett az előkerten, a bejárati ajtóhoz ment, nyomta a csengőt,
dörömbölt és kiabált befelé.
– Rendőrség! Kinyitni! Razzia!
Egy pillanat alatt kialudt minden fény, döbbent csend támadt odabent.
Majd óvatosan kinyílt az ajtó, Csordás, a kövér dramaturg állt az ajtónyílásban, s hunyorogva
leselkedett kifelé.
– Te hülye! Te baromállat! – mondta megvetően, mikor felismerte Daku
költőt. Hátrabömbölt a sötétben. – Fel lehet kapcsolni! Csak egy szerencsétlen, éhenkórász
költő áll a küszöbön! És humorizál!
Ezzel becsukta az ajtót Daku orra előtt. Daku költő meghökkent, érezte, hogy
még ez is csak vicc, de azért nem volt benne olyan biztos. Bizonytalan balsejtelemmel
bámulta az ismét teljes fényében ragyogó egyemeletes villát.
Ekkor újra kinyílt az ajtó, és egy mosolygós, vágott bajuszú, csillogó szemű
arc nézett ki, Balázs, egy másik dramaturg.
– Gyere, na gyere! Gyere már kisapám, mert kihűl az épület!
A faburkolatú társalgóban, középen, hatalmas asztal állt. Daku költő
hitetlenkedve nézte: az asztal tele volt konzervekkel, hatalmas sajtokkal, kolbásszal,
szalámival, füstölt húsokkal, kancsókban bor aranylott, az ételek közt elszórva
cigarettásdobozok és gyűrűs szivarok hevertek, olyan volt az egész, mint egy álom.
– Éhes vagy, kisapám? Egyél, kisapám! – lökdöste barátságosan Balázs.
– Egy költő legyen áttetsző! – mordult fel Csordás. – Na, jól van, zabálj! De
előbb igyál egyet!
Hatalmas mancsával nyakon ragadott egy kancsót, töltött a poharakba, s
bemutatta Daku költőt az asztal körül ülő fiúknak és lányoknak, a kollégiumban rekedt
színész- és dramaturghallgatóknak. Négy fiú volt és három lány.
– Daku költő. Már megjelent egy verse. De különben normális.
Daku megfeszülő arccal várta, hogy Csordás röhögve hozzáteszi: és Fábián
unokaöccse. Fábián a főiskolán tanított óraadóként, és igen népszerű volt a diákok között, de
Dakut, mint minden önérzetes fiatalembert, feszélyezte, hogy bárkinek is fia-borja legyen. De
a kövér dramaturg, bár máskor minden alkalmat megragadott a gúnyolódásra, most nem
forszírozta a rokonságot.
Daku evett-ivott, a ballonját le se vetette, csak kigombolta, boldogan merült
el a fecsegés-barátságvédettség meleg vizében. Tele szájjal faggatta Balázst, hogy honnan
van ez a terülj asztalkám. Balázs rövideket nevetve világosította fel, hogy külföldi védelem
alatt állnak, a szomszéd villában egy olasz követségi muki lakik, és kosárszám dobálja át a
finomságokat a kerítésen az éhező diákoknak.
– És a bor? – kérdezte Daku.
Erre Balázs nem válaszolt, finoman mosolygott szépen vágott bajusza alatt.
Csordás, mint aki végszót kapott, felbömbölt az asztalfőn.
– Balázskám! Fogy a bor!
Balázs szolgálatkészen felpattant, intett Dakunak, hogy segítsen, egy
zománcos vödröt nyomott a kezébe, s kiballagtak a konyhába. Daku szó nélkül és örömmel
követte Balázst, szerette a mindig derűs bajuszost. Balázst egyébként mindenki szerette.
A konyhában megtöltötték a vödröt vízzel.
– Hozzad! – mondta Balázs. – Majd én világítok.
Lementek a pincébe, ahol egy hatalmas hordó állt az összetolt székeken.
Daku álmélkodva körbejárta a hordót.
– Ezt is az olasz adta?
– Ezt nem! Ez az enyém! – Balázs kuncogva veregette a hordó oldalát,
mintha becézgetné. – Otthonról hozattam, literenként eladogatom. Háborús időkben aranyat
ér! Tartsd a tölcsért!
Felálltak egy-egy székre, és beleöntötték a vizet a hordóba.
– Most jöhet a csapolás!
Balázs teleengedte a vödröt borral.
– Így én se fizetek rá! – magyarázta göcögve.
Fent a társalgóban a hangulat érezhetően emelkedett. Mintha közlekedőedény
működne, ahogy megteltek borral, úgy telt meg a terem forrósággal, jókedvvel, kiabálással,
énekléssel.
A három lány, tanakodó összenézések után, egyszerre vonult fel az emeletre,
a hálószobáikba. Megkönnyebbülés kísérte őket, a fiúk úgy érezték, most már semmi sem
korlátozhatja a férfias mulatozást.
Csordás még utánuk bömbölt egy hetyke intést.
– Aztán fogat mosni! És szépet álmodni!
Túl rekedtre sikerült röhögés honorálta a bemondást. A harmadik fiú, egy
csontsovány színészjelölt, aki nem volt híján némi kültelki vagányságnak, jólfejlett orra alatt
dünnyögte.
– Esetleg lehet rólam is álmodni!
A negyedik fiú, a szódásüveg vastagságú szemüveget viselő drámaírójelölt
tátott szájjal, hangtalanul röhögött, mint egy hal. Szinte látni lehetett a nevetésbuborékokat.
Csordás leráncigálta magáról az inget, hatalmas, erős, de mégis tésztaszerűen
fehér és puha felsőteste volt. Szalmaszín haja a homlokába hullott, olyan volt, mint egy tót
isten. Megragadta a vödröt, s fuldokolva-nyeldekelve ivott. Majd továbbnyújtotta a
szemüveges drámaírónak, aki a fejét ingatta, s elegánsan, finoman koccintott, a poharát a
vödörhöz értetve. Csordás elismerően bólintott a gesztusra, de a szeme már a következő
áldozatot kereste.
A ballonkabátban üldögélő Dakut nézte szúrósan.
– Vedd le a kabátot! Úriemberek közt ülsz!
Daku megmakacsolta magát.
– Nem veszem! A kabátom is én vagyok!
Csordás horkantva legyintett.
– Prosztó!
S tigrismosollyal fordult a sovány színész felé, kifordított tenyérrel integetett
hívogatólag.
– Parancsolj, kérlek! Te következel! Kiinni!
S a vödröt a színész szája elé tartotta.
A színész bátran vigyorogva rázta a fejét.
– Nem jó. Nem igazságos. Én csak feleakkora vagyok, mint te.
Csordás a részegség ködén át is értékelte a választ. Telemerített egy kancsót,
azt nyomta a színész kezébe, s koccintott a vödörrel.
– Proszit! Fenékig! Vagy beléd töltöm!
– És mire iszunk?
Csordás arca megkeményedett.
– A magyar szabadságra!
A színész behunyta a szemét, hatalmas gigáját fel-alá mozgatva, lélegzetet
sem véve, kiitta a kancsót. Egy-két másodpercig még behunyt szemmel föltartotta az arcát,
majd körülnézett ködösen, fél szájjal ferdén elvigyorodott, s fejét az asztalra hajtotta.
Csordás szinte szeretettel nézte, bánatosan legyintett.
– Egy úr elhunyált!
Még többször fordultak a vödörrel, már jóval elmúlt éjfél, mikor Csordás
elkurjantotta magát.
– Gyerünk a lányokhoz! Szerenád! Pam-pam-pam-pam!
Majd Dakura nézett, gúnyosan.
– Te feküdj le! Az én ágyam úgyis üres lesz.
Daku begombolta a ballonkabátot, kiitta a poharát.
– Én elmegyek. Köszönöm a vacsorát.
Csordás egy pillanatra kijózanodott.
– Te hülye, lelőnek! Ne menj sehová!
Ám Dakut nem lehetett visszatartani, kezet fogott Balázzsal, azután a
szemüveges drámaíróval, megütögette Csordás hasát, és kiment az ajtón. Csordás a vállát
vonogatta.
– Úgyis visszajön.
Daku költő megállt az utcán, nagyokat szippantott a nyirkos, avarszagú
levegőből, rövid tájékozódás után nekivágott az éjszakának. Nem félt, túlfűtött agyát tovább
hevítette az édes ötlet, ami éjfél után a hatalmába kerítette, hogy meglátogatja Tilikét, Fábián
legújabb feleségét. Daku tudta, hogy Tilike már egy hete itt lakik, az új lakótelepen, hogy
megvédje a nemrég kapott lakást az erőszakos foglalóktól. Azt is tudta, hogy Fábián nem
mert kiköltözni a város szélére, inkább hagyta volna veszni a lakást. De Tilike nem félt, és
esze ágában sem volt lemondani az új lakásról.
Daku költő gyaloglás közben hússzor is elképzelte, hogy mi lesz: becsönget,
köszön, mosolyog férfiasan. Tovább sose jutott a képzelgésben, mivel még semmi gyakorlata
nem volt az ilyen ügyekben; nem volt még dolga nővel. „Majd lesz valahogy” – biztatta
magát dünnyögve, s azon imádkozott, hogy addig ne fogyjon el a bátorsága. „Csak a
becsöngetésig jussak el!”
Simán és baj nélkül érkezett a lakótelephez, egy lélek sem volt kint az
éjszakában. A kapu nem volt beüvegezve, egyszerűen átlépett a vaskereten, s óvatosan
felment a második emeletre.
Az ajtó előtt heves szívdobogás jött rá, izzadva törte a fejét, hogy csöngessen-e vagy kopogjon. Kezdett kijózanodni, és kétségbeesve érezte, ha sokáig gatyázik, újra egy
rakás szerencsétlenség lesz belőle, és soha nem fog kimászni az idétlen kamaszkorból.
Tenyere merő víz volt, megtörölte a ballonba, és kitapogatva a csengőgombot, aprókat
csengetett. Közben rémülten fülelt, hogy nem ébredtek-e fel a szomszédok.
A sokadik csengetésre fény gyúlt az ajtó mögött, s Tilike szólt ki rémülten.
– Jézusom, ki az? Ki van ott? Ki az?
Daku közel hajolva suttogott, majd rájött, hogy ezt egyáltalán nem lehet
hallani, krákogott egy nagyot, s hangosan beszólt.
– Én! Daku! Engedj be!
Az ajtó kinyílt, Daku vérvörös arccal állt a küszöbön s egy szót se tudott
kinyögni, csak izzadt és vörösödött.
Tilike megkönnyebbülten méregette Dakut, szemében vidám fények
villogtak.
– Ó, hát te vagy az? Gyere már be, ne állj ott! Mit keresel az utcán éjszaka?
Nem tudod, hogy kijárási tilalom van?
Bezárta az ajtót, s megállt Daku előtt, beleszagolt a levegőbe.
– Na, szólalj már meg! Ittál?
Daku nyögdécselt.
– Nem… nem sokat. Itt maradhatok?
– Itt maradhatsz, de reggel el kell menned! Mit szólnának a szomszédok!
Fábián küldött? Csak nem félt engemet?
Daku újra elvörösödött, és mélyen szégyenkezve kapott a hazugságon.
– Igen… Félt téged.
Tilike elmosolyodott, bement a szobába, s kiszólt a nyitva hagyott ajtón.
– Vetkőzz le! Az a baj, hogy csak egy ágy van! Majd elalszol a végében.
Oltsd el a villanyt.
Erre Daku abbahagyta a vetkőzést, most aztán igazán olyan volt, mint egy
rakás szerencsétlenség, félmeztelenül, egyik lába kint a nadrágból, majd megvonta a vállát,
gatyára vetkőzött, eloltotta a villanyt, s betapogatózott a sötét szobába.
– Erre! Rám ne lépj! Itt vagyok a földön!
Tilike nyíltan kuncogva biztatta a fiút.
Daku csak most fogta fel, hogy nincs is ágy, matracok vannak a földre terítve.
Lábával kitapogatta, és leroskadt a szélére.
Tilike pokrócot dobott neki, és jó éjszakát kívánt.
Daku elnyújtózott a pokróc alatt, és hallgatta az egyenletes lélegzést. Lassan
megnyugodott, a szíve normálisan vert, az orrát csiklandozta a szomszédból áradó női illat.
Forró hullám indult lábujjától a füléig, és a pokróc lágyan megemelkedett a feltámadt
férfiasságtól. Nagy levegőt vett, és a keze megindult a másik takaró felé. De félúton meg is
állt, tétovázott, hallgatózott. És ekkor forró szorítást érzett a kezén, boldogan felnyögött,
puha száj tapadt a szájára, és Daku költő utolsó kamaszos zavarában még kapkodva,
vaktában tapogatózott-kutatott a kezével s még kisfiúsan elnyöszörögte, hogy segíts, majd
véget ért a kamaszkor és diadalmasan érezte a kaput, amelyen átjutott a férfikorba. A
kapkodás megszűnt, győztes, hatalmas erő szállta meg, elfogyhatatlan és fáradhatatlan.
Órák múlva gyönyörködve nézte a kimerült, álomba zuhant arcot,
felkönyökölve bámulta, s rekedten suttogott.
– Istenem, de gyönyörű! Úristen, de boldog vagyok!
Óvatosan kimászott, felöltözködött, még egyszer visszanézett, hogy nem
álmodott-e, ám az alvó szép arcra rá volt rajzolva a bizonyosság.
Daku költő fütyörészve ballagott a felhők közt elvérző Nap alatt, vissza a saját kollégiumába, nem félt már sem a razziáktól, sem a pofonoktól.
A szentképfestő halála
Daku költő egyre rosszabb idegállapotba került. Sötét és zavaros gondolatok kínozták,
s a helyzetén csak rontott, hogy még sötétebb és zavarosabb fejjel elemezgette magát. Nem
találta a szorongás okát, sőt egy-egy világosabb pillanatban meg kellett állapítania, hogy sorsa
határozottan javult. Tűrhető albérlete volt, s pénz is viszonylag rendszeresen csordogált innen-onnan, a Rádiótól, a lapoktól. De mint annyiszor, most is cáfolva volt a nagy tétel, miszerint az
objektív valóság alakítja a lelket! Daku költő lelke romokban hevert, bár az „objektív valóság”
fordulaton elröhintette magát, hálás közönsége volt a zagyva fogalmaknak és tételeknek, de most
ez sem segített.
Már napok óta gyötrődött és gyötörte magát. „Úristen – gondolta rémülten –,
megbolondulok!” Behunyt szemmel, kinyújtott kézzel sétált a szobában, mert valami
felületes ismerete volt az ideggyógyászatról is. De semmi fizikai elváltozást nem észlelt, keze
nem remegett, lába normális ritmusban lépegetett egyik faltól a másikig. Akkor sorra vette a
rokonait, hogy nincs-e köztük elmebeteg, mert hátha örökölte a titkos kórt! De Daku költő
szorgalmas, szegény és józan családból származott. A becsületes munkában elfáradt,
napszítta arcok szemrehányóan néztek rá, úgyhogy Daku költő kicsit szégyenkezve abba is
hagyta a mustrát.
Ekkor eszébe jutott Fábián, aki távoli unokatestvére volt apai ágon. Fábián jó
nevű lektor volt egy nagy kiadónál, fölényes tudású és éles eszéről híres, neki atyai barátja és
felfedezője. Daku költő eltűnődött, hogy normális-e Fábián? Sok érv szólt mellette is, ellene
is, nem tudott dönteni, s elhatározta, hogy megkeresi s ravaszul megfigyeli ebből a
szemszögből, vagy egyenesen felteszi neki a kérdést! Fábiántól ennél különb dolgokat is meg
lehetett kérdezni, s általában válaszolt is tündöklő okossággal és szellemességgel.
Ettől az ötlettől kicsit felvillanyozódott, lement az utcára, s telefonált. A kiadóban nem látták Fábiánt, otthon meg nem vette fel a telefont.
Daku költő kezdett visszasüppedni a sötétségbe és zavarosságba, mikor még egy mentőötlet villant tompuló agyába. „Ideggyógyászhoz megyek!” Majd hozzátette vigyorogva: „Minden magyar
állampolgárnak jár az ingyenes ideggyógyász!” Neki is járt, mivel személyi igazolványából
nem húzatta ki az egyetemi hallgató beírást, bár már évek óta otthagyta az egyetemet.
Bölcsen elkerülte így a rendőri zaklatást.
A telefonkönyvből kikereste a kerületi SZTK-rendelő címét, és odacaplatott.
A tágas, modern épület zsúfolásig tele volt beteggel. Daku költő elámult,
olyan homályos érzése támadt, mintha frontvonalban lenne. A betegek ültek, álltak egymás
hegyén-hátán, még a lépcsőkön is, köhécseltek, nyögtek, sírtak, véreztek és tereferéltek.
Öregek, fiatalok, gyerekek és karon ülő csecsemők.
Kábultan tört utat a második emeletre, s az ablakhoz támaszkodott. Hamar
rájött, hogy teljes anarchia uralkodik, a betegek alattomosan helyezkedtek, s villámgyorsan
cseleztek be az ajtókon. Bár mindegyiknek volt sorszáma, de ezzel senki se törődött. Tudta,
hogy ha nem akar estig itt rostokolni, neki is így kell tenni. Arrébb-arrébb araszolt a
tömegben, s egy kedvező hullámmal besodródott az ajtón.
A rendelőben egy elgyötört arcú orvos ült magányosan az asztaltól távol, az
asztal mögött egy szőke nő firkált szigorú képpel. Felírta Daku költő adatait, majd az orvosra
villantotta a szemét. Az orvos fáradtan darálta a szöveget.
– Vegye ki. Fejje meg.
Daku költő bambán nézett az orvosra, majd a szőke nőre. Nem értett semmit,
majd mikor az orvos türelmetlenül a slicce felé mutogatott, rájött, hogy miről van szó, s
iszonyú zavarban, mintha hipnotizálnák, végrehajtotta az utasítást.
Az orvos odapillantott, majd fahangon diktált a nőnek.
– Negatív. Kérem a következőt.
Daku költő, mint egy rakás szerencsétlenség, az ajtó felé indult, már a
kilincsen volt a keze, mikor rádöbbent, hogy még kint van mindene. Hülyén babrált a
sliccével, s kitámolygott a folyosóra. Rá se kellett nézni a táblára, tudta, hogy eltévesztette az ajtót.
Vérvörös arccal megállt az utcán, nagyokat lélegzett, s világosan érezte, hogy
abba kell hagyni a hülyéskedést, mert végleg becsavarodik.
Kint nyár volt, június meztelenkedett a fák között, s Daku költőbe visszatért a
megtörhetetlen életkedv. „Ezt el kell mesélni!” – zakatolt az agyában a röhejjel kevert
vidámság.
S újra eszébe jutott Fábián, mert Fábián zseniális hallgató is tudott lenni,
novellák, versek, blőd történetek gyűjtője, közvetítője és rangsorolója!
Elhatározta, hogy fölkeresi a lakásán, mert Fábiánnak szokása volt, hogy napokra bezárkózott, kihúzta a telefont, egy-egy nővel szórakozott, vagy rejtelmes megbeszéléseket folytatott egy-egy nehezebb tollú íróval. Néha a két ügyködést keverte is, a szünetekben egy regény fejezetén dolgozott, a nőt addig leküldte bevásárolni, vagy éppen fordítva. Ilyenkor komoly képpel állapította meg, hogy az írók hiúsága a nagyobb és teherbíróbb, s az írót mindig könnyebb volt leküldeni felvágottért. Különben az átdolgozásokból sosem csinált titkot, külön polcon tartotta „álnéven írt műveit”, melyek közül több is díjat kapott. Daku költő mindig fölháborodva hallgatta ezeket a beszámolókat, neki szent volt a leírt szöveg, s nem tudta elképzelni, hogy valaki akár egy vesszőt is beleírjon más művébe! Fábián atyai mosollyal intette le ilyenkor, görcsösnek nevezte Daku költőt, Homéroszra, Shakespeare-re hivatkozott, s csattanóként elmesélte egy agg költő titkos végrendeletét majdan kiadandó összegyűjtött költeményeiről. Az agg költő három csoportba osztotta a költeményeit, s három előszót is írt hozzá, s meghagyta, hogy melyiket adják ki, attól függően, hogy milyen rendszer lesz éppen Magyarországon. Fábián
tökéletesnek tartotta az ötletet, elismerően ciccegett, s megfejelte egy Zsdanov-idézettel: „Ma mások vagyunk, mint tegnap voltunk, s holnap mások leszünk, mint ma vagyunk!” S állandóan törte a fejét, hogyan is lehetne ezen idézetet mottóként tisztelettel, némi morzsa ellenében felajánlani, de sose merte megtenni, mivel az agg költő nagyon is veszélyes volt!
Különben Fábián nagyon szerette az idézeteket, talán hézagos műveltségét
igyekezett leplezni. Fennhangon citálta őket, s tudálékosan megnevezte a szerzőt is. Például
ilyeneket: „A művészet nem más, mint a nem szemléleti végső világegész helyébe teremtése
a szemléleti végső világegésznek! József Attila!” Vagy: „Akkor a pszichoanalitikusok úgy
gondolták, a női nemi fejlődésnek két fázisa van, hogy a clitoralis izgalmat felváltja a per
vaginam kialakuló orgazmuskészség. Ferenczi Sándor!”
Daku költő a város vége felé tartó üres buszban elröhögte magát. Eszébe
jutott még egy riposzt, amit Fábián mondott fiatal korában egy rendőrtisztnek.
Fábián a tengerfenékről küzdötte fel magát, apját nem ismerte, anyja a
tanyasi szüleinél hagyta, ők nevelték, tizenkét gyerekük mellett tizenharmadikként egy
kunsági tanyán. A világ csodája volt, hogy onnan idáig felvergődött! Fábián erre roppant
büszke is volt, fennhéjázva dörgölte pesti barátai orra alá e valóban fantasztikus feltörést!
Nos, fiatal korának egyik zavaros állomásán egy nagy homokozóládában aludt, olyanban,
amilyenben a villamossínekhez tárolják a homokot. Razzia volt, s egy rendőrtiszt rávilágított
zseblámpájával, és megkérdezte, hogy miért alszik itt. Fábián apró malacszemével a
zseblámpába nézett, s ezt mondta tagoltan.
– Azért alszom itt, mivel nincs parafával bélelt szobám, mint Marcel
Proustnak, a nagy francia írónak!
Akkor már kifutófiúként dolgozott egy híres könyvkiadónál. A könyvkiadó
tulajdonosának feltűnt Fábián, rövid vizsgáztatás után kinevezte a boltba eladónak, majd
nemsokára kéziratokat bízott rá. Fábián révbe érkezett. Elképesztő tájékozódási készséggel
pillanatok alatt otthonosan mozgott az írói világban. A legkülönbözőbb világnézetű írókkal
keveredett barátságba, és az egymással acsarkodó csoportok, klikkek egyforma szeretettel és
tisztelettel fogadták be Fábiánt. És ekkor még alig múlt húszéves! A háború után Fábián is új
életet kezdett. Elvette egy neves baloldali író unokahúgát, s véres leleplező cikkekben
követelte a könyvkiadók államosítását! Köztük azét is, amelyben előzőleg kiemelték. Mind a
két ügyből rövid idő alatt kimászott, szagot kapott, vagy csak egyszerűen nem bírt semmiféle
köteléket. Szabadúszó, pausálés lektor lett, ami szintén nagy szó volt az akkori
agyonszervezett világban. Az új írók rettegtek tőle, Fábián pompás memóriájával
megjegyzett minden forgalomban lévő idézetet, s a fejükre olvasta. A régi írókkal felújította
a baráti kapcsolatot, s titokban olvasta-gyűjtötte a titokban írt kéziratokat.
Azonban legjobban a fiatalokat szerette. Egész tanítványsereget gyűjtött
maga köré, oktatta-biztatta őket. S a fiatalok is rajongásig szerették Fábiánt.
Daku költő merengve bámult az üres buszban, gondolatban elsorolta Fábián
tanítványait s megállapította, hogy valóban ők a legjobbak! Fábián szimata hibátlanul
működött, s ebben az esetben az erkölcse is, mivel csakis a tehetségesre mondta, hogy
tehetséges: aminek fordítottja egyébként soha nem okozott neki problémát.
„És én? – tűnődött Daku költő. – Én milyen vagyok?”
Közben megérkezett a külvárosi lakótelepre, ahol Fábián kapott új lakást az
Irodalmi Alaptól. Lekecmergett a buszról, megkereste Fábián ablakát, s felfütyülte a
Paganini-dallamot. Egyezményes jelük volt ez, részint biztonságból, részint mert mind a
ketten szerették a zenét. Elfütyülte egyszer-kétszer, közben átsuhant az agyán, hogy miért
vannak csukva az ablakok, de most nem törődött ezzel, felmászott az első emeletre, és
hosszan nyomta a csengőt.
Téblábolt még az ajtó előtt, belesett a levélnyíláson, semmi. Kicsit
bosszankodva buszozott vissza a városba.
Másnap újra végigpróbálta a telefont, először a kiadóban, utána Fábián lakásán. Az unalom miatt, vagy valami baljós érzés sugallatára makacsul
találkozni akart Fábiánnal. Volt idő, nem is olyan régen, mikor egy egész hónapig nem
beszéltek egymással. Ugyanis sajnálatos módon Fábián megtudta, hogy Daku költő lefeküdt
egyszer-kétszer Fábián válófélben levő feleségével. A dologban inkább a nő volt a hibás,
valami elkeseredett bosszú hajtotta, de nem érte el a célját, mert Fábián nevetve
megbocsátott Daku költőnek, kicsikarva belőle az ígéretet, hogy a válóperen tanúként el
fogja mondani az egészet! S azóta újra jóban voltak, ha szabad így mondani, valami perverz
módon mélyült is a kapcsolatuk, Fábián soha még egy szóval sem célzott az esetre, Daku
költő meg természetesen hálás szívvel fogadta a megbocsátást! És Daku költő időmilliomos
is volt, csak még nem észlelte pontosan, hogy ennél nagyobb gazdagságot nem is kaphat az
ember az élettől! Hebehurgya módon elfoglaltságra vágyott, megfeszített munkára, célra és
győzelemre, kötöttségre és zászlóra!
Le is nézte Fábián életmódját, és hogy igazságosak legyünk, a sajátját is!
Emiatt többször is ingerült vitába keveredtek, az érdekes csak az volt, hogy néha szerepet
cseréltek, Fábián korholta kemény szavakkal Daku költőt, hogy nem lesz belőle semmi!
Ilyenkor Daku költő hápogott a dühtől, ilyen mérvű következetlenség már neki is sok volt!
– Gondolj anyádra, gondolj apádra! Mind szorgalmas, becsületes emberek!
Te meg itt lopod a napot! – rikácsolta Fábián.
Daku költő nem sokat gondolt a szüleire, néha-néha írt egy levelet, túl régen
eljött már otthonról, hogy a családi kötöttség forró legyen. Épp ezért ámulva fedezte fel
Fábiánban a család utáni érzelmes vágyat! Fábián az utóbbi időben valami gyerekes, szívet
szorító szemérmességgel kereste a kapcsolatot az anyjával, példásan levelezett vele, és rendszeresen pénzt küldött neki.
Daku költő felidézte az üres buszban Fábián utolsó látogatását a szülőfalujában. Fábián rábeszélésére utaztak haza ketten, már a kibékülés után, Fábián fizette
az útiköltséget és az ajándékokat. Daku költő szülei az ősi udvariassággal, de nagyon meglepődve fogadták őket. Erre az alkalomra Fábián anyját is meghívták vacsorára, mert különben a testvérek nem voltak beszélő viszonyban. Fábián csillogott, mesélt, s még bort is ivott, ami egyébként nem volt szokása. Majd vacsora után hazakísérték az anyját, s Fábián javaslatára sétálni kezdtek a meleg nyári éjszakában. Annyira belemerültek a lelkesült beszélgetésbe, hogy nem vették észre Daku költő apját, aki mogorván baktatott az állomásra, egy távoli építkezésen dolgozott, oda utazott most is, s köszönés nélkül ment el mellettük. Daku költőbe csak otthon sajgott bele, mikor az anyja faggatta, hogy nem találkoztatok apáddal? Még el se búcsúztatok! Másnap reggel ők is elutaztak kedvetlenül, és Fábián soha többet nem ment haza.
Daku költő felfütyült egyszer-kétszer a csukott ablakokba, majd dühöngve
nyomkodta a csengőt. „Hol lehet? Hol a nyavalyában lehet?!”
Majd a lépcsőn lefele menve, kicsit lecsillapodva elhatározta, hogy holnap
még egyszer kijön, aztán nem törődik többet Fábiánnal. „Van nekem más dolgom is!” –
gondolta, s ettől elkomorult.
Rosszkedve másnap sem oldódott, újra visszahullt a fekete semmibe, hiába
ragyogott kint június. „Így múlik el az életem!” – ostorozta magát. „Csak tengek-lengek!”
Rutinszerűen csiholta még egy kicsit a hangulatot, hogy hátha egy vers születik belőle!
Rímeket keresett az „életemre”, meg a „tengek-lengekre”, de csak csupa vacak klapancia
jutott az eszébe.
Mérgesen bámulta az üres papírt, Fábián jutott az eszébe, aki hónapok óta ír
egy novellát – fejben. De ettől sem lett jobbkedvű.
Fábián hónapok óta titokzatos arccal mesélte, hogy ír egy novellát. Már a
címe is megvan: A szentképfestő halála.
– Milyen? – kérdezte émelyítő izgatottsággal.
„Mint mikor a hóhért akasztják: vacak!” – gondolta Daku költő, de nem merte megmondani. Álszent pofával bólogatott, s unottan s megvetően végighallgatta a zavaros, dilettáns történetet. Igazán megrémült: „Borzasztó! Ennyire nem tudja, hogy milyen marhaság?!” Fábián végigházalta a várost a készülő novellájával, de senki se merte a szemében mondani, hogy milyen vacak. Daku költő látta, hogy már nem is titkolva a markukba röhögnek a volt tanítványok és ellenfelek. Ezen nagyon felháborodott, s szívből kívánta, hogy Fábián hagyja már abba végre, mielőtt teljesen bolondot csinál magából!
Daku költő felállt az üres papír mellől, lesétált a közeli térre, ahol randevúja
volt egy verseket író gimnazista lánnyal. Nagy reményeket fűzött e viszonyhoz, még ha
verseken keresztül vezetett is a rögös út, de most fokozódó ingerültséggel nézte a kihevült
arcot, a hatalmas őzikeszemeket, a blúzon átsötétlő ígéretes lánykebleket. A lány nyakig
vörösödve figyelmeztette egy idő után, hogy valamit mára megbeszéltek, és most ő is
hajlandó lenne, és egy kicsit be is kölnizte a nyakát az anyja kölnijével. Daku költő titokban
fintort vágott, hát persze, ezt a randevút is Fábiánra építette! Mert Fábián nőügyekben
példásan nagylelkű volt! A legnagyobb veszekedések közben is egy szóra kölcsönadta a
lakását! Csak az intelmeit kellett végighallgatni, s már lehetett is vinni a nőt!
Ezen a nagylelkűségen a nejjel való incidens sem ejtett csorbát. Daku költő
nagyot sóhajtott, finoman megcsókolta a lány szemét, megszagolgatta a kölnit, majd holnapra
halasztotta az egészet. „Addig talán megtalálom!” – gondolta. Majd magának is teljesen
váratlanul hangosan kifakadt.
– A nyavalyás! Hol a túróban lehet a rohadt nyavalyás?!
Majd elszégyellte magát a dühkitörésért, megvigasztalta a lányt, zsebre
gyűrte a füzetlapokra írt verseket, s elbúcsúzott.
A lakótelepi hűvös, elegáns, műmárvánnyal borított lépcsőházban
összeszaladt a házfelügyelőnővel. A nagy csontú nő lefelé jött, vasalt ingek voltak a karján,
Daku költő megismerte Fábián ingeit.
– Jó, hogy jön, Daku úr! Hol van az unokabátyja? Mára kérte az ingeket, és
hiába csengetek!
Volt valami a nő hangjában, amitől Daku költőben megfeszült egy ideg.
– És olyan furcsa szag jön ki, mintha romlott káposztás kocka lenne!
Daku költő előrement, a nő vonakodva utána, s a levélnyílásra mutogatott.
– Szagoljon be…
Daku költő lehajolt, beszagolt, s felkavarodott a gyomra, könnyes szemmel
állt fel, nagyokat nyelt erőlködve, hogy leküzdje a rohamot. A nagy csontú nőn a hisztéria
jelei mutatkoztak, megragadta Daku költő karját, s vonszolta lefele a házmesterlakásba.
– Igyon egy pohár vizet! – mondta elvékonyuló hangon.
Majd a telefonra mutogatott.
– Telefonálni kellene!
Daku költő megbénult aggyal nézte a telefont. Merev mozdulatokkal elővette
a noteszát, s feltárcsázta Fábián egyik barátját, a kagylót rögtön felvették, Daku költő
zsibbadt nyelvvel belenyögte.
– Pali, gyere azonnal, Fábiánnal valami történt!
– Mi történt? Meghalt? Ismerem ezt a trükköt! Még csak fél egy van, mi lesz
itt egykor? Egy kis kártyaparti?
A hang vidáman, ércesen zengett a telefonban. Daku költő visszanyöszörgött.
– Ne hülyéskedj, kérlek, az istenért!
A hang megkomolyodott, de változatlanul ércesen zengett.
– Értem. Megyek. Addig hívjátok fel a rendőrséget!
A házfelügyelőnő összeszedte magát, felhívta a 07-et, s perceken belül
megérkezett a rendőrjárőr. A fiatal, nagydarab rendőr gyanakodva nézte őket, majd az ajtót,
beszagolt ő is, s nem habozott.
– Maguk lesznek a hatósági tanúk! – mondta, s berúgta az ajtót.
Egy zsebkendőt fogott az orra elé, s bement. Öklendezve jött ki, s szigorúan
rászólt Dakura.
– Nézze meg!
Daku költő önkívületben engedelmeskedett, nagy levegőt vett, bebotorkált a
szobába. Azonnal meglátta Fábiánt, az ágyban feküdt, dunna alatt, két keze kilógott és
teljesen fekete volt. Daku költő remegve rohant ki, meg se állt a házmesterlakásig. Nyögve a
csap alá tartotta a fejét, ráengedte a vizet s érezte, hogy mindjárt elájul.
Egy erős kéz fogta meg a fejét hátulról, a nagy testű nő teljesen hozzádőlt és
anyásan motyogott. Daku költő felegyenesedett, a nő magához szorította, a lapockájával
érezte az elomló melleket. Lassan megnyugodott, remegése elmúlt, sután hátranyúlt, s a
fenekénél fogva ő is magához szorította a nőt. Így álltak egy pár másodpercig, majd Daku
költő mély hangon suttogta.
– Köszönöm, köszönöm…
Hangok hallatszottak, elengedték egymást, a rendőr jött, telefonált, egy pohár
vizet kért és fehér homlokát törölgette.
Megjött Fábián barátja is, egy másik barátot hozva magával, riadtan álltak a
betört ajtó előtt, de nem mertek bemenni. Daku költő a házmesterlakásban maradt, a nagy
csontú nő kávét főzött neki, pálinkával kínálta, és meleg tehénpillantásokat vetett rá.
Megjöttek a nyomozók is, majd a hullaszállítók. Az utóbbiak hangosan köszöntek,
tökrészegek voltak.
– Erőt, egészséget! Hol a tetem?
Pali elröhögte magát, Daku költő a házmesterlakásban gyorsan felhajtott egy
pohár pálinkát.
A nyomozók a vécébe is benéztek, csodálkozva hozták ki a Hét évszázad
magyar versei című köteteket. Nyilvánvaló volt, hogy a bibliapapírt mire használták. De
valami homályos nosztalgia parancsára Fábián hátulról kezdte meg a lapokat kitépni.
Az elszállítás gyorsan, rutinosan ment, egy fiatal nyomozó felírta mindenki
nevét és címét, Daku költőt ott tartotta.
– Maga rokon? Maradjon itt!
A többieket hazaküldte. Unott képpel kiírta Fábián adatait a személyi
igazolványból, közben Daku költőhöz beszélt.
– Már három napja halott. Negyven dorlotin, plusz egy üveg konyak! Maga
költő? Maga igazán költő? Már jelent meg verse?
Daku költő kezdett berúgni, homályosan látta a fiatal nyomozót, s egy
röhögőinger indult valahonnan a gyomrából. „Ne! – suttogta magában. – Ne! Irgalom!”
De nem volt irgalom, a fiatal nyomozó egy másik paksamétát vett elő a
táskájából, helyet csinált az asztalon, letette, és sorban felolvasta a verseket.
– Ugyanis szabad időmben verseket írok! – mondta szigorúan.
Daku költő megkaparintotta az üveget, nagyon húzott belőle, elhomályosuló
aggyal hallgatott, s a könnyek lassan csorogtak az arcán.
|