Lélegzet-eszperantó

Nyelv: nyelv nélkül, külön jelrendszer nélkül, a köznapi élet természetes történéseiben.

Elvontságra aligha jó, bensőségre pótolhatatlan.

Az országhatárok: nevetség, a még keményebb határok is: nevetség. Az olyasfélék például, mint: állatvilág, növényvilág, egyéb világ.

Az egzotikumok: legfeljebb lassabban megszólíthatók. Mondjuk: hatlábú borjú levágott két lába spirituszban. Mondjuk: földre hozott holdkőzet. De nem reménytelen, még kevésbé kizárt.

Nyelv: nyelv nélkül, külön jelrendszer nélkül. Gomolygó meleg áramlás, tágul, körbe-ömöl, s eggyé-nyel a nem beszélő beszélővel.

A szokvány-szó szokvány-zsonglőre is csak tisztelegve nézheti, s ámulhat szégyenkezve: mit is tud ő, mennyire semmit.

Csoda-eszperantó, anyanyelv-eszperantó – még több: lélegzet-eszperantó.

Ó, nők, ó, nők. Paradicsom, tudás fája, tiltott gyümölcs…!

Ehettétek, kiűzhettek miatta. Többet tudtok ma is, mint a tudók, s az Éden most is ott lebeg körülöttetek.

Mert ezt a nyelvet, ezt a nyelvtelen nyelvet ti remekül beszélitek.

[ Digitális Irodalmi Akadémia ]