Danse macabre
|
„Április, a kegyetlen, kihajtja |
Az orgonát a holt földből…” |
(T. S. Eliot – Vas István: Átokföldje) |
|
Hát kihajtja… és már március is |
és nemcsak az orgonát ki az őszi |
levelekkel betakart passzív (szenvedő |
nem tevékeny) szívből is a már hunyt szemű |
s végső alvásra készült álmokat |
és vágyakat és indulatokat |
kihajtja kihajtja s töredezik |
a felszín és csillagsugár-irányban |
szétrobban az örvendő fájdalom |
Kihajtja a gyermeket aki ott lóg |
élő apja kezén silabizálja |
a cégtáblákat: Concordia („c”-vel) |
Temetkezési Vállalat Paunz („z”) |
és Kuttna Rövidáru és Szövet |
(néhány napja volt az évforduló) |
iszonytató delet bátyám (halott |
ő is) jöttét a hírrel hogy papa… |
s kihajtja sorban a megboldogult |
szerelmeket hogy újra éljenek |
pedig a roncs idegpályák veszélyes |
játékba sodródnak |
Lám a libák |
a Duna-töltés oldalán s Tera |
az első a mezitlábas parasztlány |
a tizenkét éves csodálatos |
gyereknő az első varázsital-korty |
ami óta nincs mélyebb fájdalom |
mint a könyörgő szóra érkező „nem” |
Hát kihajtja azt is ami csak épphogy |
vagy úgy se süllyedt még alá a holt |
földbe amit jó lenne csöndesen |
nagyon mélyre temetni hogy ne csak |
április legyen véle tehetetlen |
hanem egyéb erőszakos erők is |
mikor kegyetlenségre vetemednek |
Kihajtja kihajtja… Rabló idő |
hagynom kellene hogy mit egyszer |
markába fog vihesse békén |
körmöm szakítva elragadja úgyis |
|
Ó a vénség bohóc-mozdulata |
hogy a bohóc nem tudja hogy bohóc |
s megdöbben ha régi áhítatára |
nevetések buffannak innen-onnan |
holott úgy szeretné hogy ami szép |
gyöngéd figyelmes kedves és komoly |
(mert volt ideje megtanulnia) |
benne legyen mind mind e kései |
egyetlen méltó ceremóniában |
s a nevetések fintorok helyett |
ünneplő hangulat venné körül |
Kihajtja (most már április valóban) |
a hajszák bokros szorongásait |
melyek többé nem ökölbe szorítják |
mivel kivédhetetlenek hiszen |
belülről támadnak miként a fontos |
belső szervek megzökkenései |
mikről nem tudni még mivé lehetnek – |
Szégyen… szégyen… szégyen… szégyen… kihajtja |
április a kegyetlen a zajos |
zenebonákat vér vigalmait |
s kényszeríti a fáradt lábakat |
hideglelős bakkecske-hoppszaszákra |
|
Ó sallangos rikító danse macabre! |
|
|
|